1 00:00:01,043 --> 00:00:05,005 Total Drama Island'ın bugünkü özel bölümünde... 2 00:00:05,422 --> 00:00:08,634 Gwen, Heather, Duncan, LeShawna ve Owen'ın 3 00:00:08,717 --> 00:00:11,720 son beşe kalışını izlediniz. 4 00:00:14,264 --> 00:00:16,683 Pek uzun yedi hafta geçirdik. 5 00:00:18,393 --> 00:00:21,438 Bu yüzden bitkin hâldeki finalistlerimize, ilerlemelerini 6 00:00:21,521 --> 00:00:25,234 görmeleri ve kampımızın tadını doyasıya çıkarmaları için 7 00:00:25,317 --> 00:00:28,278 bir izin günü vermeye karar verdik. 8 00:00:29,613 --> 00:00:32,950 Peki Utanç İskelesi'ne giden, ezikler teknesine yerleşen 9 00:00:33,033 --> 00:00:35,994 ve kamptan ayrılan yarışmacılarımıza ne oluyor? 10 00:00:36,662 --> 00:00:38,705 Bu "reddedilmişler" nerede yaşıyor? 11 00:00:39,122 --> 00:00:40,624 Nasıl vakit geçiriyorlar? 12 00:00:40,707 --> 00:00:44,336 Ve 100 binlik ödülü kimin kazanmayı hak ettiğini düşünüyorlar? 13 00:00:45,254 --> 00:00:48,590 Ezikleri birazdan dinleyeceğiz. 14 00:00:49,174 --> 00:00:51,134 Hiçbir kelimelerini kaçırmayın! 15 00:00:51,718 --> 00:00:56,473 Birazdan, Total Drama Island' da! 16 00:01:03,772 --> 00:01:05,649 İyiyim annecim babacım 17 00:01:06,358 --> 00:01:08,610 Hep aklımdasınız 18 00:01:09,111 --> 00:01:11,405 Ne olmak istediğimi sormuştunuz 19 00:01:11,488 --> 00:01:14,199 Sanırım artık biliyorsunuz 20 00:01:14,700 --> 00:01:18,912 Ünlü olmak istiyorum 21 00:01:19,705 --> 00:01:22,165 Güneşe yakın yaşamak istiyorum 22 00:01:22,833 --> 00:01:24,710 Toplanın, ben kazandım 23 00:01:25,544 --> 00:01:27,671 Yok önümde engel, her şey tıkırında 24 00:01:28,171 --> 00:01:29,840 Bir gün varacağım oraya 25 00:01:30,966 --> 00:01:35,304 Çünkü ünlü olmak istiyorum 26 00:01:42,269 --> 00:01:47,107 Ünlü olmak istiyorum! 27 00:01:48,025 --> 00:01:52,362 Ünlü olmak istiyorum! 28 00:02:00,829 --> 00:02:04,916 Ezikler Plajı'na hoş geldiniz! 29 00:02:05,000 --> 00:02:09,129 "Zamanında televizyona çıkmıştı" yorumlarını hayatı boyunca almak 30 00:02:09,212 --> 00:02:12,007 zorunda kalacak eziklerin hunharca oy dışı kalıp 31 00:02:12,090 --> 00:02:14,926 yarışmadan atılmasıyla açılan yaralarını sarmak 32 00:02:15,010 --> 00:02:17,846 üzere gönderildiği, her şey dahil otellerimiz! 33 00:02:17,929 --> 00:02:19,765 Son iki finalistimiz kaldığında... 34 00:02:21,016 --> 00:02:25,854 kaderleri bu 17 ezik mağlubun elinde olacak! 35 00:02:27,648 --> 00:02:29,524 Ne tatlı ama! 36 00:02:30,817 --> 00:02:32,694 Tişörtümü ıslatsaydın. 37 00:02:34,905 --> 00:02:36,114 Üzgünüm, Noah! 38 00:02:37,532 --> 00:02:40,202 Gelmelisiniz. Su çok güzel! 39 00:02:46,500 --> 00:02:47,834 Bir şey beni ısırdı! 40 00:02:49,336 --> 00:02:50,379 Köpekbalığı mıydı? 41 00:02:50,462 --> 00:02:53,298 Köpek balıkları klorlu suda yüzmez, süper zekâ. 42 00:02:53,382 --> 00:02:54,758 Noah haklı! 43 00:02:55,175 --> 00:02:56,176 Ayrıca sanırım, 44 00:02:56,259 --> 00:02:58,887 köpek balıkları yosun maskesi yapıyordu. 45 00:03:02,724 --> 00:03:04,226 Köpek balığı değilse, neydi o? 46 00:03:06,228 --> 00:03:07,396 Üzgünüm. 47 00:03:07,479 --> 00:03:09,689 Birden ısırasım geldi, size olur mu öyle? 48 00:03:09,773 --> 00:03:13,735 Bir şeyi dişlemem gerekirmiş gibi? Belki köpek balıkları öyle hissediyordur. 49 00:03:17,239 --> 00:03:18,365 Neyse, hoşça kalın! 50 00:03:20,659 --> 00:03:21,910 Gördüğünüz gibi, 51 00:03:21,993 --> 00:03:25,789 kampçılarımız bu lüks tesiste rahata erdi. 52 00:03:26,206 --> 00:03:29,960 Görünüşe göre Geoff ve Bridgette birbirlerine kavuştuğu için çok mutlu. 53 00:03:30,752 --> 00:03:34,005 Dostum, bu tesis manyak bir yer! 54 00:03:36,216 --> 00:03:39,219 Buranın o iğrenç kamp alanının hemen köşesinde olduğuna 55 00:03:39,302 --> 00:03:40,512 inanabiliyor musun? 56 00:03:40,595 --> 00:03:42,514 İşte bunu diyorum! 57 00:03:42,597 --> 00:03:44,474 Burada bir süre kalabilirim. 58 00:03:46,476 --> 00:03:47,352 Olamaz. 59 00:03:47,436 --> 00:03:48,770 Tavşancık! 60 00:03:51,857 --> 00:03:54,443 Gövde alçımı çıkartıp, dikişlerimi aldırdığımda, 61 00:03:54,526 --> 00:03:57,696 buranın bayağı güzel bir yer olduğunu fark ettim. 62 00:03:57,779 --> 00:04:00,115 Hey, Cody, güneş kremi lazım mı? 63 00:04:00,198 --> 00:04:01,908 Biraz kızarmış gibisin dostum! 64 00:04:01,992 --> 00:04:04,494 Hayır, teşekkürler. Bronzlaşmaya çalışıyorum. 65 00:04:04,578 --> 00:04:05,787 Bayanlar öyle seviyor. 66 00:04:06,455 --> 00:04:09,166 Kaybetmiş olmaya bayılıyorum. 67 00:04:09,249 --> 00:04:11,418 Bu benim tarzıma daha çok gidiyor. 68 00:04:11,501 --> 00:04:14,004 Buranın bu kadar muhteşem olduğunu bilseydim, 69 00:04:14,087 --> 00:04:17,340 ilk bölümden kendimi attırırdım. 70 00:04:17,799 --> 00:04:20,385 Hem, şimdi Tyler'la da takılabiliyoruz. 71 00:04:24,264 --> 00:04:25,724 Tyler hangisi? 72 00:04:27,434 --> 00:04:30,187 Hey, hey dostum, şuna bak! 73 00:04:30,645 --> 00:04:33,356 Ünlü olmak hayatımı tamamen değiştirdi. 74 00:04:33,857 --> 00:04:37,277 Günümü gün ediyorum dostum, ben de müthiş bir şey aldım, 75 00:04:37,360 --> 00:04:38,487 beğendin mi? 76 00:04:41,198 --> 00:04:43,200 Bakın, birinin bikini altı! 77 00:04:44,242 --> 00:04:46,161 O sanırım senin, Izzy. 78 00:04:49,956 --> 00:04:51,124 Kahretsin, evet benim! 79 00:04:56,838 --> 00:04:58,840 Buranın güzelliği umurumda değil, 80 00:04:58,924 --> 00:05:00,717 burada olmamam gerekirdi. 81 00:05:00,800 --> 00:05:05,514 Atıldıktan sonra, elendiğim gece tam olarak ne olduğunu öğrendim. 82 00:05:06,890 --> 00:05:09,726 Bakalım birileri aşk hayatını karıştırdığında 83 00:05:09,810 --> 00:05:10,727 hoşuna gidecek mi? 84 00:05:11,144 --> 00:05:12,771 Hepsi Harold'ın suçuydu! 85 00:05:12,854 --> 00:05:15,065 Şu anda son beş kişiden biri olmam gerekirdi. 86 00:05:16,900 --> 00:05:18,693 O küçük hıyarı bulduğumda, 87 00:05:18,777 --> 00:05:22,656 gırtlağına yapışıp o sıska, tuhaf, küçük boynunu koparacağım! 88 00:05:26,076 --> 00:05:27,244 Duydun mu beni, Harold? 89 00:05:27,327 --> 00:05:29,454 Burada bir yerde saklandığını biliyorum! 90 00:05:29,996 --> 00:05:32,457 Nasılsa ortaya çıkması gerekecek ve çıktığında, 91 00:05:32,832 --> 00:05:33,959 gününü görecek! 92 00:05:35,377 --> 00:05:38,880 Şey, Courtney'e yaptığım sanırım bayağı adiceydi. 93 00:05:39,881 --> 00:05:42,926 Ama Duncan bir türlü peşimi bırakmadı ki! 94 00:05:43,426 --> 00:05:45,011 Karnım da çok aç. 95 00:05:54,521 --> 00:05:55,605 Eyvah, sıçtım! 96 00:05:59,234 --> 00:06:01,570 Hey, Trent, buraya biraz salam yolla! 97 00:06:03,572 --> 00:06:05,699 Tabii. Neden olmasın ki? 98 00:06:10,328 --> 00:06:12,664 Neden ona yardım ediyorsun? 99 00:06:13,039 --> 00:06:15,166 -O bir hain, değil mi? -Doğru. 100 00:06:15,584 --> 00:06:17,669 Ama açlıktan ölmeyi de hak etmiyor. 101 00:06:18,378 --> 00:06:19,713 Ortaya da çıkamıyor tabii. 102 00:06:24,050 --> 00:06:27,012 Adada Heather ile geçirdiğim vakitte çok şey öğrendim. 103 00:06:27,637 --> 00:06:31,308 Eğer bütün kararları verme işini bırakacağınız bir dostunuz olacaksa, 104 00:06:31,391 --> 00:06:33,268 bok gibi biri olmadığından emin olun. 105 00:06:33,852 --> 00:06:36,896 Evet, elenen üçüncü kampçı olmak beni fazlasıyla şok etti. 106 00:06:36,980 --> 00:06:40,567 Görünüşe göre yarışmada kalmak için yeterince patronluk taslamıyor, 107 00:06:40,650 --> 00:06:45,030 manipüle etmiyor, tehlike yaratmıyormuşum. Yine de iyi bir ekip üyesiydim. 108 00:06:45,614 --> 00:06:46,615 Pardon... 109 00:06:46,698 --> 00:06:50,827 Cinayet topu böyle atılır! Bastır, ekip, bastır! 110 00:06:51,244 --> 00:06:52,287 Aman Tanrım! 111 00:06:52,370 --> 00:06:55,040 Geldiğimizden beri anlatacak çok şeyimiz var! 112 00:06:55,123 --> 00:06:59,169 Evdekilere selam yollayabilir miyim? N'aber, Toronto? 113 00:06:59,544 --> 00:07:02,380 Burada acayip eğleniyoruz. Bu tatil köyü yıkılıyor! 114 00:07:02,464 --> 00:07:05,467 Evet, Total Drama Island gerçekten çok zordu. 115 00:07:06,468 --> 00:07:08,970 İlk büyük kavgamızdan bile sağ çıktık. 116 00:07:09,304 --> 00:07:12,223 Çok üzücüydü, ama tamamen unuttuk artık. 117 00:07:13,350 --> 00:07:14,392 Tamamen. 118 00:07:14,476 --> 00:07:18,146 Ve her şey, yani, acayip zor olsa da, 119 00:07:18,229 --> 00:07:21,107 hiçbir şey ayrı olmak kadar zor değildi. 120 00:07:21,191 --> 00:07:22,942 Ah, Sadie! 121 00:07:24,402 --> 00:07:26,154 Seni şimdiden özlüyorum! 122 00:07:27,280 --> 00:07:28,573 Ben daha çok! 123 00:07:29,240 --> 00:07:31,076 Ben sonsuz çok! 124 00:07:31,534 --> 00:07:32,494 Güle güle! 125 00:07:36,873 --> 00:07:40,710 Rekabeti haksız yere sonlandırmaktan dava açıyorum. 126 00:07:41,127 --> 00:07:43,546 Bu insanlar da şahit! 127 00:07:43,630 --> 00:07:45,757 Haksız yere elendim! 128 00:07:46,383 --> 00:07:47,467 Ben görmedim abi. 129 00:07:48,218 --> 00:07:50,679 -Beni yakaladın. -O bölümü kaçırdım herhalde. 130 00:07:50,762 --> 00:07:52,222 Neden bahsediyor bu? 131 00:07:53,473 --> 00:07:54,474 Görmedim, 132 00:07:55,809 --> 00:07:56,685 umurumda değil. 133 00:07:57,644 --> 00:07:59,229 Olanı hepiniz biliyorsunuz! 134 00:07:59,604 --> 00:08:01,398 Hey, kıza biraz yardım etsenize. 135 00:08:01,481 --> 00:08:03,274 Daha ilk bölümden elen... 136 00:08:03,358 --> 00:08:05,986 Nasılsa başka bir bölümde de elenirdin. 137 00:08:06,069 --> 00:08:07,487 Seni kimse sevmedi zaten. 138 00:08:08,488 --> 00:08:09,990 Bu doğru değil! 139 00:08:10,323 --> 00:08:11,574 Beni herkes seviyor. 140 00:08:11,991 --> 00:08:13,910 Eskiden kamp danışmanıydım! 141 00:08:17,205 --> 00:08:18,498 Bu bir hindistancevizi. 142 00:08:18,998 --> 00:08:20,667 Muskoka'dayız, millet! 143 00:08:21,000 --> 00:08:25,422 Kafama aksesuar atacaksan en azından coğrafyayı tuttur! 144 00:08:31,886 --> 00:08:33,430 Tyler sen misin? 145 00:08:34,973 --> 00:08:37,016 Orayı nasıl mı anlatırım? 146 00:08:37,600 --> 00:08:39,519 Kolay. İğrençti. 147 00:08:47,193 --> 00:08:50,113 Öfke yönetimi sorunlarım biraz düzeldi. 148 00:08:50,613 --> 00:08:52,157 Tyler sen misin? 149 00:08:54,909 --> 00:08:57,203 Bu tecrübe bana hiçbir şey kattı mı? 150 00:08:57,287 --> 00:09:00,123 Hayır. Tamamen ve baştan sona bomboştu. 151 00:09:00,707 --> 00:09:02,375 -Bir erkeği öptü. -Öpmedim! 152 00:09:02,459 --> 00:09:03,918 -Evet, öptün. -Öpmedim! 153 00:09:04,002 --> 00:09:05,170 Öptün! 154 00:09:05,253 --> 00:09:06,463 Öpmedim! 155 00:09:06,546 --> 00:09:08,506 Öptün işte, öptün. 156 00:09:08,590 --> 00:09:10,341 Öptün de öptün! 157 00:09:12,093 --> 00:09:13,386 Çekişmenize son vereyim. 158 00:09:13,720 --> 00:09:14,888 Kesinlikle öptü. 159 00:09:21,352 --> 00:09:22,645 Yorum yok. 160 00:09:22,729 --> 00:09:24,647 Aman Tanrım! 161 00:09:24,731 --> 00:09:27,609 Kız kardeşimden bir mektup aldım ve söylediğine göre 162 00:09:27,692 --> 00:09:30,278 ünlüleri takip eden bir dergide fotoğrafım çıkmış! 163 00:09:30,945 --> 00:09:33,072 -İşte bu! -Yaşasın! 164 00:09:33,865 --> 00:09:36,284 Tebrikler! İşte zirvene ulaştın. 165 00:09:36,367 --> 00:09:38,203 Bundan sonrası yokuş aşağı, tatlım. 166 00:09:38,286 --> 00:09:42,499 Belki bir yeme bozukluğu geliştirir ya da memelerimi yaptırırsam, kapağa çıkarım! 167 00:09:43,541 --> 00:09:46,044 Pekâlâ, Trent, kalan beş kampçıdan birine 168 00:09:46,127 --> 00:09:48,880 bir şey söyleyecek olsan, bu ne olurdu? 169 00:09:50,131 --> 00:09:52,592 Sanırım Gwen'i desteklediğimi ve. 170 00:09:52,967 --> 00:09:55,136 onu özlediğimi söylerdim. 171 00:09:56,429 --> 00:09:59,682 Sıkı durup bu işin sonuna kadar ikimiz için savaşmanı istiyorum. 172 00:10:00,517 --> 00:10:02,769 Seni evden izleyecek ve destekleyeceğim. 173 00:10:04,479 --> 00:10:07,357 Gwen'in çok akıllı ve bağımsız bir birey olması, 174 00:10:07,440 --> 00:10:09,859 aynı zamanda da inanılmaz çekici olması 175 00:10:09,943 --> 00:10:11,736 beni gerçekten deli ediyor. 176 00:10:11,820 --> 00:10:13,446 Dünyamı sallıyor cidden. 177 00:10:13,530 --> 00:10:16,950 Onun için her gün kokarca kokusu çekebilirim. 178 00:10:17,534 --> 00:10:19,744 Hey, sana fazladan kek çaldım. 179 00:10:21,120 --> 00:10:22,288 Gerçekten özel bir kız. 180 00:10:23,623 --> 00:10:24,833 Sanırım ona âşığım. 181 00:10:27,919 --> 00:10:30,839 Umarım Heather meselesi yüzünden hâlâ kızgın değildir. 182 00:10:30,922 --> 00:10:31,756 Ben olurdum. 183 00:10:31,840 --> 00:10:33,508 O ben, sen de hâlâ sen olsaydın, 184 00:10:33,591 --> 00:10:35,093 seni fena benzetirdim. 185 00:10:35,927 --> 00:10:37,095 Bu biraz sert oldu. 186 00:10:37,178 --> 00:10:40,056 -Onun baş düşmanını öptün! -Benim hatam değildi! 187 00:10:40,139 --> 00:10:43,059 -Oyuna getirildim. -Tabii. Hep öyle derler! 188 00:10:43,143 --> 00:10:44,894 "Dudaklarım istediğini yaptı. 189 00:10:44,978 --> 00:10:46,563 Dudaklarımın kendi aklı var." 190 00:10:46,646 --> 00:10:49,440 Vır vır, zır zır, dır dır, balık kafası, vıdı vıdı, 191 00:10:49,524 --> 00:10:51,276 Ben bir yalancıyım, vıdı vıdı vıdı! 192 00:10:53,736 --> 00:10:54,571 Tamam! 193 00:10:54,654 --> 00:10:57,574 Şimdi, izninizle tuvalete gitmeliyim. 194 00:11:07,125 --> 00:11:10,211 Izzy! Bu çok iğrenç! 195 00:11:10,295 --> 00:11:12,797 Ne? Su klorlu! 196 00:11:15,884 --> 00:11:16,926 İşte gördünüz! 197 00:11:17,010 --> 00:11:19,637 Cevabı sabırsızlıkla beklenen o soruyu sormak için, 198 00:11:19,721 --> 00:11:21,306 bir yere ayrılmayın! 199 00:11:21,389 --> 00:11:24,267 Kaybedenler son beşli hakkında ne düşünüyor, 200 00:11:24,350 --> 00:11:26,144 ve kime oy verecekler? 201 00:11:26,227 --> 00:11:28,897 Bu ve daha fazlasının cevabı birazdan! 202 00:11:35,194 --> 00:11:38,656 Pekâlâ, kaybedenlerin zamanlarını nasıl geçirdiklerini gördünüz! 203 00:11:38,740 --> 00:11:42,994 Şimdi sıra son beşe kalanlarla ilgili ne düşündüklerini dinlemekte! 204 00:11:43,077 --> 00:11:44,871 Heather kıçımı öpebilir. 205 00:11:45,204 --> 00:11:47,415 Burada sıkışıp kalmış olmam hep onun hatası. 206 00:11:47,916 --> 00:11:52,086 O bok yiyen, arkadan vuran bir cadı ve ezilerek yenilişini zevkle seyredeceğim! 207 00:11:52,545 --> 00:11:55,298 Vay canına! Bize gerçekten ne hissettiğini anlatsana. 208 00:11:55,882 --> 00:11:57,050 Az önce anlattım! 209 00:11:59,552 --> 00:12:01,638 Izgoş'a birkaç karides atıyorum. 210 00:12:01,721 --> 00:12:03,723 Hey, Noah, senden bahsediyorum burada! 211 00:12:04,307 --> 00:12:05,683 Dalga geçiyorum, tamam mı? 212 00:12:05,767 --> 00:12:08,603 Bence Heather kafayı fena sıyırmış. 213 00:12:09,187 --> 00:12:13,566 Heather dişli bir rakip, ama taktiklerini onayladığımı söyleyemem. 214 00:12:14,067 --> 00:12:17,862 Gwen'in günlüğünü bütün dünyanın gözleri önünde okumak... 215 00:12:19,238 --> 00:12:20,657 ...çok gereksizdi. 216 00:12:24,953 --> 00:12:28,081 Heather kesinlikle adadaki en korkunç dişiydi, 217 00:12:28,456 --> 00:12:30,041 yine de onu idare edebiliyorum. 218 00:12:30,583 --> 00:12:31,751 Bir şeyler duydun mu? 219 00:12:32,418 --> 00:12:34,087 İşte buradasın, seni küçük hain! 220 00:12:37,465 --> 00:12:39,217 Zavallı ezik. 221 00:12:39,592 --> 00:12:42,470 İyi ki benim kamp danışmanım değilmiş. 222 00:12:43,388 --> 00:12:46,307 Trent, Lindsay, Heather ile ilgili yorumlarınızı alalım. 223 00:12:46,891 --> 00:12:49,894 Umarım hayatım boyunca bir daha onun gibi biriyle tanışmam. 224 00:12:49,978 --> 00:12:53,982 Gerçekten çok, yani çok, ama çok zalim biri. 225 00:12:54,983 --> 00:12:57,819 Ben annemleri arıyorum! Beni burada tutamazsınız. 226 00:12:57,902 --> 00:12:59,278 Bu harika! 227 00:12:59,737 --> 00:13:01,656 Neden hep eksiliyoruz? 228 00:13:04,867 --> 00:13:06,577 Gel bundan kaçıl! 229 00:13:08,037 --> 00:13:10,123 Lider rolünü devralmam gerekti. 230 00:13:10,206 --> 00:13:12,125 Alo, sürekli kaybediyoruz burada! 231 00:13:12,208 --> 00:13:14,377 Takımda kalan herkes de tam çöp. 232 00:13:15,086 --> 00:13:16,963 Tam patron havalarındaydı, değil mi? 233 00:13:17,046 --> 00:13:19,340 Evet, tam bir patron özentisi! 234 00:13:20,091 --> 00:13:22,385 Beth, Lindsay, gidip benim için duşu ısıtın. 235 00:13:23,970 --> 00:13:25,471 Şimdi! Git bana biraz cips bul. 236 00:13:25,555 --> 00:13:29,892 -Ormandan mı? -Yemekhaneden, hemen! 237 00:13:30,309 --> 00:13:32,061 Git kulübeden makyaj çantamı al! 238 00:13:32,145 --> 00:13:34,522 -Ama arılar? -Derhal! 239 00:13:35,440 --> 00:13:38,901 Onu geri çevirmek hayatta en zevk aldığım şeydi. 240 00:13:39,861 --> 00:13:43,531 Hiçbirimiz onu sevmediysek, Heather nasıl finale kadar kaldı? 241 00:13:43,614 --> 00:13:47,035 Çünkü o komplocu, sırttan bıçaklayan, küçük bir cadı! İşte bu yüzden! 242 00:13:47,702 --> 00:13:49,120 Kimin kazanmasını isterim? 243 00:13:49,704 --> 00:13:52,457 Buna inanamıyorum ama, 244 00:13:52,540 --> 00:13:55,585 sanırım Duncan'ı seçeceğim. 245 00:13:56,753 --> 00:13:58,755 Diğerlerine söyleme ama, tamam mı? 246 00:13:59,088 --> 00:14:02,133 Biz zaten biliyorduk. Aklın fikrin ondaydı. 247 00:14:03,176 --> 00:14:06,095 Köpeğim domuz bifteğine bile daha az salya akıtırdı. 248 00:14:06,679 --> 00:14:09,390 Ve yine kulak misafiri olduk! 249 00:14:10,850 --> 00:14:11,934 Duncan mı? 250 00:14:12,018 --> 00:14:13,561 Dostum, ne sıkı adammış ama! 251 00:14:13,644 --> 00:14:15,813 Bir boz ayıyla güreş tuttuğunu bile gördüm. 252 00:14:16,481 --> 00:14:17,398 Tavşancık! 253 00:14:19,108 --> 00:14:21,027 Duncan mı? O çocuktan nefret ediyorum. 254 00:14:21,819 --> 00:14:23,654 Onun yüzünden donuma işedim. 255 00:14:27,742 --> 00:14:29,911 Yüzümü tahta kalemiyle çizdi. 256 00:14:30,828 --> 00:14:33,039 Çamaşırımı bayrak direğine astı, 257 00:14:33,456 --> 00:14:36,292 içine acı sos döktü, sonra da bir çamaşır sandviçi 258 00:14:36,375 --> 00:14:38,753 diye öğle yemeğinde bana yedirdi. 259 00:14:40,046 --> 00:14:40,880 Tiksinç! 260 00:14:41,297 --> 00:14:42,965 Sinir bozucu ötesi. 261 00:14:43,424 --> 00:14:44,384 Beyinsiz! 262 00:14:46,844 --> 00:14:48,638 Duncan göründüğü kadar sert değil. 263 00:14:49,097 --> 00:14:51,557 Courtney bana yumuşak bir yanı olduğunu söyledi. 264 00:15:00,358 --> 00:15:01,859 Bence fazlasıyla zalim. 265 00:15:02,777 --> 00:15:05,071 Geyiklere ve ağaçlara kötü davranan biri 266 00:15:05,154 --> 00:15:07,532 geyiklerin ya da ağaçların dostu olamaz. 267 00:15:09,158 --> 00:15:11,369 Owen mı? Çok eğlenceli biriydi. 268 00:15:11,702 --> 00:15:14,038 Yakartop oyununda biraz sert gibiydi. 269 00:15:14,122 --> 00:15:14,956 Ah, biliyorum. 270 00:15:15,665 --> 00:15:17,542 Oyun başlasın! 271 00:15:20,878 --> 00:15:22,380 Belki de o kadar kötü değildir. 272 00:15:22,713 --> 00:15:25,216 Hepimiz kimin kazanmasını istediğini biliyoruz. 273 00:15:25,800 --> 00:15:28,469 Evet. Kesinlikle Gwen'i tutuyorum. 274 00:15:28,928 --> 00:15:30,304 Tamam, hadi ama! 275 00:15:30,388 --> 00:15:33,474 Akıllı, ama tam bir ekip üyesi değil. 276 00:15:33,933 --> 00:15:36,394 Ben bir ekip üyesiydim. O ben olmalıydım! 277 00:15:36,477 --> 00:15:38,062 Sen buradasın. Sen yenildin. 278 00:15:38,146 --> 00:15:39,313 Atlat artık şunu! 279 00:15:40,731 --> 00:15:43,151 Ekibi için diri diri gömülmeyi kabul etti. 280 00:15:44,068 --> 00:15:45,611 Elveda, zalim dünya! 281 00:15:49,198 --> 00:15:51,325 Bazen kırıcı oluyordu. 282 00:15:51,742 --> 00:15:54,412 Komünal tuvalet mi? Ben Katolik değilim. 283 00:15:54,495 --> 00:15:57,748 Komünyon değil. Komünal! 284 00:15:58,332 --> 00:16:00,501 Yani hep beraber duş alacağız, aptal. 285 00:16:01,335 --> 00:16:04,213 Evet, ama Heather'a en iyi şakayı o yaptı. 286 00:16:07,258 --> 00:16:09,468 Kızıl karınca çiftliği mi getirmiştin? 287 00:16:09,552 --> 00:16:10,636 Evet. 288 00:16:16,684 --> 00:16:18,311 Bence Gwen kafa bir kız. 289 00:16:18,728 --> 00:16:22,106 Takımları birleştirdiğimizde o ve LeShawna bana çok iyi davrandı. 290 00:16:22,190 --> 00:16:24,400 Kazanması için ikisinden birine oy veririm. 291 00:16:29,030 --> 00:16:30,781 Pekâlâ, Lefonda'dan bahsedelim. 292 00:16:31,115 --> 00:16:32,200 LeShawna! 293 00:16:34,452 --> 00:16:36,454 Başta çok edepsiz olduğunu düşündüm. 294 00:16:36,871 --> 00:16:39,582 Ama sonra benim ruh eşim olduğunu fark ettim. 295 00:16:40,416 --> 00:16:42,752 Onunla ilgili tek bir kötü söz söyleyemem. 296 00:16:43,127 --> 00:16:46,339 Ve insanlara kötü şeyler demekte harikayımdır. 297 00:16:46,923 --> 00:16:48,716 Bence acayip alımlı! 298 00:16:49,133 --> 00:16:50,593 En iyi tarz onun. 299 00:16:50,676 --> 00:16:52,303 En başından beri arkadaştık. 300 00:16:52,386 --> 00:16:54,096 Aynı takımda bile değildiniz. 301 00:16:54,180 --> 00:16:55,389 Alakaya çay demle! 302 00:16:56,015 --> 00:16:58,059 Heather'ı buzdolabına kilitledi. 303 00:17:03,940 --> 00:17:06,651 Öyle bir şeyi bulan kim olursa olsun oyum onundur! 304 00:17:16,244 --> 00:17:18,079 Moruk, resmen pişmişsin! 305 00:17:18,496 --> 00:17:19,539 Kim, ben mi? 306 00:17:22,041 --> 00:17:23,125 Biraz hassas. 307 00:17:23,209 --> 00:17:26,462 Şu an oy verebilecek olsanız kimin kazanmasını isterdiniz? 308 00:17:26,545 --> 00:17:27,880 Sadie'yi seçebilir miyim? 309 00:17:29,507 --> 00:17:31,217 Kendini değil de beni mi seçersin? 310 00:17:31,300 --> 00:17:33,469 Kendine oy verilmez. Paçozluk olur. 311 00:17:33,553 --> 00:17:36,389 Tamam, ben sana oy vereceğim, sen de 312 00:17:36,472 --> 00:17:37,473 bana oy vereceksin! 313 00:17:39,141 --> 00:17:44,021 Kızlar, oy almak için son beşe kalmış olmanız gerek. Hatırladınız mı? 314 00:17:44,522 --> 00:17:45,648 Ah, tabii! 315 00:17:46,023 --> 00:17:47,066 O zaman, bilmiyorum. 316 00:17:47,566 --> 00:17:49,735 -Bence Gwen kazanmalı. -Ciddi misin? 317 00:17:49,819 --> 00:17:53,155 Ama o seni uluslararası kanalda daha havalı, daha seksi ve 318 00:17:53,239 --> 00:17:56,867 -tarz biri için reddetti. -Bunu söylediğin için sağ ol, Lindsay. 319 00:17:57,410 --> 00:17:58,744 Gwen hayallerimdeki kız. 320 00:17:58,828 --> 00:18:02,999 Hayallerindeki erkek değilim, hepsi bu. Ama o mutluysa, ben de mutluyum. 321 00:18:03,916 --> 00:18:05,209 Bu çok iyiymiş, dostum. 322 00:18:07,253 --> 00:18:08,254 Acıdı. 323 00:18:08,713 --> 00:18:10,256 Eyvah, üzgünüm dostum. 324 00:18:10,339 --> 00:18:12,925 LeShawna ve Gwen arasında seçim yapamıyorum. 325 00:18:13,009 --> 00:18:14,302 İkisi de çok iyi. 326 00:18:14,844 --> 00:18:16,762 LeShawna, kesinlikle. 327 00:18:17,430 --> 00:18:20,600 Ama Duncan'a oy vereceksin, tamam mı? 328 00:18:21,017 --> 00:18:22,351 Neden öyle bir şey yapayım? 329 00:18:22,685 --> 00:18:25,771 Çünkü yapmazsan, LeShawna'ya yazdığın bütün o küçük 330 00:18:25,855 --> 00:18:29,400 aşk mektuplarını internette yayınlarım! 331 00:18:30,484 --> 00:18:32,069 Tamam. Neyse ne. 332 00:18:32,403 --> 00:18:33,738 Duncan'a oy veririm. 333 00:18:34,989 --> 00:18:35,823 Vermem. 334 00:18:35,906 --> 00:18:38,034 Bence Owen kazanmalı. 335 00:18:38,117 --> 00:18:40,995 O tam bir saatli zehir bombası. 336 00:18:54,925 --> 00:18:56,677 Owen, kesinlikle. 337 00:18:57,094 --> 00:19:00,139 Adam bir dakikadan az sürede üç litre gazozu dikebiliyor. 338 00:19:00,222 --> 00:19:01,599 100 bin papeli hak ediyor. 339 00:19:01,682 --> 00:19:06,103 A, B, C, D, F, G, H, I, J, K, L, M, N, O, P, Q, R, S, T, U, V, W, X, Y, Z. 340 00:19:06,729 --> 00:19:07,563 İşte! 341 00:19:08,230 --> 00:19:10,608 Bence Duncan'ın hakkı yeterince savunulmuyor. 342 00:19:10,691 --> 00:19:14,737 Derin bir uykudan uyanıp yakartop yarışmasını kazanmamıza yardım etmişti. 343 00:19:16,280 --> 00:19:17,531 Evet, bu doğru. 344 00:19:17,907 --> 00:19:20,618 Kıçından uydurduğu hapishane stratejisi çok iyiydi. 345 00:19:21,035 --> 00:19:24,288 Beşiniz de aynı anda tek kişiyi top yağmuruna tuttunuz. 346 00:19:25,039 --> 00:19:26,332 Ben tarzını beğeniyorum. 347 00:19:26,415 --> 00:19:28,459 Bence Gwen kazanmalı. 348 00:19:31,670 --> 00:19:33,172 Pekala, ezikler! 349 00:19:33,255 --> 00:19:37,885 Sıra en beklenmedik gelişmeye geldi! 350 00:19:37,968 --> 00:19:42,890 Bu gece, Total Drama Island 'dan elenecek yeni kişiyi oylayacaksınız! 351 00:19:43,516 --> 00:19:45,309 -Yok artık! -Aynen öyle. 352 00:19:47,353 --> 00:19:50,064 -Tyler? -Şöyle yapacağız... 353 00:19:50,648 --> 00:19:52,525 Şekerleme falan yok. 354 00:19:53,067 --> 00:19:56,404 Hepinize teker teker bu akşam Ezikler Plajı'na katılmasını 355 00:19:56,487 --> 00:19:58,823 istediğiniz kişinin adını soracağım. 356 00:19:59,407 --> 00:20:03,202 Katie ve Sadie, ikiniz bir beyni bölüştüğünüzden, size aynı anda soruyorum. 357 00:20:03,577 --> 00:20:05,371 Kime oy vermek istersiniz? 358 00:20:06,205 --> 00:20:07,915 Ben en çok LeShawna'yı özlüyorum! 359 00:20:08,833 --> 00:20:11,043 Bize katılsa çok eğleniriz! 360 00:20:11,377 --> 00:20:12,670 Kesinlikle LeShawna! 361 00:20:14,714 --> 00:20:17,800 Onu neden eliyorsunuz? LeShawna'yı seviyorsanız... 362 00:20:18,300 --> 00:20:19,427 ...bırakın kalsın! 363 00:20:19,510 --> 00:20:23,472 -LeShawna'ya üç oy geldi! -Ne? Hayır! 364 00:20:24,140 --> 00:20:27,476 Sırf tepemi attırmak için kız arkadaşımı elemeye çalışıyorsunuz! 365 00:20:27,560 --> 00:20:29,437 Bırak beni, seni aptal inek! 366 00:20:35,651 --> 00:20:36,485 Harika! 367 00:20:36,569 --> 00:20:39,738 Pekâlâ, sıradaki oy sahibi, Lindsay. 368 00:20:40,322 --> 00:20:43,075 Merak etmeyin, LeShawna demeyeceğim. 369 00:20:43,951 --> 00:20:44,785 Lindsay! 370 00:20:45,202 --> 00:20:47,621 Hayır, bana oy veremezsin! 371 00:20:47,705 --> 00:20:51,167 Son beşe kalanlardan birine, mesela LeShawna'ya oy vermelisin! 372 00:20:52,209 --> 00:20:55,087 Tamam, hadi ama arkadaşlar! Kimse LeShawna demesin! 373 00:20:55,880 --> 00:20:57,465 Ve, LeShawna'ya altı oy! 374 00:20:58,299 --> 00:20:59,884 LeShawna! 375 00:21:00,468 --> 00:21:02,762 -Hayır! -Yedi oy, LeShawna! 376 00:21:03,262 --> 00:21:05,097 Chris, o bir papağandı. 377 00:21:05,556 --> 00:21:07,850 LeShawna'nın kim olduğunu bile bilmiyordur. 378 00:21:08,976 --> 00:21:10,269 Polly LeShawna istiyor. 379 00:21:11,061 --> 00:21:11,896 Dokuz! 380 00:21:18,194 --> 00:21:20,488 Bununla beraber, dört kişiye indik! 381 00:21:20,821 --> 00:21:24,492 Total Drama Island 'ın dramatik "neredeyse bitiş"ini izlemek 382 00:21:24,992 --> 00:21:27,870 için haftaya tekrar uğramayı unutmayın! 383 00:21:29,455 --> 00:21:30,414 LeShawna!