1 00:00:02,085 --> 00:00:04,463 Detta har hänt i Total Drama Island: 2 00:00:04,588 --> 00:00:05,881 Nollorna till lägerdeltagare 3 00:00:05,964 --> 00:00:10,093 sveptes iväg av en storm som förde dem till en öde ö. 4 00:00:10,219 --> 00:00:13,597 Samtidigt drev tjockisen iväg med utedasset 5 00:00:13,889 --> 00:00:16,975 och lärde känna en ny vän med nästan samma höga IQ som han. 6 00:00:17,100 --> 00:00:19,937 Goth-tjejen byggde en flotte tillsammans med ligisten 7 00:00:20,312 --> 00:00:22,439 och lämnade kverulanten kvar ensam. 8 00:00:22,648 --> 00:00:25,234 På nåt sätt hamnade alla till slut i samma trähydda 9 00:00:25,359 --> 00:00:26,568 där de bekände sina synder. 10 00:00:26,693 --> 00:00:28,445 De kom på en djävulsk plan 11 00:00:28,570 --> 00:00:30,072 för att ta reda på vem som skulle göra eld. 12 00:00:30,197 --> 00:00:31,198 Men allt de hittade 13 00:00:31,323 --> 00:00:33,492 var produktionsteamets hemliga gömställe. 14 00:00:33,617 --> 00:00:36,495 Det var en snabb återblick. Har ni problem med det? 15 00:00:36,662 --> 00:00:40,541 Eftersom Chris är på nåt slags branschgala är det jag som leder programmet. 16 00:00:40,666 --> 00:00:42,709 Vet ni vad? Jag gillar det inte heller. 17 00:00:42,835 --> 00:00:46,463 Så sätt er ner, håll käften och titta på nästa avsnitt av 18 00:00:46,588 --> 00:00:49,550 Total Drama Island! 19 00:02:20,349 --> 00:02:22,643 Va? Vem är det där? Var är vi? 20 00:02:22,768 --> 00:02:23,894 Hur kom vi hit? 21 00:02:24,019 --> 00:02:25,395 -Chris? -Mamma. 22 00:02:25,521 --> 00:02:27,147 Håll truten på er! 23 00:02:27,314 --> 00:02:30,442 Hur ni kom hit har ni inget med att göra! 24 00:02:32,778 --> 00:02:33,779 Vad har hänt med Chris? 25 00:02:33,904 --> 00:02:36,073 Ingen har med att göra med vad som hänt Chris. 26 00:02:36,156 --> 00:02:37,533 Jag bestämmer nu. 27 00:02:37,658 --> 00:02:40,327 Jag kommer få er att önska att ni aldrig hade fötts. 28 00:02:40,911 --> 00:02:45,541 Ni får i uppgift att ta er ut ur skogen eller dö på kuppen. 29 00:02:45,666 --> 00:02:48,836 Du kan inte mena allvar. Vi kommer garanterat att dö! 30 00:02:49,545 --> 00:02:54,508 De har dumpat oss i skogen. Ensamma. Igen. Med Heather. 31 00:02:55,050 --> 00:02:57,511 Jag skulle hellre simma bland hajar. 32 00:02:58,303 --> 00:03:02,307 Så här funkar det. Lag ett: Ligisten och tjockisen. 33 00:03:02,474 --> 00:03:04,852 Lag två: Värre och värst. 34 00:03:04,977 --> 00:03:07,437 Allt ni behöver finns i påsarna. 35 00:03:08,021 --> 00:03:10,440 Nu måste ni ta er norrut mot baslägret. 36 00:03:10,566 --> 00:03:13,861 Det första laget som taggar totempålen vinner. 37 00:03:13,986 --> 00:03:17,239 Ett tips: Sätt upp lägret innan solen går ner. 38 00:03:17,364 --> 00:03:21,660 När solen väl har gått ner kommer ni inte ens kunna se 39 00:03:21,785 --> 00:03:24,246 handen framför era vettskrämda ansikten. 40 00:03:24,371 --> 00:03:29,001 Såvida ni inte har en mörkerkamera. Men det har ni inte. 41 00:03:32,629 --> 00:03:37,593 Snälla, lämna oss inte här. Jag ber dig. Vi kommer inte t att överleva. 42 00:03:37,718 --> 00:03:40,137 Skärp till dig, soldat! 43 00:03:41,221 --> 00:03:45,017 Duncan är många saker, men han är definitivt inte en fegis. 44 00:03:45,142 --> 00:03:47,144 Han har nåt i kikaren. Jag känner det på mig. 45 00:03:47,227 --> 00:03:49,897 Och jag tänker ta reda på vad det är. 46 00:03:50,522 --> 00:03:54,860 Det här är helt galet! Vi kommer bli uppätna av en björn. 47 00:03:54,985 --> 00:03:57,112 Jag skulle inte oroa mig för det. 48 00:03:57,196 --> 00:03:59,031 Ni kommer önska att ni hade stött på en grizzlybjörn 49 00:03:59,239 --> 00:04:02,451 när ni står öga mot öga mot det hemska monstret Sasquatchanakwa. 50 00:04:02,576 --> 00:04:05,204 Han är en riktigt grym hemsking. 51 00:04:06,538 --> 00:04:08,207 Lycka till, kämpar! 52 00:04:09,333 --> 00:04:11,793 Försök att inte dö. 53 00:04:16,381 --> 00:04:19,218 Det här är olagligt. Ni kan inte göra så här! 54 00:04:19,301 --> 00:04:21,845 Hördu sötnosen, ta det med Tv-bolagets advokater. 55 00:04:22,804 --> 00:04:26,558 Vart ska de? De överlever inte därute. Det är rena självmodet. 56 00:04:26,683 --> 00:04:28,560 -Det är... -Jag har en idé. 57 00:04:28,685 --> 00:04:31,396 Vi kan väl se vad som händer om du håller käften? 58 00:04:31,522 --> 00:04:35,651 Ingen än jag skulle bli gladare om vi kunde dumpa hennes fula tryne 59 00:04:35,776 --> 00:04:36,944 mitt ute i ingenstans. 60 00:04:37,110 --> 00:04:41,073 Men vi är i vildmarken och jag behöver nån att putta framför mig om en björn kommer. 61 00:04:42,282 --> 00:04:44,701 Jag måste säga att det känns bra att vara i samma lag som Owen. 62 00:04:44,826 --> 00:04:45,953 Jag menar, kom igen. 63 00:04:46,078 --> 00:04:47,204 Om du vore en grizzlybjörn 64 00:04:47,287 --> 00:04:49,414 vem skulle du helst doppa i grillsås? 65 00:04:56,129 --> 00:04:57,130 Vart är vi på väg? 66 00:04:57,256 --> 00:05:01,802 Jag ville få ett försprång på tjejerna, skrämma dem lite. 67 00:05:01,927 --> 00:05:03,345 Då ska vi se vad vi har. 68 00:05:04,763 --> 00:05:08,892 Japp. Det ser bra ut, men en sak saknas. 69 00:05:16,567 --> 00:05:17,568 Vad var det? 70 00:05:18,235 --> 00:05:19,653 Vi kommer att dö härute. 71 00:05:19,778 --> 00:05:23,282 Vi tar oss ut ur skogen på nolltid tack vare de här. 72 00:05:23,407 --> 00:05:26,660 Stal du dem av kocken? Snyggt! 73 00:05:26,785 --> 00:05:29,454 Vad ska jag säga? Jag är en hårdhudad ligist. 74 00:05:29,580 --> 00:05:32,207 Med de här raringarna ser vi lika bra som på dagen. 75 00:05:33,208 --> 00:05:34,751 Coolt, låt mig få se. 76 00:05:40,257 --> 00:05:42,301 Mina ögon, jag har blivit blind! 77 00:05:42,551 --> 00:05:45,345 Nu räcker det. Vi måste vinna utmaningen. 78 00:05:45,637 --> 00:05:48,640 Ta fram kartan så funderar jag ut var vi är. 79 00:05:48,765 --> 00:05:52,895 Visst. Men vi har ingen nytta av kartan utan kompass. 80 00:05:53,645 --> 00:05:57,399 Okej. Solen gick upp i öster, så då ligger norr ditåt. 81 00:05:57,524 --> 00:05:59,693 Så lägret måste ligga ditåt. 82 00:05:59,818 --> 00:06:03,280 Är du säker? Jag tror att solen gick upp där borta. 83 00:06:03,363 --> 00:06:05,240 Det betyder att lägret ligger ditåt. 84 00:06:05,449 --> 00:06:08,952 Jag tror att du har fel. Vi går hitåt. Sätt fart nu. 85 00:06:15,667 --> 00:06:18,462 Lägret ligger norrut, vi följer bara floden. Det är lätt. 86 00:06:18,754 --> 00:06:21,507 Visst, så länge vi inte blir uppätna av en Sasquatchanakwa-vad-de-nu-heter. 87 00:06:21,632 --> 00:06:22,633 Tagga ner lite. 88 00:06:22,841 --> 00:06:25,677 Det är bara nåt de har hittat på för att skrämma oss. 89 00:06:28,263 --> 00:06:31,350 Jag tror inte på Sasquatcher. Det gör jag inte. 90 00:06:31,475 --> 00:06:35,020 De skulle väl inte dumpa oss i skogen om de verkligen fanns? 91 00:06:35,187 --> 00:06:36,188 Tänk om vi dör? 92 00:06:37,147 --> 00:06:38,148 Skulle de? 93 00:06:44,988 --> 00:06:47,699 Jag skulle kunna döda för lite insektsspray. 94 00:06:47,824 --> 00:06:50,911 Myggorna ser mig som en buffé. 95 00:06:52,955 --> 00:06:54,915 Jag tror att en mygga bet mig på insidan av halsen. 96 00:06:55,874 --> 00:06:56,875 Det kliar. 97 00:06:58,293 --> 00:07:01,713 Det känns osannolikt, men jag tror faktiskt att jag saknar Chris. 98 00:07:01,839 --> 00:07:04,258 Allt är bättre än psykopatkocken. 99 00:07:04,383 --> 00:07:07,261 Varför ser han alltid ut som en förrymd fånge? 100 00:07:07,845 --> 00:07:08,971 Hör du mig, Chris? 101 00:07:09,096 --> 00:07:11,640 Hoppas att du njuter på din lediga dag. 102 00:07:11,765 --> 00:07:13,475 Vi tvingas dras med din psykotiska sidekick. 103 00:07:13,642 --> 00:07:16,603 som förresten inte ens gjort nåt. 104 00:07:16,728 --> 00:07:18,105 Han dumpade oss i skogen. 105 00:07:28,949 --> 00:07:31,618 Hörde du vad kocken sa om Sasquatchanakwa? 106 00:07:31,743 --> 00:07:34,496 Jag blev jätterädd. 107 00:07:35,789 --> 00:07:39,793 Visste du att en del tror att Bigfoot är de felande länken mellan människor 108 00:07:39,918 --> 00:07:40,919 och apor? 109 00:07:41,587 --> 00:07:46,800 Jaså? Jag tror att den felande apan befinner sig precis här. 110 00:07:48,468 --> 00:07:50,012 Nej, jag menar allvar. 111 00:07:50,137 --> 00:07:52,139 Vittnen säger att han är 2,5 meter lång 112 00:07:52,306 --> 00:07:53,432 och väger 200 kilo 113 00:07:53,724 --> 00:07:57,394 och stinker så illa att det känns på flera hundra meters håll. 114 00:07:58,103 --> 00:07:59,271 Ge dig. 115 00:07:59,396 --> 00:08:02,733 Om han finns på riktigt så hade väl nån redan lyckats fånga honom? 116 00:08:02,900 --> 00:08:04,610 Nej, han är påhittig. 117 00:08:07,154 --> 00:08:10,949 Kolla, det är tjejerna. De är på väg åt fel håll. 118 00:08:11,533 --> 00:08:15,454 Typiska tjejer. Utan nån som helst känsla för färdriktning. 119 00:08:15,704 --> 00:08:18,874 Här är ett tips: Titta på en karta. 120 00:08:19,416 --> 00:08:21,460 Det hade vi gjort om vi hade nån 121 00:08:21,543 --> 00:08:24,546 men kompassen säger att norr är hitåt. 122 00:08:24,880 --> 00:08:27,716 Typ där kocken sa att lägret ligger. 123 00:08:32,054 --> 00:08:35,057 Njut av utsikten, era nollor. 124 00:08:35,182 --> 00:08:36,892 Härligt. Nu ligger vi efter. 125 00:08:37,017 --> 00:08:39,353 Vi får helt enkelt dyka ner i floden. 126 00:08:42,397 --> 00:08:44,566 Efter att jag dök från en klippa på lägrets första dag 127 00:08:44,983 --> 00:08:46,652 kände jag mig som kung över världen. 128 00:08:48,362 --> 00:08:52,491 Jag kommer att dö. Jag kommer för helskotta att dö. 129 00:08:53,992 --> 00:08:58,121 Jag överkom min största rädsla och hjälpte laget vinna. Coolt! 130 00:08:59,665 --> 00:09:00,916 Kom igen nu, killen. 131 00:09:04,586 --> 00:09:06,713 Ja! 132 00:09:21,895 --> 00:09:26,108 Ett par dagar senare smög sig rädslan tillbaka på mig. 133 00:09:26,233 --> 00:09:28,068 Som en indisk buffé med passerat bäst före-datum.. 134 00:09:30,821 --> 00:09:34,241 Nej, jag gör inga dumdristiga dyk längre. 135 00:09:34,366 --> 00:09:37,244 Jag har kommit förbi sånt. Så det går inte. 136 00:09:37,536 --> 00:09:40,873 Ingen fara, då gör jag det åt dig. 137 00:10:03,729 --> 00:10:06,648 Okej. Vi vet att vi inte gillar varandra. 138 00:10:06,773 --> 00:10:09,818 Och vi vill nog båda knuffa varandra utför en klippa. 139 00:10:10,360 --> 00:10:11,945 Tanken har slagit mig. 140 00:10:12,529 --> 00:10:16,033 Men vi kan väl vara överens om att vi vill vinna utmaningen. 141 00:10:16,450 --> 00:10:19,036 Vi har inte råd att låta killarna vinna immunitet. 142 00:10:19,369 --> 00:10:23,540 Vem vet vilket slags diaboliskt bondande de håller på med nu? 143 00:10:25,584 --> 00:10:26,793 Snyggt. 144 00:10:29,713 --> 00:10:31,757 Pluspoäng för stinkfaktorn. 145 00:10:33,217 --> 00:10:36,386 -Vi är väl ett team nu? -Visst 146 00:10:38,388 --> 00:10:39,848 De kommer undan! 147 00:10:41,725 --> 00:10:47,147 Att utnyttja floden var snyggt gjort. Bra jobbat, killar. 148 00:12:33,003 --> 00:12:35,756 Jag fattar inte hur de kunde stjäla hela vårt förråd. 149 00:12:35,881 --> 00:12:37,716 Undervärdera aldrig en erfaren brottsling. 150 00:12:39,384 --> 00:12:42,221 Jag hoppas att vi hittar lägret snart. Du stinker verkligen. 151 00:12:42,346 --> 00:12:45,349 Ska du säga. Dina armhålor luktar ända hit. 152 00:12:52,606 --> 00:12:58,028 Heather, titta. Sasqua-fotspår. Jag dör av skräck. 153 00:12:59,821 --> 00:13:02,616 Sluta. Du skämmer ut dig själv. 154 00:13:23,762 --> 00:13:25,430 Hej på dig, herr Ekorre. 155 00:13:27,474 --> 00:13:30,143 Och hej på dig, herr Tvättbjörn. 156 00:13:32,271 --> 00:13:34,147 God dag, herr Sasquatchanakwa. 157 00:13:36,984 --> 00:13:38,026 Spring! 158 00:13:44,366 --> 00:13:47,411 Det är Sasquatchanakwa! 159 00:13:51,790 --> 00:13:53,375 -Duncan! -Owen? 160 00:13:53,500 --> 00:13:54,793 -Heather? -Duncan! 161 00:13:55,169 --> 00:13:56,503 -Heather? -Gwen? 162 00:13:56,753 --> 00:13:57,921 -Gwen? -Owen? 163 00:13:58,755 --> 00:14:01,925 Nu när vi har hälsat på varandra, vad ska vi ta oss till? 164 00:14:02,050 --> 00:14:03,760 Såg ni hur stor den var? 165 00:14:04,178 --> 00:14:05,470 Jag hade klarat av den. 166 00:14:05,679 --> 00:14:08,265 Var det därför som du skrek som en liten flicka? 167 00:14:08,640 --> 00:14:13,979 Jag fintade honom bara. Vi är nog säkra här ett tag. 168 00:14:14,104 --> 00:14:17,107 Det beror på vad du menar med "säker". 169 00:14:18,317 --> 00:14:20,277 Jag trodde aldrig att jag skulle säga det här 170 00:14:20,736 --> 00:14:23,322 men säg att tungan i mitt öra är Owens. 171 00:14:23,447 --> 00:14:27,659 Nej. Det är fladdermössen! 172 00:14:36,543 --> 00:14:38,128 Blir Sasquatchanakwa elakare på natten? 173 00:14:38,837 --> 00:14:41,507 Jag vet inte, och det är inget jag vill ta reda på. 174 00:14:55,979 --> 00:14:59,316 Ni har större förråd kvar, så jag antar att ni slår oss. 175 00:15:00,067 --> 00:15:01,527 Prata för dig själv. 176 00:15:01,902 --> 00:15:06,114 -De har uppenbart spöat skiten ur oss. -Visst. Ni har slagit oss. 177 00:15:06,240 --> 00:15:09,284 Om ni vill sova med oss så går det bra. 178 00:15:09,409 --> 00:15:12,371 Ni kan väl göra i ordning lägret så letar vi efter ved. 179 00:15:13,372 --> 00:15:16,375 Det här med "en jungfru i nöd" gör mig spyfärdig. 180 00:15:16,542 --> 00:15:20,712 Säg inget. Vi kan väl låta dem tro att de är stora, starka killar, 181 00:15:21,672 --> 00:15:25,759 Killarna är så lättlurade. De är som småbarn. 182 00:15:25,884 --> 00:15:27,803 De fattar ingenting. 183 00:15:27,928 --> 00:15:28,929 Jag måste erkänna en sak. 184 00:15:29,054 --> 00:15:33,475 Jag som inte trodde att Heather kunde bli slugare. 185 00:15:33,934 --> 00:15:36,687 Att driva med killarna. Snyggt. 186 00:15:37,312 --> 00:15:40,232 Kan vi verkligen lita på dem med våra grejer? 187 00:15:40,399 --> 00:15:44,069 Eller hur. Lita inte på nån. 188 00:15:48,740 --> 00:15:51,493 Jag tog energibarerna och gjorde en stor boll av dem. 189 00:15:51,618 --> 00:15:52,911 Vill nån ha? 190 00:15:53,704 --> 00:15:57,124 Nej, men jag vill gärna ha din sovsäck. 191 00:16:06,300 --> 00:16:12,055 Jag kan inte sova. Jag är för rädd. Får jag,,,? 192 00:16:12,389 --> 00:16:14,057 Ja...visst. 193 00:16:14,183 --> 00:16:19,104 Jag känner mig så trygg i dina armar. Du somnar väl inte? 194 00:16:19,229 --> 00:16:21,106 Det kan du lita på. 195 00:16:24,276 --> 00:16:29,198 Vakna! Elden! Tjejerna! Våra saker! Allt är borta! 196 00:16:29,489 --> 00:16:31,909 Va? Kartan! 197 00:16:37,956 --> 00:16:41,835 Har vi dåligt samvete? Verkligen inte. De stal våra saker först. 198 00:16:41,960 --> 00:16:46,006 Allt är tillåtet i krig och kärlek. Och det här är verkligen krig. 199 00:16:46,632 --> 00:16:51,303 Det där var underbart. Jag önskar att jag hade fått se deras miner. 200 00:16:51,595 --> 00:16:55,557 För upplysnings skull hjälpte Gwen till att lura dem lika mycket som jag. 201 00:16:55,682 --> 00:16:59,269 Jag fattar inte att jag lät mig luras av en tjej. 202 00:16:59,520 --> 00:17:06,109 Två tjejer. Du har helt enkelt låtit dig besegras av dina drifter. 203 00:17:07,861 --> 00:17:09,196 -Känner du? -Vad? 204 00:17:09,780 --> 00:17:14,368 Det är sött. Och luktar kanel. Vänta, jag har det snart. 205 00:17:15,160 --> 00:17:16,912 Kanelbullar! 206 00:17:26,171 --> 00:17:29,174 Detta är ugnsbakad kärlek. 207 00:17:29,299 --> 00:17:32,261 Frukta intet, jag räddar er snart. 208 00:17:33,303 --> 00:17:34,638 Nej. Låt bli! 209 00:17:39,601 --> 00:17:40,894 Vi grejade det! 210 00:17:41,019 --> 00:17:42,312 Fasiken! 211 00:17:45,649 --> 00:17:47,067 Kör hårt. 212 00:17:49,111 --> 00:17:50,988 Kanelbullar! 213 00:17:55,617 --> 00:18:01,039 Nej! Du var ju så nära. Varför? 214 00:18:01,331 --> 00:18:03,041 De kommer ju direkt från ugnen. 215 00:18:03,208 --> 00:18:04,293 De var mina! 216 00:18:04,418 --> 00:18:08,172 Jag hade sett fram emot bullarna. Spelet är slut. 217 00:18:08,463 --> 00:18:10,174 Tjejerna vinner och killarna förlorar. 218 00:18:11,383 --> 00:18:14,261 Vi förlorade utmaningen på grund av några bullar. 219 00:18:14,386 --> 00:18:19,433 Vad hände? Jag hade kunnat köpa mängder med bullar för 100 000 dollar. 220 00:18:21,476 --> 00:18:25,564 OMG! Så patetiskt. Jag hoppas att bullarna var värda besväret. 221 00:18:26,231 --> 00:18:29,276 Vi tog ju typ hem det här. 222 00:18:29,401 --> 00:18:31,987 Jag tror att Duncan är jättearg på mig. 223 00:18:32,070 --> 00:18:34,489 Jag kanske borde ha sparat en bulle åt honom. 224 00:18:40,162 --> 00:18:42,122 Det här skulle ha varit min dag! 225 00:18:42,289 --> 00:18:44,124 Jag hade planerat allt. 226 00:18:44,249 --> 00:18:45,876 Jag hade tänkt att äta upp mina bullar. 227 00:18:46,001 --> 00:18:48,337 Och koppla av med en av Heathers ansiktsmasker 228 00:18:48,462 --> 00:18:52,049 och läsa klart Gwens dagbok och fixa naglarna. 229 00:18:52,132 --> 00:18:55,093 Just det ja, den här behöver slipas till. 230 00:18:57,763 --> 00:19:01,892 Sen skulle jag plundra Owens skräpmatsgömma. 231 00:19:02,726 --> 00:19:08,232 Men ni har förstört allt! Här har ni era immunitetsmarshmallows. 232 00:19:35,592 --> 00:19:39,763 Sug på den här. För dig är det slut! 233 00:19:40,514 --> 00:19:43,976 Bra, skicka tillbaka mig till ungdomsfängselset. Med brottslingar 234 00:19:44,101 --> 00:19:45,853 så vet man vad man kan förvänta sig. 235 00:19:46,144 --> 00:19:50,023 Vänster, vänster, vänster, höger vänster. 236 00:19:50,148 --> 00:19:54,695 Kom igen nu. Ser jag ut som en person som har hela dagen på sig? 237 00:19:55,404 --> 00:19:58,156 Vad ska jag säga? Du hade chansen att ingå en pakt med mig 238 00:19:58,240 --> 00:19:59,241 men du sabbade det. 239 00:20:00,117 --> 00:20:01,159 Du satsade bra. 240 00:20:01,285 --> 00:20:03,537 Synd att du behövde förlora på grund av kanelbullar. 241 00:20:11,587 --> 00:20:12,588 Visst. 242 00:20:18,135 --> 00:20:21,346 Så, nu är det bara vi tre kvar. 243 00:20:22,055 --> 00:20:23,473 Jag skulle vilja tacka alla 244 00:20:23,599 --> 00:20:25,184 som hjälpt mig till topp tre. 245 00:20:26,226 --> 00:20:28,478 Courtney, jag känner med dig. 246 00:20:28,604 --> 00:20:30,898 Du borde inte ha åkt ut på det viset. 247 00:20:31,565 --> 00:20:35,652 Noah, du är ruggigt smart, det märkte jag nog. 248 00:20:36,320 --> 00:20:40,157 Och Lindsay som är den mest modemedvetna tjejen här näst efter mig. 249 00:20:40,240 --> 00:20:43,368 Du kommer alltid att vara en av mina bästa vänner. 250 00:20:43,452 --> 00:20:46,747 Jag måste erkänna att jag inte trodde att jag skulle ta mig så här långt. 251 00:20:48,540 --> 00:20:51,752 Men nu när jag har tagit mig hit så kan jag lika väl vinna. 252 00:20:52,503 --> 00:20:57,174 Nu är det Owen och två snygga tjejer kvar. 253 00:20:58,842 --> 00:21:00,219 Party! 254 00:21:01,386 --> 00:21:02,721 Ta mig härifrån.