1 00:00:01,251 --> 00:00:05,130 Aujourd'hui, dans l'épisode spécial de l'Ile des Défis Extrêmes. 2 00:00:05,380 --> 00:00:07,759 Jusqu'ici, vous avez vu Gwen, Heather, Duncan, 3 00:00:07,884 --> 00:00:11,596 Leshawna et Owen tirer petit à petit leurs épingles du jeu jusqu'à la finale. 4 00:00:14,097 --> 00:00:16,643 Les sept semaines ont été longues. 5 00:00:18,101 --> 00:00:21,355 Du coup, nous avons décidé de laisser quartier libre pour la journée 6 00:00:21,480 --> 00:00:24,817 à nos cinq courageux finalistes afin qu'ils voient où ils en sont 7 00:00:24,943 --> 00:00:27,946 et qu'ils profitent pleinement de ce que la nature a à leur offrir. 8 00:00:29,112 --> 00:00:31,031 Mais qu'est-il arrivé aux candidats 9 00:00:31,156 --> 00:00:34,619 qui ont embarqué sur le bateau des losers 10 00:00:34,786 --> 00:00:36,245 après qu'ils aient été éliminés de la compétition? 11 00:00:36,788 --> 00:00:40,792 Où vivent ces parias? Que font-ils pour occuper leur journées? 12 00:00:40,959 --> 00:00:44,253 Et qui selon eux, mérite de gagner la cagnotte de cent mille dollars? 13 00:00:45,045 --> 00:00:48,550 Aujourd'hui, les losers sont prêts à tout vous raconter en détail. 14 00:00:49,258 --> 00:00:51,176 Si vous voulez tout savoir. 15 00:00:51,844 --> 00:00:56,348 C'est tout de suite, sur l'Ile des Défis Extrêmes! 16 00:02:00,705 --> 00:02:04,667 Bienvenue à la Plage des losers! 17 00:02:05,084 --> 00:02:06,961 Dans ce luxueux complexe hôtelier 18 00:02:07,086 --> 00:02:10,923 les candidats cruellement éliminés se retrouvent 19 00:02:11,049 --> 00:02:12,215 pour panser leurs plaies, 20 00:02:12,341 --> 00:02:13,635 et s'habituer à leur nouveau statut d'anciennes vedettes 21 00:02:13,760 --> 00:02:16,511 vite oubliées de la télé-réalité. 22 00:02:17,096 --> 00:02:19,473 Lorsqu'il ne restera plus que deux finalistes, 23 00:02:20,767 --> 00:02:25,730 ce sera à ces dix-sept perdants de décider de l'issue du jeu. 24 00:02:27,106 --> 00:02:29,399 Il est trop mignon! 25 00:02:30,943 --> 00:02:32,527 Mouille mon tee-shirt, vas-y. 26 00:02:34,488 --> 00:02:35,614 Excuse-moi, Noah. 27 00:02:35,948 --> 00:02:40,202 Wouh vous devriez venir! L'eau est super bonne! 28 00:02:45,750 --> 00:02:47,501 Aïe! On m'a mordue. 29 00:02:49,211 --> 00:02:50,253 Etait-ce un requin? 30 00:02:50,379 --> 00:02:53,465 Les requins, ça ne nage pas dans l'eau chlorée d'une piscine, banane. 31 00:02:53,590 --> 00:02:54,759 Noah a raison. 32 00:02:55,134 --> 00:02:57,219 En plus, je crois que les requins 33 00:02:57,344 --> 00:02:59,055 sont en train de se faire un masque purifiant aux algues. 34 00:03:02,432 --> 00:03:04,060 Si ce n'était pas un requin, c'était quoi? 35 00:03:06,062 --> 00:03:08,563 Je suis désolée! Mais il fallait que je morde dans quelque chose. 36 00:03:08,690 --> 00:03:09,691 Avez-vous jamais ressenti cela? 37 00:03:09,899 --> 00:03:11,566 Une envie irrépressible de planter mes dents! 38 00:03:11,734 --> 00:03:13,152 C'est peut-être ce que ressentent les requins. 39 00:03:17,156 --> 00:03:18,281 Allez, à plus tard. 40 00:03:20,534 --> 00:03:24,122 Comme vous pouvez le constater, nos candidats passent un agréable séjour 41 00:03:24,204 --> 00:03:25,622 dans cet hôtel de luxe. 42 00:03:25,998 --> 00:03:29,961 On dirait que Geoff et Bridgette sont ravis d'être à nouveau réunis. 43 00:03:30,544 --> 00:03:33,965 Franchement, j'adore cet endroit. 44 00:03:36,092 --> 00:03:40,470 Incroyable! Et dire qu'on est juste à côté de ce vieux campement pourri! 45 00:03:40,595 --> 00:03:44,183 Ouais! C'est ça, le bonheur! Je pourrais rester ici une bonne partie de ma vie. 46 00:03:46,185 --> 00:03:48,146 Non, mon ami! 47 00:03:51,356 --> 00:03:54,110 Juste après qu'on m'ait enlevé mon plâtre et mes points de suture, 48 00:03:54,193 --> 00:03:57,320 j'ai pris conscience que cet endroit était vraiment génial. 49 00:03:57,446 --> 00:04:01,700 Hé Cody! Tu veux de la crème solaire, sinon, tu vas griller! 50 00:04:01,826 --> 00:04:05,788 Non, merci! J'essaie de bronzer ça fait craquer les filles! 51 00:04:06,246 --> 00:04:11,293 J'adore faire partie des perdants de ce jeu! je me sens tellement bien ici. 52 00:04:11,501 --> 00:04:13,838 Si j'avais su que cet endroit était aussi génial, 53 00:04:14,046 --> 00:04:17,216 j'aurais fait en sorte de me faire éliminer dès le premier épisode. 54 00:04:17,632 --> 00:04:20,302 En plus, Tyler et moi on est ensemble maintenant! 55 00:04:24,182 --> 00:04:25,640 C'est lequel, Tyler déjà? 56 00:04:27,185 --> 00:04:28,770 Yo mon pote! 57 00:04:28,895 --> 00:04:35,358 T'as vu! C'est le kiff d'être une star! Ma vie, c'est plus pareil! 58 00:04:35,484 --> 00:04:38,445 T'as vu, j'ai une chaîne en or qui brille? 59 00:04:40,865 --> 00:04:43,034 Hé! Regardez! Quelqu'un a perdu son bikini. 60 00:04:44,160 --> 00:04:45,912 Je pense que c'est le tien, Izzy! 61 00:04:49,916 --> 00:04:50,917 Mince! 62 00:04:56,713 --> 00:05:00,467 Je m'en fiche que cet endroit soit joli! Je ne suis pas sensée être là, moi. 63 00:05:00,843 --> 00:05:04,222 Après mon expulsion, j'ai compris exactement ce qui s'est passé, 64 00:05:04,304 --> 00:05:05,472 la nuit où j'ai été éliminée. 65 00:05:06,765 --> 00:05:10,769 On va voir si tu aimes bien qu'on se mêle de tes histoires d'amour! 66 00:05:11,145 --> 00:05:14,899 C'est la faute de Harold! Je devrais être parmi les cinq finalistes en ce moment! 67 00:05:16,733 --> 00:05:20,154 Si j'attrape ce sale tricheur, je vais le choper par la peau du cou, 68 00:05:20,279 --> 00:05:22,781 et je vais secouer sa petite carcasse maigrichonne! 69 00:05:25,784 --> 00:05:29,288 Tu m'entends, Harold? Je sais que tu es quelque part dans le coin! 70 00:05:29,704 --> 00:05:31,207 Il ne pourra pas se cacher éternellement. 71 00:05:31,373 --> 00:05:34,168 Et quand il sortira, il va l'avoir, sa raclée! 72 00:05:35,211 --> 00:05:39,339 Bon, je sais que j'ai fait à Courtney, ce n'était pas sympa, c'est vrai. 73 00:05:39,673 --> 00:05:42,844 mais Duncan n'arrêtait pas de m'embêter, tout ça. 74 00:05:43,302 --> 00:05:45,096 Qu'est-ce que j'ai faim! 75 00:05:54,230 --> 00:05:55,438 Ça craint! 76 00:05:59,068 --> 00:06:02,113 Hé Trent! Tu m'en donnes un peu, s'il te plaît? 77 00:06:03,405 --> 00:06:05,365 Heu... après tout! 78 00:06:10,495 --> 00:06:14,250 Hé, mais pourquoi tu l'aides? Ce n'est rien qu'un sale traître! 79 00:06:14,457 --> 00:06:17,669 Je sais. Mais il ne mérite quand même pas de mourir de faim. 80 00:06:18,087 --> 00:06:19,588 Et il ne peut pas venir. 81 00:06:23,800 --> 00:06:27,138 J'ai beaucoup appris de mon expérience sur l'île particulièrement avec Heather. 82 00:06:27,346 --> 00:06:31,100 Quand on a une super bonne copine qui prend toutes les décisions à notre place, 83 00:06:31,267 --> 00:06:33,352 il vaut mieux être sûr qu'elle ne soit pas une conne finie. 84 00:06:33,560 --> 00:06:36,898 J'ai été assez surpris d'avoir été le troisième campeur à être éliminé. 85 00:06:37,023 --> 00:06:40,692 Apparemment, je n'étais pas assez méchant, ou manipulateur, ou dangereux 86 00:06:40,817 --> 00:06:42,153 pour rester dans le jeu. 87 00:06:42,361 --> 00:06:44,613 Pourtant, je considère avoir un bon esprit d'équipe. 88 00:06:45,572 --> 00:06:50,995 Pardon! On est les meilleurs, on va gagner! Foncez, les gars! Foncez! 89 00:06:51,287 --> 00:06:54,539 Oh là là! On a tellement de choses à se raconter depuis qu'on est là. 90 00:06:54,999 --> 00:06:57,251 Je peux faire un coucou à mes amis qui sont restés à la maison? 91 00:06:57,626 --> 00:06:59,669 Bonjour à tous ceux qui me connaissent! 92 00:06:59,794 --> 00:07:02,298 On s'amuse drôlement bien ici! Cet endroit est génial! 93 00:07:02,381 --> 00:07:05,467 Ouais! L'île des Défis Extrêmes, ça a été très difficile. 94 00:07:06,260 --> 00:07:09,013 Pour la première fois de notre vie, on a eu une grosse dispute. 95 00:07:09,138 --> 00:07:11,974 Ça été horrible! Mais on s'est réconciliés depuis! 96 00:07:13,017 --> 00:07:14,268 Complètement! 97 00:07:14,517 --> 00:07:18,230 Mais le plus dur, alors que tout était difficilement supportable, c'est quand 98 00:07:18,356 --> 00:07:20,815 il a fallu qu'on se sépare toutes les deux. 99 00:07:21,067 --> 00:07:23,152 C'était affreux. 100 00:07:24,403 --> 00:07:25,988 Tu me manques déjà! 101 00:07:26,905 --> 00:07:28,615 Tu me manques encore plus! 102 00:07:28,865 --> 00:07:31,077 Non, c'est toi qui me manques le plus! 103 00:07:31,369 --> 00:07:32,702 Au revoir! 104 00:07:36,915 --> 00:07:38,667 J'ai l'intention de déposer une plainte 105 00:07:38,792 --> 00:07:40,669 pour l'utilisation frauduleuse du mot "compétition". 106 00:07:40,962 --> 00:07:45,548 Et tout le monde ici va témoigner. J'ai été injustement éliminée! 107 00:07:46,217 --> 00:07:48,760 - Moi je n'ai rien vu! - Ouais, pareil. 108 00:07:48,885 --> 00:07:50,429 J'ai dû louper un épisode. 109 00:07:50,637 --> 00:07:52,555 Mais de quoi elle parle, au juste? 110 00:07:53,307 --> 00:07:54,516 Je ne suis pas au courant. 111 00:07:55,600 --> 00:07:56,726 Et je men fiche. 112 00:07:57,519 --> 00:07:59,230 Vous savez tous ce qui s'est passé! 113 00:07:59,397 --> 00:08:02,941 Hé, tu ne veux pas te détendre un peu? Moi, j'ai été sorti le premier soir. 114 00:08:03,317 --> 00:08:07,321 Tu aurais été éliminée dans un autre épisode, personne ne t'aimait. 115 00:08:08,322 --> 00:08:11,325 Ca, ce n'est même pas vrai! Tout le monde m'apprécie! 116 00:08:11,866 --> 00:08:13,785 J'étais tout le temps élue déléguée de classe. 117 00:08:15,079 --> 00:08:18,416 Aïe! C'est une noix de coco. 118 00:08:18,832 --> 00:08:20,583 Nous sommes à Maskoka. 119 00:08:20,792 --> 00:08:22,752 Si vous nous jetez des accessoires à la tête, 120 00:08:22,877 --> 00:08:25,547 faites en sorte que ce soit crédible! 121 00:08:31,761 --> 00:08:33,389 Est-ce que c'est toi, Tyler? 122 00:08:34,723 --> 00:08:39,353 Comment je résumerais mon expérience sur l'île? C'est simple! C'était naze 123 00:08:47,361 --> 00:08:50,448 Par contre, j'ai réussi à améliorer un peu ma gestion du stress. 124 00:08:50,530 --> 00:08:52,074 C'est toi, Tyler? 125 00:08:54,909 --> 00:08:57,038 Si j'ai retenu quelque chose de cette expérience? 126 00:08:57,163 --> 00:09:00,499 Non. C'était complètement et totalement inutile. 127 00:09:00,582 --> 00:09:02,168 - Il a embrassé un gars! - Non, ce n'est pas vrai! 128 00:09:02,334 --> 00:09:03,461 - Si c'est vrai! - Pas vrai! 129 00:09:03,626 --> 00:09:06,338 - Siiii! - Non! C'est faux! 130 00:09:06,464 --> 00:09:10,717 Si, si, si, si, si, si, si 131 00:09:11,926 --> 00:09:14,596 Si vous permettez... C'est vrai. 132 00:09:21,270 --> 00:09:24,523 - Je n'ai pas de commentaire à faire. - Mon Dieu! Mon Dieu! 133 00:09:24,606 --> 00:09:27,318 J'ai reçu une lettre de ma petite soeur qui dit qu'il y avait une photo de moi 134 00:09:27,443 --> 00:09:30,028 dans "Star Anonyme Magazine!" 135 00:09:33,615 --> 00:09:35,284 Félicitations! 136 00:09:35,409 --> 00:09:38,287 Tu es au sommet! Prépare-toi à redescendre maintenant, chérie! 137 00:09:38,412 --> 00:09:40,914 Peut-être que si je deviens anorexique ou qu'on me remonte les seins, 138 00:09:41,039 --> 00:09:42,333 je ferai la couverture! 139 00:09:43,292 --> 00:09:47,421 Trent, si tu pouvais dire une chose à l'un des cinq finalistes, 140 00:09:47,796 --> 00:09:48,922 qu'est-ce que ce serait? 141 00:09:50,132 --> 00:09:52,551 Je crois que je dirais à Gwen que c'est de loin ma préférée. 142 00:09:52,759 --> 00:09:54,886 Et qu'elle me manque. 143 00:09:56,347 --> 00:09:59,391 Je veux que tu sois forte et que tu ailles jusqu'au bout. Fais-le pour nous. 144 00:10:00,392 --> 00:10:02,685 Et sache que, quoi qu'il arrive, je suis toujours avec toi. 145 00:10:04,563 --> 00:10:07,108 Gwen est intelligente et elle a du caractère, 146 00:10:07,399 --> 00:10:09,692 et en plus, elle est super belle. 147 00:10:09,943 --> 00:10:15,574 Ça me rend fou! Du coup, je ferais n'importe quoi pour elle! 148 00:10:15,657 --> 00:10:16,699 Même ce qui est impossible. 149 00:10:17,243 --> 00:10:19,495 Hé, tu veux un autre petit muffin? 150 00:10:21,037 --> 00:10:24,749 Elle est spéciale. Je crois bien que je suis amoureux d'elle. 151 00:10:27,877 --> 00:10:29,588 J'espère juste qu'elle ne m'en veut pas trop 152 00:10:29,671 --> 00:10:30,797 pour ce qui s'est passé avec Heather. 153 00:10:30,964 --> 00:10:33,342 Moi je t'en voudrais! Si j'étais elle et que tu étais devant moi, 154 00:10:33,467 --> 00:10:34,968 je peux te dire que tu t'en mangerais une. 155 00:10:35,760 --> 00:10:37,095 T'y vas un peu fort, là, non? 156 00:10:37,221 --> 00:10:38,638 Tu as embrassé sa pire ennemie! 157 00:10:38,847 --> 00:10:40,849 C'était pas ma faute! Elle m'a piégé 158 00:10:40,974 --> 00:10:42,725 Oui, c'est ça! C'est ce qu'ils disent tous! 159 00:10:42,934 --> 00:10:47,689 Je ne voulais pas, c'était ma bouche qui n'en fait qu'à sa tête, bla bla bla. 160 00:10:47,814 --> 00:10:51,025 N'importe quoi! Bla bla bla, Je ne suis qu'un menteur! Bla bla bla. 161 00:10:53,529 --> 00:10:54,654 D'accord! 162 00:10:54,779 --> 00:10:57,491 Excuse-moi mais j'ai une envie pressante. 163 00:11:07,000 --> 00:11:10,044 - Izzy! - C'est vraiment dégoûtant! 164 00:11:10,254 --> 00:11:12,631 Quoi? Il y a du chlore pour désinfecter. 165 00:11:15,634 --> 00:11:18,387 Passons à l'essentiel! Ne zappez pas, car dans un instant vous aurez la réponse 166 00:11:18,512 --> 00:11:20,847 à la question que tout le monde se pose. 167 00:11:21,390 --> 00:11:23,975 Que pensent vraiment les losers des cinq finalistes? 168 00:11:24,142 --> 00:11:28,897 Et pour qui vont-ils voter? Les réponses et bien plus, après la pause. 169 00:11:34,986 --> 00:11:38,282 Alors voilà! Vous avez vu comment les perdants occupent leur journées. 170 00:11:38,657 --> 00:11:43,077 Il est plus que temps de leur demander ce qu'ils pensent des cinq finalistes. 171 00:11:43,204 --> 00:11:44,996 Heather je ne peux pas l'encadrer! 172 00:11:45,121 --> 00:11:47,458 C'est là cause d'elle que je me retrouve coincée ici! 173 00:11:47,666 --> 00:11:50,211 C'est qu'une sale sorcière manipulatrice et hypocrite 174 00:11:50,336 --> 00:11:52,045 et je vais adorer la regarder perdre! 175 00:11:53,631 --> 00:11:55,089 Dis-nous ton vrai sentiment. 176 00:11:55,715 --> 00:11:56,716 Je viens de le faire! 177 00:11:59,470 --> 00:12:01,513 J'adore faire giller tout et n'importe quoi sur le barbedue! 178 00:12:01,680 --> 00:12:03,682 Hé viens voir, il faut que j'essaye un truc! 179 00:12:03,973 --> 00:12:08,562 Je rigole, c'est bon! Je pense qu'Heather est complètement cinglée. 180 00:12:08,937 --> 00:12:11,189 Heather est une formidable concurente. 181 00:12:11,357 --> 00:12:14,235 Mais je ne peux pas non plus dire que j'approuve toutes ses tactiques. 182 00:12:14,526 --> 00:12:17,613 Elle a lu le journal intime de Gwen devant tout le monde. 183 00:12:18,738 --> 00:12:20,699 J'ai trouvé ça plus que limite! 184 00:12:24,703 --> 00:12:27,914 Heather était certainement la fille la plus effrayante de toute l'île. 185 00:12:28,206 --> 00:12:31,502 Mais à moi, elle ne me faisait pas peur. C'était quoi, ce bruit? 186 00:12:31,710 --> 00:12:33,671 Tu étais là, espèce de traître! 187 00:12:34,713 --> 00:12:36,881 Aïe, aïe, aïe, aïe. 188 00:12:37,757 --> 00:12:39,175 Ce qu'il prend, le pauvre! 189 00:12:39,301 --> 00:12:42,346 Waw! Heureusement que je ne l'ai pas eu comme déléguée de classe. 190 00:12:43,137 --> 00:12:46,140 Alors Trent, Lindsay! Votre opinion sur Heather. 191 00:12:46,725 --> 00:12:49,311 J'espère que je ne rencontrerai plus jamais quelqu'un comme elle. 192 00:12:49,852 --> 00:12:53,898 Elle est d'une telle méchanceté! Vraiment méchante. 193 00:12:54,774 --> 00:12:57,486 Je vais appeler mes parents! Vous ne pouvez pas m'obliger à rester ici. 194 00:12:57,695 --> 00:13:01,615 Bah bravo! Pourquoi on continue de perdre? 195 00:13:04,702 --> 00:13:06,662 Tiens! Esquive ça, maintenant! 196 00:13:08,037 --> 00:13:09,872 Il fallait que je prenne la tête de l'équipe. 197 00:13:10,039 --> 00:13:11,916 Ben ouais! On perd quasiment tout le temps. 198 00:13:12,041 --> 00:13:14,628 et les autres sont des bons à rien qui ne servent pas à grand-chose. 199 00:13:14,794 --> 00:13:16,755 Je trouve qu'elle est un peu autoritaire. 200 00:13:17,339 --> 00:13:19,591 Elle l'était beaucoup trop! 201 00:13:19,841 --> 00:13:22,386 Beth, Linday! Allez me faire chauffer l'eau de la douche! 202 00:13:23,387 --> 00:13:24,388 Tout de suite! 203 00:13:24,555 --> 00:13:25,597 Va me chercher des chips. 204 00:13:25,723 --> 00:13:27,015 Quoi? Dans la forêt? 205 00:13:27,181 --> 00:13:29,851 Non, à la cafétéria maintenant. 206 00:13:30,143 --> 00:13:32,020 Va me chercher ma trousse de maquillage dans la cabane! 207 00:13:32,228 --> 00:13:34,606 - Mais, et les abeilles? - Maintenant! 208 00:13:35,023 --> 00:13:38,943 Ma dispute avec elle, c'était l'un des meilleurs moments de ma vie! 209 00:13:39,611 --> 00:13:41,279 Mais si aucun d'entre nous ne peut la sentir 210 00:13:41,572 --> 00:13:43,574 comment elle est arrivée en finale? 211 00:13:43,699 --> 00:13:46,993 Parce que c'est une menteuse manipulatrice et malhonnête. 212 00:13:47,786 --> 00:13:48,953 Qui j'aimerais voir gagner? 213 00:13:49,580 --> 00:13:51,998 J'ai du mal à croire que je vais dire, dire ça à haute voix, 214 00:13:52,123 --> 00:13:55,544 mais je crois que ce serait Duncan. 215 00:13:56,795 --> 00:13:58,589 Mais ne le dites pas aux autres, d'accord? 216 00:13:58,838 --> 00:14:01,966 Tout le monde est au courant que tu as le béguin pour lui! 217 00:14:02,967 --> 00:14:06,137 Même mon labrador bave moins devant une saucisse que toi. 218 00:14:06,388 --> 00:14:09,307 Et puis, on a encore écouté aux portes. 219 00:14:10,768 --> 00:14:13,227 Duncan? Lui, c'est un homme, un vrai, c'est sûr. 220 00:14:13,437 --> 00:14:16,022 Une fois, je l'ai vu se battre contre un ours, il lui a mis une raclée. 221 00:14:16,230 --> 00:14:17,231 Mon ami! 222 00:14:18,776 --> 00:14:23,572 Duncan? Je déteste ce type! Il m'a fait faire pipi dans mon pantalon! 223 00:14:27,618 --> 00:14:30,078 Il m'a dessiné sur le visage 224 00:14:30,579 --> 00:14:34,792 a accroché mon slip tout en haut d'un mât, il a versé de la sauce piquante dedans. 225 00:14:34,874 --> 00:14:38,837 et après, il l'a mis dans un sandwich dans lequel j'ai croqué! 226 00:14:39,962 --> 00:14:44,426 Beurk! Il me rend dingue, celui-là! Quel imbécile! 227 00:14:46,637 --> 00:14:48,639 Apparemment, Duncan ne serait pas le gros dur qu'il essaie d'être 228 00:14:48,847 --> 00:14:51,099 Courtney m'a dit qu'il a un côté gentil. 229 00:15:00,149 --> 00:15:04,863 Je pense qu'il est cruel! Quelqu'un qui maltraite les chevreuils et les arbres, 230 00:15:05,029 --> 00:15:07,658 ce n'est pas un ami de la nature, et des animaux. 231 00:15:08,950 --> 00:15:11,412 Owen? Il était trop rigolo! 232 00:15:11,537 --> 00:15:13,955 Ouais mais il n'a pas été sympa à la balle au prisonnier. 233 00:15:14,163 --> 00:15:15,164 Oui, c'est vrai. 234 00:15:15,707 --> 00:15:17,668 Ça joue! 235 00:15:20,879 --> 00:15:22,213 Non, moi je l'aime bien! 236 00:15:22,464 --> 00:15:25,091 Toi, on sait très bien pour qui tu vas voter. 237 00:15:25,467 --> 00:15:28,386 Ouais, ça me plairait assez que Gwen gagne le jeu. 238 00:15:28,804 --> 00:15:30,263 Ouais mais bon! 239 00:15:30,514 --> 00:15:33,349 Elle est intelligente et tout mais elle n'a pas vraiment l'esprit d'équipe. 240 00:15:33,767 --> 00:15:36,269 Alors que moi, si! C'est moi qui devrait gagner! 241 00:15:36,394 --> 00:15:39,147 Si tu es là, c'est que tu as perdu! Alors, va falloir t'y faire! 242 00:15:40,524 --> 00:15:43,276 Elle s'est laissée enterrer vivante pour faire gagner son épique. 243 00:15:43,902 --> 00:15:45,487 Adieu, monde cruel! 244 00:15:49,073 --> 00:15:51,660 Des fois, elle était un peu méchante, elle aussi. 245 00:15:51,827 --> 00:15:54,287 Des douches de la "Communion"? Je ne suis pas catholique 246 00:15:54,580 --> 00:15:57,916 Mais ça na rien à voir! Ce sont des douches communes. 247 00:15:57,999 --> 00:16:00,376 Ça veut dire qu'on prend la douche ensemble! Idiote! 248 00:16:01,085 --> 00:16:03,922 Elle a fait la meilleure blague à Heather. 249 00:16:07,091 --> 00:16:09,218 Tu n'as pas dit que tu avais apporté ton élevage de fourmis rouges? 250 00:16:09,595 --> 00:16:10,596 Si. 251 00:16:16,685 --> 00:16:18,352 Moi, Gwen je la trouve super cool. 252 00:16:18,604 --> 00:16:20,354 Leshawna et elle ont été très gentilles avec moi 253 00:16:20,481 --> 00:16:21,732 quand on a fusionné les équipes. 254 00:16:21,857 --> 00:16:23,274 J'aimerais qu'une des deux gagne. 255 00:16:28,864 --> 00:16:32,493 - Tiens, parlons-en de Lefonda! - Leshawna! 256 00:16:34,076 --> 00:16:36,705 Au début, je trouvais qu'elle parlait beaucoup trop fort. 257 00:16:36,830 --> 00:16:39,750 Mais ensuite, je me suis rendu compte que c'est mon âme soeur. 258 00:16:40,501 --> 00:16:42,628 Je n'ai absolument rien à dire de négatif sur elle. 259 00:16:42,961 --> 00:16:46,255 Et pourtant, je suis très forte quand il s'agit de dire du mal des gens. 260 00:16:46,507 --> 00:16:48,550 Je la trouve super belle! 261 00:16:48,967 --> 00:16:52,094 Elle a beaucoup de style! On est amies depuis le début de l'aventure. 262 00:16:52,303 --> 00:16:54,222 Vous n'étiez même pas dans la même équipe. 263 00:16:54,347 --> 00:16:55,599 Ça n'a aucun rapport. 264 00:16:55,891 --> 00:16:58,059 Elle a enfermé Heather dans la chambre froide. 265 00:17:03,732 --> 00:17:06,818 Qui peut faire un truc pareil je vote pour lui. 266 00:17:15,953 --> 00:17:17,996 La vache! Les coups de soleil que tu as pris. 267 00:17:18,246 --> 00:17:19,247 Qui moi? 268 00:17:21,917 --> 00:17:22,960 J'ai un peu la peau sensible. 269 00:17:23,209 --> 00:17:26,254 Alors, qui seraient les vainqueurs si on votait tout de suite? 270 00:17:26,462 --> 00:17:27,631 Je peux choisir Sadie? 271 00:17:29,382 --> 00:17:30,968 Tu me choisirais moi et pas toi? 272 00:17:31,050 --> 00:17:33,386 Ben, on ne peut pas voter pour soi-même. Ce serait trop facile! 273 00:17:33,511 --> 00:17:37,181 D'accord. Dans ce cas, je vais voter pour moi et toi, tu vas voter pour moi. 274 00:17:38,934 --> 00:17:43,981 Les filles! Il faut faire partie des cinq finalistes pour voter! Vous souvenez. 275 00:17:44,355 --> 00:17:47,025 Oui, c'est vrai, je ne sais pas alors. 276 00:17:47,149 --> 00:17:48,860 Je pense que Gwen devrait gagner. 277 00:17:48,986 --> 00:17:52,614 Ouais? Pourtant elle t'a mis un râteau en direct à la tête, pour choisir quelqu'un 278 00:17:52,739 --> 00:17:55,199 de plus beau, plus viril, et qui a plus de style que toi! 279 00:17:55,324 --> 00:17:56,660 C'est sympa de me le rappeler, Lindsay. 280 00:17:57,201 --> 00:17:59,955 Gwen c'est la femme de mes rêves, et moi, je suis pas son genre. 281 00:18:00,121 --> 00:18:02,916 Mais du moment qu'elle est heureuse, ben, moi ça me va. 282 00:18:03,709 --> 00:18:05,043 T'es vraiment cool, mec! 283 00:18:07,086 --> 00:18:08,087 Ça fait mal! 284 00:18:08,504 --> 00:18:10,256 Excuse-moi. 285 00:18:10,423 --> 00:18:12,593 Je n'arrive pas à me décider entre Leshawna et Gwen 286 00:18:12,884 --> 00:18:14,135 elles sont toutes les deux cool. 287 00:18:14,427 --> 00:18:16,597 Leshawna sans hésitation. 288 00:18:17,263 --> 00:18:20,601 Mais tu vas voter pour Duncan! N'est-ce pas? 289 00:18:20,892 --> 00:18:22,226 Et pourquoi je ferais ça? 290 00:18:22,476 --> 00:18:27,523 Sinon, je vais publier toutes les lettres d'amour que tu as écrites à Leshawna 291 00:18:27,733 --> 00:18:29,525 sur internet. 292 00:18:30,276 --> 00:18:33,989 D'accord. Peu importe. Je vais voter pour Duncan. 293 00:18:34,906 --> 00:18:35,907 Et non! 294 00:18:36,074 --> 00:18:37,993 Moi, je pense que c'est Owen qui devrait gagner. 295 00:18:38,076 --> 00:18:41,038 C'est la pire source d'émission de gaz à effet de serre de la planète! 296 00:18:54,676 --> 00:18:56,762 Ouais, Owen! Carrément! 297 00:18:57,095 --> 00:18:59,597 Ce gars-là peut descendre trois litres de soda en moins d'une minute. 298 00:18:59,723 --> 00:19:01,265 Il mérite cent mille dollars. 299 00:19:08,189 --> 00:19:10,483 Moi je trouve qu'on a sous-estimé Duncan. 300 00:19:10,776 --> 00:19:12,944 Quand il s'est réveillé de son cauchemar, 301 00:19:13,070 --> 00:19:14,403 il nous a aidés à gagner à la balle au prisonnier. 302 00:19:16,031 --> 00:19:20,618 C'est vrai. Par contre, il avait la statégie d'un mec qui sait en découdre! 303 00:19:20,786 --> 00:19:24,122 Il vous a fait charger tous les cinq en même temps contre l'autre équipe. 304 00:19:24,956 --> 00:19:26,083 J'aime son style. 305 00:19:26,457 --> 00:19:28,292 Je pense que Gwen devrait gagner. 306 00:19:31,504 --> 00:19:37,719 Alors, les losers! Il est temps de vous révéler la suite des évènements. 307 00:19:37,928 --> 00:19:41,472 Ce soir, vous allez voter pour choisir qui sera éliminé 308 00:19:41,597 --> 00:19:42,891 de l'Ile des Défis Extrêmes. 309 00:19:43,224 --> 00:19:45,309 - Non! - Si! 310 00:19:47,353 --> 00:19:48,437 Tyler? 311 00:19:48,562 --> 00:19:52,776 Voilà comment ça va se passer. Il n'y aura pas de guimauve, ce soir. 312 00:19:52,901 --> 00:19:55,194 Je vais demander à chacun d'entre vous l'un après l'autre, 313 00:19:55,319 --> 00:19:58,782 qui vous voudriez voir ce joindre à vous ici, à la "Plage des losers". 314 00:19:59,240 --> 00:20:01,785 Katie et Sadie comme vous vous partagez un cerveau, 315 00:20:01,910 --> 00:20:03,036 je pose la question à toutes les deux. 316 00:20:03,327 --> 00:20:05,413 Pour qui sera votre vote? 317 00:20:06,123 --> 00:20:07,623 Moi, c'est Leshawna qui me manque. 318 00:20:09,000 --> 00:20:12,503 Ce serait tellement bien qu'elle soit ici avec nous! Ouais, moi aussi: Leshawna! 319 00:20:14,630 --> 00:20:19,260 Pourquoi êtes-vous en train de l'éliminer? Si vous aimez Leshawna, faites-la rester! 320 00:20:19,593 --> 00:20:21,722 Ça fait donc trois votes pour Leshawna. 321 00:20:22,304 --> 00:20:23,556 Quoi? Non. 322 00:20:24,099 --> 00:20:26,642 Tu as fait exprès de voter contre ma copine pour m'énerver! 323 00:20:27,351 --> 00:20:29,353 Lâche-moi, grand imbécile! 324 00:20:35,443 --> 00:20:36,444 Excellent! 325 00:20:36,737 --> 00:20:39,488 Bien alors maintenant, c'est au tour de Lindsay. 326 00:20:40,073 --> 00:20:42,658 Ne vous inquiétez pas, je ne vais pas voter pour Leshawna. 327 00:20:43,869 --> 00:20:44,870 Lindsay! 328 00:20:45,120 --> 00:20:47,496 Non! Tu ne peux pas voter pour moi. 329 00:20:47,621 --> 00:20:51,168 Tu dois voter pour quelqu'un qui fait partie des finalistes, comme Leshawna. 330 00:20:52,085 --> 00:20:54,838 Bon, ça suffit! Plus personne ne dit Leshawna. 331 00:20:55,629 --> 00:20:57,215 Ce qui fait six votes pour Leshawna! 332 00:20:59,050 --> 00:21:00,886 - Leshawna. - Non! 333 00:21:01,136 --> 00:21:02,636 Et sept votes pour Leshawna. 334 00:21:03,054 --> 00:21:07,058 Chris! C'est un perroquet! Il ne sait même pas qui c'est Leshawna! 335 00:21:08,726 --> 00:21:09,978 J'aime Leshawna. 336 00:21:11,021 --> 00:21:12,022 Et de neuf! 337 00:21:18,069 --> 00:21:20,362 Voilà, il ne reste plus que quatre finalistes! 338 00:21:20,613 --> 00:21:24,868 Alors rendez-vous au prochaine épisode car on approche du grand dénouement 339 00:21:24,993 --> 00:21:27,829 de l'Ile des Défis Extrêmes. 340 00:21:29,288 --> 00:21:30,289 Leshawna!