1 00:00:02,085 --> 00:00:04,964 Nell'ultima puntata di Total Drama Island. 2 00:00:05,380 --> 00:00:07,424 Nella sfida a nascondino, 3 00:00:07,717 --> 00:00:10,637 i campeggiatori sono dovuti sfuggire a Chef Hatchet, 4 00:00:10,887 --> 00:00:14,097 o hanno dovuto attenersi alle sue tattiche per trovare gli altri. 5 00:00:14,516 --> 00:00:16,976 Alcuni hanno trovato pessimi nascondigli, 6 00:00:17,142 --> 00:00:19,061 altri si sono guadagnati l'immunità. 7 00:00:19,604 --> 00:00:22,982 Intanto, con un po' di incoraggiamento, i ragazzi hanno convinto Owen 8 00:00:23,106 --> 00:00:25,025 a restare fedele alla loro alleanza. 9 00:00:25,150 --> 00:00:27,402 Anche senza il malato d'amore Geoff, 10 00:00:27,529 --> 00:00:29,071 hanno eliminato Bridgette. 11 00:00:29,238 --> 00:00:34,159 Geoff ha dovuto pagare cara la fedeltà alla sua donna. 12 00:00:34,493 --> 00:00:36,119 Che schifo, Geoff! 13 00:00:36,286 --> 00:00:37,956 E anche lei non scherzava! 14 00:00:38,247 --> 00:00:41,041 I ragazzi si fideranno ancora di Geoff? 15 00:00:41,208 --> 00:00:43,418 Le ragazze formeranno un'alleanza? 16 00:00:43,628 --> 00:00:46,171 E io continuerò a condurre reality show 17 00:00:46,296 --> 00:00:47,840 per il resto della mia vita? 18 00:00:48,298 --> 00:00:53,805 Scopritelo in questa puntata di Total... Drama... Island... 19 00:02:09,171 --> 00:02:10,882 Me lo dai un attimo? 20 00:02:13,968 --> 00:02:16,553 E ora renditi utile e tagliami le unghie dei piedi! 21 00:02:25,730 --> 00:02:29,566 Pare che Geoff non riesca ad accettare che Bridgette sia stata eliminata! 22 00:02:29,859 --> 00:02:31,653 Già, è così debole! 23 00:02:32,070 --> 00:02:33,153 Torna da me... 24 00:02:33,863 --> 00:02:35,865 Qualunque idiota può vedere... 25 00:02:36,699 --> 00:02:41,244 Che c'è qualcosa... In te!... 26 00:02:41,370 --> 00:02:45,332 Ehi Bridgette, ti mando il nostro amore... 27 00:02:45,750 --> 00:02:48,711 Ovunque ti abbia portata la barca dei perdenti!... 28 00:02:49,378 --> 00:02:51,254 Ehm... diamogli una controllata. 29 00:02:51,463 --> 00:02:52,924 Ehi, e il nostro gioco? 30 00:02:53,007 --> 00:02:54,008 Controllare? 31 00:02:54,133 --> 00:02:56,176 Da quando in qua prova dei sentimenti? 32 00:02:56,551 --> 00:02:58,553 Da quando hanno formato un'alleanza. 33 00:02:58,721 --> 00:03:01,473 Duncan non è stupido. Ha bisogno di Geoff per restare. 34 00:03:01,598 --> 00:03:05,978 Ehi! Forse dovremmo provare a formare una nuova alleanza. 35 00:03:06,478 --> 00:03:07,479 Oppure no! 36 00:03:10,817 --> 00:03:12,985 Ragazzo! Fatti abbracciare! 37 00:03:13,903 --> 00:03:17,489 Senti amico, eliminare Bridgette è stata soltanto una strategia. 38 00:03:17,990 --> 00:03:21,035 Se l'alleanza tra maschi resta forte, possiamo vincere! 39 00:03:21,284 --> 00:03:22,285 Sei dei nostri? 40 00:03:23,788 --> 00:03:26,958 Non lo so, ragazzi. Continuare senza Bridgette è come... 41 00:03:28,835 --> 00:03:33,296 Ma è pancetta? Caspita, mi sono perso la colazione? 42 00:03:34,381 --> 00:03:35,507 È dei nostri! 43 00:03:36,675 --> 00:03:39,219 Buongiorno campeggiatori! 44 00:03:39,344 --> 00:03:42,974 La vostra prossima sfida vi attende al Centro arti e mestieri. 45 00:03:44,433 --> 00:03:46,853 Benvenuti al Centro arti e mestieri. 46 00:03:47,352 --> 00:03:49,438 Direi più "scarti" e mestieri! 47 00:03:49,981 --> 00:03:52,942 Già, prima era una latrina, 48 00:03:53,067 --> 00:03:55,194 ma ora Chef ci parcheggia la sua Road Hawg! 49 00:03:56,319 --> 00:03:58,030 - Che bella! - Fantastica! 50 00:03:58,156 --> 00:04:00,158 - Magnifica! - Amico! 51 00:04:00,282 --> 00:04:02,160 Veniamo alla vostra sfida: 52 00:04:02,534 --> 00:04:05,579 costruire la vostra due ruote. 53 00:04:05,788 --> 00:04:10,126 Una moto, grande! Dammi il cinque! 54 00:04:14,546 --> 00:04:17,257 Troverete i pezzi che vi servono nel deposito bici. 55 00:04:18,176 --> 00:04:24,473 Biciclette! Meno mitico... ma sempre fico, vero? 56 00:04:24,974 --> 00:04:26,600 Una volta trovati i pezzi base, 57 00:04:26,809 --> 00:04:29,061 potete assemblarli con i materiali 58 00:04:29,187 --> 00:04:30,479 del Centro arti e mestieri. 59 00:04:31,396 --> 00:04:32,815 Vince il progetto migliore. 60 00:04:33,565 --> 00:04:35,985 E, siccome sono un bravo ragazzo, 61 00:04:36,318 --> 00:04:38,361 eccovi il manuale per costruire le bici! 62 00:04:39,321 --> 00:04:40,530 È peloso! 63 00:04:41,240 --> 00:04:43,868 Oh, spore della muffa! 64 00:04:44,869 --> 00:04:45,870 Pazzoide! 65 00:04:46,245 --> 00:04:47,246 Dobbiamo parlare. 66 00:04:48,039 --> 00:04:50,373 Finalmente la sfida giusta per me. 67 00:04:50,499 --> 00:04:53,293 Costruivo bici con i miei fratelli in continuazione. 68 00:04:53,878 --> 00:04:56,881 Ok, le rubavo da quegli sfigati in fondo alla strada 69 00:04:57,006 --> 00:04:59,842 e andavo a sbattere contro il muro, ma il punto è che... 70 00:05:00,051 --> 00:05:01,301 è pane per i miei denti! 71 00:05:03,179 --> 00:05:05,097 Costruirò la bici dei miei sogni! 72 00:05:05,264 --> 00:05:07,641 Oh che bello, anch'io! 73 00:05:07,766 --> 00:05:11,187 Ogni anno a Natale, chiedevo una bici Sunset Sally, 74 00:05:11,520 --> 00:05:12,939 ma non l'ho mai ricevuta! 75 00:05:13,396 --> 00:05:19,237 Davvero? Babbo Natale non ha mai esaudito il tuo desiderio? 76 00:05:19,486 --> 00:05:21,280 Ma non è giusto! 77 00:05:23,282 --> 00:05:26,743 Ragazzi, questa non è una gara di regali di Natale. 78 00:05:26,869 --> 00:05:29,831 Per eliminare le pollastre, ci vuole la bici giusta. 79 00:05:30,206 --> 00:05:31,207 Compris? 80 00:05:31,874 --> 00:05:35,294 Giusto! Bei chopper! 81 00:05:35,585 --> 00:05:38,130 Bici da sballo! Sì, facciamole! 82 00:05:38,380 --> 00:05:39,589 Alla nostra alleanza! 83 00:05:44,803 --> 00:05:46,805 I ragazzi si credono tanto furbi 84 00:05:46,931 --> 00:05:48,473 a formare la loro alleanza. 85 00:05:48,640 --> 00:05:49,808 Che teneri! 86 00:05:50,268 --> 00:05:51,518 Ma perché darsi da fare, 87 00:05:51,643 --> 00:05:53,312 quando c'è chi può farlo per te? 88 00:05:55,564 --> 00:05:57,316 Posso rubartela per un secondo? 89 00:05:58,860 --> 00:06:01,320 Vedi quella moto con tutti quei tubi di scarico? 90 00:06:01,444 --> 00:06:04,698 Smontala! E sbrigati, prima che torni Chef! 91 00:06:04,823 --> 00:06:08,202 Ma... la mia bici? Anch'io voglio vincere! 92 00:06:08,410 --> 00:06:11,289 Certo che vincerai. Mettiamola così: 93 00:06:11,496 --> 00:06:14,583 come faccio a proteggerti, se non vinco? 94 00:06:14,749 --> 00:06:16,210 Siamo alleate, ricordi? 95 00:06:16,335 --> 00:06:17,627 Ti farei mai sbagliare? 96 00:06:18,420 --> 00:06:20,256 Ok, sarò pure ingenua... 97 00:06:20,380 --> 00:06:23,550 ma per me finora Heather è stata sempre affidabile. 98 00:06:24,302 --> 00:06:25,594 Per quanto ne sappia! 99 00:06:32,475 --> 00:06:35,187 Noi andiamo per prime. Voi aspettate il vostro turno, 100 00:06:35,562 --> 00:06:38,107 o potete risparmiarvi la fatica e lasciar stare. 101 00:06:41,610 --> 00:06:42,777 Hai il karma dell'amore! 102 00:07:05,968 --> 00:07:07,303 Dove va questo? 103 00:07:08,428 --> 00:07:11,223 È il pedale... Hai mai guidato una bici prima d'ora? 104 00:07:11,349 --> 00:07:13,059 Certo che l'ho guidata! 105 00:07:13,225 --> 00:07:16,020 Ma non ne ho mai costruita una da zero... ecco tutto! 106 00:07:16,312 --> 00:07:17,646 Ci sono troppi pezzi. 107 00:07:17,771 --> 00:07:21,566 Beh, sarà meglio che tu legga il manuale, perché i ragazzi si sono alleati 108 00:07:21,691 --> 00:07:24,403 e Heather e Lindsay pensano con una testa sola. 109 00:07:24,527 --> 00:07:26,613 Vale a dire che siamo noi contro di loro. 110 00:07:26,738 --> 00:07:29,491 Va bene, d'accordo! Che sarà mai? 111 00:07:30,284 --> 00:07:33,578 Ehi Leshawna, vieni con me, ho già costruito la mia bici! 112 00:07:34,788 --> 00:07:36,581 Come hai fatto, in così poco tempo? 113 00:07:37,416 --> 00:07:39,293 Mio fratello era meccanico, ha smesso 114 00:07:39,418 --> 00:07:40,627 dopo un incidente. 115 00:07:40,752 --> 00:07:43,297 Vieni! Andiamo a provarla! 116 00:07:44,048 --> 00:07:45,715 Va bene, arrivo! 117 00:07:46,258 --> 00:07:47,426 Quella sarà pure matta, 118 00:07:47,550 --> 00:07:50,972 ma non volevo perdere l'opportunità di vincere la gara. 119 00:07:51,097 --> 00:07:52,847 La sua bici andava forte... 120 00:07:53,432 --> 00:07:56,685 Cara, il tuo peso extra ci aiuterà ad andare più veloci! 121 00:07:57,852 --> 00:08:00,189 Lo prenderò come un complimento. 122 00:08:00,314 --> 00:08:01,357 Ok! 123 00:08:11,409 --> 00:08:15,787 Guarda, una bambolina bruttissima con dei bei capelli, proprio come te! 124 00:08:15,997 --> 00:08:17,497 La userò per la mia bici. 125 00:08:18,332 --> 00:08:20,667 A volte mi capita di dire la cosa sbagliata. 126 00:08:20,834 --> 00:08:22,211 Una volta dissi al mio Prof. 127 00:08:22,336 --> 00:08:24,629 che il suo tupè sembrava il sedere del mio cane 128 00:08:24,754 --> 00:08:27,133 e lui ha frainteso tutto! 129 00:08:27,466 --> 00:08:31,429 Il mio cane ha il sedere riccioluto più adorabile che ci sia! 130 00:08:31,553 --> 00:08:33,139 Era un complimento! 131 00:08:34,764 --> 00:08:37,600 Carina, ma non dimenticare di fare prima la mia bici, 132 00:08:37,726 --> 00:08:38,893 o non potrò proteggerti. 133 00:08:39,686 --> 00:08:42,689 Un'altra volta, ero in una conversazione a tre, 134 00:08:42,814 --> 00:08:46,360 e ho detto a un'amica che l'altra stava tradendo il suo ragazzo. 135 00:08:46,568 --> 00:08:49,280 È stata lasciata proprio quel giorno. 136 00:08:49,488 --> 00:08:51,032 Non è una cosa strana? 137 00:08:51,365 --> 00:08:53,783 Chissà se quella telefonata c'entra qualcosa? 138 00:09:00,374 --> 00:09:03,085 Vi ricordate la prima volta che siete andati in bici? 139 00:09:03,419 --> 00:09:06,796 Oh, sì. Sono caduto così male che mi è uscita la clavicola. 140 00:09:07,005 --> 00:09:10,592 Si vedeva l'osso che spuntava dalla spalla. Che male! 141 00:09:11,302 --> 00:09:13,345 Ho fatto un tale volo, che sono scivolato 142 00:09:13,471 --> 00:09:14,804 per più di un chilometro. 143 00:09:16,098 --> 00:09:18,267 La pelle mi si staccava a brandelli. 144 00:09:19,684 --> 00:09:22,687 Questo non è niente, a me è uscito il braccio dalla sede, 145 00:09:22,812 --> 00:09:26,608 ci sono voluti tre medici mentre lo tiravano per rimetterlo a posto. 146 00:09:28,486 --> 00:09:30,362 Bei tempi! 147 00:09:33,823 --> 00:09:37,119 Campeggiatori! È giunto il momento di valutare le vostre bici. 148 00:09:37,286 --> 00:09:41,123 Spingete l'acceleratore e raggiungetemi al Centro arti e mestieri! 149 00:09:41,956 --> 00:09:44,335 Allora, campeggiatori, vi abbiamo dato i pezzi, 150 00:09:44,460 --> 00:09:46,420 ora vediamo come ve la siete cavata. 151 00:09:46,545 --> 00:09:48,464 Aerodinamica eccellente, Heather. 152 00:09:48,588 --> 00:09:50,882 E pesa soltanto 50 grammi. 153 00:09:51,007 --> 00:09:52,134 Come il suo cervello... 154 00:09:54,428 --> 00:09:57,806 Inquietante, ma pratica. Ben fatto! 155 00:10:00,142 --> 00:10:03,479 Forte, sembra la macchina di Mad Max, amico! 156 00:10:04,687 --> 00:10:06,773 Prova, suona il campanello! 157 00:10:08,691 --> 00:10:10,860 La bici vera fa così... 158 00:10:15,116 --> 00:10:18,244 Amico, fai sul serio? Fa schifo! 159 00:10:20,745 --> 00:10:25,126 Questa sì che è una bomba... bella! 160 00:10:25,334 --> 00:10:28,462 L'ho chiamata... Bridgette. 161 00:10:30,214 --> 00:10:33,800 Bridgette... mi dispiace! 162 00:10:34,468 --> 00:10:36,636 Avrei dovuto costringerli a votare un altro. 163 00:10:37,053 --> 00:10:38,763 Anche se puzzavi... 164 00:10:39,181 --> 00:10:44,270 eri una minaccia, perché eri carina, atletica e sexy... 165 00:10:45,687 --> 00:10:47,021 Perdonami Bridgette! 166 00:10:48,106 --> 00:10:50,442 Owen, ottimo lavoro! 167 00:10:50,900 --> 00:10:52,444 Dove sono Izzy e Leshawna? 168 00:10:56,448 --> 00:10:58,032 Peggio per loro. 169 00:10:58,200 --> 00:10:59,868 Perché ora viene il bello! 170 00:11:00,411 --> 00:11:03,581 Facciamoli trottare questi bolidi, di brutto! 171 00:11:04,415 --> 00:11:07,501 Grande! Perché la mia bici è fatta per correre, vero Lindsay? 172 00:11:07,750 --> 00:11:09,127 Sicuro! 173 00:11:09,420 --> 00:11:12,672 Sfortunatamente, non sarai tu a guidarla, Heather. 174 00:11:13,006 --> 00:11:16,801 Vi scambierete le bici. Scherzo crudele, vero? 175 00:11:17,511 --> 00:11:19,846 Va bene, allora. Ci vediamo in spiaggia. 176 00:11:26,019 --> 00:11:28,230 Bene, ecco come funziona: 177 00:11:28,688 --> 00:11:32,651 ciascuno di voi pesca un nome dal casco per vedere quale bici guiderà. 178 00:11:32,775 --> 00:11:35,571 Se la vostra bici giunge fino al traguardo, 179 00:11:35,778 --> 00:11:39,450 sarete voi a guidarla nell'ultimo round per guadagnarvi l'immunità. 180 00:11:39,699 --> 00:11:42,118 Guarda, ho io la tua bici! 181 00:11:42,453 --> 00:11:45,414 Perfetto! Se arrivi al traguardo con la mia bici, 182 00:11:45,539 --> 00:11:47,208 poi la guiderò io per l'immunità. 183 00:11:47,416 --> 00:11:50,126 Se vedi che stai perdendo, schiaccia il pulsante rosso. 184 00:11:50,835 --> 00:11:55,257 Ora, prima di cominciare, qualcuno ha visto Leshawna o Izzy? 185 00:12:02,348 --> 00:12:07,894 Ok corridori, ai vostri posti! Pronti? 186 00:12:08,437 --> 00:12:10,689 I paramedici sono nelle vicinanze... 187 00:12:11,357 --> 00:12:13,609 E... via! 188 00:12:14,776 --> 00:12:17,070 Ehi! Dove sono i pedali? 189 00:12:27,289 --> 00:12:29,165 Ok, è un catorcio... 190 00:12:31,084 --> 00:12:33,254 ma guarda come corre! 191 00:12:33,712 --> 00:12:35,297 Forte, lo so! 192 00:12:44,973 --> 00:12:48,851 Va forte, vero? Ho usato ottimi bulloni! 193 00:12:49,478 --> 00:12:52,230 Ok, ho dimenticato i bulloni. 194 00:13:05,411 --> 00:13:09,122 Oh, i miei... gioielli! 195 00:13:41,863 --> 00:13:45,867 Sì! Abbiamo tre bei capitomboli: 196 00:13:45,992 --> 00:13:48,161 Heather, Geoff e DJ. 197 00:13:48,412 --> 00:13:51,289 E quattro vincitori per la gara di immunità: 198 00:13:51,415 --> 00:13:53,124 la "fanta-machine" di Owen, 199 00:13:53,249 --> 00:13:55,209 la "speedy-machine" di Heather, 200 00:13:55,336 --> 00:13:57,338 la "Sunset Sally" di Lindsay 201 00:13:57,463 --> 00:13:59,631 e la "macchina infernale" di Duncan. 202 00:14:02,133 --> 00:14:04,595 Come si ferma questo arnese? 203 00:14:04,886 --> 00:14:07,765 - Dai un colpo sul teschio. - Ok! 204 00:14:12,185 --> 00:14:14,062 Che atterraggio, Owen! 205 00:14:14,646 --> 00:14:18,232 E ora... tutti alla pista di motocross! 206 00:14:19,485 --> 00:14:23,237 È questa la parte in cui tu mi aiuti a non essere eliminata? 207 00:14:23,447 --> 00:14:24,448 Non ancora. 208 00:14:24,573 --> 00:14:26,617 Prima, assicuriamoci di vincere la sfida. 209 00:14:26,742 --> 00:14:28,159 Continua a fare il tuo gioco! 210 00:14:38,086 --> 00:14:39,588 Belle ruote! 211 00:14:39,755 --> 00:14:43,801 Lo so! E comunque, io adoro le tue. 212 00:14:44,217 --> 00:14:47,345 Anch'io! Ed è così divertente da guidare! 213 00:14:47,638 --> 00:14:49,848 Ehi, devo dirti una cosetta! 214 00:14:50,098 --> 00:14:53,059 Concentrati o ti prendo a calci fino alla prossima settimana! 215 00:14:53,184 --> 00:14:57,731 Concentrarsi, d'accordo! Niente divertimento, va bene! 216 00:14:59,858 --> 00:15:06,740 Campeggiatori, benvenuti alla sfida... di... motocross! 217 00:15:06,865 --> 00:15:09,743 Dovrete correre sul tracciato con le vostre bici, 218 00:15:09,868 --> 00:15:11,285 evitando tutti gli ostacoli. 219 00:15:11,787 --> 00:15:13,872 Via con le trappole mortali! 220 00:15:14,665 --> 00:15:16,500 Schiverete le mini anti-uomo. 221 00:15:19,252 --> 00:15:21,170 Passerete sopra le chiazze di petrolio. 222 00:15:22,046 --> 00:15:26,342 E infine... salterete evitando i piranha! 223 00:15:30,848 --> 00:15:32,140 Un'ultima cosa... 224 00:15:32,516 --> 00:15:35,935 Chi arriva primo, si guadagna l'immunità. 225 00:15:36,060 --> 00:15:38,772 Chi arriva ultimo, dovrà lasciare l'isola. 226 00:15:38,897 --> 00:15:43,025 Nessuna cerimonia del fuoco, né nomination, né marshmallow. 227 00:15:43,902 --> 00:15:45,904 Ok, ecco la nostra strategia: 228 00:15:46,154 --> 00:15:49,491 dobbiamo restare unite, affinché una delle due vinca la gara. 229 00:15:49,658 --> 00:15:52,911 Quindi, tu vai per prima e apri il passaggio tra le mine. 230 00:15:54,370 --> 00:15:57,957 Poi passi sulle chiazze di petrolio e mi fai vedere come superarle. 231 00:15:58,124 --> 00:15:59,375 Ok... 232 00:15:59,751 --> 00:16:02,378 Se superi le prime due fasi, la terza è semplice: 233 00:16:02,504 --> 00:16:04,673 terrai occupati i piranha mentre io passo. 234 00:16:06,717 --> 00:16:09,093 Aspetta, ma così vinci tu, non io! 235 00:16:09,260 --> 00:16:10,344 Esatto! 236 00:16:11,012 --> 00:16:16,309 Pensavo che sarebbe carino, se per una volta vincessi io la sfida. 237 00:16:16,602 --> 00:16:18,854 Già, è una bella idea, in teoria... 238 00:16:18,978 --> 00:16:21,022 ma poi, chi penserebbe alle strategie 239 00:16:21,147 --> 00:16:22,733 per arrivare alla settimana dopo? 240 00:16:24,192 --> 00:16:25,359 È vero... 241 00:16:25,694 --> 00:16:26,695 Ok. 242 00:16:26,904 --> 00:16:30,364 Non preoccuparti, se i piranha non ti mangiano, arriverai seconda, 243 00:16:30,491 --> 00:16:32,283 quindi usciranno Owen o Duncan, 244 00:16:32,408 --> 00:16:34,243 e noi saremo alla cerimonia del fuoco. 245 00:16:35,328 --> 00:16:39,500 Heather è davvero intelligente! È una fortuna averla come amica. 246 00:16:39,958 --> 00:16:42,335 Non posso sapere se lei arriverà seconda. 247 00:16:42,460 --> 00:16:44,838 L'unica cosa importante, è che io sia la prima. 248 00:16:44,963 --> 00:16:46,632 L'immunità è tutto! 249 00:16:47,381 --> 00:16:50,426 Sto già assaporando i marshmallow? E tu, Lindsay? 250 00:16:52,178 --> 00:16:53,555 Sì! 251 00:16:53,722 --> 00:16:56,600 Corridori, ai vostri posti! 252 00:16:56,850 --> 00:16:59,143 E... via! 253 00:17:50,862 --> 00:17:52,864 E... abbiamo un vincitore! 254 00:17:53,281 --> 00:17:54,282 Heather! 255 00:17:56,827 --> 00:18:01,247 Hai vinto! Ce l'abbiamo fatta! Siamo salve! 256 00:18:01,372 --> 00:18:02,916 Non esattamente... 257 00:18:03,249 --> 00:18:06,252 Heather è salva perché è arrivata per prima al traguardo, 258 00:18:06,377 --> 00:18:09,798 ma poiché Duncan e Owen non hanno completato il percorso, 259 00:18:10,089 --> 00:18:12,508 tecnicamente, non hanno tagliato il traguardo. 260 00:18:12,884 --> 00:18:16,013 Il che significa che sei stata tu ad arrivare per ultima. 261 00:18:16,262 --> 00:18:20,182 Quindi... ti aspetta il molo della vergogna, cara! 262 00:18:20,726 --> 00:18:23,102 Ok, sono un po' confusa... 263 00:18:23,477 --> 00:18:27,024 Vuol dire che non posso salvarti, dovrei cederti la mia immunità, 264 00:18:27,148 --> 00:18:30,568 ma non posso, è troppo rischioso! Mi capisci. 265 00:18:31,152 --> 00:18:34,072 Ma ho vinto io! Ho persino costruito la tua bici! 266 00:18:35,489 --> 00:18:36,950 Non so di cosa stai parlando. 267 00:18:37,116 --> 00:18:39,077 Cerca di mantenere almeno la tua dignità, 268 00:18:39,201 --> 00:18:41,663 risulteresti molto più carina nei replay! 269 00:18:42,080 --> 00:18:44,415 Ma dovevamo arrivare alla finale a tre insieme! 270 00:18:44,750 --> 00:18:45,834 Non credo proprio. 271 00:18:46,043 --> 00:18:49,170 Non sei neanche triste? Siamo amiche! 272 00:18:49,295 --> 00:18:50,964 Sì, per la gara. 273 00:18:51,089 --> 00:18:53,925 Ma questo non vuol dire che saremo amiche per la vita... 274 00:18:55,593 --> 00:18:57,679 Non potevo credere che l'avesse detto! 275 00:18:58,554 --> 00:19:00,264 Non riesco a crederci! 276 00:19:00,473 --> 00:19:02,266 Ma avevamo fatto "mignolino"! 277 00:19:02,684 --> 00:19:05,979 Insomma, ti ho aiutata per tutto questo tempo 278 00:19:06,104 --> 00:19:08,272 e vuoi dire che neanche ti sto simpatica? 279 00:19:09,024 --> 00:19:11,359 La verità? No, per niente! 280 00:19:11,693 --> 00:19:13,945 Che c'è? Non siamo qui per fare amicizia, 281 00:19:14,071 --> 00:19:15,906 ma per diventare famosi, ricordate? 282 00:19:16,322 --> 00:19:17,741 Che cattiveria! 283 00:19:18,742 --> 00:19:20,661 Tu invece giochi di squadra... 284 00:19:20,911 --> 00:19:23,579 Non fai che andare in giro a spaventare chiunque. 285 00:19:23,872 --> 00:19:25,623 Io almeno le cose le dico in faccia! 286 00:19:25,916 --> 00:19:29,627 Fatto sta che io ho l'immunità! Nessuno mi può toccare! 287 00:19:30,336 --> 00:19:31,379 Questa settimana! 288 00:19:31,797 --> 00:19:34,173 Sei davvero perfida! 289 00:19:34,382 --> 00:19:37,635 E tutte quelle brutte cose che la gente dice di te sono vere! 290 00:19:37,803 --> 00:19:42,015 Che hai due facce, che pugnali alle spalle e che sei solo una... 291 00:19:46,812 --> 00:19:50,564 Ho sempre detto che si sbagliavano, ti ho sempre difesa perché io 292 00:19:50,691 --> 00:19:52,150 ero la tua migliore amica! 293 00:19:52,274 --> 00:19:53,359 Ma hanno ragione! 294 00:19:53,484 --> 00:19:57,279 Tu veramente hai due facce, pugnali alle spalle e sei solo una... 295 00:20:02,493 --> 00:20:03,787 E sai cosa? 296 00:20:04,121 --> 00:20:06,164 Non voglio più essere tua amica. 297 00:20:06,288 --> 00:20:08,834 Preferisco stare lì a guardare il sedere di Owen 298 00:20:08,959 --> 00:20:10,251 che fare shopping con te! 299 00:20:10,376 --> 00:20:13,922 E comunque, le tue scarpe fanno schifo! 300 00:20:15,423 --> 00:20:16,424 Gliele hai cantate! 301 00:20:20,261 --> 00:20:22,013 Fatti un tuffo con i piranha! 302 00:20:23,639 --> 00:20:26,308 Fatemi scendere da questo arnese! 303 00:20:30,981 --> 00:20:32,356 Non so cosa mi sia successo. 304 00:20:32,481 --> 00:20:35,819 Ah sì, certo, Heather è proprio una... 305 00:20:39,321 --> 00:20:43,409 Grazie per il sostegno, Greta. Ti voglio bene, Laquisha. 306 00:20:43,617 --> 00:20:45,120 Stammi bene, cara. 307 00:20:45,244 --> 00:20:47,663 Se ti fa stare meglio, ti avremmo voluta con noi. 308 00:20:47,998 --> 00:20:49,875 Davvero? Grazie! 309 00:20:50,167 --> 00:20:51,793 Battete Heather per me. 310 00:20:52,002 --> 00:20:53,003 Con piacere! 311 00:20:54,587 --> 00:20:57,298 Ciao ragazzi, ci vediamo alla finale! 312 00:20:59,717 --> 00:21:02,179 Credo che tu mi mancherai più di tutti. 313 00:21:05,974 --> 00:21:09,978 Anche tu! Addio! 314 00:21:12,814 --> 00:21:13,815 Auguri, Heather. 315 00:21:14,232 --> 00:21:17,526 Spero che riceverai tutto quello che ti riserva il tuo karma. 316 00:21:17,778 --> 00:21:20,362 Ok, sono pronta.