1 00:00:02,294 --> 00:00:04,463 Total Drama Island'da daha önce... 2 00:00:05,881 --> 00:00:07,925 Kampçılar kendi bisikletlerini yapıp 3 00:00:08,008 --> 00:00:11,929 dokunulmazlık ödülü için yarıştılar. 4 00:00:12,679 --> 00:00:17,434 Büyük galibiyetler ve büyük mağlubiyetler vardı. 5 00:00:17,517 --> 00:00:19,311 Hatta çok feci 6 00:00:19,394 --> 00:00:21,939 arazi tehlikeleri de vardı. 7 00:00:22,481 --> 00:00:23,398 Ama sonunda 8 00:00:23,732 --> 00:00:26,276 kalleş olduğunu ve kazanmak için 9 00:00:26,360 --> 00:00:30,906 her şeyi yapacağını kanıtlayan Heather, 10 00:00:30,989 --> 00:00:33,450 Lindsay'nin güvenini kırıp onu eleyerek 11 00:00:33,533 --> 00:00:35,869 bitiş çizgisine vardı. 12 00:00:36,453 --> 00:00:38,789 Yarışı ve oyunu kaybeden Lindsay oldu ve 13 00:00:38,872 --> 00:00:43,627 bu Lindsay'ye ve süslü bavuluna veda anlamına geliyordu. 14 00:00:44,753 --> 00:00:46,088 Sıradaki galip kim olacak? 15 00:00:46,171 --> 00:00:47,714 Sıradaki mağlup kim olacak? 16 00:00:47,798 --> 00:00:50,592 Kim gelecek sezonda kontratımı yenilememi sağlayacak? 17 00:00:50,926 --> 00:00:52,594 Tüm bu akıl kurcalayan sorular 18 00:00:52,678 --> 00:00:57,766 Total Drama Island' ın bu bölümünde ortaya dökülüyor. 19 00:01:05,065 --> 00:01:06,942 İyiyim annecim babacım 20 00:01:07,609 --> 00:01:09,903 Hep aklımdasınız 21 00:01:10,404 --> 00:01:12,322 Ne olmak istediğimi sormuştunuz 22 00:01:12,406 --> 00:01:15,784 Sanırım artık biliyorsunuz 23 00:01:15,867 --> 00:01:19,663 Ünlü olmak istiyorum 24 00:01:21,498 --> 00:01:23,458 Güneşe yakın yaşamak istiyorum 25 00:01:23,542 --> 00:01:26,586 Toplanın, ben kazandım 26 00:01:26,670 --> 00:01:28,797 Yok önümde engel, her şey tıkırında 27 00:01:29,464 --> 00:01:31,174 Bir gün varacağım oraya 28 00:01:31,925 --> 00:01:35,887 Çünkü ünlü olmak istiyorum 29 00:01:43,353 --> 00:01:48,400 Ünlü olmak istiyorum! 30 00:01:48,483 --> 00:01:54,072 Ünlü olmak istiyorum! 31 00:02:09,463 --> 00:02:12,758 Kocaman bir elektrikli testereyle ormandan çıkıyor. 32 00:02:12,841 --> 00:02:14,051 Bu süper! 33 00:02:14,509 --> 00:02:15,385 Hayır! 34 00:02:15,719 --> 00:02:18,180 Psikopat katil arabaya gidiyor. 35 00:02:18,764 --> 00:02:22,601 Salaklar, yiyişmeyi bırakın da arabayı çalıştırın. 36 00:02:22,684 --> 00:02:24,394 Doğranmış suşiye dönecekler. 37 00:02:26,855 --> 00:02:28,690 Süper Kanada peyniri. 38 00:02:29,191 --> 00:02:31,026 Şimdi de araba çalışmıyor. 39 00:02:31,109 --> 00:02:33,987 Dostum, korku filmlerinden nefret ediyorum. 40 00:02:34,071 --> 00:02:36,156 Koşun! Psikopat sizi yakalayacak. 41 00:02:40,786 --> 00:02:42,454 Kan gölüne dönecek. 42 00:02:45,248 --> 00:02:47,209 Evet, başlasın. 43 00:02:48,794 --> 00:02:50,921 -İğrenç. -İğrenç. 44 00:02:51,254 --> 00:02:53,840 Testereli psikopat ormana geri dönüyor. 45 00:02:53,924 --> 00:02:55,467 Paçayı kurtarıyor. 46 00:02:55,550 --> 00:02:57,302 Evet! Harika final. 47 00:02:57,386 --> 00:02:59,429 Izzy korku filmlerine bayılıyor. 48 00:02:59,513 --> 00:03:01,348 Owen da bayılıyor. 49 00:03:07,312 --> 00:03:08,730 Bittiği için çok mutluyum. 50 00:03:09,189 --> 00:03:11,316 Korku filmlerinden nefret ediyorum. 51 00:03:11,400 --> 00:03:13,276 Öyle mi? Seni en çok ne korkutur? 52 00:03:13,360 --> 00:03:15,904 Herkesin korkunç şekilde ölmesi mi? 53 00:03:15,987 --> 00:03:18,365 Yoksa kancalı psikopat katil mi? 54 00:03:22,577 --> 00:03:25,288 Dostum! Bu hiç hoş değildi. 55 00:03:26,456 --> 00:03:28,250 Hadi ama! Korku sineması için 56 00:03:28,333 --> 00:03:29,501 oldukça hafifti. 57 00:03:29,584 --> 00:03:31,420 Çok az kesip biçme vardı. 58 00:03:31,503 --> 00:03:35,507 Kan Banyosu 2: Yaz Kampı Dehşeti gibi değildi. 59 00:03:35,590 --> 00:03:37,634 Olamaz! O benim en sevdiğim film. 60 00:03:37,968 --> 00:03:41,221 Katilin adamın elini biçme makinesine soktuğu ana bayılıyorum. 61 00:03:41,930 --> 00:03:43,890 Veya kızı iskeleden ittiği ve 62 00:03:43,974 --> 00:03:46,476 kızın pervanenin üstüne düşüp ikiye bölündüğü an. 63 00:03:47,477 --> 00:03:48,812 Ya da adamın kafasını 64 00:03:48,895 --> 00:03:51,356 odun biçme makinesine soktuğu an. 65 00:03:54,234 --> 00:03:57,988 Gwen ve Duncan'ın kötü moda anlayışından başka ortak zevkleri varmış. 66 00:03:58,488 --> 00:04:00,282 Saçma sapan kan ve gözyaşı. 67 00:04:00,365 --> 00:04:04,828 -Korku filmleri saçma değildir. -Evet, psikolojik travmayla doludur. 68 00:04:05,370 --> 00:04:06,496 DJ'e bakın! 69 00:04:08,498 --> 00:04:09,374 Her neyse. 70 00:04:09,458 --> 00:04:11,710 Bu haftaki görevin ne olacağını bilen var mı? 71 00:04:12,210 --> 00:04:14,963 Evet. Chris Usta nerede? 72 00:04:21,178 --> 00:04:23,054 Şef! Ateş nerede? 73 00:04:32,481 --> 00:04:34,357 Dostum, bunu unuttun! 74 00:04:37,527 --> 00:04:40,739 "Kaçak psikopat katil aranıyor. 75 00:04:40,822 --> 00:04:44,201 Hokey maskeli, kanca elli ve 76 00:04:44,284 --> 00:04:47,537 elektrikli testere taşıyan adama dikkat edin." 77 00:04:49,247 --> 00:04:50,999 Kaçakmış. 78 00:04:51,082 --> 00:04:53,168 Hadi ama! 79 00:04:53,543 --> 00:04:55,879 Buna kanmamızı beklemiyorlardır. 80 00:04:55,962 --> 00:04:58,131 Korku filminin ardından stratejik biçimde 81 00:04:58,215 --> 00:05:00,967 tasarlanmış bir telaşla gitme sahnesi. 82 00:05:01,051 --> 00:05:02,594 Bilemiyorum. 83 00:05:02,677 --> 00:05:04,054 Epey korkmuş görünüyordu. 84 00:05:04,137 --> 00:05:05,514 Lütfen! 85 00:05:05,597 --> 00:05:09,017 Bizi korkutmak için oynadıkları oyunun parçası. 86 00:05:09,893 --> 00:05:11,144 Bu oyun olsaydı 87 00:05:11,228 --> 00:05:14,981 Chris saç jölesini burada bırakır mıydı? 88 00:05:18,276 --> 00:05:19,277 Bu gerçek! 89 00:05:19,778 --> 00:05:21,112 Bakalım, anlamış mıyım. 90 00:05:21,696 --> 00:05:23,615 Chris bizi burada ölüme terk etti ve 91 00:05:23,698 --> 00:05:26,660 o psikopat katil, elektrikli testereyle 92 00:05:26,743 --> 00:05:28,537 gezerken burada yalnız mıyız? 93 00:05:28,620 --> 00:05:31,289 Hayır, psikopat katil elinde elektrikli testere 94 00:05:31,373 --> 00:05:34,751 ve kancayla gezerken yalnız kaldık. 95 00:05:35,836 --> 00:05:37,879 Sana komik değil, demiştim. 96 00:05:38,880 --> 00:05:40,799 Bu ödlek muhabbetleriniz de değil. 97 00:05:40,882 --> 00:05:42,175 Topla kendini, dostum! 98 00:05:42,259 --> 00:05:43,260 Yapamıyorum. 99 00:05:44,010 --> 00:05:45,387 İzleniyormuşum gibiyim. 100 00:05:45,887 --> 00:05:47,764 Tabii ki. Bu realite programı. 101 00:05:47,847 --> 00:05:49,599 Her zaman izleniyoruz. 102 00:05:52,727 --> 00:05:53,562 Heather haklı. 103 00:05:53,937 --> 00:05:55,981 Ve bu akşam gerçek bir korku filminden 104 00:05:56,064 --> 00:05:59,234 kimlerin kurtulabileceğini göreceğiz. 105 00:05:59,317 --> 00:06:02,195 Ve bu geceki özel konuğumuz elektrikli testere 106 00:06:02,279 --> 00:06:07,867 ve kancasıyla kaçak psikopat katil! 107 00:06:09,327 --> 00:06:12,622 Tamam, bakın. Bunun oyun olup olmaması bir şeyi değiştirmez. 108 00:06:12,706 --> 00:06:13,957 Bir plan yapmalıyız. 109 00:06:14,040 --> 00:06:15,959 Evet, bir plan yapmalıyız. 110 00:06:16,042 --> 00:06:18,253 Siz korkakların plana ihtiyacı olabilir 111 00:06:18,336 --> 00:06:20,297 benim yüz bakımına ihtiyacım var. 112 00:06:21,798 --> 00:06:23,049 Sen delirdin mi? 113 00:06:23,133 --> 00:06:26,094 Korku filmlerinin ilk kuralı: Asla tek gezme! 114 00:06:26,177 --> 00:06:28,847 Eğer bir filmde olsak seni dinleyebilirdim. 115 00:06:29,472 --> 00:06:31,641 Bize numara yapıyorlar. Çok salaksınız. 116 00:06:31,725 --> 00:06:33,810 Chris, eğer dinliyorsan 117 00:06:33,893 --> 00:06:36,730 bir dahakine yaz kampında geçen filmi kirala. 118 00:06:36,813 --> 00:06:39,357 Denedim ama hepsi kiralanmıştı. 119 00:06:40,066 --> 00:06:41,901 Eğer siz ezikler gulyabanicilik 120 00:06:41,985 --> 00:06:44,029 oynamak istiyorsanız oynayın. 121 00:06:44,112 --> 00:06:46,281 Ama benim yüz bakımı randevum var. 122 00:06:46,364 --> 00:06:49,075 Patronluk taslayan, kötü hatun kaderini yazdı. 123 00:06:52,245 --> 00:06:54,372 Ses efektlerinde çok iyisin. 124 00:06:54,914 --> 00:06:57,876 Bence kampa gidip stratejimizi konuşalım. Kimler geliyor? 125 00:07:12,557 --> 00:07:14,601 Owen sandviç maratonunu böyle kazandı. 126 00:07:14,935 --> 00:07:16,436 200 sandviç yedi. 127 00:07:16,519 --> 00:07:18,813 198 aslında. 128 00:07:18,897 --> 00:07:22,567 Jüri son iki tanesini Owen'ın burnundan çıktığı için saymadı. 129 00:07:23,443 --> 00:07:25,445 Çok fena. Izzy etkilendi. 130 00:07:27,030 --> 00:07:27,989 Nereye gidiyoruz? 131 00:07:28,490 --> 00:07:29,991 Izzy ormanda yürüyor. 132 00:07:31,326 --> 00:07:32,202 Süper. 133 00:07:33,203 --> 00:07:34,120 Orman mı? 134 00:07:35,413 --> 00:07:36,331 Orman mı? 135 00:07:36,915 --> 00:07:39,834 Bunu yapmak neden doğru gelmiyor? 136 00:07:47,425 --> 00:07:50,679 Tamam. Birinci kural: Tek başınıza bir yere gitmeyin. 137 00:07:51,012 --> 00:07:53,306 İkinci kural: Eğer tek giderseniz 138 00:07:53,390 --> 00:07:54,849 sakın ormana girmeyin. 139 00:07:55,266 --> 00:07:57,435 Üçüncü kural: Ormana girerseniz 140 00:07:57,519 --> 00:08:00,271 sakın ormanda yiyişmeyin. 141 00:08:00,355 --> 00:08:02,482 Yoksa ormanda ölürsünüz. 142 00:08:04,359 --> 00:08:05,568 Izzy'le Owen nerede? 143 00:08:05,652 --> 00:08:07,737 Bir, iki ve üçüncü kuralları çiğniyorlar. 144 00:08:15,495 --> 00:08:17,038 Bu sana da yanlış geliyor mu? 145 00:08:17,414 --> 00:08:20,208 Hayır. Kafan güzel ve çukur. İyi ritim tutuluyor. 146 00:08:20,291 --> 00:08:22,752 Ve mızmızlanmaların aklımı, elektrikli testere 147 00:08:22,836 --> 00:08:26,005 ve kancalı psikopat katilden uzak tutuyor. 148 00:08:26,089 --> 00:08:27,590 Tanrı aşkına! 149 00:08:28,091 --> 00:08:30,218 İşte bu! Psikopat katil! 150 00:08:30,719 --> 00:08:32,554 Yiyişen çifti doğramak için ormanda 151 00:08:32,637 --> 00:08:34,514 nasıl ortaya çıktığını hatırla. 152 00:08:34,597 --> 00:08:35,890 Ama biz yiyişmiyoruz. 153 00:08:37,016 --> 00:08:37,976 Evet! 154 00:08:39,602 --> 00:08:41,271 -Yiyişmek ister misin? -Evet! 155 00:09:00,373 --> 00:09:01,958 Geldiğimizden çok daha uzun 156 00:09:02,042 --> 00:09:03,835 ve düz bir yol gibi hissettiriyor. 157 00:09:03,918 --> 00:09:06,588 Çünkü korku filmlerinde koşma sahneleri uzatılır. 158 00:09:07,380 --> 00:09:08,339 Gerçekten mi? 159 00:09:08,423 --> 00:09:09,382 Neden? 160 00:09:09,466 --> 00:09:11,509 İyi bir düşüş sahnesine vakit yaratıyor. 161 00:09:27,901 --> 00:09:29,319 Omurgam! 162 00:09:29,819 --> 00:09:31,362 Owen, geliyorum! 163 00:09:43,750 --> 00:09:44,626 Selam, Owen! 164 00:09:45,251 --> 00:09:46,169 Selam! 165 00:09:48,379 --> 00:09:50,507 Owen ölmek için çok genç. 166 00:09:51,174 --> 00:09:52,509 Izzy'yi al! 167 00:10:06,314 --> 00:10:07,899 Dostum! 168 00:10:07,982 --> 00:10:10,026 Hokey maskeli, elektrikli testere ve 169 00:10:10,110 --> 00:10:13,488 kancası olan bir adam var. Ve peşimizde! 170 00:10:13,571 --> 00:10:18,243 Evet... İşte ora... Tam şurada. 171 00:10:21,955 --> 00:10:23,915 Öldük biz! 172 00:10:24,541 --> 00:10:27,627 Owen, bağırmayı kes! O şef! 173 00:10:29,796 --> 00:10:30,630 Harika. 174 00:10:32,799 --> 00:10:33,758 Süper kostüm. 175 00:10:33,842 --> 00:10:35,510 Kesinlikle kandırdın! 176 00:10:35,593 --> 00:10:37,929 Kandırdın! Çok korktum. 177 00:10:38,638 --> 00:10:41,224 -Bizi kandırdın mı? -Evet ve hayır. 178 00:10:41,683 --> 00:10:45,061 Korku filminde izlediklerinizi atlatmak bu haftaki görevinizdi. 179 00:10:51,192 --> 00:10:52,193 Bunu duydun mu? 180 00:10:52,694 --> 00:10:54,696 Bizi kandırıyormuş. 181 00:10:54,779 --> 00:10:56,406 Sadece şakaymış. 182 00:10:57,448 --> 00:10:58,825 Çok komik. 183 00:10:58,908 --> 00:11:00,159 Hep şöyleydim. 184 00:11:01,536 --> 00:11:02,495 Sen de şöyleydin. 185 00:11:05,081 --> 00:11:07,417 Pembe bal kabakları aşkına! 186 00:11:07,500 --> 00:11:10,295 Çok sağlam eğlence oldu. 187 00:11:11,337 --> 00:11:12,297 Değil mi? 188 00:11:16,426 --> 00:11:17,802 Sen hâlâ Owen'ın Izzy'yi 189 00:11:17,886 --> 00:11:20,054 katilin önüne atmasında mısın? 190 00:11:21,306 --> 00:11:23,141 İyi haber şu ki güvendesiniz. 191 00:11:23,224 --> 00:11:25,059 Kötü haberse oyunu kaybettiniz. 192 00:11:25,143 --> 00:11:27,228 Ama şimdi sahte psikopatın 193 00:11:27,312 --> 00:11:30,064 kamptakileri dehşete düşürmesini izleyebilirsiniz. 194 00:11:30,440 --> 00:11:31,482 Eğlenceli, değil mi? 195 00:11:32,358 --> 00:11:33,359 Evet! 196 00:11:33,443 --> 00:11:35,653 Harika televizyon şovu. 197 00:11:37,363 --> 00:11:39,532 Owen ikinci aşamaya geçemeyecek, değil mi? 198 00:11:40,700 --> 00:11:41,618 İlk aşama? 199 00:11:42,827 --> 00:11:44,037 Ben de öyle düşünmüştüm. 200 00:11:45,288 --> 00:11:46,205 En azından... 201 00:11:47,707 --> 00:11:49,500 İyi işti, şef! 202 00:11:50,043 --> 00:11:52,712 Ama bir dahaki sefere kancayı 203 00:11:52,795 --> 00:11:55,006 daha iyi açıyla kullanmaya çalış. 204 00:12:03,598 --> 00:12:06,517 Tamam, yarışmacıların bir tablosunu yaptığıma göre... 205 00:12:07,727 --> 00:12:08,853 DJ ve Geoff nerede? 206 00:12:09,354 --> 00:12:12,398 DJ'in tuvaleti geldi. Biz de parti çocuğuyla yolladık. 207 00:12:21,074 --> 00:12:24,410 Tamam, ne olursa olsun, buradan ayrılma. 208 00:12:24,827 --> 00:12:28,414 Bir psikopat duysan da, bir psikopat görsen de, 209 00:12:28,748 --> 00:12:30,875 bir psikopat seni doğruyor da olsa. 210 00:12:30,959 --> 00:12:32,460 Dostum, merak etme. 211 00:12:32,543 --> 00:12:33,878 Arkanı kolluyorum. 212 00:12:38,383 --> 00:12:40,635 Dondurma kamyonuna dikkat! 213 00:12:44,097 --> 00:12:47,016 Dondurma mı? İnanamıyorum. 214 00:12:51,020 --> 00:12:51,854 Merhaba. 215 00:12:59,112 --> 00:13:00,822 DJ, benim. 216 00:13:02,073 --> 00:13:02,991 Heather. 217 00:13:28,057 --> 00:13:29,517 Dostum, güvendesin. 218 00:13:29,892 --> 00:13:30,893 Öyle miyim? 219 00:13:33,146 --> 00:13:34,522 Bu sadece şef. 220 00:13:35,314 --> 00:13:37,400 Seni deliler gibi korkutacaktı ama... 221 00:13:37,483 --> 00:13:39,986 Heather o işi halletti. 222 00:13:40,069 --> 00:13:42,280 Dostum, yüzünü gördün mü? 223 00:13:42,905 --> 00:13:45,491 Ortada gerçek bir çirkinlik vardı. 224 00:13:45,575 --> 00:13:49,746 Doğru ama yine de daha şef gelmeden kaçtın. 225 00:13:49,829 --> 00:13:52,874 Lafı geçmişken sıra sende psikopat adam. 226 00:13:58,171 --> 00:13:59,881 İyi misin? Çığlıklar duydum. 227 00:14:00,506 --> 00:14:01,382 Ben iyiyim. 228 00:14:01,466 --> 00:14:02,884 Ama DJ'e bir bakabilirsin. 229 00:14:03,259 --> 00:14:05,136 Hayalet görmüş gibi koşmaya başladı. 230 00:14:05,720 --> 00:14:07,513 Huzur içinde duşumu alabilir miyim? 231 00:14:08,556 --> 00:14:09,974 Ben olsam bunu yapmazdım. 232 00:14:10,933 --> 00:14:12,351 Tamam, keyfine bak. 233 00:14:12,810 --> 00:14:15,438 Bu arada, bu görünüş sana yakışmış. 234 00:14:21,611 --> 00:14:24,113 Merhaba, duş alıyorum. 235 00:14:25,114 --> 00:14:26,532 Çok komik, Duncan. 236 00:14:26,616 --> 00:14:27,575 Şimdi kaybol. 237 00:14:28,826 --> 00:14:30,370 Ciddiyim dostum, kaybol. 238 00:14:33,956 --> 00:14:36,584 Korku filmlerine dikkat etseydin 239 00:14:36,667 --> 00:14:39,587 tek başına gezilmeyeceğini ve 240 00:14:39,670 --> 00:14:42,924 tek başına duş alınmayacağını bilirdin. 241 00:14:45,259 --> 00:14:46,427 Leshawna nerede? 242 00:14:46,511 --> 00:14:48,221 Yiyecek almaya gitti. 243 00:14:48,805 --> 00:14:51,182 Kimse beni dinlemiyor mu? 244 00:15:07,448 --> 00:15:09,409 İşte bundan bahsediyorum. 245 00:15:17,458 --> 00:15:19,168 Leshawna! 246 00:15:20,002 --> 00:15:21,087 Çikolatalı kek! 247 00:15:22,422 --> 00:15:24,257 Leshawna! 248 00:15:33,558 --> 00:15:34,600 Öyle mi? 249 00:15:34,684 --> 00:15:37,603 Projelerde on altı yılım geçti. 250 00:15:38,146 --> 00:15:39,021 Hodri meydan! 251 00:15:44,902 --> 00:15:46,446 Bunu öngörmemiştim. 252 00:15:46,529 --> 00:15:47,530 Kesinlikle, hayır. 253 00:15:48,447 --> 00:15:51,325 Katile kafa tutmak mı? Ne düşünüyordun ki? 254 00:15:52,201 --> 00:15:53,911 Ama bu harika atıştırmalıkları 255 00:15:53,995 --> 00:15:56,497 getirerek büyük puan aldın. 256 00:15:56,998 --> 00:15:59,667 Chris, beş dakikalığına gidebilir miyim? 257 00:15:59,750 --> 00:16:01,252 Maske kurumaya başladı. 258 00:16:03,171 --> 00:16:04,881 Evet, bırak gitsin. 259 00:16:05,256 --> 00:16:07,758 Üzgünüm, herkes gelene kadar beklemeliyiz. 260 00:16:08,176 --> 00:16:11,512 Görünüşe göre sırada dostumuz Geoff var. 261 00:16:13,014 --> 00:16:14,182 Arkanı dön. 262 00:16:14,265 --> 00:16:15,641 Tam arkanda. 263 00:16:18,519 --> 00:16:20,980 Dostum, hiç dondurma kamyonu gördün mü? 264 00:16:34,785 --> 00:16:36,829 Şu ana kadarki en kötü falsoydu. 265 00:16:37,496 --> 00:16:39,707 Beni ortada bırakmasından bahsetmiyorum. 266 00:16:39,790 --> 00:16:44,045 Kardeşini asla tuvalette bir başına bırakamazsın, bilmiyor musun? 267 00:16:44,128 --> 00:16:47,089 Tamam, ben bile bunun kulağa doğru gelmediğini fark ettim. 268 00:16:47,798 --> 00:16:48,799 Geoff nerede? 269 00:16:49,258 --> 00:16:51,010 Muhtemelen DJ'le gitmiştir. 270 00:16:51,093 --> 00:16:52,887 Hiç şaşırmadım. 271 00:16:52,970 --> 00:16:54,722 Sekizinci kural: Partici eleman 272 00:16:54,805 --> 00:16:57,141 psikopat katillerin sporcudan sonraki 273 00:16:57,225 --> 00:16:58,309 ilk hedefidir. 274 00:16:59,810 --> 00:17:01,312 Bana şimdi söylüyor. 275 00:17:05,775 --> 00:17:09,070 Beni sinirlendiren ne, biliyor musun? Yardım etmeye uğraştım. 276 00:17:09,153 --> 00:17:10,488 Yaşa ve öğren, tatlım. 277 00:17:10,571 --> 00:17:12,490 Ateşle uğraşmayı seviyorsun değil mi? 278 00:17:12,573 --> 00:17:14,700 Ne var? Bir şeyleri yakmayı seviyorum. 279 00:17:14,784 --> 00:17:16,661 Islahevine bu yüzden mi gitmiştin? 280 00:17:17,036 --> 00:17:19,163 Sanki sana neden gittiğimi söyleyeceğim. 281 00:17:20,164 --> 00:17:21,874 Aman Tanrım! Su getireyim. 282 00:17:22,833 --> 00:17:24,585 Ve bir tane daha gitti. 283 00:17:24,919 --> 00:17:26,587 Duncan! 284 00:17:26,921 --> 00:17:27,797 Islahevi! 285 00:17:28,631 --> 00:17:30,174 Sen ve ben, psikopat. 286 00:17:36,013 --> 00:17:37,056 Duncan? 287 00:17:37,473 --> 00:17:38,307 Duncan! 288 00:17:39,475 --> 00:17:41,060 Tamam, ne var, biliyor musun? 289 00:17:42,103 --> 00:17:43,729 Gidip sandviç alacağım. 290 00:17:48,234 --> 00:17:55,157 Aman Tanrım! Testereli ve kancalı psikopat katille yüzleşecek. 291 00:17:55,741 --> 00:17:57,910 Eğer elenmeli bir ödül dövüşündeysen 292 00:17:57,994 --> 00:17:59,662 dövüş bitene kadar beklersin. 293 00:17:59,745 --> 00:18:01,122 Bir kişi ayakta kalır ve 294 00:18:01,205 --> 00:18:02,498 kazananı anlarsınız. 295 00:18:03,499 --> 00:18:05,626 Çok eğlenceli olacak. 296 00:18:06,127 --> 00:18:08,504 Gel de al bakalım, kaleci çocuk. 297 00:18:35,031 --> 00:18:37,908 Ne? Atacak bir şey kalmadı. 298 00:18:37,992 --> 00:18:39,118 Hayır! 299 00:18:46,417 --> 00:18:48,169 Beni korkutabileceğini mi sandın? 300 00:18:48,669 --> 00:18:50,838 Bakalım, maskenin arkasında kim varmış. 301 00:18:56,427 --> 00:18:58,262 Dünkü çocuk değilim, dostum. 302 00:18:58,596 --> 00:19:02,099 Lütfen! Elektrikli testere ve kancalı bir psikopat katilin olduğu 303 00:19:02,183 --> 00:19:03,809 bir korku filmi izledik ve 304 00:19:03,893 --> 00:19:05,061 şimdi sen etraftasın. 305 00:19:06,937 --> 00:19:08,439 Biri bunu mu kaybetti? 306 00:19:09,690 --> 00:19:10,775 Yürü, Duncan! 307 00:19:13,235 --> 00:19:14,236 Çok havalı! 308 00:19:14,320 --> 00:19:16,781 Gwen psikopatla tek başına yüzleşiyor. 309 00:19:18,366 --> 00:19:19,283 Bir dakika! 310 00:19:19,367 --> 00:19:22,745 Şef buradaysa Gwen'in yanındaki kim? 311 00:19:22,828 --> 00:19:24,455 Aman Tanrım! 312 00:19:24,955 --> 00:19:28,417 Bu gerçek elektrikli testere ve kancalı kaçak psikopat katil! 313 00:19:32,254 --> 00:19:33,214 Gwen! 314 00:19:33,297 --> 00:19:35,633 Bu reytingler için çok iyi olabilir. 315 00:19:35,716 --> 00:19:37,885 Ama davalar açısından çok kötü olur. 316 00:19:38,511 --> 00:19:41,222 Tamam, biliyorum, repliği olmayan aktörler 317 00:19:41,305 --> 00:19:43,724 fazla para kazanmıyor ama dostum, cidden 318 00:19:43,808 --> 00:19:46,519 diş bakımına ve diş macununa biraz para harca. 319 00:19:53,401 --> 00:19:56,862 Koca kancanla bana vurmadan önce sandviç yemek ister misin? 320 00:19:57,947 --> 00:19:59,031 Tamam. 321 00:20:00,950 --> 00:20:03,285 Bak, rol yapmayı bırakabilirsin, tamam mı? 322 00:20:03,661 --> 00:20:05,538 Kancası olan bir aktörsün, biliyorum 323 00:20:05,621 --> 00:20:08,040 ama o kadar da korkunç değilsin. 324 00:20:11,877 --> 00:20:12,795 İğrenç! 325 00:20:13,462 --> 00:20:15,381 Nasıl bu kadar kabuk bağladı? 326 00:20:17,967 --> 00:20:20,886 Gwen! O gerçek elektrikli testere ve kancalı 327 00:20:20,970 --> 00:20:23,305 kaçak psikopat katil. 328 00:20:23,389 --> 00:20:24,682 Ne? 329 00:20:32,773 --> 00:20:35,109 Bu kesinlikle çok yersizdi. 330 00:20:35,192 --> 00:20:37,194 Dostum, kesinlikle buradan gidiyorum. 331 00:20:37,695 --> 00:20:40,114 Hapiste bana daha iyi davrandılar. 332 00:20:48,956 --> 00:20:54,003 Herkes için açık ki Gwen dokunulmazlığı kazandı. 333 00:20:54,086 --> 00:20:57,256 Ve maalesef, son derece açık ki 334 00:20:57,339 --> 00:21:00,134 DJ utanç iskelesinden yürüyecek. 335 00:21:00,217 --> 00:21:02,803 Çünkü daha katil gelmeden 336 00:21:02,887 --> 00:21:06,056 bağırıp kaçan oydu. 337 00:21:06,557 --> 00:21:09,059 Ama darılmaca yok, dostum. 338 00:21:09,477 --> 00:21:10,770 Seni özleyeceğiz. 339 00:21:12,229 --> 00:21:13,898 Grup sarılması. 340 00:21:16,442 --> 00:21:17,985 Hoşça kal, DJ. 341 00:21:18,068 --> 00:21:19,069 Total! 342 00:21:19,153 --> 00:21:20,863 Drama! Island! 343 00:21:20,946 --> 00:21:22,782 Total! Drama! 344 00:21:23,240 --> 00:21:24,200 Dostum! 345 00:21:25,910 --> 00:21:27,244 Gerçekten acıdı. 346 00:21:28,204 --> 00:21:30,706 Sanırım kanıyor. Kanıyor mu?