1 00:00:02,252 --> 00:00:05,297 Anteriormente... 2 00:00:05,631 --> 00:00:09,009 Um assassino psicopata aterrorizou os nossos concorrentes 3 00:00:09,092 --> 00:00:12,971 com o seu gancho e a sua terrível motosserra. 4 00:00:13,096 --> 00:00:17,017 Houve muitos gritos, sobretudo se considerarmos 5 00:00:17,100 --> 00:00:19,645 que foi tudo uma partida bem orquestrada. 6 00:00:20,437 --> 00:00:21,813 Adoro esta parte! 7 00:00:22,064 --> 00:00:25,067 O Duncan foi o único mais psicopata do que o psicopata... 8 00:00:25,150 --> 00:00:28,779 ... mas a vencedora seria a Gwen que acabou na cozinha 9 00:00:28,862 --> 00:00:31,156 com um psicopata verdadeiro. 10 00:00:31,490 --> 00:00:35,661 E foi o DJ, o fracalhote, quem partiu no Barco dos Falhados. 11 00:00:36,537 --> 00:00:38,288 Restam apenas sete concorrentes. 12 00:00:38,372 --> 00:00:40,374 Quem ganhará? Quem perderá? 13 00:00:41,375 --> 00:00:45,587 Quem precisará de uma vacina antirraiva por causa deste...? 14 00:00:45,838 --> 00:00:51,343 Descubram tudo, em mais um episódio de Total Drama Island! 15 00:02:02,206 --> 00:02:06,877 Flores silvestres para uma miúda indomável e imprevisível? 16 00:02:06,960 --> 00:02:09,922 Ah, sim? Aquela que abandonaste e deixaste por morta 17 00:02:10,005 --> 00:02:13,133 às mãos de um assassino psicopata de motosserra e gancho? 18 00:02:13,217 --> 00:02:17,471 Eu? Abandonar-te? Nunca! Jamais! 19 00:02:22,142 --> 00:02:25,812 Não ouvi uma saca de 150kg a falar contigo? 20 00:02:25,896 --> 00:02:28,065 Só peso 134. 21 00:02:28,649 --> 00:02:30,776 Alguém montou uma armadilha. 22 00:02:32,027 --> 00:02:33,195 Ou duas. 23 00:02:33,278 --> 00:02:39,451 Bom dia, caros concorrentes! Ou deverei dizer... caçados? 24 00:02:39,660 --> 00:02:41,453 Prontos para o desafio de hoje? 25 00:02:41,537 --> 00:02:45,999 Ótimo. Falemos sobre isso à mesa, sim? 26 00:02:46,458 --> 00:02:48,752 Ele vai voltar para nos soltar, certo? 27 00:02:51,547 --> 00:02:52,756 Pontaria. 28 00:03:02,099 --> 00:03:03,183 Papas? 29 00:03:03,267 --> 00:03:07,396 Concorrentes, já só são sete na ilha. 30 00:03:07,479 --> 00:03:10,315 Depois da cerimónia da fogueira desta noite, 31 00:03:10,399 --> 00:03:12,609 sobrarão apenas seis. 32 00:03:12,734 --> 00:03:16,154 Aproximamo-nos do fim, pessoal. Mexam-se! 33 00:03:16,572 --> 00:03:18,073 Quais as minhas hipóteses de ganhar? 34 00:03:18,156 --> 00:03:19,491 Diria que são excelentes. 35 00:03:19,575 --> 00:03:22,202 Quem votar em mim é um homem morto. 36 00:03:22,286 --> 00:03:24,913 Estão a ouvir, vocês que já bazaram? 37 00:03:24,997 --> 00:03:27,374 Se não votaram em mim, hei de encontrá-los. 38 00:03:27,875 --> 00:03:31,879 Estou entusiasmadíssimo! Os últimos sete! 39 00:03:31,962 --> 00:03:34,006 Hei de ir até ao fim! 40 00:03:35,257 --> 00:03:37,176 Acho que tenho boas probabilidades de vencer. 41 00:03:37,259 --> 00:03:40,137 Fui presidente da Associação de Estudantes dois anos seguidos, 42 00:03:40,220 --> 00:03:42,181 e nem um discurso fiz! 43 00:03:42,264 --> 00:03:43,974 Tenho isto no papo! 44 00:03:45,601 --> 00:03:48,395 O desafio de hoje exigirá que sejam 45 00:03:48,478 --> 00:03:51,899 como os nossos guardas florestais e inspetores de caça. 46 00:03:52,107 --> 00:03:55,319 Terão oito horas para apanhar um animal. 47 00:03:55,402 --> 00:03:56,612 Já está! 48 00:03:57,487 --> 00:04:01,658 Um animal selvagem... que terão de levar até à fogueira. 49 00:04:02,159 --> 00:04:03,577 Ileso. 50 00:04:05,204 --> 00:04:07,623 É frequente os guardas florestais 51 00:04:07,706 --> 00:04:09,416 terem de mover animais para o seu próprio bem... 52 00:04:09,499 --> 00:04:11,835 ... e para o bem dos concorrentes. 53 00:04:14,546 --> 00:04:15,923 Sai de cima de mim! 54 00:04:16,632 --> 00:04:17,674 Para meu bem? 55 00:04:17,758 --> 00:04:21,345 Acho que vou assar o meu animal. Estou faminta! 56 00:04:21,970 --> 00:04:23,597 Curioso que digas isso, Gwen. 57 00:04:23,972 --> 00:04:26,266 A recompensa por vencer o desafio 58 00:04:26,475 --> 00:04:30,479 é uma refeição com todos os vossos pratos preferidos! 59 00:04:30,562 --> 00:04:32,481 Vou ganhar isto! 60 00:04:32,564 --> 00:04:34,441 Quer dizer que não vais comer isso? 61 00:04:35,025 --> 00:04:37,402 Nem acredito que estou nos últimos sete! 62 00:04:37,486 --> 00:04:40,489 Já me imaginaram? A ganhar? 63 00:04:41,365 --> 00:04:42,991 Seria o máximo! 64 00:04:44,910 --> 00:04:48,580 Embora todos eles mereçam mais do que eu. 65 00:04:48,664 --> 00:04:51,416 Tirando a Heather! Ela é mesmo malvada. 66 00:04:51,750 --> 00:04:53,836 Mas eu não tenho medo dela. 67 00:04:53,919 --> 00:04:57,089 Owen! Ainda falta muito? 68 00:04:57,381 --> 00:04:59,633 Já estou quase... 69 00:05:04,805 --> 00:05:07,516 Pessoal, escolham o vosso animal! 70 00:05:07,599 --> 00:05:09,768 - Esquilo. - Rã. 71 00:05:10,227 --> 00:05:12,020 - Guaxinim. - Pato. 72 00:05:12,187 --> 00:05:14,439 - Castor! - Veado. Boa! 73 00:05:14,523 --> 00:05:15,816 Está no papo! 74 00:05:16,650 --> 00:05:17,860 Urso?! 75 00:05:18,819 --> 00:05:20,612 Estão a gozar comigo? 76 00:05:20,696 --> 00:05:22,823 É o animal que resta. 77 00:05:22,906 --> 00:05:26,326 Estes degenerados apanham rãzinhas e patinhos, 78 00:05:26,410 --> 00:05:29,913 e querem que apanhe um urso com as próprias mãos?! 79 00:05:29,997 --> 00:05:31,999 Têm 60 segundos na casa dos barcos, 80 00:05:32,082 --> 00:05:34,334 para encontrarem equipamento que possa ajudar... 81 00:05:34,418 --> 00:05:37,838 A menos que lá haja um treinador e uma carcaça de zebra, 82 00:05:37,921 --> 00:05:40,716 não creio que algo me sirva. Isto é ridículo! 83 00:05:41,383 --> 00:05:44,636 Acho que ainda não falei na penalização. 84 00:05:44,720 --> 00:05:46,805 Não quero saber! Venha ela! 85 00:05:46,889 --> 00:05:50,350 Quem perder irá limpar as casas de banho coletivas. 86 00:05:58,233 --> 00:05:59,443 Desculpem lá. 87 00:06:00,360 --> 00:06:03,739 Acho que comi demasiado daquelas papas deliciosas. 88 00:06:04,698 --> 00:06:08,118 Muito bem, concorrentes... Têm apenas um minuto na casa dos barcos 89 00:06:08,202 --> 00:06:10,621 para levarem o vosso equipamento. 90 00:06:25,052 --> 00:06:27,971 Vais apanhar um guaxinim com um martelo de forja? 91 00:06:28,055 --> 00:06:32,851 - Acho bem pensares melhor. - Obrigado pela dica. 92 00:06:38,190 --> 00:06:41,610 Encontrei toalhas de papel! 93 00:06:41,902 --> 00:06:45,197 Uma saca de serapilheira?! Devias levá-la. 94 00:06:45,280 --> 00:06:47,032 Faltam dez segundos! 95 00:06:49,660 --> 00:06:52,246 Com licença! Faz favor! Abram alas! 96 00:06:52,371 --> 00:06:54,831 Aquilo vale? Ela pode...? 97 00:06:56,625 --> 00:06:59,336 Isco para pato? Boa, serve perfeitamente. 98 00:07:04,383 --> 00:07:06,301 Acho que o balde ainda tem peixe. 99 00:07:06,552 --> 00:07:10,764 A rede é toda tua. Já agora, nunca segurará um urso. 100 00:07:13,350 --> 00:07:15,811 Não sei. Suponho que tenho hipóteses. 101 00:07:15,978 --> 00:07:18,772 Digamos que... se não achasse que poderia ganhar, 102 00:07:18,856 --> 00:07:21,358 acham mesmo que estaria nesta espelunca? 103 00:07:21,441 --> 00:07:24,486 A aguentar esta comida nojenta, insetos enormes 104 00:07:24,570 --> 00:07:26,613 e ter câmaras a filmar-me 24 horas é uma coisa... 105 00:07:26,697 --> 00:07:27,990 Mas a Heather?! 106 00:07:28,156 --> 00:07:30,742 Só 100 mil dólares me fariam viver com ela. 107 00:07:31,368 --> 00:07:33,287 Presumo que sou a preferida. 108 00:07:33,495 --> 00:07:35,330 Porque... reparem nos outros. 109 00:07:35,539 --> 00:07:38,458 Temos uma gótica, um criminoso, uma máquina de peidos, 110 00:07:38,542 --> 00:07:42,045 o falso cowboy, uma besta psicopata e a Leshawna. 111 00:07:42,254 --> 00:07:45,257 E a única coisa que lhe vale é ainda não ter feito inimigos. 112 00:07:45,465 --> 00:07:50,179 Pois é! Não estamos aqui para fazer amizades, mas sim para ganhar. 113 00:07:51,180 --> 00:07:53,765 E é isso mesmo que tenciono fazer. 114 00:07:56,059 --> 00:07:58,896 Ena, navalhas de barbeiro, uma sandes velha, um batom... 115 00:07:58,979 --> 00:08:00,355 ... um gancho horrendo... 116 00:08:00,439 --> 00:08:03,650 Bingo! Uma pistola tranquilizadora! Olhem! 117 00:08:03,734 --> 00:08:05,569 Podias virar isso para outro lado? 118 00:08:05,652 --> 00:08:08,447 - Todos prontos? - Sim! 119 00:08:08,530 --> 00:08:11,074 - Não! - Vamos a isso! 120 00:08:14,578 --> 00:08:17,331 Bem, a Heather era a minha rival direta 121 00:08:17,414 --> 00:08:19,666 e, por mais que me apetecesse vomitar, 122 00:08:20,083 --> 00:08:22,294 sabia que tinha de a tratar bem. 123 00:08:23,128 --> 00:08:25,172 Empresto-te a motosserra, quando acabar. 124 00:08:25,589 --> 00:08:30,177 Fixe! O urso pode usá-la para me esfolar viva, depois de me esborrachar! 125 00:08:30,385 --> 00:08:31,595 Obrigada! 126 00:08:32,179 --> 00:08:34,890 Bem, trouxe outra coisa que é capaz de te ajudar. 127 00:08:36,600 --> 00:08:38,435 Porque haverias de querer ajudar-me? 128 00:08:38,519 --> 00:08:42,147 Porque, se te juntares a mim, levo-te comigo à final. 129 00:08:42,272 --> 00:08:44,483 - Não estou interessada. - Faz como queiras. 130 00:08:44,608 --> 00:08:45,817 É o que costumo fazer. 131 00:08:47,110 --> 00:08:49,655 Ela voltará. Vão ver. 132 00:09:03,168 --> 00:09:06,547 Anda cá, patinho! Vamos lá acabar com isto. 133 00:09:12,553 --> 00:09:14,513 Anda buscar! 134 00:09:23,939 --> 00:09:26,567 Que eu saiba, os patos bamboleiam... 135 00:09:29,611 --> 00:09:32,948 Isto vai ser demasiado fácil. 136 00:09:33,448 --> 00:09:36,118 Acho que tenho tantas hipóteses de ganhar quanto os outros, 137 00:09:36,201 --> 00:09:39,246 e não vou permitir que se metam no meu caminho! 138 00:09:39,454 --> 00:09:41,582 Só tenho de continuar a conquistar a imunidade, 139 00:09:41,665 --> 00:09:43,876 para a vaca da Heather não poder votar contra mim. 140 00:09:43,959 --> 00:09:47,963 Há semanas que aquela manipuladora anda a tentar apanhar-me. 141 00:09:58,098 --> 00:10:01,727 Pois... A rãzinha vai pagar-mas. 142 00:10:09,776 --> 00:10:11,445 Ouve, não sou nenhuma encantadora de ursos, 143 00:10:11,570 --> 00:10:14,740 mas tenho aqui um monte de lixo... Portanto... vem buscá-lo! 144 00:10:15,908 --> 00:10:18,493 Ouviste? Não tenho o dia...! 145 00:10:27,961 --> 00:10:33,383 Olá! Viva, amiguinho... Anda, vamos passear. 146 00:10:39,681 --> 00:10:41,934 Ah, então, vai ser assim... 147 00:10:42,601 --> 00:10:44,770 Não queria chegar a tanto, mas... 148 00:11:02,663 --> 00:11:04,540 Afinal, enganou-me... 149 00:11:15,008 --> 00:11:16,635 Banzai! 150 00:11:25,269 --> 00:11:26,812 Meu Deus, devia ganhar isto! 151 00:11:26,895 --> 00:11:28,647 Sabem daquela vez que me mascarei de urso 152 00:11:28,730 --> 00:11:29,940 e assustei toda a gente, 153 00:11:30,023 --> 00:11:33,318 tipo... E eles: "Socorro!" 154 00:11:33,610 --> 00:11:36,446 Se não fosse eu a mascarada mas outra pessoa, 155 00:11:36,530 --> 00:11:38,198 eu não teria medo algum! 156 00:11:38,282 --> 00:11:40,576 Perceberia. Sou mais esperta do que eles. 157 00:11:40,659 --> 00:11:42,578 Já lhes disse que o meu QI é de 188? 158 00:11:42,661 --> 00:11:43,871 É mesmo! 159 00:11:49,459 --> 00:11:50,878 Heather, espera! 160 00:11:55,174 --> 00:11:57,009 Odeio este programa! 161 00:12:27,539 --> 00:12:31,835 O ecologista é uno com a Natureza. Faz parte dela. 162 00:12:32,169 --> 00:12:37,674 Estabelecer contacto visual com os animais gera paz e fraternidade. 163 00:12:37,758 --> 00:12:42,012 Somos um só, pequenote. Sim... somos um só... 164 00:12:42,804 --> 00:12:46,642 E és a única coisa que me separa da vitória. 165 00:12:47,184 --> 00:12:49,603 Mas... adoro-te... 166 00:12:50,896 --> 00:12:52,689 Sacana! 167 00:13:08,288 --> 00:13:13,919 Um urso. Um urso?! Como raio querem que apanhe um urso? 168 00:13:14,002 --> 00:13:16,797 Abre a jaula! Abre a jaula! 169 00:13:22,970 --> 00:13:25,097 Boa, vou ganhar o jantar! 170 00:13:25,180 --> 00:13:29,476 Boa! Quero sopa de pato, pato à Pequim, 171 00:13:29,685 --> 00:13:31,144 pato com laranja... 172 00:13:31,228 --> 00:13:35,440 Musse de chocolate. Não! Pato de chocolate! 173 00:13:35,566 --> 00:13:38,110 - Ganhei! - Abram a jaula! 174 00:13:51,832 --> 00:13:54,918 - Que me dizem? - A Gwen já tinha ganhado. 175 00:13:56,128 --> 00:13:59,423 Ó apresentador Venha de lá a paparoca! 176 00:13:59,923 --> 00:14:06,096 Não se esqueçam que o último a apanhar o seu animal limpa as casas de banho. 177 00:14:06,388 --> 00:14:08,682 Bem, não tenho mais que fazer. 178 00:14:08,765 --> 00:14:12,394 Posso ajudar-te a apanhar um urso... querida. 179 00:14:13,562 --> 00:14:17,858 É malvado, manipulador, duvidoso e completamente imprevisível. 180 00:14:17,983 --> 00:14:19,610 Gosto disso. 181 00:14:19,693 --> 00:14:24,406 E, como preciso de uma nova aliança, venha de lá o Sr. Delinquente! 182 00:14:34,958 --> 00:14:37,711 Castores... não me enfureçam! 183 00:14:37,961 --> 00:14:40,380 Não seria bonito de ver! 184 00:14:56,647 --> 00:14:59,650 Pois, a genialidade é de família. Bem como a psicoterapia. 185 00:14:59,900 --> 00:15:03,237 Uma vez, num churrasco, o meu tio pegou numa faca para cortar a orelha 186 00:15:03,320 --> 00:15:05,864 para ficar como o Van Gogh, por ser todo artista, 187 00:15:05,948 --> 00:15:08,075 mas acobardou-se e só cortou metade, 188 00:15:08,158 --> 00:15:11,036 e ficou ali pendurada! Foi mesmo nojento! 189 00:15:11,119 --> 00:15:13,121 Juro. Acho que veio um bocado parar-me à salada. 190 00:15:18,126 --> 00:15:21,046 Anda lá, rãzinha! É gouda! 191 00:15:21,880 --> 00:15:24,633 Nem penses! Não me vais enganar! 192 00:15:24,716 --> 00:15:26,260 Eu não vou aí! 193 00:15:26,385 --> 00:15:30,347 Se queres o queijo, vens tu até aqui. 194 00:15:39,731 --> 00:15:43,026 Pronto, dou mais um passo. Depois, acabou-se! 195 00:15:44,945 --> 00:15:49,116 Rãzinha, estás a meter-te com a pessoa errada! 196 00:15:51,702 --> 00:15:55,247 O ecologista gostaria que o esquilo desse ouvidos à razão! 197 00:15:56,582 --> 00:15:59,251 O ecologista gostaria de frisar que somos todos iguais, 198 00:15:59,334 --> 00:16:02,880 aos olhos da Mãe Natureza. É amor, esquilo! 199 00:16:06,008 --> 00:16:09,303 Vá lá! Estás a matar-me! 200 00:16:09,761 --> 00:16:10,846 Toma. 201 00:16:10,929 --> 00:16:13,307 Não. O que deveria acontecer 202 00:16:13,390 --> 00:16:17,144 era eu concordar numa aliança contigo e tu ajudares-me a apanhar o urso. 203 00:16:17,227 --> 00:16:19,563 Não há nenhuma parte em que me mascaro de rena. 204 00:16:19,646 --> 00:16:20,981 És veloz? 205 00:16:21,064 --> 00:16:23,984 Além disso, não me fazes uma série de perguntas parvas. 206 00:16:24,067 --> 00:16:26,570 Se usares isto, o urso julgará que és um veado. 207 00:16:26,653 --> 00:16:29,072 Corres, e leva-lo até ao acampamento. 208 00:16:29,156 --> 00:16:31,867 - E tu, és veloz? - Aposto que és mais. 209 00:16:32,034 --> 00:16:35,913 Eu iria seguir-te de perto. Só terias de o conduzir até à jaula. 210 00:16:36,038 --> 00:16:37,372 Aposto que a maior parte daqueles palermas 211 00:16:37,456 --> 00:16:41,126 já têm lá o seu animal. Não tens muito tempo. 212 00:16:42,794 --> 00:16:44,505 Saio sempre a ganhar. 213 00:16:44,588 --> 00:16:46,715 Se ela não perder, eu ganho uma aliança. 214 00:16:46,798 --> 00:16:49,426 Se perder, é comida pelo urso. 215 00:16:52,429 --> 00:16:56,183 Bem, parece delicioso! 216 00:16:56,350 --> 00:16:58,101 Abram a jaula! 217 00:17:04,316 --> 00:17:07,277 Ena, impressionante! E não apanhaste raiva! 218 00:17:10,531 --> 00:17:13,325 Eu vou tomar um duche. 219 00:17:13,408 --> 00:17:15,327 Parabéns, pessoal! 220 00:17:18,455 --> 00:17:20,165 Devem estar com inveja. 221 00:17:23,544 --> 00:17:29,341 É agora. Posso ter demorado, mas vou apanhá-lo. 222 00:17:29,508 --> 00:17:31,969 A Izzy tem grande pontaria! 223 00:17:33,470 --> 00:17:34,721 Banzai! 224 00:17:38,100 --> 00:17:39,309 Boa! 225 00:17:43,355 --> 00:17:45,357 - Viste a Heather? - Quem? 226 00:17:45,607 --> 00:17:49,778 Desta altura, cabelo escuro comprido, gira, com chifres de veado? 227 00:18:03,542 --> 00:18:06,670 E então? Por onde vais começar? 228 00:18:06,753 --> 00:18:08,922 Nem faço ideia. 229 00:18:12,009 --> 00:18:14,219 Chris, abre a jaula! 230 00:18:22,686 --> 00:18:25,189 O ecologista não se deixará vencer! 231 00:18:28,901 --> 00:18:31,153 Fecha a jaula! Fecha a jaula! 232 00:18:31,236 --> 00:18:34,031 - Tens a certeza? - Fecha! 233 00:18:38,285 --> 00:18:40,537 Ora, olá, patinho... 234 00:18:40,871 --> 00:18:46,168 E que lindo guaxinim que és... ao lado dos castorzinhos... 235 00:18:48,253 --> 00:18:52,799 Não! Sou um ecologista! 236 00:19:01,183 --> 00:19:05,270 Não queres mesmo ir à enfermaria para te tirarem... 237 00:19:05,604 --> 00:19:07,147 ... o dardo tranquilizador do rabo? 238 00:19:07,231 --> 00:19:11,693 Só quando dermos cabo daquela besta psicopata. 239 00:19:12,361 --> 00:19:15,280 Já todos decidiram e votaram. 240 00:19:15,864 --> 00:19:20,077 Quando chamar o vosso nome, venham buscar o vosso marshmallow. 241 00:19:20,452 --> 00:19:23,455 O concorrente que não receber um, 242 00:19:23,705 --> 00:19:26,708 deve seguir diretamente para a Doca da Vergonha, 243 00:19:26,792 --> 00:19:30,128 onde apanhará o Barco dos Falhados e deixará a ilha. 244 00:19:30,212 --> 00:19:34,007 Significará que estão fora e não podem regressar. 245 00:19:34,508 --> 00:19:35,801 Nunca mais. 246 00:19:36,510 --> 00:19:40,013 Algo de que não terei saudades? A comida do Chef. 247 00:19:40,097 --> 00:19:42,182 - A comida, sem dúvida. - A comida. 248 00:19:42,266 --> 00:19:43,725 É horrível! 249 00:19:43,809 --> 00:19:46,019 - Fedorenta! - Nojenta! 250 00:19:46,103 --> 00:19:47,563 - Asquerosa! - Rançosa! 251 00:19:47,646 --> 00:19:48,939 Bolorenta! 252 00:19:49,022 --> 00:19:50,482 - Desenxabida! - Péssima! 253 00:19:50,566 --> 00:19:53,694 A coisa mais repugnante que já tive de comer! 254 00:19:53,777 --> 00:19:56,864 - E as casas de banho? - Já viram aquelas sanitas? 255 00:19:56,947 --> 00:19:59,700 - Acho que não são limpas há... - ... 35 anos! 256 00:19:59,867 --> 00:20:01,451 Tresandam! 257 00:20:01,535 --> 00:20:03,495 Um fedor a sério! 258 00:20:03,829 --> 00:20:06,623 E o primeiro marshmallow vai para... 259 00:20:07,291 --> 00:20:08,500 ... o Geoff. 260 00:20:10,669 --> 00:20:11,879 Owen! 261 00:20:13,088 --> 00:20:14,506 Leshawna. 262 00:20:17,593 --> 00:20:20,596 - Duncan. - Heather... 263 00:20:21,180 --> 00:20:23,682 Resta um marshmallow e duas concorrentes. 264 00:20:23,891 --> 00:20:26,018 Izzy, Gwen... 265 00:20:26,268 --> 00:20:30,355 Este foi o último dia na ilha para uma de vocês. 266 00:20:32,232 --> 00:20:35,027 Dá-o à Gwen e pronto! 267 00:20:40,782 --> 00:20:43,118 Bem, todos nós temos de ir, não é? 268 00:20:43,285 --> 00:20:46,955 Podes curtir comigo primeiro, se isso te amortecesse o golpe... 269 00:20:47,331 --> 00:20:50,334 Boa noite, pessoal! Obrigada por terem vindo! 270 00:20:54,338 --> 00:20:59,968 Como perdeste, ainda tens uma tarefa para completar... 271 00:21:00,052 --> 00:21:03,472 Duncan, solicito os teus serviços. 272 00:21:04,515 --> 00:21:06,892 Este chuveiro está nojento! 273 00:21:06,975 --> 00:21:09,811 A Leshawna tomou três duches hoje. 274 00:21:09,895 --> 00:21:12,606 Não te esqueças de esfregar as juntas com a escova de dentes da Gwen! 275 00:21:12,689 --> 00:21:14,525 Porque é que a Leshawna...? 276 00:21:16,777 --> 00:21:18,320 E a tua paralisia? 277 00:21:18,403 --> 00:21:23,742 Está a voltar, como a lembrança de que fui atingida por tua causa, 278 00:21:23,825 --> 00:21:27,746 algo que jamais te deixarei esquecer.