1 00:00:02,211 --> 00:00:05,172 Nell'ultima puntata di Total Drama Island. 2 00:00:05,255 --> 00:00:08,008 I campeggiatori hanno partecipato a un safari, 3 00:00:08,968 --> 00:00:10,970 sono diventati guardiani di uno zoo, 4 00:00:11,053 --> 00:00:15,474 anche se alcuni di loro farebbero meglio a cambiare mestiere. 5 00:00:15,558 --> 00:00:17,936 Heather e Duncan si sono alleati 6 00:00:18,018 --> 00:00:19,687 e questo li ha aiutati. 7 00:00:19,771 --> 00:00:22,899 Gli altri si sono impegnati... a fare schifo! 8 00:00:23,775 --> 00:00:27,612 Questa settimana, i sei campeggiatori rimasti, dovranno dire addio 9 00:00:27,695 --> 00:00:29,238 alla bella vita. 10 00:00:29,781 --> 00:00:32,825 L'alleanza tra Heather e Duncan reggerà alla prossima sfida? 11 00:00:33,242 --> 00:00:37,204 Heather eviterà di nuovo la barca dei perdenti? 12 00:00:37,287 --> 00:00:39,999 Chi verrà eliminato questa volta, 13 00:00:40,082 --> 00:00:43,168 durante l'attesissima cerimonia del fuoco? 14 00:00:43,586 --> 00:00:48,298 Lo scoprirete stasera su Total Drama Island! 15 00:01:56,325 --> 00:01:58,077 Formaggio! 16 00:02:32,111 --> 00:02:33,570 Che baccano! 17 00:02:35,197 --> 00:02:36,741 Cosa sta succedendo qui fuori? 18 00:02:36,824 --> 00:02:38,826 Quello è un ciambellicottero? 19 00:02:41,286 --> 00:02:44,373 Bentornati su Total Drama Island! 20 00:02:44,456 --> 00:02:47,626 Nelle ultime sei settimane, abbiamo visto 16 campeggiatori 21 00:02:47,710 --> 00:02:50,587 spingersi oltre i propri limiti, 22 00:02:50,672 --> 00:02:53,841 per poi essere eliminati senza pietà 23 00:02:53,925 --> 00:02:55,467 dai loro compagni. 24 00:02:55,760 --> 00:02:57,679 Stupidi perdenti! 25 00:02:57,762 --> 00:03:01,808 Ezekiel, Eva, Noah, Justin, Katie, 26 00:03:01,891 --> 00:03:05,978 Tyler, Izzy, Cody, Beth, Sadie, 27 00:03:06,311 --> 00:03:13,152 Courtney, Harold, Eva di nuovo, Trent, Bridgette, Lindsay, DJ, 28 00:03:13,235 --> 00:03:15,570 E Izzy!... Di nuovo! 29 00:03:15,988 --> 00:03:17,824 Rimangono solo sei campeggiatori. 30 00:03:18,157 --> 00:03:24,163 Dopo sei settimane di cibo disgustoso e di servizi igienici da incubo, 31 00:03:24,246 --> 00:03:28,625 i sei finalisti sono sull'orlo di una crisi di nervi! 32 00:03:29,127 --> 00:03:33,798 Ci siamo chiesti come farli rilassare al meglio, 33 00:03:34,048 --> 00:03:36,675 ma alla fine abbiamo trovato più divertente 34 00:03:36,759 --> 00:03:38,385 ammanettarli a coppie 35 00:03:38,468 --> 00:03:41,139 e vedere fin dove possono spingersi. 36 00:03:41,221 --> 00:03:43,891 Le manda l'ufficiale che sorveglia Duncan? 37 00:03:44,266 --> 00:03:47,477 No, servono per la sfida di oggi. 38 00:03:47,561 --> 00:03:50,480 Il triathlon a tre braccia. 39 00:03:50,564 --> 00:03:53,735 Un triathlon a tre braccia? 40 00:03:53,818 --> 00:03:58,906 Sì! Tre sfide con tre squadre da due, tre braccia per squadra. 41 00:03:58,990 --> 00:04:00,742 Ma li hai visti bene questi qui? 42 00:04:01,033 --> 00:04:03,077 Non mi lascio ammanettare a nessuno di loro! 43 00:04:03,161 --> 00:04:07,165 I due vincitori otterranno l'immunità per il voto di questa sera. 44 00:04:07,749 --> 00:04:10,209 Sei lunghe settimane. 45 00:04:10,459 --> 00:04:12,211 Non so quanto resisterò ancora. 46 00:04:12,837 --> 00:04:14,588 La persona che mi irrita di più? 47 00:04:15,006 --> 00:04:17,549 Geoff, è sempre di buonumore. 48 00:04:17,800 --> 00:04:19,718 Nessuno è sempre di buonumore! 49 00:04:20,052 --> 00:04:22,554 E se dice un'altra volta: "Amico!" o "Forte!", 50 00:04:22,637 --> 00:04:24,347 o se mangia ancora a bocca aperta, 51 00:04:24,681 --> 00:04:26,225 gli faccio del male sul serio. 52 00:04:27,101 --> 00:04:31,313 Il campeggio è fantastico e sono felice di essere qui. 53 00:04:31,605 --> 00:04:34,441 Certo, mi mancano i miei amici a casa. 54 00:04:35,151 --> 00:04:37,028 Ehi, se mi state guardando, 55 00:04:37,111 --> 00:04:40,280 un saluto speciale a tutti quelli che mi conoscono! 56 00:04:41,115 --> 00:04:43,492 Non è che non mi piaccia chi è rimasto, 57 00:04:43,575 --> 00:04:46,620 ma sono tutti un po' deprimenti, eccetto Owen. 58 00:04:47,079 --> 00:04:48,663 Lo adoro! 59 00:04:49,331 --> 00:04:51,042 Leshawna è ok, 60 00:04:51,125 --> 00:04:54,336 ma Gwen e Duncan sono così seri! 61 00:04:54,796 --> 00:04:57,756 Heather mi fa saltare i nervi con le sue strategie. 62 00:04:58,465 --> 00:05:02,302 Pensavo che i sei finalisti avrebbero fatto festa tutto il tempo, 63 00:05:02,385 --> 00:05:03,930 ma è davvero dura, amico. 64 00:05:04,889 --> 00:05:06,515 Questo posto è una tortura! 65 00:05:06,598 --> 00:05:09,559 Almeno, in riformatorio avevamo la TV mezz'ora al giorno 66 00:05:09,643 --> 00:05:11,770 e i matti stavano in una sezione a parte! 67 00:05:11,854 --> 00:05:12,939 È pazzesco! 68 00:05:13,022 --> 00:05:15,398 Questo è l'unico posto dove stare in pace. 69 00:05:15,482 --> 00:05:18,194 E vi consiglio di non entrarci dopo che c'è stato Owen! 70 00:05:20,071 --> 00:05:23,908 Non so cosa Courtney abbia raccontato a Leshawna, 71 00:05:23,991 --> 00:05:27,286 ma adesso lei è convinta che io sia un ragazzo "per bene"! 72 00:05:27,369 --> 00:05:29,121 Vuole essere mia amica! 73 00:05:29,205 --> 00:05:31,833 Io non ho amici! Chiaro? 74 00:05:32,415 --> 00:05:36,336 Volevo salutare tutte le sorelle lì fuori. 75 00:05:36,419 --> 00:05:37,462 Come va, ragazze? 76 00:05:37,546 --> 00:05:40,507 Non immaginate che pazzi ci sono qui! 77 00:05:40,590 --> 00:05:43,219 Ma sono qui per vincere e resisto! 78 00:05:43,302 --> 00:05:45,847 Devo solo eliminare altri cinque campeggiatori! 79 00:05:46,429 --> 00:05:51,894 Sì, baby! Siamo rimasti in sei a tavola! 80 00:05:53,104 --> 00:05:54,105 Abbassa la voce! 81 00:05:54,856 --> 00:05:58,234 Che felicità essere ancora qui! Sono su di giri! 82 00:06:02,947 --> 00:06:08,160 La prima sfida: la grande abbuffata. 83 00:06:08,870 --> 00:06:12,290 Veramente? Mi ricorda un sogno che ho fatto. 84 00:06:12,372 --> 00:06:13,916 Il ciambellicottero? 85 00:06:14,333 --> 00:06:16,043 L'hai sognato anche tu? 86 00:06:16,127 --> 00:06:19,338 Ogni squadra avrà un concorrente che mangia e uno che imbocca. 87 00:06:19,838 --> 00:06:21,590 Chi mangia mette le mani dietro, 88 00:06:21,673 --> 00:06:24,302 tanto per complicare la vita a chi lo imbocca. 89 00:06:24,801 --> 00:06:28,055 Un'ultima cosa: ecco la chiave dei vigliacchi! 90 00:06:28,139 --> 00:06:31,225 Questa chiave apre tutte le manette. 91 00:06:31,309 --> 00:06:33,602 Potete prenderla in qualunque momento, 92 00:06:33,685 --> 00:06:36,063 per liberarvi del vostro compagno. 93 00:06:36,147 --> 00:06:40,734 Ma se lo farete, verrete entrambi eliminati. 94 00:06:40,817 --> 00:06:42,904 E Quindi? Come si vince? 95 00:06:42,987 --> 00:06:45,323 Chef porterà un vassoio per ogni squadra. 96 00:06:45,572 --> 00:06:46,991 Vince la squadra 97 00:06:47,074 --> 00:06:49,911 che mangia per prima tutte le delizie del vassoio. 98 00:06:49,994 --> 00:06:51,786 Io mangio. 99 00:06:51,870 --> 00:06:55,498 Non credo proprio, scheletro con le zampe di gallina! 100 00:06:55,582 --> 00:06:56,791 Braccio di ferro? 101 00:06:56,875 --> 00:06:58,460 Ci sto. 102 00:06:58,543 --> 00:07:02,089 Noi non litighiamo! Siamo una squadra. 103 00:07:03,049 --> 00:07:05,301 - Allora mangi tu. - Forte! 104 00:07:06,177 --> 00:07:09,679 - No. Aspetta, mangio io. - Forte! 105 00:07:10,680 --> 00:07:11,933 Aspetta. 106 00:07:18,647 --> 00:07:19,689 Delizioso! 107 00:07:19,773 --> 00:07:22,692 Non ho mai visto un pollo così verde. 108 00:07:23,485 --> 00:07:25,363 Forse è un pollo al limone e lime! 109 00:07:27,489 --> 00:07:28,490 Ho vinto! 110 00:07:29,449 --> 00:07:31,035 Ho deciso, mangi tu. 111 00:07:31,118 --> 00:07:32,119 Forte. 112 00:07:41,795 --> 00:07:43,838 Potresti rallentare? 113 00:07:44,756 --> 00:07:47,301 Uno, due, tre, apri la bocca! 114 00:07:48,010 --> 00:07:49,678 Devi assaggiare questa quiche! 115 00:07:50,054 --> 00:07:51,596 Apri la bocca! 116 00:07:52,555 --> 00:07:53,682 Più veloce! 117 00:07:53,975 --> 00:07:55,475 Se cade, ci penalizzano. 118 00:07:57,228 --> 00:07:59,604 Aspetta! Piano! 119 00:08:01,690 --> 00:08:03,733 Questa cheesecake è deliziosa! 120 00:08:03,817 --> 00:08:05,610 Non sono qui per assaggiare. 121 00:08:05,694 --> 00:08:07,196 È una sfida! 122 00:08:15,620 --> 00:08:17,373 Ok, basta con il cucchiaio. 123 00:08:17,956 --> 00:08:19,708 Passeremo alla fase successiva. 124 00:08:23,379 --> 00:08:26,798 I vincitori sono... Heather e Owen. 125 00:08:26,881 --> 00:08:33,264 Bravo Owen! Sei un mangiatore professionista! Che squadra! 126 00:08:33,680 --> 00:08:34,723 Grazie. 127 00:08:35,307 --> 00:08:38,601 Heather è stata gentile con me quando ho vinto la sfida. 128 00:08:39,061 --> 00:08:40,687 Non ho capito. 129 00:08:41,604 --> 00:08:44,191 A tutti quelli che hanno già lasciato l'isola: 130 00:08:44,483 --> 00:08:46,193 prima di tutto, dovete sapere 131 00:08:46,277 --> 00:08:49,821 che preferisco chiamarvi sfidanti. 132 00:08:50,156 --> 00:08:53,075 Seconda cosa, so che alcuni di voi possano aver pensato 133 00:08:53,159 --> 00:08:55,618 che la mia strategia fosse un po' crudele. 134 00:08:56,037 --> 00:08:58,663 È solo che mi piace dare il meglio. 135 00:08:59,331 --> 00:09:00,749 Non è niente di personale. 136 00:09:00,832 --> 00:09:02,917 Ho un grande rispetto per tutti voi. 137 00:09:03,169 --> 00:09:04,586 Spero che ne terrete conto, 138 00:09:04,669 --> 00:09:06,755 quando valuterete chi merita di vincere. 139 00:09:07,381 --> 00:09:08,507 Grazie! 140 00:09:09,091 --> 00:09:10,134 Che squadra! 141 00:09:11,801 --> 00:09:15,764 A proposito di spirito di squadra, come sei messa a carta igienica? 142 00:09:23,105 --> 00:09:25,483 Owen è ripugnante. 143 00:09:25,565 --> 00:09:27,609 Se esco viva da qui, 144 00:09:27,692 --> 00:09:30,695 farò emettere un'ordinanza restrittiva sul suo sedere. 145 00:09:31,571 --> 00:09:33,990 - Senza offesa. - Nessun problema. 146 00:09:38,745 --> 00:09:42,416 Ultima possibilità di chiedere la chiave, prima della seconda sfida. 147 00:09:43,041 --> 00:09:44,168 Ti sfido! 148 00:09:44,834 --> 00:09:48,297 Ascolta, visto che non siamo sulla stessa lunghezza d'onda, 149 00:09:48,380 --> 00:09:50,715 forse in questa sfida dovremmo... 150 00:09:50,799 --> 00:09:53,968 Zitto e concentrati. Non te la caverai così facilmente. 151 00:09:54,553 --> 00:09:58,014 Dovevo almeno provarci. Heather mi fa paura. 152 00:09:58,598 --> 00:09:59,933 In cosa consiste la prova? 153 00:10:00,016 --> 00:10:02,394 Sulla spiaggia troverete tre canoe. 154 00:10:02,936 --> 00:10:04,313 Una per ogni squadra. 155 00:10:04,396 --> 00:10:07,023 Dovrete remare sulla canoa, 156 00:10:07,108 --> 00:10:10,111 con le manette! 157 00:10:11,027 --> 00:10:13,489 Dovete arrivare fino all'Isola dei Teschi. 158 00:10:13,822 --> 00:10:17,118 Una volta laggiù, aprite il pacco che troverete. 159 00:10:17,493 --> 00:10:18,494 Andate! 160 00:10:18,577 --> 00:10:19,661 Sì! 161 00:10:21,455 --> 00:10:24,999 Io mi metto davanti e non si discute. 162 00:10:25,083 --> 00:10:27,752 Non fare il duro con me, non funziona. 163 00:10:28,086 --> 00:10:31,673 Perché non fai mettere la piccola Leshawna davanti alla canoa? 164 00:10:32,258 --> 00:10:34,843 Piccola? Mi prendi in giro? Sei... 165 00:10:34,926 --> 00:10:39,181 Oh, no! Ti consiglio di non finire la frase. 166 00:10:39,265 --> 00:10:42,725 Vai così! Immagina che sia un camion carico di ciambelle. 167 00:10:42,809 --> 00:10:45,687 Una volta, ho fatto una grande festa in piscina 168 00:10:45,770 --> 00:10:48,607 col mio amico Jay, abbiamo deciso di prendere il prato 169 00:10:48,690 --> 00:10:50,775 e ripiantarlo nell'atrio della scuola. 170 00:10:50,859 --> 00:10:52,403 Non m'interessa! 171 00:10:52,486 --> 00:10:55,281 No, ti assicuro che è stato troppo divertente! 172 00:10:57,073 --> 00:10:58,534 Abbiamo piantato una bandiera 173 00:10:58,617 --> 00:11:01,495 e abbiamo giocato a golf, prima che ci beccassero. 174 00:11:01,579 --> 00:11:05,332 Il preside ci ha dato la punizione più lunga della storia. 175 00:11:05,416 --> 00:11:08,877 Puoi stare zitto, per favore? 176 00:11:10,504 --> 00:11:11,630 Perché ti arrabbi? 177 00:11:11,880 --> 00:11:13,006 Sì, lo so, 178 00:11:13,089 --> 00:11:15,842 sono la darkettona cattiva che si arrabbia sempre, 179 00:11:15,925 --> 00:11:17,261 che non sta allo scherzo. 180 00:11:17,344 --> 00:11:19,053 Calmati! Non ho detto questo. 181 00:11:19,804 --> 00:11:21,182 Dai, rema. 182 00:11:21,265 --> 00:11:25,977 Sto facendo tutto io e non sono nella parte più pesante della canoa. 183 00:11:26,060 --> 00:11:29,356 Sto per infilare il remo in un posto che non ti piacerà! 184 00:11:29,440 --> 00:11:31,192 E io sto per sbattertelo in testa 185 00:11:31,275 --> 00:11:32,901 e sono sicuro che non ti piacerà. 186 00:11:33,277 --> 00:11:35,487 Ah, sì? Non credo che lo farai. 187 00:11:35,571 --> 00:11:39,658 Fai il duro, ma sei solo un pappamolle. 188 00:11:39,741 --> 00:11:40,950 Ah, sì? 189 00:11:41,034 --> 00:11:42,994 Non sono scema! Ti piaceva Courtney, 190 00:11:43,077 --> 00:11:44,829 non negarlo! 191 00:11:44,913 --> 00:11:47,916 Oh, tutto qui? Sì, è sexy, allora? 192 00:11:47,999 --> 00:11:49,376 Mi ha detto del coniglio. 193 00:11:50,294 --> 00:11:51,503 Oh, no! 194 00:11:51,587 --> 00:11:52,921 Non volevi che DJ pensasse 195 00:11:53,004 --> 00:11:55,549 che il suo coniglio lo avesse abbandonato. 196 00:11:56,258 --> 00:12:01,095 Ok, confesso, il mio cane, Peedee, è scappato quando avevo sei anni 197 00:12:01,179 --> 00:12:04,308 e non volevo che DJ soffrisse come me, ok? 198 00:12:04,391 --> 00:12:05,601 Lo sapevo! 199 00:12:05,684 --> 00:12:09,020 Sapevo che sotto la corazza batteva un grande cuore. 200 00:12:09,103 --> 00:12:12,815 Però non dirlo in giro, ok? 201 00:12:13,234 --> 00:12:17,153 Vuoi remare o no? Il tuo segreto è al sicuro. 202 00:12:19,072 --> 00:12:20,658 Da quando sono piccolo, 203 00:12:20,740 --> 00:12:22,701 ho la sensazione che nessuno mi ascolti, 204 00:12:22,784 --> 00:12:24,370 quando ho qualcosa da dire. 205 00:12:24,620 --> 00:12:26,955 Sono una persona sensibile. 206 00:12:27,038 --> 00:12:29,165 Non te la prendere, ma non mi interessa. 207 00:12:29,749 --> 00:12:33,420 Laggiù! Sulla riva! Sbrigati! Presto! 208 00:12:39,551 --> 00:12:43,096 Benvenuti nella seconda parte della seconda prova! 209 00:12:43,179 --> 00:12:44,723 Nell'ottavo episodio, 210 00:12:44,806 --> 00:12:48,310 Beth ha rubato una statuetta sull'Isola dei Teschi. 211 00:12:49,978 --> 00:12:51,689 Ha detto di averla restituita! 212 00:12:51,771 --> 00:12:55,484 Ha mentito. L'ha rotta e l'ha buttata nella fossa igienica. 213 00:12:55,567 --> 00:12:57,151 Che schifo! 214 00:12:57,235 --> 00:12:58,362 Sì, lo so! 215 00:12:58,820 --> 00:13:00,905 Dovete riportare i pezzi 216 00:13:00,989 --> 00:13:03,659 alla caverna di tutti i terrori. 217 00:13:03,742 --> 00:13:05,243 Vi consiglio di sbrigarvi. 218 00:13:05,661 --> 00:13:07,663 Più terrete la statuetta, 219 00:13:07,746 --> 00:13:08,747 più sarete sfortunati! 220 00:13:08,830 --> 00:13:12,626 Ah, l'ultima cosa: uno di voi deve portare l'altro sulle spalle. 221 00:13:12,710 --> 00:13:14,210 Divertitevi! 222 00:13:14,961 --> 00:13:16,463 Sali, pupa! 223 00:13:16,547 --> 00:13:19,675 Ogni uomo ha i suoi limiti. Il mio è di circa cento... 224 00:13:20,925 --> 00:13:24,929 Sempre a litigare, quei due! 225 00:13:25,389 --> 00:13:26,889 Come cane e gatto. 226 00:13:26,973 --> 00:13:31,811 Geoff! Questa è una sfida, se tu... mi piace! 227 00:13:34,481 --> 00:13:38,610 Wow, è magnifico qui! 228 00:13:38,694 --> 00:13:41,279 Aspetta! Ci siamo persi? 229 00:13:41,363 --> 00:13:43,031 Qui non c'è nessuna spiaggia. 230 00:13:43,114 --> 00:13:45,326 No. Me la ricordo dall'ultima volta. 231 00:13:46,493 --> 00:13:49,037 Guarda di cosa è capace madre natura! 232 00:13:49,871 --> 00:13:50,872 Cosa? 233 00:13:51,790 --> 00:13:56,085 È perfetta per l'album di ricordi di Wawanakwa. 234 00:13:56,878 --> 00:13:57,879 Un album di ricordi? 235 00:13:58,296 --> 00:14:00,214 Perché non prendi niente sul serio? 236 00:14:02,718 --> 00:14:05,136 Ma che hai? Stai bene? 237 00:14:05,429 --> 00:14:08,139 Non far finta di essere mio amico, ok? 238 00:14:08,390 --> 00:14:10,183 Sto bene, lasciami in pace. 239 00:14:10,266 --> 00:14:13,354 Non faccio finta. Mi piaci veramente. 240 00:14:13,437 --> 00:14:15,647 Certo! Se fossimo stati compagni di scuola, 241 00:14:15,731 --> 00:14:18,316 mi avresti invitata alle tue feste, vero? 242 00:14:18,400 --> 00:14:22,153 Certo che lo avrei fatto! Ma forse tu non saresti venuta. 243 00:14:22,236 --> 00:14:23,739 Perché? Non sono una tipa ok? 244 00:14:23,822 --> 00:14:26,575 No! Non lo so, è che tu... 245 00:14:26,658 --> 00:14:28,159 Non è roba per te. 246 00:14:28,535 --> 00:14:31,329 Avresti trovato quelle feste molto stupide. 247 00:14:31,954 --> 00:14:34,082 Non lo so, non ci sono mai stata. 248 00:14:34,165 --> 00:14:37,085 No! Non sei mai stata a una festa? 249 00:14:37,461 --> 00:14:38,670 No, ok? 250 00:14:39,087 --> 00:14:40,922 Mi sarebbe piaciuto, 251 00:14:41,005 --> 00:14:44,133 essere per un giorno una di quelle ragazze felici, 252 00:14:44,217 --> 00:14:48,304 che va d'accordo con tutti, mangia montagne di zuccheri, 253 00:14:48,389 --> 00:14:51,809 canta al karaoke, è una cheerleader, si fa la coda di cavallo. 254 00:14:52,476 --> 00:14:54,060 Ma non è nel mio DNA. 255 00:14:54,603 --> 00:14:58,981 Non c'entra niente il DNA. È tutto nella testa. 256 00:14:59,065 --> 00:15:00,066 Sul serio? 257 00:15:00,149 --> 00:15:04,780 Quando lasceremo l'isola, sarai invitata alla mia festa da sballo. 258 00:15:04,863 --> 00:15:05,905 Fantastico! 259 00:15:05,988 --> 00:15:11,285 Vedi? Cominci già a lasciarti andare! Uh! 260 00:15:11,369 --> 00:15:14,665 Non sono sicura di essere ancora pronta per gli "Uh-uh". 261 00:15:17,208 --> 00:15:18,209 Lo sarai presto. 262 00:15:23,089 --> 00:15:24,090 Galoppa! 263 00:15:30,138 --> 00:15:33,057 Tranquillo, stai tranquillo. 264 00:15:36,978 --> 00:15:39,188 Ancora qualche altro passo. 265 00:15:40,022 --> 00:15:41,817 Fagli vedere chi sei! 266 00:15:42,108 --> 00:15:45,194 Sei pazzo! Non sono abbastanza forte. 267 00:15:49,491 --> 00:15:52,994 È un disastro. Ci avranno sicuramente già battuti. 268 00:15:53,077 --> 00:15:54,245 No, aspetta! 269 00:15:54,746 --> 00:15:56,915 Fin qui non è arrivato ancora nessuno. 270 00:15:56,998 --> 00:15:58,709 Possiamo ancora vincere. 271 00:16:04,213 --> 00:16:07,509 Questo è davvero forte. Uh-uh! 272 00:16:07,967 --> 00:16:10,178 Questo è quello che si chiama un "Uh-uh"! 273 00:16:16,935 --> 00:16:19,771 Ok, non pensate che sia diventata una festaiola 274 00:16:19,855 --> 00:16:21,523 perché mi sono scatenata. 275 00:16:21,607 --> 00:16:24,108 Geoff sa fare scatenare tutti. 276 00:16:25,109 --> 00:16:28,154 Un punto per la squadra di Geoff e Gwen. 277 00:16:28,237 --> 00:16:30,990 Questo è il mio compagno! Batti cinque! 278 00:16:31,073 --> 00:16:33,911 Giornata dura, vero? 279 00:16:33,993 --> 00:16:36,955 Cibo da vomito, incontri con castori affamati. 280 00:16:37,413 --> 00:16:40,291 Ma è tempo di scoprire chi vincerà oggi. 281 00:16:40,374 --> 00:16:43,294 Hanno tutti un punto, tranne Leshawna e Duncan 282 00:16:43,377 --> 00:16:45,421 che possono ancora sorprenderci. 283 00:16:45,506 --> 00:16:47,340 La prova finale di oggi... 284 00:16:48,675 --> 00:16:50,468 Calmati! È solo Eva. 285 00:16:50,844 --> 00:16:53,847 Ci sono due Eva? Scocciante. 286 00:16:53,931 --> 00:16:57,141 Il totem sioux della vergogna e dell'umiliazione. 287 00:16:57,684 --> 00:17:00,687 Dovete assemblare le teste dei vostri compagni, 288 00:17:00,771 --> 00:17:02,564 in ordine di uscita. 289 00:17:03,356 --> 00:17:07,861 A meno che non vogliate la chiave dei vigliacchi! 290 00:17:08,862 --> 00:17:10,446 È ora che cadano le teste! 291 00:17:11,823 --> 00:17:14,952 Che carino, Justin. Guarda! 292 00:17:15,034 --> 00:17:17,579 È bellissimo anche scolpito nel legno. 293 00:17:18,329 --> 00:17:20,331 Intendo dire che è stato ben scolpito. 294 00:17:20,874 --> 00:17:22,291 I lineamenti sono perfetti. 295 00:17:22,584 --> 00:17:25,211 Intendo che qualcuno li ha scolpiti molto bene. 296 00:17:26,922 --> 00:17:29,675 Guarda chi c'è! Lindsay e Beth! 297 00:17:31,802 --> 00:17:34,136 Peccato che non siano tra i sei finalisti. 298 00:17:34,220 --> 00:17:38,057 Sconvolgente! Questi pezzi di legno hanno più cervello 299 00:17:38,140 --> 00:17:40,101 delle due traditrici messe insieme. 300 00:17:40,184 --> 00:17:42,563 Ok, Katie è stata la quinta. 301 00:17:42,646 --> 00:17:44,022 No! Era Sadie! 302 00:17:44,606 --> 00:17:47,108 Non era Katie? Non mi ricordo! 303 00:17:47,191 --> 00:17:49,193 Katie era quella fissata coi capelli. 304 00:17:50,069 --> 00:17:51,070 O era Sadie? 305 00:17:52,446 --> 00:17:55,283 Vediamo come se la cava la squadra più litigiosa. 306 00:17:56,534 --> 00:17:58,704 - Cos'è questo? - No! 307 00:18:02,666 --> 00:18:03,875 Non è divertente! 308 00:18:03,959 --> 00:18:05,919 Molti baciano la propria ragazza, 309 00:18:06,003 --> 00:18:07,420 lui le intaglia la testa! 310 00:18:08,964 --> 00:18:11,173 Signor Duro non è poi così duro! 311 00:18:12,718 --> 00:18:15,553 Chi dice che si deve sempre essere dei duri? 312 00:18:16,930 --> 00:18:19,016 Che svitata! 313 00:18:19,098 --> 00:18:20,349 doveva mettere un casco. 314 00:18:20,433 --> 00:18:21,810 Aspetta, non tocca a lei. 315 00:18:21,893 --> 00:18:24,562 È a piede libero, assurdo! 316 00:18:24,646 --> 00:18:26,439 La vuoi smettere con questa storia? 317 00:18:26,773 --> 00:18:29,567 Sul serio, quella donna è un pericolo pubblico. 318 00:18:29,860 --> 00:18:33,404 Basta! A me la chiave dei vigliacchi! 319 00:18:33,905 --> 00:18:36,074 - Basta! - Trent è il prossimo. 320 00:18:38,492 --> 00:18:42,623 Abbiamo i vincitori! 321 00:18:42,956 --> 00:18:47,044 Duncan e Shewana ce l'hanno fatta! 322 00:18:47,126 --> 00:18:50,714 Quindi stasera chiunque potrà essere eliminato. 323 00:18:51,715 --> 00:18:53,050 Ci siamo divertiti, vero? 324 00:18:53,634 --> 00:18:54,843 Mamma dice sempre: 325 00:18:54,926 --> 00:18:57,261 "Se non hai niente di carino da dire, taci." 326 00:18:57,511 --> 00:19:00,098 Quindi, Heather dovrebbe tacere sempre. 327 00:19:00,181 --> 00:19:02,558 È la più sgradevole, la più cattiva, 328 00:19:02,643 --> 00:19:06,145 la peggiore ... Che io abbia mai visto! 329 00:19:06,647 --> 00:19:07,689 Senza offesa. 330 00:19:08,272 --> 00:19:10,358 Non c'è problema. 331 00:19:10,817 --> 00:19:14,403 Ti rispetto per questo. Non farlo mai più! 332 00:19:17,032 --> 00:19:20,077 Avete dato il vostro voto e preso una decisione. 333 00:19:20,368 --> 00:19:23,162 Il candidato che stasera non riceverà il marshmallow, 334 00:19:23,537 --> 00:19:26,582 dovrà tornare subito al molo della vergogna 335 00:19:26,667 --> 00:19:28,960 e salire sulla barca dei perdenti. 336 00:19:29,585 --> 00:19:32,338 Significa che è fuori dalla gara 337 00:19:33,131 --> 00:19:35,549 e che non tornerà. Mai più! 338 00:19:36,134 --> 00:19:39,261 Il primo marshmallow va a... Leshawna. 339 00:19:40,138 --> 00:19:41,765 Il prossimo è per Duncan. 340 00:19:41,848 --> 00:19:45,518 Restano ancora quattro candidati e solo tre marshmallow. 341 00:19:45,601 --> 00:19:49,022 Il prossimo marshmallow è per... Heather. 342 00:19:50,481 --> 00:19:51,524 Owen. 343 00:19:53,651 --> 00:19:56,612 Ecco come togliere il sorriso a un concorrente 344 00:19:56,697 --> 00:19:57,906 in pochi secondi. 345 00:19:57,989 --> 00:20:02,077 Mostrargli un vassoio con sopra un solo marshmallow! 346 00:20:02,618 --> 00:20:03,619 Sarò sincera. 347 00:20:03,704 --> 00:20:06,330 Sapevo che in una gara di popolarità, 348 00:20:06,664 --> 00:20:09,835 avrei perso. Dovevo votare contro Heather. 349 00:20:10,418 --> 00:20:12,378 Hai sbagliato qualche settimana fa 350 00:20:12,461 --> 00:20:14,881 e io non dimentico mai niente. 351 00:20:15,716 --> 00:20:18,719 Sarei un'idiota, se a questo punto votassi un altro. 352 00:20:18,802 --> 00:20:20,721 Nessun rancore! È solo strategia. 353 00:20:24,015 --> 00:20:26,768 Sono rimasto con l'ultimo marshmallow della serata. 354 00:20:27,102 --> 00:20:30,188 Gwen o Geoff dovrà tornare a casa. 355 00:20:30,563 --> 00:20:32,733 Va bene, mi sono divertita. 356 00:20:32,816 --> 00:20:35,484 Che fai? Stai rovinando tutto! 357 00:20:38,196 --> 00:20:40,907 L'ultimo marshmallow va a... 358 00:20:42,324 --> 00:20:43,367 Gwen! 359 00:20:43,451 --> 00:20:45,787 Geoff, è tempo di andare, fratello. 360 00:20:45,871 --> 00:20:48,957 Cosa? Siete impazziti? 361 00:20:49,040 --> 00:20:51,250 Geoff è il ragazzo più gentile del mondo. 362 00:20:51,333 --> 00:20:52,878 Esatto! Tombola, sorella! 363 00:20:53,252 --> 00:20:55,213 Tutto il contrario di Heather. 364 00:20:55,546 --> 00:20:57,631 La gentilezza ha un grande potere 365 00:20:57,715 --> 00:21:00,342 e, riguardo a questo, tu non ci fai paura, Gwen! 366 00:21:00,426 --> 00:21:03,387 Tranquilla, Gwen! Ciao amici! 367 00:21:04,346 --> 00:21:06,682 Aspetta! Ho una cosa per te. 368 00:21:09,227 --> 00:21:10,478 La mia fotocamera! 369 00:21:10,561 --> 00:21:12,688 Sono tornata sull'Isola dei Teschi. 370 00:21:13,106 --> 00:21:15,192 Mi dispiace. Forse dentro 371 00:21:15,274 --> 00:21:17,235 c'è dell'acqua del lago Wawanakwa. 372 00:21:18,486 --> 00:21:20,238 Questo rende più bello il ricordo. 373 00:21:20,529 --> 00:21:24,075 Sì. Ciao Geoff. E grazie. 374 00:21:24,785 --> 00:21:27,286 Aspetta! Sorridi!