1 00:00:03,045 --> 00:00:08,383 Empieza el día en Muskoka. Los pájaros pían y el pato canta. 2 00:00:08,510 --> 00:00:13,055 Majestuosos sonidos de la bella región norte de Ontario. 3 00:00:14,264 --> 00:00:18,185 Bienvenidos al más excitante y dramático episodio hasta hoy. 4 00:00:19,394 --> 00:00:22,189 Han pasado ocho semanas en el campamento Wawanakwa 5 00:00:22,314 --> 00:00:25,275 y Total Drama Island está a punto de acabar. 6 00:00:26,026 --> 00:00:28,153 Hoy quedarán dos concursantes. 7 00:00:28,530 --> 00:00:32,366 Al caer el sol, tan solo quedará uno. 8 00:00:32,909 --> 00:00:34,869 Ese concursante se irá con un cheque 9 00:00:34,994 --> 00:00:37,454 de cien mil dólares. 10 00:00:37,789 --> 00:00:39,081 ¿Quién será? 11 00:00:39,206 --> 00:00:42,209 ¿La artista alternativa, Gwen 12 00:00:42,627 --> 00:00:45,420 o el gran y adorable gordinflón, Owen? 13 00:00:46,213 --> 00:00:48,633 Coged algo de picar, id al baño, 14 00:00:49,008 --> 00:00:54,221 sentaos y preparaos para el dramático final 15 00:00:54,346 --> 00:00:57,516 de Total Drama Island. 16 00:01:59,578 --> 00:02:01,080 Bienvenidos de nuevo. 17 00:02:01,538 --> 00:02:04,124 Les pedimos a los finalistas que se grabasen 18 00:02:04,249 --> 00:02:07,294 en el confesionario antes de la fase final. 19 00:02:08,087 --> 00:02:10,339 ¡Me lo he pasado de miedo! 20 00:02:10,464 --> 00:02:12,091 ¡Fue increíble! 21 00:02:12,215 --> 00:02:13,843 ¡Sí, soy el mejor! 22 00:02:14,176 --> 00:02:16,054 ¿Cómo han sido estas ocho semanas? 23 00:02:18,472 --> 00:02:20,182 Han sido una mierda. 24 00:02:21,643 --> 00:02:25,270 ¿Creéis que es fácil cocinar para 22 adolescentes desagradecidos? 25 00:02:25,647 --> 00:02:27,815 He tenido trabajos mejores en la cárcel. 26 00:02:27,982 --> 00:02:30,192 ¡La comida fue increíble! 27 00:02:34,822 --> 00:02:36,448 Al menos alguien la aprecia. 28 00:02:36,741 --> 00:02:39,118 Me paso todo el día en el horno. 29 00:02:39,744 --> 00:02:43,122 ¿La comida? ¡Era asquerosa! 30 00:02:45,540 --> 00:02:46,959 Menos excremento de rata... 31 00:02:47,085 --> 00:02:49,962 ¿Os parece esto un restaurante de cinco estrellas? 32 00:02:50,253 --> 00:02:51,630 Y la gente era... 33 00:02:51,756 --> 00:02:53,215 ¡Increíble! 34 00:02:54,676 --> 00:02:56,551 Esta gente da asco. 35 00:02:56,678 --> 00:02:59,055 Son una panda de traidores, 36 00:02:59,179 --> 00:03:02,474 manipuladores, infieles, locos por la fama, 37 00:03:02,599 --> 00:03:06,104 tontas, dementes certificados, bichos raros, 38 00:03:06,228 --> 00:03:09,941 paranoicos, paletos, autoritarias, mojigatas, 39 00:03:10,066 --> 00:03:12,985 sabelotodos, obsesos de las fiestas. 40 00:03:13,111 --> 00:03:15,029 Unos imbéciles. 41 00:03:15,445 --> 00:03:18,866 Tuve suerte de conocer al menos a cinco personas normales. 42 00:03:19,491 --> 00:03:22,078 ¿La razón por la que me recordarán? 43 00:03:30,210 --> 00:03:32,880 Espero que sea mi gran personalidad. 44 00:03:35,174 --> 00:03:36,591 ¿Por lo que me recordarán? 45 00:03:40,888 --> 00:03:44,100 Mi gran personalidad. Vale, se acabó. 46 00:03:45,600 --> 00:03:48,395 Demos la bienvenida a los 20 concursantes 47 00:03:48,520 --> 00:03:50,857 que no han llegado a la final. 48 00:03:52,984 --> 00:03:56,361 Hola, chicos. ¡Qué alegría veros! 49 00:03:58,156 --> 00:04:01,159 Todos han pasado por el Muelle de la Vergüenza 50 00:04:01,283 --> 00:04:03,577 y se han ido en el barco de los perdedores. 51 00:04:03,702 --> 00:04:07,664 Van a sentarse en la galería de los fracasados. 52 00:04:08,166 --> 00:04:12,837 El lado que escojáis representará a quién animáis 53 00:04:12,962 --> 00:04:14,756 en la final de hoy. 54 00:04:18,885 --> 00:04:21,553 - Bonita peluca. - Que te den. 55 00:04:21,678 --> 00:04:24,223 Deja de tocarme el pelo, loca. 56 00:04:24,347 --> 00:04:27,434 Gwen se va a hundir. ¿Por qué lo sé? 57 00:04:36,610 --> 00:04:39,238 Buena suerte hoy. Te quiere, Trent. 58 00:04:41,281 --> 00:04:44,701 Es increíble lo fácil que es manipular con dulces. 59 00:04:45,119 --> 00:04:48,873 Acción rápida para un alivio fiable. ¡Tonta! 60 00:04:51,793 --> 00:04:53,502 ¿Por qué sonríe así Heather? 61 00:04:53,668 --> 00:04:57,924 Quizás le guste su nuevo peinado o está contenta por nosotros. 62 00:04:58,174 --> 00:05:01,384 ¿Alguna vez piensas algo malo de alguien? 63 00:05:02,469 --> 00:05:03,805 Gwen, Owen. 64 00:05:03,930 --> 00:05:07,432 Es la última ocasión de decirle a la galería de los fracasados 65 00:05:07,557 --> 00:05:10,937 qué haríais con el dinero si ganaseis y por qué lo merecéis. 66 00:05:11,103 --> 00:05:13,355 Estoy orgullosa de llegar hasta aquí. 67 00:05:13,480 --> 00:05:17,400 Si sobrevivo a esto, quizás el instituto no esté tan mal. 68 00:05:19,070 --> 00:05:20,071 Perdón. 69 00:05:20,196 --> 00:05:21,530 Siempre cumplo mi palabra 70 00:05:21,655 --> 00:05:24,366 y he prometido compartirlo con Owen. 71 00:05:24,491 --> 00:05:26,202 Pero aún tendría bastante dinero. 72 00:05:26,326 --> 00:05:29,746 Creo que viajaría y estudiaría historia del arte. 73 00:05:29,872 --> 00:05:33,375 ¡Eso es! Las chicas tienen sus metas. 74 00:05:33,500 --> 00:05:34,501 Eso mola. 75 00:05:34,626 --> 00:05:40,091 Es muy bonito. Aburrido, pero bonito ¿Owen? 76 00:05:40,216 --> 00:05:44,929 Daría el fiestón más loco que jamás se haya visto 77 00:05:45,304 --> 00:05:46,848 y os invitaría a todos. 78 00:05:46,973 --> 00:05:48,182 ¡Toma! 79 00:05:48,307 --> 00:05:49,766 ¡Bien! 80 00:05:50,893 --> 00:05:52,228 ¡Genial! 81 00:05:52,394 --> 00:05:54,105 ¡Bien! 82 00:05:54,230 --> 00:05:57,108 ¡Owen! 83 00:05:59,151 --> 00:06:01,863 Al menos no todos sois unos vendidos. 84 00:06:02,029 --> 00:06:06,325 Me olvidaba. ¡Será en un yate! 85 00:06:10,704 --> 00:06:11,705 Genial. 86 00:06:11,830 --> 00:06:15,209 Es hora del reto final. 87 00:06:15,334 --> 00:06:18,921 La carrera de relevos rechazados en las olimpiadas. 88 00:06:19,046 --> 00:06:21,715 Las tres partes fueron propuestas al comité 89 00:06:21,840 --> 00:06:24,010 y rechazadas como deporte olímpico. 90 00:06:26,345 --> 00:06:30,224 Primero, tenéis que poneros esto. 91 00:06:30,349 --> 00:06:33,727 Creo que está claro por qué no aceptaron la prueba. 92 00:06:33,852 --> 00:06:37,647 Vestidos de vaca y gallina, corred hacia la primera ubicación 93 00:06:37,772 --> 00:06:40,067 y subid al mástil para coger la bandera. 94 00:06:40,567 --> 00:06:44,238 Si no tenéis la bandera, no os molestéis en bajar del mástil. 95 00:06:44,363 --> 00:06:47,074 Eso va a ser difícil para el grandullón. 96 00:06:47,283 --> 00:06:48,658 Después, cruzaréis 97 00:06:48,783 --> 00:06:54,332 una viga de 300 metros en un desfiladero, llevando un huevo de águila. 98 00:06:55,665 --> 00:06:57,751 ¿Eso es todo? 99 00:06:57,876 --> 00:07:00,754 No. Abajo están vuestros amigos, 100 00:07:00,879 --> 00:07:04,258 los raros pero reales, tiburones de agua dulce devora-humanos. 101 00:07:04,383 --> 00:07:05,592 Tenías que preguntar. 102 00:07:05,717 --> 00:07:08,511 La última parte es una carrera de larga distancia 103 00:07:08,637 --> 00:07:11,182 para volver a la meta final, que está aquí. 104 00:07:11,307 --> 00:07:13,392 El primer concursante en llegar gana. 105 00:07:13,516 --> 00:07:17,437 Buena suerte. De perder contra alguien, que sea contigo. 106 00:07:17,562 --> 00:07:20,899 Qué bonito. Yo también espero que pierdas. 107 00:07:21,025 --> 00:07:24,569 ¡Vamos, Owen! ¡Queremos una fiesta! 108 00:07:24,694 --> 00:07:25,695 ¡Vais a tenerla! 109 00:07:29,033 --> 00:07:32,786 - Vamos, Gwen. ¡A por él! - Puedes hacerlo. 110 00:07:33,787 --> 00:07:35,039 Yo no animo. 111 00:07:35,164 --> 00:07:36,665 Gwen, tú puedes. 112 00:07:36,790 --> 00:07:42,421 En vuestros puestos. ¿Listos? ¡Adelante! 113 00:07:45,590 --> 00:07:48,593 ¡Venga, Owen! ¡Corre! 114 00:07:50,512 --> 00:07:55,142 Izzy es muy buena animadora, pero me asusta un poco. 115 00:07:56,559 --> 00:07:58,895 Si te ignoro, ¿te irás? 116 00:07:59,021 --> 00:08:00,314 No es probable. 117 00:08:02,941 --> 00:08:06,404 Que estés de mi lado no significa que tengas que gustarme. 118 00:08:06,736 --> 00:08:09,489 Pensé que habías superado lo del beso con Heather. 119 00:08:09,614 --> 00:08:12,368 No fue mi culpa. Me tendió una emboscada. 120 00:08:13,160 --> 00:08:14,412 Dije que lo superé, 121 00:08:14,661 --> 00:08:16,830 no que quisiera salir contigo más. 122 00:08:17,872 --> 00:08:20,292 ¿Por qué está el mástil tan resbaladizo? 123 00:08:22,836 --> 00:08:25,797 Si vas a estar ahí molestando, haz algo útil. 124 00:08:31,470 --> 00:08:34,390 ¡Venga! No tienes tiempo para fantasear. 125 00:08:35,515 --> 00:08:37,435 Así mejor. Gracias. 126 00:08:45,900 --> 00:08:46,901 ¡Vaya! 127 00:08:51,115 --> 00:08:54,534 ¡Sí, tengo la bandera! 128 00:08:56,495 --> 00:08:57,912 ¿Cómo bajo? 129 00:08:58,122 --> 00:09:00,291 Deslízate como un bombero, tío. 130 00:09:11,801 --> 00:09:16,973 ¡Quema! ¡Cómo duele! ¡Mierda! 131 00:09:17,516 --> 00:09:19,726 He conquistado el Monte Mástil. 132 00:09:19,893 --> 00:09:23,563 Genial, pero la gótica rarita lleva ventaja. 133 00:09:23,855 --> 00:09:27,692 Mueve ese culo holgazán, ¡ahora! 134 00:09:31,946 --> 00:09:35,242 Las chicas empiezan a darme un poco de miedo. 135 00:09:35,451 --> 00:09:37,577 Puede que no las invite a la fiesta. 136 00:09:38,787 --> 00:09:39,788 ¡Os pillé! 137 00:09:40,331 --> 00:09:41,873 Nuevo becario. 138 00:09:42,040 --> 00:09:44,418 Es raro que empieces en el último programa, 139 00:09:44,543 --> 00:09:46,920 pero los demás becarios han muerto. 140 00:09:47,045 --> 00:09:50,424 Lo que tienes que hacer es probar el reto final 141 00:09:50,549 --> 00:09:52,551 y ver si es medianamente seguro. 142 00:10:03,145 --> 00:10:04,896 ¡No mires abajo, amigo! 143 00:10:09,984 --> 00:10:12,028 Parece lo suficientemente seguro. 144 00:10:13,572 --> 00:10:16,032 No tienes que seguirme todo el rato. 145 00:10:16,158 --> 00:10:18,160 No tengo nada mejor que hacer. 146 00:10:18,285 --> 00:10:21,205 ¿Por qué no animas a Owen? Sé que quieres ir a la fiesta. 147 00:10:21,372 --> 00:10:24,208 Sí, y estoy pensando en llevarte. 148 00:10:24,416 --> 00:10:25,750 Mira. 149 00:10:30,589 --> 00:10:32,090 Te veo al otro lado, ¿vale? 150 00:10:32,216 --> 00:10:33,592 ¡Como si te importase! 151 00:10:34,092 --> 00:10:37,138 Claro que sí. No tiene tan mala pinta. 152 00:10:40,558 --> 00:10:43,643 ¡Voy a morir! ¡Sí que voy a morir! 153 00:10:50,900 --> 00:10:55,029 Gwen tiene el huevo de águila y está esperando el segundo reto. 154 00:10:55,156 --> 00:10:57,991 - ¿Para qué son los huevos? - Ya lo verás. 155 00:10:59,493 --> 00:11:00,702 Escúchame bien, Owen. 156 00:11:00,910 --> 00:11:05,039 Lo que más deseo en el mundo es que hagas esa fiesta. 157 00:11:05,166 --> 00:11:09,794 Te voy a ayudar en lo que pueda, pero tienes que hacerlo, ¿entendido? 158 00:11:09,919 --> 00:11:11,172 Claro, Heather. 159 00:11:13,507 --> 00:11:16,885 ¡Madre mía! ¡Es un desfiladero profundo! 160 00:11:28,938 --> 00:11:32,025 Recupera el equilibrio y estate tranquila. 161 00:11:32,150 --> 00:11:35,446 No. ¡Aguanta, Gwen, tú puedes! 162 00:11:35,571 --> 00:11:38,698 No caigas en el agua infestada de tiburones. 163 00:11:38,823 --> 00:11:41,660 - ¡No me estás ayudando, Owen! - ¡Perdón! 164 00:11:47,957 --> 00:11:51,002 ¿Y cuándo va a hacer efecto ese estúpido cupcake? 165 00:11:54,673 --> 00:11:57,008 ¿Qué ha sido eso? 166 00:11:57,133 --> 00:11:58,385 Padres águilas enfadados. 167 00:11:58,552 --> 00:12:01,555 ¡Chócala! Esa es buena. 168 00:12:01,680 --> 00:12:05,643 ¿Quieres decir que te gusta ver esto? ¡Podrían morir! 169 00:12:05,767 --> 00:12:08,937 Tranquilízate, nena. Esto es buena televisión. 170 00:12:09,605 --> 00:12:11,232 Duncan es muy inmaduro. 171 00:12:11,357 --> 00:12:14,025 ¿Qué le ven los tíos a estar a punto de morir 172 00:12:14,150 --> 00:12:15,818 y a las funciones corporales? 173 00:12:16,654 --> 00:12:19,989 ¿Por qué me iba gustar ver a Gwen y Owen arriesgar la vida? 174 00:12:20,114 --> 00:12:24,077 Esto es la vida al desnudo. Mira a Elvis con su guitarra. 175 00:12:24,202 --> 00:12:26,705 Un paso en falso y su novia es pasto de tiburón. 176 00:12:26,829 --> 00:12:28,998 Eso sería una canción interesante. 177 00:12:29,999 --> 00:12:34,003 Pero el peligro es excitante. 178 00:12:39,008 --> 00:12:40,261 Aún no eres mi tipo. 179 00:12:40,636 --> 00:12:42,011 Me das asco. 180 00:12:44,556 --> 00:12:47,100 ¡Viene hacia aquí! 181 00:12:48,851 --> 00:12:50,186 ¿Qué hacemos? 182 00:12:50,312 --> 00:12:52,063 ¡Apresurarnos! 183 00:12:55,984 --> 00:12:58,820 Padres enfurecidos. ¡Buen trabajo! 184 00:13:01,407 --> 00:13:04,826 Tú puedes. Eres la chica más increíble que conozco. 185 00:13:04,951 --> 00:13:08,330 De hecho, creo que te... 186 00:13:08,455 --> 00:13:09,456 ¡Vale! 187 00:13:10,248 --> 00:13:13,419 No necesito distracciones ahora, Trent. 188 00:13:13,544 --> 00:13:15,044 Entonces vas a odiar esto. 189 00:13:21,217 --> 00:13:25,847 ¡Qué guapo! No tengo palabras. 190 00:13:30,852 --> 00:13:35,441 Gwen, ignora el tío bueno y sigue caminando. 191 00:13:44,824 --> 00:13:46,618 ¿Es todo lo que tienes? 192 00:13:48,412 --> 00:13:53,833 Ya está, pequeñín huérfano. No te preocupes, seguro que... 193 00:13:53,958 --> 00:14:00,048 - ¡Corre! ¡Va ganando otra vez! - Está bien. 194 00:14:01,841 --> 00:14:03,594 Me alegra que no murieses allí. 195 00:14:03,719 --> 00:14:07,473 Gracias. Casi me olvido. Gracias por el cupcake. 196 00:14:07,598 --> 00:14:09,516 - ¿El qué? - El que me dejaste. 197 00:14:09,767 --> 00:14:12,478 Yo no te dejé ningún cupcake. ¿Estaba bueno? 198 00:14:12,852 --> 00:14:14,438 No lo sé. No me lo comí. 199 00:14:18,484 --> 00:14:21,986 ¡No! ¿Dónde está el baño aquí? 200 00:14:27,451 --> 00:14:31,747 ¡Owen, no! ¡En el confesionario no! 201 00:14:37,419 --> 00:14:38,796 ¿Qué está pasando aquí? 202 00:14:40,839 --> 00:14:42,466 Buenos días, finalista. 203 00:14:43,467 --> 00:14:44,468 ¿Qué tal? 204 00:14:47,763 --> 00:14:50,682 Tienes un cupcake con muy buena pinta. 205 00:14:50,849 --> 00:14:54,143 Lleno de chocolate y cremoso. 206 00:14:54,853 --> 00:14:56,229 Todo tuyo. 207 00:14:57,021 --> 00:15:00,066 ¡Qué rico! 208 00:15:01,568 --> 00:15:03,361 Yo evitaría el confesionario. 209 00:15:03,487 --> 00:15:06,448 Venga, chica. Ya lo tienes. 210 00:15:06,573 --> 00:15:09,785 Para que me entere. ¿Ya no estás enfadada? 211 00:15:09,909 --> 00:15:10,910 No. 212 00:15:11,035 --> 00:15:12,746 - Y no confías en mí. - Eso es. 213 00:15:12,871 --> 00:15:14,832 ¿Puedo hacer algo para compensarte? 214 00:15:16,792 --> 00:15:18,209 No se me ocurre nada. 215 00:15:21,003 --> 00:15:22,213 ¿Qué haces? 216 00:15:23,590 --> 00:15:25,216 Demostrarte mis sentimientos. 217 00:15:25,383 --> 00:15:26,677 ¿Llevando una roca? 218 00:15:28,094 --> 00:15:32,223 No es fácil. Hay que estar muy enamorado para hacerlo. 219 00:15:32,348 --> 00:15:35,268 - ¿No crees? - O ser muy estúpido. 220 00:15:35,727 --> 00:15:39,188 - Saco sobresalientes. - Yo creo que estás loco. 221 00:15:44,986 --> 00:15:46,447 ¡No! 222 00:15:48,406 --> 00:15:51,200 Gwen va ganando. Nuestra fiesta peligra. 223 00:15:51,618 --> 00:15:54,203 ¡Tíos, tenemos que hacer algo! 224 00:15:54,370 --> 00:15:57,624 ¡Tengo un plan! ¿Alguien ha visto un gran ventilador? 225 00:15:57,957 --> 00:15:59,417 Tengo uno en mi caravana. 226 00:15:59,543 --> 00:16:00,544 ¿En serio? 227 00:16:00,711 --> 00:16:03,547 ¿Crees que este estilo al viento es natural? 228 00:16:03,714 --> 00:16:06,340 Cógelo. Y nos vemos aquí. Rápido. 229 00:16:09,051 --> 00:16:11,053 Te vas a matar. 230 00:16:11,345 --> 00:16:12,723 No me daré por vencido. 231 00:16:19,145 --> 00:16:22,941 Todavía puedo ganar. ¡Dios, cómo duele! 232 00:16:34,160 --> 00:16:38,331 ¡Ahí están! Dos verdaderos concursantes en la final 233 00:16:38,540 --> 00:16:42,586 personificando el espíritu de las olimpiadas rechazadas. 234 00:16:46,088 --> 00:16:47,966 - ¿Cómo vas? - Bien. 235 00:16:48,090 --> 00:16:52,470 No te rindas. Creo que le estás abriendo los ojos. 236 00:16:53,429 --> 00:16:55,974 ¡Estoy cansado! 237 00:17:05,943 --> 00:17:07,485 ¡Muy bien! 238 00:17:14,910 --> 00:17:16,995 Traigo brownies calientes. 239 00:17:18,079 --> 00:17:20,122 El ventilador. ¡Ahora! 240 00:17:29,507 --> 00:17:32,928 ¡Mi peluca! ¿No podéis hacer nada bien, raritos? 241 00:17:34,178 --> 00:17:38,307 Ya está. ¡No puedo más con esa chica! 242 00:17:50,236 --> 00:17:51,445 ¡Déjame salir! 243 00:17:53,657 --> 00:17:57,243 LeShawna. ¡Qué asco, Owen! 244 00:18:03,709 --> 00:18:05,586 Creo que no puedo más, tío. 245 00:18:05,752 --> 00:18:08,880 Una pena. Me gustaría ir a esa fiesta. 246 00:18:10,423 --> 00:18:12,593 Espera. ¿Son... 247 00:18:13,092 --> 00:18:14,552 ...brownies? 248 00:18:15,469 --> 00:18:17,430 ¡Apártate! 249 00:18:23,185 --> 00:18:28,274 ¡Sí, muy bien! 250 00:18:40,328 --> 00:18:44,082 ¿Qué ha pasado? ¿Quién ha ganado? ¿Hola? 251 00:18:48,419 --> 00:18:50,504 ¡He ganado! 252 00:18:51,339 --> 00:18:52,883 - ¿Estás bien? - Sí. 253 00:18:53,091 --> 00:18:56,678 Recuérdame que no me meta entre Owen y un brownie. 254 00:18:56,887 --> 00:18:58,387 ¡Bien! 255 00:18:59,347 --> 00:19:01,099 Eso es todo. Owen ha ganado. 256 00:19:02,433 --> 00:19:03,434 ¡Genial! 257 00:19:03,727 --> 00:19:06,897 Míralo por otro lado, va a ser un fiestón. 258 00:19:11,192 --> 00:19:12,736 ¿No olvidas algo? 259 00:19:16,238 --> 00:19:19,617 - ¡Bájame! - Di que saldrás conmigo. Dilo. 260 00:19:20,326 --> 00:19:23,664 Vale. Saldré contigo. 261 00:19:23,789 --> 00:19:25,749 - ¿Sí? - Sí. 262 00:19:25,874 --> 00:19:26,875 ¡Genial! 263 00:19:27,959 --> 00:19:32,296 ¿Vas a salir? ¡Estupendo! Vendréis juntos a mi fiesta. 264 00:19:33,422 --> 00:19:37,343 ¡He ganado cien mil dólares! 265 00:19:47,353 --> 00:19:48,939 Sí que apestas. 266 00:19:50,481 --> 00:19:54,695 Aquí estamos, en la última ceremonia de la hoguera. 267 00:19:54,820 --> 00:19:58,740 Después de ocho semanas brutales, tengo el placer de anunciar 268 00:19:58,865 --> 00:20:02,160 el ganador de Total Drama Island. 269 00:20:03,327 --> 00:20:04,328 ¡Owen! 270 00:20:04,453 --> 00:20:06,288 ¡Bien! 271 00:20:07,165 --> 00:20:09,458 ¡Sí, amigo! 272 00:20:09,625 --> 00:20:14,798 ¿Qué puedo decir, Chris? ¡Qué suerte! Esto es... 273 00:20:14,923 --> 00:20:15,924 ¡Increíble! 274 00:20:16,049 --> 00:20:18,760 Sí. Tenemos fiesta la semana que viene. 275 00:20:18,885 --> 00:20:21,303 ¡Bien! 276 00:20:21,429 --> 00:20:22,848 ¿No estás un poco triste? 277 00:20:22,973 --> 00:20:23,974 Supongo que sí. 278 00:20:24,099 --> 00:20:27,185 Pero quedé segunda de 22. Está bien, ¿no? 279 00:20:27,309 --> 00:20:32,231 Owen, te doy el último símbolo de supervivencia: 280 00:20:32,858 --> 00:20:35,276 la última nube. 281 00:20:35,401 --> 00:20:38,196 La guardaré durante el resto de la vida. 282 00:20:38,864 --> 00:20:41,867 Que le den. Puedo comprar todas las nubes que quiera. 283 00:20:42,200 --> 00:20:45,244 Owen. ¿Sabes qué pasa ahora? 284 00:20:47,580 --> 00:20:51,752 ¡No, mi pelo! ¡Tíos! 285 00:20:52,002 --> 00:20:55,671 Una, dos, tres. 286 00:21:01,469 --> 00:21:04,097 He querido hacerlo todo el verano. 287 00:21:04,222 --> 00:21:05,807 ¿Te gusta, guapetón? 288 00:21:06,767 --> 00:21:09,351 ¡Chef! 289 00:21:10,478 --> 00:21:11,479 Eres el siguiente. 290 00:21:11,604 --> 00:21:13,106 Sí. 291 00:21:16,026 --> 00:21:20,197 Debes estar un poco feliz de verle en el agua. 292 00:21:20,321 --> 00:21:25,409 - No. Sí, un poco. - Pero sigues apestando.