1 00:00:03,086 --> 00:00:08,383 Une matinée à Maskoka, les oiseaux gazouillent, le canard chantonne. 2 00:00:08,510 --> 00:00:13,055 Le son majesteux et doux du Nord de la belle région d'Ontario. 3 00:00:14,264 --> 00:00:18,185 Bienvenue dans le plus excitant et le plus dramatique épisode à ce jour. 4 00:00:19,394 --> 00:00:22,189 Nous avons vécu huit longues semaines au camp Wawanakwa 5 00:00:22,314 --> 00:00:25,275 et l'île des Défis Extrêmes est sur le point de se terminer. 6 00:00:26,026 --> 00:00:28,153 Aujourd'hui, il n'y a plus que deux candidats en lice. 7 00:00:28,530 --> 00:00:32,366 Mais avant le coucher du soleil, il n'en restera plus qu'un, qui gagnera. 8 00:00:32,909 --> 00:00:34,911 Et ce candidat repartira à la maison avec un chèque 9 00:00:34,994 --> 00:00:37,454 de cent mille dollars en récompense. 10 00:00:37,789 --> 00:00:39,081 Lequel sera le premier? 11 00:00:39,206 --> 00:00:42,209 La sombre artiste alternative à la peau de porcelaine, Gwen 12 00:00:42,627 --> 00:00:45,420 ou l'adorable poupon potelé pétomane, Owen? 13 00:00:46,213 --> 00:00:48,633 Allez manger, passez aux toilettes, asseyez-vous confortablement 14 00:00:49,008 --> 00:00:54,221 et tenez-vous prêts pour la conclusion dramatique 15 00:00:54,346 --> 00:00:57,516 de l'Ile des Défis Extrêmes. 16 00:01:59,578 --> 00:02:01,080 Bienvenue de nouveau. 17 00:02:01,538 --> 00:02:04,124 Nous avons demandé aux finalistes d'enregistrer leurs pensées 18 00:02:04,249 --> 00:02:07,294 dans notre confessional avant cette dernière manche. 19 00:02:08,087 --> 00:02:10,339 J'ai passe un super moment! 20 00:02:10,464 --> 00:02:13,676 C'était formidable. Oui, je suis le meilleur! 21 00:02:14,176 --> 00:02:16,054 Comment résumer ces huit semaines? 22 00:02:18,472 --> 00:02:20,182 C'était nul de A à Z. 23 00:02:21,643 --> 00:02:25,270 Vous pensez que c'est facile de préparer à manger pour vingt-deux ados ingrats? 24 00:02:25,647 --> 00:02:27,815 Mon boulot me plaisait mieux en prison. 25 00:02:27,982 --> 00:02:30,192 La nourriture était formidable! 26 00:02:34,822 --> 00:02:36,448 Y'en avait au moins un qui l'appréciait. 27 00:02:36,741 --> 00:02:39,118 Trimer toute la journée dans les fourneaux. 28 00:02:39,744 --> 00:02:43,122 La nourriture était dégoûtante! 29 00:02:45,540 --> 00:02:46,959 De la bouse de rats. 30 00:02:47,085 --> 00:02:49,962 Est-ce que ça a vraiment l'air d'un restaurant cinq étoiles? 31 00:02:50,088 --> 00:02:52,547 Les gens étaient superbes! 32 00:02:54,676 --> 00:02:56,551 La plupart des gens ici sont nuls. 33 00:02:56,678 --> 00:02:58,721 Une bande d'hypocrites qui vous poignarde dans le dos. 34 00:02:58,846 --> 00:03:02,474 Une manipulatrice, l'homme aux deux visages, un prétentieux, 35 00:03:02,599 --> 00:03:06,145 une imbécile, une diplômée en débilité, un plutôt bizarre. 36 00:03:06,228 --> 00:03:09,941 Un dérangé, un péquenaud, une dominatrice, une fille parfaite. 37 00:03:10,066 --> 00:03:14,028 Un monsieur je sais tout, un obsédé de la fête, pauvres types. 38 00:03:15,445 --> 00:03:18,866 Heureusement que j'ai pu compter sur cinq personnes à peu près normales. 39 00:03:19,491 --> 00:03:22,078 Pour quelle raison on se souviendra de moi? 40 00:03:30,210 --> 00:03:32,880 A cause de mon incroyable personnalité, j'espère. 41 00:03:35,174 --> 00:03:36,591 Pourquoi on se souviendra de moi? 42 00:03:40,888 --> 00:03:44,100 Mon incroyable personnalité. Bon, ça suffit, je me tire. 43 00:03:45,600 --> 00:03:48,395 Le moment est venu de souhaiter la bienvenue aux vingt candidats, 44 00:03:48,520 --> 00:03:50,857 qui ne sont pas parvenus en finale. 45 00:03:52,984 --> 00:03:56,361 Salut, les amis, content de vous revoir. 46 00:03:58,156 --> 00:04:01,200 Que tous ceux qui sont passés par le quai de la honte 47 00:04:01,283 --> 00:04:03,577 et qui ont quitté le camp à bord du bateau des loosers 48 00:04:03,702 --> 00:04:07,664 viennent gentiment s'asseoir au Panthéon des perdants. 49 00:04:08,166 --> 00:04:12,837 Le côté que vous choisirez déterminera le candidat que vous souhaitez voir gagner 50 00:04:12,962 --> 00:04:14,756 aujourd'hui en finale. 51 00:04:18,885 --> 00:04:21,553 - Belle moumoute. - Fiche-moi la paix. 52 00:04:21,678 --> 00:04:24,223 Ne me touche pas les cheveux, espèce de tarée 53 00:04:24,347 --> 00:04:27,434 Gwen va être la grande perdante Comment je sais ça? 54 00:04:36,610 --> 00:04:39,238 Bonne chance aujourd'hui. Je t'aime, Trent. 55 00:04:41,281 --> 00:04:44,701 C'est incroyable comme c'est facile de berner les gens avec des pâtisseries. 56 00:04:45,119 --> 00:04:48,873 Soulagement rapide de la constipation. Bonne poire. 57 00:04:51,793 --> 00:04:53,502 Pourquoi est-ce que Heather sourit comme ça? 58 00:04:53,668 --> 00:04:57,924 Peut-être qu'elle aime sa nouvelle coupe ou qu'elle est heureuse pour nous deux. 59 00:04:58,174 --> 00:05:01,384 Waw. Ça ne t'arrive jamais de dire du mal de quelqu'un toi? 60 00:05:02,469 --> 00:05:03,805 Gwen, Owen. 61 00:05:03,930 --> 00:05:07,432 Vous allez avoir l'occasion de dire à nos amis installés au Panthéon des perdants 62 00:05:07,557 --> 00:05:10,937 ce que vous compter faire avec l'argent gagné et pourquoi vous le méritez. 63 00:05:11,103 --> 00:05:13,355 Finalement, je crois que je suis assez fière d'être allée aussi loin. 64 00:05:13,480 --> 00:05:17,400 Si je réussis à survivre ici, je devrai pouvoir me débrouiller pour mon bac. 65 00:05:19,070 --> 00:05:20,071 Pardon. 66 00:05:20,196 --> 00:05:21,530 Et comme je tiens ma parole, 67 00:05:21,655 --> 00:05:24,366 j'ai promis de partager les cent mille dollars avec Owen. 68 00:05:24,491 --> 00:05:26,244 Mais ça me laissera quand même pas mal d'argent. 69 00:05:26,326 --> 00:05:29,746 J'aimerais voyager et ensuite j'irai à l'université étudier l'histoire de l'art. 70 00:05:29,872 --> 00:05:33,375 Oui, c'est bien! Elle sait exactement ce qu'elle veut. 71 00:05:33,500 --> 00:05:34,501 C'est super cool. 72 00:05:34,626 --> 00:05:40,091 Waw. C'est très mignon Barbant mais mignon. Owen? 73 00:05:40,216 --> 00:05:44,929 Je vais organiser la plus grande fête de tous les temps 74 00:05:45,304 --> 00:05:46,848 et inviter tous les participants! 75 00:05:46,973 --> 00:05:48,224 Ouais! 76 00:05:48,307 --> 00:05:49,766 - Oui. - Super. 77 00:05:50,893 --> 00:05:52,228 Tu es le meilleur. Oui. 78 00:05:52,394 --> 00:05:54,105 Oui. Oui! 79 00:05:54,230 --> 00:05:57,108 Owen! Owen! 80 00:05:59,151 --> 00:06:01,863 Au moins, vous n'avez pas tous mordu à l'hameçon. 81 00:06:02,029 --> 00:06:06,325 Et j'oubliais! Ce sera sur un yacht! 82 00:06:10,704 --> 00:06:11,705 Super. 83 00:06:11,830 --> 00:06:15,251 Très bien. C'est maintenant l'heure de l'ultime défi! 84 00:06:15,334 --> 00:06:18,921 La course de relai olympique non homologuée. 85 00:06:19,046 --> 00:06:21,715 Les trois composantes de cette course ont été soumises au comité olympique 86 00:06:21,840 --> 00:06:24,010 qui les a rejetées. 87 00:06:26,345 --> 00:06:30,224 Tout d'abord, chaque participant doit porter ceci. 88 00:06:30,349 --> 00:06:33,727 Ceci explique pourquoi ce n'est pas un sport olympique. 89 00:06:33,852 --> 00:06:37,647 Déguisés en poulet et en vache. Vous devrez courir jusqu'au poteau, 90 00:06:37,772 --> 00:06:40,067 vous vous hisserez au sommet pour décrocher le drapeau. 91 00:06:40,567 --> 00:06:44,280 Si vous ne réussissez pas cette étape, ce n'est pas la peine de continuer. 92 00:06:44,363 --> 00:06:47,074 Ça va être très dur pour notre ami. 93 00:06:47,283 --> 00:06:48,658 Ensuite, avec un oeuf d'aigle dans les mains, vous traverserez un précipice 94 00:06:48,783 --> 00:06:54,332 à trois cent mètres dans les airs à l'aide d'une planche. 95 00:06:55,665 --> 00:06:57,751 Et c'est tout? 96 00:06:57,876 --> 00:07:00,754 Non. En dessous, il y aura vos amis, 97 00:07:00,879 --> 00:07:04,300 les rares mais non moins réels spécimens de requins d'eau douce. 98 00:07:04,383 --> 00:07:05,592 Question inutile. 99 00:07:05,717 --> 00:07:08,511 La dernière partie de l'épreuve est une course d'endurance 100 00:07:08,637 --> 00:07:11,182 et vous devrez franchir la ligne d'arrivée ici. 101 00:07:11,307 --> 00:07:13,392 Le premier candidat arrivé gagnera. 102 00:07:13,516 --> 00:07:17,437 Bonne chance, Owen. Si quelqu'un doit me battre, je préfère que ce soit toi. 103 00:07:17,562 --> 00:07:20,899 C'est trop gentil. Même chose pour moi. 104 00:07:21,025 --> 00:07:24,569 Oui, vas-y, Owen. On veut la faire cette fête! 105 00:07:24,694 --> 00:07:25,695 Vous allez en avoir une! 106 00:07:29,033 --> 00:07:32,786 - Vas-y, Gwen. Ecrase-le, ma fille! - Tu peux y arriver, Gwen! 107 00:07:33,787 --> 00:07:35,039 Je n'acclame pas. 108 00:07:35,164 --> 00:07:36,665 Vas-y, Gwen, tu es la meilleure. 109 00:07:36,790 --> 00:07:42,421 A vos marques. Prêts? Partez! 110 00:07:45,590 --> 00:07:48,593 Oui, Owen, vas-y! Oui! Cours. 111 00:07:50,512 --> 00:07:55,142 Izzy est une sacrée meneuse mais franchement elle me fait un peu peur. 112 00:07:56,559 --> 00:07:58,895 Si je t'ignore, est-ce que tu finiras par partir? 113 00:07:59,021 --> 00:08:00,314 Pas vraiment. 114 00:08:02,941 --> 00:08:06,404 Ce n'est pas parce que tu m'encourages que je vais tomber à tes genoux. 115 00:08:06,736 --> 00:08:09,489 Et moi qui croyais que tu avais oublié le baiser que j'ai fait à Heather. 116 00:08:09,614 --> 00:08:12,368 Ce n'est pas ma faute. Elle m'a piégé. 117 00:08:13,160 --> 00:08:14,412 Je t'ai dit que je t'avais pardonné 118 00:08:14,661 --> 00:08:16,830 mais je n'ai pas dit que je voulais sortir avec toi. 119 00:08:17,872 --> 00:08:20,292 Pourquoi ce poteau glisse autant? 120 00:08:22,836 --> 00:08:25,797 Si tu restes là à me déranger, tu peux peut-être te rendre un peu utile. 121 00:08:31,470 --> 00:08:34,390 Vas-y, ma grande! Ce n'est pas le moment de rêvasser! 122 00:08:35,515 --> 00:08:37,435 C'est bien mieux. Merci! 123 00:08:45,900 --> 00:08:46,901 Bon sang! 124 00:08:51,115 --> 00:08:54,534 Oui! J'ai réussi, j'ai attrapé le drapeau! 125 00:08:56,495 --> 00:08:57,912 Comment je redescends? 126 00:08:58,122 --> 00:09:00,291 Glisse comme font les pompiers, mec. 127 00:09:11,801 --> 00:09:16,973 Ça brûle! Ça fait mal! Ça fait mal! 128 00:09:17,516 --> 00:09:19,726 J'ai réussi à gravir le Mont Poteau. 129 00:09:19,893 --> 00:09:23,563 Super. Mais la gothique a pris beaucoup d'avance sur toi. 130 00:09:23,855 --> 00:09:27,692 Alors magne-toi, Owen! 131 00:09:31,946 --> 00:09:35,242 Toutes ces filles commencent vraiment à me faire peur. 132 00:09:35,451 --> 00:09:37,577 Peut-être que je ne les inviterai pas à ma fête. 133 00:09:38,787 --> 00:09:39,788 Voilà! 134 00:09:40,331 --> 00:09:41,873 Bon, nouveau stagiaire. 135 00:09:42,040 --> 00:09:44,418 Je sais que c'est bizarre de commencer à la dernière émission. 136 00:09:44,543 --> 00:09:46,920 mais tous les autres stagiaires sont déjà morts. 137 00:09:47,045 --> 00:09:50,424 Tu n'as qu'à tester le dernier défi 138 00:09:50,549 --> 00:09:52,551 et nous dire si les mesures de sécurité ont été prises. 139 00:10:03,145 --> 00:10:04,896 Ne regarde pas en bas, mec! 140 00:10:09,984 --> 00:10:12,028 Bien, Ça a l'air sans danger. 141 00:10:13,572 --> 00:10:16,032 Tu n'es pas obligé de me suivre à la trace. 142 00:10:16,158 --> 00:10:18,160 Je n'ai rien de mieux à faire pour l'instant. 143 00:10:18,285 --> 00:10:21,205 Pourquoi ne pas encourager Owen? Je sais que tu veux aller à cette fête. 144 00:10:21,372 --> 00:10:24,208 Oui et j'aimerais bien t'y emmener. 145 00:10:24,416 --> 00:10:25,750 Regarde. 146 00:10:30,589 --> 00:10:32,090 Tu me retrouves de l'autre côté, d'accord? 147 00:10:32,216 --> 00:10:33,592 Oui, comme si ça t'importait 148 00:10:34,092 --> 00:10:37,138 Bien sûr que si. Ça n'a pas l'air insurmontable. 149 00:10:40,558 --> 00:10:43,643 Je vais mourir! Oui, je vais crever! 150 00:10:50,900 --> 00:10:55,029 Bon, Gwen a son oeuf d'aigle et elle commence le deuxième défi. 151 00:10:55,156 --> 00:10:57,991 - A quoi servent les oeufs? - Tu verras. 152 00:10:59,493 --> 00:11:00,702 Ecoute-moi, Owen, 153 00:11:00,910 --> 00:11:05,039 je tiens vraiment à ce que tu fasses cette fête après avoir gagné. 154 00:11:05,166 --> 00:11:09,794 Je t'aide autant que possible mais il faut que tu te grouilles. 155 00:11:09,919 --> 00:11:11,172 Oui, Heather. 156 00:11:13,507 --> 00:11:16,885 C'est quoi ce truc de malade? C'est une gorge profonde! 157 00:11:28,938 --> 00:11:32,025 C'est ça. Retrouve ton équilibre. Reste calme. 158 00:11:32,150 --> 00:11:35,446 Non, accroche-toi, Owen, tu peux y arriver! 159 00:11:35,571 --> 00:11:38,698 Faut pas que tu tombes dans l'eau infestée de requins. 160 00:11:38,823 --> 00:11:41,660 - Tu ne m'aides pas vraiment, Owen! - Désolé! 161 00:11:47,957 --> 00:11:51,002 Et quand ce stupide gâteau va faire de l'effet? 162 00:11:54,673 --> 00:11:57,008 C'était quoi ça? 163 00:11:57,133 --> 00:11:58,385 Les aigles en colère à qui on a pris les oeufs. 164 00:11:58,552 --> 00:12:01,597 Oh là là! Quel gâchis! 165 00:12:01,680 --> 00:12:05,684 Quoi? Tu veux dire que ce spectacle te réjouis? Ils risquent leur vie. 166 00:12:05,767 --> 00:12:08,937 Ne le prends pas comme ça, ma belle, on est à la télé. 167 00:12:09,605 --> 00:12:11,232 Duncan est très immature. 168 00:12:11,357 --> 00:12:14,025 Je ne vois pas en quoi c'est marrant de voir quelqu'un mourir 169 00:12:14,150 --> 00:12:15,818 ou avoir un mauvais transit intestinal. 170 00:12:16,654 --> 00:12:19,989 Ça ne me dit rien de voir Gwen et Owen risquer leurs vies. 171 00:12:20,114 --> 00:12:24,077 C'est justement ça qui est impressionnant. Mate un peu Elvis avec sa guitare. 172 00:12:24,202 --> 00:12:26,705 Un seul faux pas et sa copine sera le petit déj' des requins. 173 00:12:26,829 --> 00:12:28,998 Et bien ça pourrait faire une bonne chanson. 174 00:12:29,999 --> 00:12:34,003 Il a raison. Le danger c'est très excitant. 175 00:12:39,008 --> 00:12:40,261 Tu n'es toujours pas mon genre de type. 176 00:12:40,636 --> 00:12:42,011 Tu me renverses l'estomac. 177 00:12:44,556 --> 00:12:47,100 Fais gaffe. Ils foncent sur nous! 178 00:12:48,851 --> 00:12:50,186 Qu'est-ce qu'on fait? 179 00:12:50,312 --> 00:12:52,063 On se dépêche! 180 00:12:55,984 --> 00:12:58,820 Le coup des aigles pas contents. Quelle trouvaille! 181 00:13:01,407 --> 00:13:04,826 Tu peux le faire, Gwen. Tu es la plus belle fille que je connaisse. 182 00:13:04,951 --> 00:13:08,330 En fait, j'ai réfléchi et je crois que je... 183 00:13:08,455 --> 00:13:09,456 Arrête! 184 00:13:10,248 --> 00:13:13,419 J'ai besoin de me concentrer au maximum, tu comprends, Trent? 185 00:13:13,544 --> 00:13:15,044 Alors tu vas détester ça! 186 00:13:19,591 --> 00:13:21,092 Waw! 187 00:13:21,217 --> 00:13:25,847 Il est magnifique, il n y'a pas de mots. 188 00:13:30,852 --> 00:13:35,441 Gwen, ignore ce type qui fait de la gonflette, et continue d'avancer. 189 00:13:44,824 --> 00:13:46,618 Pas terrible ton idée! 190 00:13:48,412 --> 00:13:53,833 Voilà, petit oeuf d'aigle orphelin, ne t'en fais pas je suis sûr que... 191 00:13:53,958 --> 00:14:00,048 - Cours! Elle va prendre de l'avance! - Très bien. 192 00:14:01,841 --> 00:14:03,594 Je suis content que tu ne sois pas tombée. 193 00:14:03,719 --> 00:14:07,473 Je te remercie. J'allais oublier, merci pour le gâteau. 194 00:14:07,598 --> 00:14:09,516 - Quel gâteau? - Celui que tu m'as laissé. 195 00:14:09,767 --> 00:14:12,478 Je ne t'ai rien laissé, il était bon? 196 00:14:12,852 --> 00:14:14,438 Je ne sais pas. Je ne l'ai pas mangé. 197 00:14:18,484 --> 00:14:21,986 Non! Vite où... où est-ce qu'il y a des toilettes dans le coin? 198 00:14:27,451 --> 00:14:31,747 Owen, non! Pas dans le confessionnal! 199 00:14:37,419 --> 00:14:38,796 Qu'est-ce qui se passe ici? 200 00:14:40,839 --> 00:14:42,466 Bonjour, belle finaliste. 201 00:14:43,467 --> 00:14:44,468 Hé comment ça va? 202 00:14:47,763 --> 00:14:50,682 Il a l'air très bon le gâteau que tu as dans les mains. 203 00:14:50,849 --> 00:14:54,143 Il y a plein de crème et de chocolat. 204 00:14:54,853 --> 00:14:56,229 Fais-toi plaisir. 205 00:14:57,021 --> 00:15:00,066 Oui, très bon. 206 00:15:01,568 --> 00:15:03,361 J'éviterais le confessionnal pour l'instant. 207 00:15:03,487 --> 00:15:06,448 Oui! Vas-y, ma belle! Tu es en tête! 208 00:15:06,573 --> 00:15:09,827 Essayons de clarifier les choses. Tu ne m'en veux plus du tout? 209 00:15:09,909 --> 00:15:10,910 Non. 210 00:15:11,035 --> 00:15:12,746 - Mais tu n'as pas confiance en moi. - Tout à fait. 211 00:15:12,871 --> 00:15:14,832 Est-ce que je peux faire quelque chose pour me racheter? 212 00:15:16,792 --> 00:15:18,209 Non. Il n y a rien qui me vient à l'esprit. 213 00:15:21,003 --> 00:15:22,213 Qu'est-ce que tu fais? 214 00:15:23,590 --> 00:15:25,216 Je te montre ce que je ressens pour toi. 215 00:15:25,383 --> 00:15:26,677 En portant un gros rocher? 216 00:15:28,094 --> 00:15:32,223 Ce n'est pas facile. Il faut être vraiment très amoureux pour faire un truc pareil! 217 00:15:32,348 --> 00:15:35,268 - Tu ne trouves pas? - Ou simplement très bête. 218 00:15:35,727 --> 00:15:39,188 - Je suis très bon en classe. - Bien moi. Je te trouve fou. 219 00:15:44,986 --> 00:15:46,447 Non! 220 00:15:48,406 --> 00:15:51,200 Gwen va gagner. Notre grande fête est assez mal partie! 221 00:15:51,618 --> 00:15:54,203 Les amis, il faut faire quelque chose! 222 00:15:54,370 --> 00:15:57,624 Attendez, j'ai un plan! Est-ce que quelqu'un a vu un grand ventilateur? 223 00:15:57,957 --> 00:15:59,417 Bien sûr, j'en ai un dans ma caravane. 224 00:15:59,543 --> 00:16:00,544 C'est vrai? 225 00:16:00,711 --> 00:16:03,547 Tu crois vraiment que j'ai cette coupe de cheveux au naturel? 226 00:16:03,714 --> 00:16:06,340 Super! Va le chercher et rejoins-moi! Vite! 227 00:16:09,051 --> 00:16:11,053 Tu vas finir par t'épuiser si tu continues. 228 00:16:11,345 --> 00:16:12,723 Pas question que je renonce à toi. 229 00:16:19,145 --> 00:16:22,941 Je peux encore gagner. J'ai mal partout! 230 00:16:34,160 --> 00:16:38,331 Les voilà qui arrivent! Deux magnifiques candidats qui selon moi 231 00:16:38,540 --> 00:16:42,586 personnifient les épreuves olympiques non homologées. 232 00:16:46,088 --> 00:16:47,966 - Comment tu te sens? - Bien. 233 00:16:48,090 --> 00:16:52,470 N'abandonne pas. Je pense qu'elle finira par sortir avec toi. 234 00:16:53,429 --> 00:16:55,974 Je suis mort de fatigue. 235 00:17:05,943 --> 00:17:07,485 Oui, c'est bien! 236 00:17:14,910 --> 00:17:16,995 Des brownies qui sortent du four. 237 00:17:18,079 --> 00:17:20,122 Le ventilo maintenant! 238 00:17:29,507 --> 00:17:32,928 Ma perruque! Vous êtes nulles! 239 00:17:34,178 --> 00:17:38,307 Ça suffit. J'en ai vraiment ma claque de cette fille! 240 00:17:50,236 --> 00:17:51,445 Laisse-moi sortir de là! 241 00:17:53,657 --> 00:17:57,243 Leshawna. Quelle horreur, Owen. Ça pue! 242 00:18:03,709 --> 00:18:05,586 Je crois que c'est fini pour moi. mec. 243 00:18:05,752 --> 00:18:08,880 Dommage pour toi. J'aurais bien voulu aller à la fête. 244 00:18:10,423 --> 00:18:14,218 Attends. C'est des brownies. 245 00:18:15,469 --> 00:18:17,430 Poussez-vous! 246 00:18:23,185 --> 00:18:28,274 Oui. Il a repris du poil de la bête! Vas-y! Tu vas gagner. Tu es le meilleur. 247 00:18:40,328 --> 00:18:44,082 Qu'est-ce qui s'est passé? Qui a gagné? Hé! 248 00:18:48,419 --> 00:18:50,504 J'ai gagné! J'ai gagné! 249 00:18:51,339 --> 00:18:52,883 - Est-ce que ça va? - Oui. 250 00:18:53,091 --> 00:18:56,678 Rappelle-moi de ne jamais me mettre entre Owen et une pâtisserie. 251 00:18:56,887 --> 00:18:58,387 Oui! 252 00:18:59,347 --> 00:19:01,099 Voilà c'est fait. Owen a gagné. 253 00:19:02,433 --> 00:19:03,434 C'est super! 254 00:19:03,727 --> 00:19:06,897 Il faut voir le bon côté des choses. Ça va être une fête de tonnerre. 255 00:19:11,192 --> 00:19:12,736 Tu n'as pas oublié quelque chose? 256 00:19:16,238 --> 00:19:19,617 - Pose-moi par terre. - Dis que tu sortiras avec moi. Vas-y! 257 00:19:20,326 --> 00:19:23,664 C'est bon, c'est bon. D'accord, d'accord. Je vais sortir avec toi. 258 00:19:23,789 --> 00:19:25,749 - Oui. - Oui. 259 00:19:25,874 --> 00:19:26,875 Cool. 260 00:19:27,959 --> 00:19:32,296 Vous sortez ensemble? Formidable! Vous viendrez à ma fête tous les deux! 261 00:19:33,422 --> 00:19:37,343 J'ai gagné cent mille dollars! 262 00:19:47,353 --> 00:19:48,939 Tu sens vraiment mauvais. 263 00:19:50,481 --> 00:19:54,695 Nous voici donc à la dernière cérémonie du feu de camp de l'histoire. 264 00:19:54,820 --> 00:19:58,740 Après huit dures semaines, j'ai le plaisir de vous annoncer le prénom du vainqueur 265 00:19:58,865 --> 00:20:02,160 de l'Ile des Défis Extrêmes. 266 00:20:03,327 --> 00:20:04,328 Owen! 267 00:20:04,453 --> 00:20:06,288 - Oui, Owen. - Ouais. 268 00:20:07,165 --> 00:20:09,458 Oui, les amis! 269 00:20:09,625 --> 00:20:14,798 Qu'est-ce que je peux dire, Chris? C'est le bonheur! C'est tellement... 270 00:20:14,923 --> 00:20:15,924 Formidable! 271 00:20:16,049 --> 00:20:18,760 Oui. On fait la fête la semaine prochaine! 272 00:20:18,885 --> 00:20:21,303 - Ouais! - Oui. 273 00:20:21,429 --> 00:20:22,848 Tu n'es pas trop triste d'avoir perdu? 274 00:20:22,973 --> 00:20:23,974 Un peu. 275 00:20:24,099 --> 00:20:27,185 Mais hé, j'ai fini deuxième sur vingt-deux. C'est quand même bien. 276 00:20:27,309 --> 00:20:32,231 Owen, voici l'heure de te remettre l'ultime symbole de te persévérance. 277 00:20:32,858 --> 00:20:35,276 La dernière guimauve. 278 00:20:35,401 --> 00:20:38,196 Je vais la garder jusqu'à la fin de ma vie. 279 00:20:38,864 --> 00:20:41,867 Tant pis, je peux m'acheter toute la guimauve que je veux maintenant. 280 00:20:42,200 --> 00:20:45,244 Owen. Tu te souviens de ce qu'on a prévu? 281 00:20:47,580 --> 00:20:51,752 Non, non, les amis, mes cheveux! Non! 282 00:20:52,002 --> 00:20:55,671 Un! Deux! Trois! 283 00:21:01,469 --> 00:21:04,139 C'est ce que j'ai rêvé de faire tout l'été. 284 00:21:04,222 --> 00:21:05,807 Est-ce que l'eau est bonne, Mr. LeBeau? 285 00:21:06,767 --> 00:21:09,351 Chef! 286 00:21:10,478 --> 00:21:11,479 C'est vous le prochain. 287 00:21:11,604 --> 00:21:13,106 Ouais. 288 00:21:16,026 --> 00:21:20,238 Allez, tu devrais être contente de le voir dans l'eau. 289 00:21:20,321 --> 00:21:25,409 - Non. Oui. Un peu. - N'empêche que tu sens mauvais.