1 00:00:02,127 --> 00:00:04,964 Nell'ultima puntata di Total Drama Island. 2 00:00:05,507 --> 00:00:08,843 Un pazzo assassino evaso dal carcere ha spaventato i campeggiatori 3 00:00:08,968 --> 00:00:12,639 con il suo uncino maciulla-carne e la sua micidiale motosega. 4 00:00:12,972 --> 00:00:16,851 Le urla si sono sprecate, visto e considerato 5 00:00:16,976 --> 00:00:19,311 che era tutta una messinscena ben organizzata. 6 00:00:20,312 --> 00:00:21,480 Adoro questa parte. 7 00:00:21,940 --> 00:00:24,817 Duncan è stato l’unico a far impazzire il pazzo. 8 00:00:25,025 --> 00:00:28,613 Ma alla fine ha vinto Gwen che per qualche ragione, si è ritrovata 9 00:00:28,738 --> 00:00:30,823 in cucina con un vero assassino, 10 00:00:31,365 --> 00:00:35,327 lasciando al codardo DJ il disonore di salire sulla barca dei perdenti. 11 00:00:36,411 --> 00:00:38,038 Restano solo sette campeggiatori. 12 00:00:38,247 --> 00:00:40,040 Chi vincerà? Chi perderà? 13 00:00:41,250 --> 00:00:45,254 Chi dovrà fare l’iniezione antirabbica, grazie a questo piccolo ingrato? 14 00:00:45,713 --> 00:00:51,010 Scopritelo in questa puntata di Total Drama Island. 15 00:02:02,081 --> 00:02:06,711 Fiori selvaggi per una bella pupa pazza e selvaggia. 16 00:02:06,836 --> 00:02:09,756 Oh, sì, come quella che hai abbandonato, lasciandola morire 17 00:02:09,881 --> 00:02:12,967 tra le braccia di un pazzo assassino con motosega e uncino? 18 00:02:13,092 --> 00:02:17,137 Io, abbandonarti? Mai e poi mai. 19 00:02:22,018 --> 00:02:24,436 Non era il Cuor Contento di 136 chili 20 00:02:24,561 --> 00:02:25,647 che parlava con te? 21 00:02:25,772 --> 00:02:27,732 Ne peso solo 134. 22 00:02:28,523 --> 00:02:32,779 Qualcuno ha messo una trappola. O due. 23 00:02:33,153 --> 00:02:39,118 Buongiorno campeggiatori. O dovrei chiamarvi, intrappolatori? 24 00:02:39,534 --> 00:02:41,286 Pronti per la sfida di oggi? 25 00:02:41,411 --> 00:02:45,667 Ottimo. Parliamone sgranocchiando qualcosa. 26 00:02:46,333 --> 00:02:48,418 Adesso torna a liberarci, vero? 27 00:02:51,421 --> 00:02:52,422 Che mira. 28 00:03:01,974 --> 00:03:02,975 È colla. 29 00:03:03,142 --> 00:03:05,268 Ragazzi, siete rimasti solo in sette 30 00:03:05,394 --> 00:03:07,105 su Total Drama Island. 31 00:03:07,354 --> 00:03:10,149 Dopo la drammatica cerimonia del fuoco di stasera, 32 00:03:10,273 --> 00:03:12,275 solo sei di voi resteranno in gioco. 33 00:03:12,609 --> 00:03:15,822 Siamo quasi alla conclusione, gente. Quindi, animo! 34 00:03:16,446 --> 00:03:17,824 Se posso vincere? 35 00:03:18,032 --> 00:03:19,324 Direi proprio di sì, 36 00:03:19,449 --> 00:03:21,953 visto che chiunque oserà nominarmi è un uomo morto. 37 00:03:22,161 --> 00:03:24,747 Mi sentite, voi tutti che siete stati eliminati? 38 00:03:24,872 --> 00:03:27,041 Se non votate per me, verrò a cercarvi. 39 00:03:27,750 --> 00:03:31,713 Sono... al settimo... cielo! Tra gli ultimi sette! 40 00:03:31,838 --> 00:03:33,672 E arriverò fino in fondo, amici! 41 00:03:35,133 --> 00:03:36,884 Ho buone possibilità di vincere. 42 00:03:37,135 --> 00:03:39,887 Sono stato presidente del consiglio studentesco due anni 43 00:03:40,096 --> 00:03:41,848 senza nemmeno fare un discorso. 44 00:03:42,140 --> 00:03:43,640 Ce la posso fare, cavolo! 45 00:03:45,475 --> 00:03:48,228 Nella sfida di oggi, il vostro compito sarà quello 46 00:03:48,353 --> 00:03:51,565 di improvvisarvi guardie forestali e guardiacaccia dell’isola. 47 00:03:51,983 --> 00:03:54,986 Ciascuno di voi avrà otto ore per catturare un animale. 48 00:03:55,277 --> 00:03:56,278 Già fatto! 49 00:03:57,362 --> 00:04:01,324 Un animale selvaggio. E dovrete portarlo alla cerimonia del fuoco. 50 00:04:02,034 --> 00:04:03,243 Illeso. 51 00:04:05,079 --> 00:04:07,456 Guardie forestali e guardiacaccia spostano 52 00:04:07,581 --> 00:04:09,208 gli animali, per il loro bene. 53 00:04:09,374 --> 00:04:11,501 E per il bene dei campeggiatori. 54 00:04:14,421 --> 00:04:15,589 Ahi! Togliti! 55 00:04:16,506 --> 00:04:17,507 Per il mio bene? 56 00:04:17,632 --> 00:04:21,012 Io, il mio lo arrostirei sul barbecue. Sto morendo di fame. 57 00:04:21,846 --> 00:04:23,263 Strana coincidenza, Gwen. 58 00:04:23,848 --> 00:04:25,933 La ricompensa di oggi per il vincitore... 59 00:04:26,349 --> 00:04:30,270 È un pasto con tutti i vostri cibi preferiti! 60 00:04:30,437 --> 00:04:32,190 Vincerò di sicuro! 61 00:04:32,439 --> 00:04:34,108 Quindi, questo non lo mangi? 62 00:04:34,901 --> 00:04:37,195 È incredibile che sono tra gli ultimi sette. 63 00:04:37,360 --> 00:04:40,156 Ve lo immaginate, io, che vinco? 64 00:04:41,240 --> 00:04:42,657 Sarebbe pazzesco! 65 00:04:44,786 --> 00:04:48,413 Tutti quelli che stanno qui se lo meritano molto più di me. 66 00:04:48,538 --> 00:04:49,581 Tranne Heather. 67 00:04:49,748 --> 00:04:51,083 Lei è proprio cattiva! 68 00:04:51,625 --> 00:04:53,668 Però non mi fa per niente paura. 69 00:04:53,795 --> 00:04:56,755 Owen! Ma non hai ancora finito? 70 00:04:57,256 --> 00:04:59,299 Ho quasi fatto. 71 00:05:04,679 --> 00:05:07,266 Ragazzi, scegliete un animale a testa! 72 00:05:07,474 --> 00:05:09,434 - Scoiattolo. - Rana. 73 00:05:10,102 --> 00:05:11,686 - Procione. - Anatra. 74 00:05:12,063 --> 00:05:14,232 - Castoro. - Cervo, Sì! 75 00:05:14,397 --> 00:05:15,482 Catturo una femmina! 76 00:05:16,525 --> 00:05:17,526 Orso? 77 00:05:18,693 --> 00:05:20,445 Hai voglia di scherzare? 78 00:05:20,570 --> 00:05:22,656 È l’unico animale rimasto. 79 00:05:22,781 --> 00:05:26,160 Quei degenerati si sono presi la ranocchietta e la paperella. 80 00:05:26,285 --> 00:05:29,746 E io dovrei mettere in trappola un orso a mani nude? 81 00:05:29,872 --> 00:05:31,833 Hai 60 secondi nella palafitta 82 00:05:31,958 --> 00:05:34,085 per prendere tutto ciò che può servirti. 83 00:05:34,293 --> 00:05:37,671 A meno che lì non ci siano un addestratore e una carcassa di zebra, 84 00:05:37,796 --> 00:05:39,131 non penso sia fattibile. 85 00:05:39,257 --> 00:05:40,382 È ridicolo. 86 00:05:41,259 --> 00:05:44,303 Credo di non avervi ancora parlato della penale. 87 00:05:44,594 --> 00:05:46,471 Chi se ne frega! La pago! 88 00:05:46,763 --> 00:05:50,017 Guarda che chi perde deve pulire le latrine pubbliche. 89 00:05:58,109 --> 00:05:59,110 Scusate. 90 00:06:00,236 --> 00:06:03,405 Forse ne ho mangiata troppa, di quella deliziosa colla. 91 00:06:04,573 --> 00:06:07,952 Allora campeggiatori! Avete un minuto per prendere dalla palafitta 92 00:06:08,077 --> 00:06:09,954 l'attrezzatura acchiappa-animali. 93 00:06:24,927 --> 00:06:27,804 Vuoi catturare un procione con un martello a manico lungo? 94 00:06:27,930 --> 00:06:32,517 - Magari vuoi ripensarci? - Grazie del consiglio! 95 00:06:38,065 --> 00:06:41,277 Ho trovato i tovaglioli di carta. 96 00:06:41,776 --> 00:06:44,906 Sì! Un sacco di iuta? Perché non lo brevetti? 97 00:06:45,156 --> 00:06:46,698 Vi restano dieci secondi! 98 00:06:49,534 --> 00:06:51,913 Scusate! Pardon! Fatemi passare! 99 00:06:52,246 --> 00:06:54,497 Ma è legale? Non potrebbe semplicemen... 100 00:06:56,499 --> 00:06:59,003 Esca per anatre! Sì! Funzionerà! 101 00:07:04,258 --> 00:07:05,968 Ci sono ancora i pesci qui dentro! 102 00:07:06,426 --> 00:07:10,430 La rete è tutta tua! E comunque, non bloccherà mai un orso! 103 00:07:13,225 --> 00:07:15,477 Non lo so! Forse ho una possibilità. 104 00:07:15,852 --> 00:07:17,021 Mettiamola così... 105 00:07:17,271 --> 00:07:19,856 se non pensassi di poter vincere, credete davvero 106 00:07:19,982 --> 00:07:23,110 che resterei in questa topaia? Sopportare cibo rivoltante, 107 00:07:23,319 --> 00:07:24,320 insetti giganti, 108 00:07:24,444 --> 00:07:26,280 telecamere sempre addosso è un conto! 109 00:07:26,571 --> 00:07:27,656 Ma Heather? 110 00:07:28,032 --> 00:07:30,409 Solo per 100.000 dollari riesco a tollerarla. 111 00:07:31,243 --> 00:07:32,954 Sono la favorita per la vittoria. 112 00:07:33,371 --> 00:07:34,997 Insomma...guardate chi è rimasto. 113 00:07:35,414 --> 00:07:38,292 L’astrusa darkettona, un criminale, uno spara-puzze, 114 00:07:38,417 --> 00:07:41,711 un festaiolo, una pazza psicopatica e Leshawna. 115 00:07:42,129 --> 00:07:44,923 L’unica sua nota positiva è che non si è fatta nemici. 116 00:07:45,341 --> 00:07:49,844 Evviva! Non siamo qui per fare amicizia. Siamo qui per vincere. 117 00:07:51,055 --> 00:07:53,432 Ed è esattamente quello che voglio fare. 118 00:07:55,934 --> 00:07:58,728 Ehi! Galleggianti! Panini vecchi! Rossetto. 119 00:07:58,853 --> 00:08:00,064 Quel brutto uncino... 120 00:08:00,314 --> 00:08:03,442 Centro! Pistola anestetizzante. Ragazzi, guardate! 121 00:08:03,608 --> 00:08:05,403 Potresti puntarla da un’altra parte? 122 00:08:05,527 --> 00:08:08,114 - Siete tutti pronti? - Si! 123 00:08:08,406 --> 00:08:10,740 - No! - Via alla sfida! 124 00:08:14,453 --> 00:08:17,123 Avete visto Heather ora? Prima era la mia rivale, 125 00:08:17,289 --> 00:08:19,333 e per quanto mi facesse infuriare, 126 00:08:19,958 --> 00:08:21,960 sapevo di poter mirare al suo lato buono. 127 00:08:23,004 --> 00:08:24,838 Ti presto la motosega quando finisco. 128 00:08:25,464 --> 00:08:29,843 Grande! Così l’orso potrà scuoiarmi quando avrà finito di sbranarmi! 129 00:08:30,261 --> 00:08:31,262 Grazie! 130 00:08:32,054 --> 00:08:34,556 Beh, ho preso una cosa che può fare al caso tuo. 131 00:08:36,475 --> 00:08:38,185 E perché mai dovresti aiutarmi? 132 00:08:38,394 --> 00:08:41,813 Perché se stai dalla mia parte, ti porto fino alla finale a due. 133 00:08:42,148 --> 00:08:44,150 - Non mi interessa. - Fai come vuoi. 134 00:08:44,483 --> 00:08:45,484 Di solito lo faccio! 135 00:08:46,985 --> 00:08:49,321 Tanto ritornerà, state a guardare! 136 00:09:03,044 --> 00:09:06,213 Vieni qui paperella. E facciamola finita! 137 00:09:12,428 --> 00:09:14,180 Vieni a prenderlo. 138 00:09:23,813 --> 00:09:26,233 Per quanto io ricordi, le anatre “ondeggiano”! 139 00:09:29,487 --> 00:09:32,614 Questo è veramente troppo facile! 140 00:09:33,324 --> 00:09:35,950 Credo di poter vincere come tutti gli altri. 141 00:09:36,077 --> 00:09:38,912 E non permetterò a nessuno di mettersi sulla mia strada. 142 00:09:39,330 --> 00:09:41,415 Devo solo continuare a ottenere l’immunità 143 00:09:41,540 --> 00:09:43,708 così l’odiosa Heather non potrà nominarmi. 144 00:09:43,833 --> 00:09:47,629 Sono settimane che quella manipolatrice prova a buttarmi fuori. 145 00:09:57,972 --> 00:10:01,393 Sì! Ranocchia? Me la pagherai! 146 00:10:09,651 --> 00:10:11,112 Senti, non addestro orsi, 147 00:10:11,445 --> 00:10:12,904 ma ho qui della spazzatura, 148 00:10:13,071 --> 00:10:14,406 quindi vieni a prenderla! 149 00:10:15,782 --> 00:10:18,160 Dico a te! Non ho nessuna voglia di... 150 00:10:27,836 --> 00:10:33,049 Ehi, carino? Ciao, piccoletto! Dai, andiamo a fare un giro! 151 00:10:39,557 --> 00:10:41,600 Allora volete metterla così? 152 00:10:42,476 --> 00:10:44,436 Non volevo arrivare a tanto, ma... 153 00:11:02,538 --> 00:11:04,206 È più di quello che sembra! 154 00:11:14,883 --> 00:11:16,302 Banzai! 155 00:11:25,143 --> 00:11:26,645 Oh mio Dio! Vinco di sicuro! 156 00:11:26,769 --> 00:11:28,480 Ricordate quando ho fatto l'orso, 157 00:11:28,606 --> 00:11:29,772 spaventando tutti? 158 00:11:29,898 --> 00:11:32,984 E io... E loro: "Ah, salvami!" 159 00:11:33,485 --> 00:11:36,280 Se qualcun altro si fosse travestito da orso, a parte me, 160 00:11:36,405 --> 00:11:38,031 non mi sarei spaventata proprio! 161 00:11:38,156 --> 00:11:40,367 L’avrei capito, sono molto più furba di loro! 162 00:11:40,534 --> 00:11:42,286 Oh, ho un Q.I. di 188. 163 00:11:42,536 --> 00:11:43,537 Sono un mito! 164 00:11:49,335 --> 00:11:50,544 Heather! Aspetta! 165 00:11:55,048 --> 00:11:56,675 Odio questo programma del cavolo! 166 00:12:27,414 --> 00:12:31,502 Il naturalista è tutt’uno con la natura! È parte di essa! 167 00:12:32,043 --> 00:12:37,424 Un contatto visivo con le creature è fonte di pace e fratellanza! 168 00:12:37,633 --> 00:12:41,387 Siamo una cosa sola, piccoletto, sì... una cosa sola! 169 00:12:42,680 --> 00:12:46,015 E sei l’unico elemento che si frappone tra me e la vittoria! 170 00:12:47,058 --> 00:12:49,270 Eppure, ti voglio bene! 171 00:12:50,770 --> 00:12:52,105 Ah! Che male! 172 00:13:08,162 --> 00:13:13,752 Un orso! Un orso? Insomma, ma come diavolo faccio a catturare un orso? 173 00:13:13,876 --> 00:13:16,463 Apri la gabbia! 174 00:13:22,844 --> 00:13:24,929 Sì! Ho vinto la cena! 175 00:13:25,054 --> 00:13:29,142 Si! Voglio zuppa d’anatra, Anatra alla pechinese, 176 00:13:29,560 --> 00:13:30,893 anatra “à l’orange”, 177 00:13:31,102 --> 00:13:35,106 Mousse di cioccolato! No! Anatra al cioccolato! 178 00:13:35,607 --> 00:13:36,608 Ho vinto! 179 00:13:36,734 --> 00:13:37,776 Apri la gabbia! 180 00:13:51,707 --> 00:13:52,999 Ah! Che cosa ne pensate? 181 00:13:53,291 --> 00:13:54,585 Gwen ha già vinto! 182 00:13:56,002 --> 00:13:59,088 Ehi, conduttore! Portami la pappa buona! 183 00:13:59,798 --> 00:14:05,763 Ricordatevi! L’ultimo che cattura l’animale, pulisce le latrine pubbliche! 184 00:14:06,262 --> 00:14:08,349 Beh, ora che non ho nient'altro da fare, 185 00:14:08,640 --> 00:14:12,060 posso aiutarti a catturare l’orso... cerbiatta! 186 00:14:13,437 --> 00:14:17,524 È malvagio, manipolatore, vago e totalmente imprevedibile! 187 00:14:17,857 --> 00:14:19,443 Ma mi piace la sua testa. 188 00:14:19,568 --> 00:14:21,944 E siccome sono in cerca di una nuova alleanza, 189 00:14:22,236 --> 00:14:24,072 fatti sotto, Mister Delinquente! 190 00:14:34,833 --> 00:14:37,378 Castori? Non mi fate arrabbiare! 191 00:14:37,836 --> 00:14:40,046 Non vi piacerei, se mi arrabbiassi! 192 00:14:56,522 --> 00:14:59,107 La mia famiglia è nota per i geni e la psicoterapia! 193 00:14:59,775 --> 00:15:03,069 Una volta, al barbecue, zio si è tagliato l'orecchio col coltello 194 00:15:03,194 --> 00:15:05,697 per emulare Van Gogh, perché è uno tutto artistico 195 00:15:05,823 --> 00:15:07,907 ma ci ha ripensato tagliandone solo un po' 196 00:15:08,032 --> 00:15:10,869 e quel pezzetto penzolava! Un vero schifo! 197 00:15:10,993 --> 00:15:12,788 Ne avevo un pezzo nell'insalata! 198 00:15:18,000 --> 00:15:20,378 Forza, ranocchietta, è gouda. 199 00:15:21,755 --> 00:15:24,466 No! Tu non mi prendi in giro, ranocchietta! 200 00:15:24,591 --> 00:15:25,925 Io là non ci vengo! 201 00:15:26,259 --> 00:15:30,012 Lo vuoi il formaggio? Allora vienitelo a prendere! 202 00:15:39,606 --> 00:15:42,693 Ok! Un altro passo! Poi basta! 203 00:15:44,820 --> 00:15:48,782 Ranocchia?... Ti sei messa contro la ragazza sbagliata! 204 00:15:51,577 --> 00:15:54,913 Il naturalista vorrebbe far ragionare lo scoiattolo! 205 00:15:56,457 --> 00:15:59,083 Il naturalista vorrebbe far notare che siamo una cosa 206 00:15:59,208 --> 00:16:00,960 sola agli occhi di Madre Natura. 207 00:16:01,210 --> 00:16:02,546 Un solo amore, Scotty! 208 00:16:05,883 --> 00:16:08,968 Ah! Collaboriamo, così mi ammazzi! 209 00:16:09,636 --> 00:16:10,637 Tieni. 210 00:16:10,804 --> 00:16:13,139 No! No, senti, guarda che le cose stanno così: 211 00:16:13,264 --> 00:16:15,099 io accetto di allearmi con te, 212 00:16:15,224 --> 00:16:16,976 e tu mi aiuti a catturare l’orso. 213 00:16:17,101 --> 00:16:19,270 Ma non esiste che io mi travesta da renna. 214 00:16:19,521 --> 00:16:20,647 Quanto vai veloce? 215 00:16:20,939 --> 00:16:23,817 Pure? Non farmi un gazilione di domande stupide! 216 00:16:23,942 --> 00:16:26,360 Se te li metti, l’orso penserà che sei una renna. 217 00:16:26,528 --> 00:16:28,780 Tu corri e io lo porti dritto al campeggio. 218 00:16:29,030 --> 00:16:31,533 - E tu, quanto vai veloce? - Scommetto meno di te! 219 00:16:31,909 --> 00:16:33,911 Ma quello che farò, sarà starti dietro, 220 00:16:34,035 --> 00:16:35,579 e guidare l’orso nella gabbia. 221 00:16:35,913 --> 00:16:37,205 Scommetto che gli imbecilli 222 00:16:37,330 --> 00:16:39,248 hanno già portato i loro animali. 223 00:16:39,583 --> 00:16:40,792 Non c’è molto tempo. 224 00:16:42,669 --> 00:16:44,337 È ciò che chiamano un dare-avere. 225 00:16:44,462 --> 00:16:46,548 Lei vince e io ci guadagno un'alleanza. 226 00:16:46,673 --> 00:16:49,091 Lei perde e l’orso se la mangia. 227 00:16:52,303 --> 00:16:56,057 Wow! Sembra molto buono! 228 00:16:56,432 --> 00:16:57,768 Apri la gabbia! 229 00:17:04,190 --> 00:17:06,944 Ehi, amico! Impressionante! E niente rabbia! 230 00:17:10,404 --> 00:17:13,115 Ah! Ora vado a farmi... una doccia! 231 00:17:13,282 --> 00:17:14,993 Congratulazioni, ragazzi. 232 00:17:18,329 --> 00:17:19,831 Ah! Tutta invidia, la loro. 233 00:17:23,417 --> 00:17:26,504 Ci siamo! Sarà stata una partenza lenta, 234 00:17:27,005 --> 00:17:29,007 ma finalmente ci siamo. 235 00:17:29,382 --> 00:17:31,635 Izzy è una tiratrice scelta! 236 00:17:33,344 --> 00:17:34,387 Banzai! 237 00:17:37,975 --> 00:17:38,976 Sì! 238 00:17:43,229 --> 00:17:45,023 - Hai visto Heather? - Chi? 239 00:17:45,481 --> 00:17:47,568 Più o meno alta così, lunghi capelli neri, 240 00:17:47,693 --> 00:17:49,443 sexy, con un paio di corna da renna? 241 00:18:03,416 --> 00:18:06,377 Allora? Cosa ti mangi per primo? 242 00:18:06,628 --> 00:18:08,589 Non so nemmeno da dove cominciare! 243 00:18:11,883 --> 00:18:13,885 Chris! Apri la gabbia! 244 00:18:22,560 --> 00:18:24,855 Il naturalista non si lascia sconfiggere. 245 00:18:28,775 --> 00:18:30,986 Chiudi la gabbia! 246 00:18:31,110 --> 00:18:32,111 Sei sicuro? 247 00:18:32,320 --> 00:18:33,362 Chiudila! 248 00:18:38,159 --> 00:18:40,202 Beh, ciao, bella paperella! 249 00:18:40,746 --> 00:18:45,834 Oh, e che bel procione che abbiamo qui, accanto ai piccoli castorini. 250 00:18:48,127 --> 00:18:52,465 Sono un naturalista! 251 00:19:01,058 --> 00:19:04,936 Sei sicura che non vuoi andare in infermeria a farti togliere... 252 00:19:05,478 --> 00:19:06,980 la freccia dalle chiappe? 253 00:19:07,105 --> 00:19:11,359 No, finché la pazza psicopatica non tracolla. 254 00:19:12,234 --> 00:19:14,946 Avete votato tutti e preso la vostra decisione. 255 00:19:15,739 --> 00:19:19,743 Quando farò il vostro nome, alzatevi e prendete un marshmallow. 256 00:19:20,326 --> 00:19:23,121 Il concorrente che stasera non riceverà il marshmallow, 257 00:19:23,579 --> 00:19:26,540 dovrà andare immediatamente sul molo della vergogna, 258 00:19:26,667 --> 00:19:29,836 salire sulla barca dei perdenti e partire! 259 00:19:30,087 --> 00:19:32,296 Il che significa che l'avventura è finita 260 00:19:32,463 --> 00:19:33,674 e che lascerà l'isola, 261 00:19:34,382 --> 00:19:35,466 per sempre! 262 00:19:36,384 --> 00:19:39,846 La cosa che sarò contenta di non rivedere mai più? Il cibo di Chef! 263 00:19:39,971 --> 00:19:42,015 - Sicuramente il cibo. - Il cibo. 264 00:19:42,140 --> 00:19:43,516 È la più fetida, 265 00:19:43,684 --> 00:19:45,769 - puzzolente, - indecente, 266 00:19:45,977 --> 00:19:47,395 - schifosa, - vecchia, 267 00:19:47,520 --> 00:19:48,814 ammuffita, 268 00:19:48,939 --> 00:19:50,314 - insipida, - cattiva, 269 00:19:50,439 --> 00:19:53,442 e più disgustosa sbobba che io abbia mai dovuto mangiare! 270 00:19:53,651 --> 00:19:56,697 - Oh! Perché, i bagni? - Le avete viste, le latrine? 271 00:19:56,822 --> 00:19:58,115 Credo che non le puliscano... 272 00:19:58,239 --> 00:19:59,365 da 35 anni! 273 00:19:59,741 --> 00:20:01,159 Uh! Quanto puzzano! 274 00:20:01,409 --> 00:20:03,161 Oh, un vero tanfo! 275 00:20:03,704 --> 00:20:06,288 Il primo marshmallow va a... 276 00:20:07,165 --> 00:20:08,166 Geoff. 277 00:20:10,543 --> 00:20:11,544 Owen. 278 00:20:12,963 --> 00:20:14,172 Leshawna. 279 00:20:17,466 --> 00:20:18,467 Duncan. 280 00:20:19,052 --> 00:20:20,053 Heather. 281 00:20:21,054 --> 00:20:23,347 Un marshmallow, due giocatori. 282 00:20:23,765 --> 00:20:25,433 Izzy, Gwen... 283 00:20:26,143 --> 00:20:30,021 Una di voi ha passato l’ultima notte sull’isola di Total Drama Island. 284 00:20:32,107 --> 00:20:34,692 Dallo a Gwen e facciamola finita! 285 00:20:40,656 --> 00:20:42,784 Prima o poi dobbiamo andare tutti, giusto? 286 00:20:43,160 --> 00:20:46,620 Potevamo farci prima un pomiciata, tanto per ammortizzare la botta. 287 00:20:47,205 --> 00:20:50,000 Buona notte a tutti. Grazie di esistere! 288 00:20:54,212 --> 00:20:59,633 Visto che hai perso... lo capisci che hai ancora un compito da svolgere? 289 00:20:59,926 --> 00:21:03,138 Duncan, ho bisogno dei tuoi servizi! 290 00:21:04,388 --> 00:21:06,557 Ah! Questa doccia è disgustosa! 291 00:21:06,850 --> 00:21:09,643 Leshawna ha fatto tre docce per levarsi il fango. 292 00:21:09,770 --> 00:21:12,438 Non scordarti di grattare con lo spazzolino di Gwen. 293 00:21:12,563 --> 00:21:14,191 Ma perché Leshawna?... 294 00:21:16,650 --> 00:21:18,153 Come va la tua paralisi? 295 00:21:18,277 --> 00:21:21,614 Mi sto riprendendo lentamente, come dal ricordo di te 296 00:21:21,782 --> 00:21:23,574 che mi fai... colpire. 297 00:21:23,699 --> 00:21:27,245 E mai e poi mai te lo farò dimenticare.