1 00:00:02,085 --> 00:00:04,923 Anteriormente, en Total Drama Island... 2 00:00:05,130 --> 00:00:06,591 Se deshicieron los equipos 3 00:00:06,799 --> 00:00:10,553 y cada concursante intentará ser el número uno. 4 00:00:10,762 --> 00:00:13,556 Y para añadir un poquito más de drama, 5 00:00:13,765 --> 00:00:17,142 Izzy y Eva vuelven para más diversión. 6 00:00:17,267 --> 00:00:20,437 Los concursantes han sufrido todo tipo de abusos 7 00:00:20,563 --> 00:00:24,776 en el reto de "No hay dolor, no hay juego". 8 00:00:24,984 --> 00:00:28,571 En un acto de caballerosidad, Geoff salvó a su chica 9 00:00:28,696 --> 00:00:30,949 de los peligros del barril de sanguijuelas. 10 00:00:31,073 --> 00:00:33,993 Y tras caminar increíblemente sobre un tronco de madera, 11 00:00:34,117 --> 00:00:36,370 un oso recibió un corte de pelo piraña 12 00:00:36,538 --> 00:00:39,164 que le dio a Leshwana la inmunidad. 13 00:00:39,331 --> 00:00:42,459 Ahora que los concursantes se las tienen que arreglar solos, 14 00:00:42,877 --> 00:00:44,211 ¿quién será altruista? 15 00:00:44,336 --> 00:00:46,005 ¿Quién será egoísta? 16 00:00:46,129 --> 00:00:48,967 ¿Y quién será finalista? 17 00:00:49,091 --> 00:00:52,469 No os perdáis el programa más emocionante 18 00:00:52,595 --> 00:00:55,932 de Total Drama Island. 19 00:02:27,982 --> 00:02:30,150 ¡Eh, guapa! ¿Qué dibujas? 20 00:02:31,360 --> 00:02:32,361 ¡Nada! 21 00:02:37,616 --> 00:02:42,914 No estoy para nada pillada por Trent. Lo he superado. 22 00:02:43,039 --> 00:02:44,040 En plan, vale. 23 00:02:44,164 --> 00:02:46,416 Me gustó durante una semana o dos, pero... 24 00:02:59,388 --> 00:03:03,308 ¡Marineros! Venid al anfiteatro en cinco minutos 25 00:03:03,433 --> 00:03:06,813 y os contaré qué sucede en el próximo reto. 26 00:03:13,610 --> 00:03:15,738 Bien, pequeños grumetes. 27 00:03:15,863 --> 00:03:18,783 Tenemos una aventura reservada para vosotros. 28 00:03:20,702 --> 00:03:23,955 - ¿Qué hay bajo la sábana? - Todo a su tiempo, camarada. 29 00:03:24,163 --> 00:03:29,168 ¿A quién le apetece alistarse en una buena búsqueda del tesoro? 30 00:03:30,669 --> 00:03:33,547 Pero esta tiene una particularidad, marineros. 31 00:03:33,672 --> 00:03:38,720 Lo que debéis buscar ni está escondido ni es un tesoro. 32 00:03:38,845 --> 00:03:40,138 Si no hay un tesoro, 33 00:03:40,262 --> 00:03:42,849 ¿por qué llevas un parche y un loro de plástico? 34 00:03:44,266 --> 00:03:47,477 ¡Por mis barbas! Buena pregunta, grumete. 35 00:03:47,602 --> 00:03:50,898 Vais a buscar las llaves de un cofre del tesoro. 36 00:03:51,356 --> 00:03:53,442 Dentro de cada cofre 37 00:03:53,567 --> 00:03:56,821 hay un tesoro que os encantará, marineros de tierra. 38 00:03:56,988 --> 00:04:03,995 Y uno de ellos incluso os dará la inmunidad. 39 00:04:04,327 --> 00:04:07,622 Ahora acercaos y sacad una pista de este cubo 40 00:04:07,749 --> 00:04:10,500 o caminaréis por la plancha. 41 00:04:12,377 --> 00:04:16,799 Estas pistas os dirán dónde están vuestras llaves. 42 00:04:18,383 --> 00:04:19,426 ¿Un oso? 43 00:04:19,551 --> 00:04:21,678 Esperaba que te tocase esa, tío. 44 00:04:22,930 --> 00:04:25,141 La nevera de Chef. Mola. 45 00:04:25,348 --> 00:04:28,019 Todos los días busca huellas en ella. 46 00:04:30,062 --> 00:04:33,440 Esa es la tarjeta de la fosa séptica de los baños. 47 00:04:35,067 --> 00:04:36,861 ¡Vamos allá, bribones! 48 00:04:36,986 --> 00:04:42,784 Buscad vuestras llaves y traedlas antes de las 18:00, hora peninsular, 49 00:04:42,909 --> 00:04:46,037 para abrir vuestro cofre y coger vuestro botín. 50 00:04:46,411 --> 00:04:50,624 Buen viaje, grumetes. ¡Poneos a ello! 51 00:04:52,168 --> 00:04:55,378 No sé a quién se le ocurrieron estos retos tan patéticos 52 00:04:55,504 --> 00:04:59,466 y Chris, esos pantalones de pirata no te hacen buenas piernas, listo. 53 00:05:01,177 --> 00:05:04,763 ¡Me molan un montón las búsquedas del tesoro! ¡Toma! 54 00:05:04,931 --> 00:05:08,517 Me preocupa lo de los osos, ¡pero hay un tesoro! 55 00:05:10,727 --> 00:05:13,940 El primer reto de Trent: conseguir su llave 56 00:05:14,148 --> 00:05:16,566 del lago infestado de tiburones comepersonas. 57 00:05:28,204 --> 00:05:30,622 Ha sido demasiado fácil. 58 00:05:33,251 --> 00:05:37,213 Heather debe coger su llave de la nevera de Chef 59 00:05:37,337 --> 00:05:38,672 sin que la pille. 60 00:05:55,189 --> 00:05:56,274 ¿Estás bien? 61 00:05:57,399 --> 00:05:59,401 Mi llave está en la guarida de la mofeta. 62 00:05:59,526 --> 00:06:01,237 Las mofetas me dan muy mal rollo. 63 00:06:01,444 --> 00:06:04,531 Mira, yo ya tengo mi llave. Déjame ayudarte. 64 00:06:04,656 --> 00:06:06,783 ¡Pero es casi imposible! 65 00:06:06,951 --> 00:06:09,703 Puedes echar agua en su guarida y echarla fuera. 66 00:06:09,871 --> 00:06:11,289 ¿Las mofetas nadan? 67 00:06:11,413 --> 00:06:13,748 - ¡Claro que sí! - Guay. 68 00:07:01,630 --> 00:07:03,632 ¡A los otros niños les dan ponis! 69 00:07:21,400 --> 00:07:24,527 Trent se ha enrollado bastante al ayudarme con las mofetas. 70 00:07:24,736 --> 00:07:25,779 Es buen tío. 71 00:07:26,529 --> 00:07:31,410 Vale, es más que buen tío. ¡Es tan increíble! Pero... 72 00:07:31,576 --> 00:07:33,745 ...no le digáis a nadie que lo he dicho. 73 00:07:34,372 --> 00:07:37,041 Que Gwen sea tan lista e independiente, 74 00:07:37,208 --> 00:07:39,542 además de increíblemente guapa, 75 00:07:39,668 --> 00:07:43,047 hace que esté loco por ella. Me descoloca. 76 00:07:43,214 --> 00:07:46,342 Sí, me puede atacar una mofeta siempre que ella lo necesite. 77 00:07:52,306 --> 00:07:55,351 ¡Que momento tan bonito y lleno de confianza! 78 00:07:55,767 --> 00:07:57,560 ¿Hubo lengua? 79 00:08:01,983 --> 00:08:03,109 ¡Es demasiado! 80 00:08:03,359 --> 00:08:05,319 Todos saben que una relación chico-chica 81 00:08:05,444 --> 00:08:07,238 es para crear una alianza. 82 00:08:07,363 --> 00:08:10,324 Y mi alianza va a ser la única de esta isla. 83 00:08:25,714 --> 00:08:30,052 El exterior duro de Duncan le ayuda en este reto, 84 00:08:30,844 --> 00:08:34,473 pero al bueno de DJ el reto no le queda a mano. 85 00:08:42,647 --> 00:08:49,030 Mientras tanto, en los baños comunitarios, las cosas empiezan a... amontonarse. 86 00:09:08,507 --> 00:09:09,799 ¡Buena suerte, Lindsay! 87 00:09:19,185 --> 00:09:20,727 ¡Mierda, mierda! 88 00:09:30,570 --> 00:09:33,491 Mierda. 89 00:09:40,663 --> 00:09:45,211 Hola, amiguita. ¿Qué tal? Qué mona eres. 90 00:09:46,087 --> 00:09:47,546 ¡Y qué bien muerdes! 91 00:09:50,673 --> 00:09:52,218 No tenemos tiempo para eso. 92 00:09:52,759 --> 00:09:54,886 Debemos tener una reunión de alianza. 93 00:09:57,348 --> 00:09:58,432 Bien, escuchadme. 94 00:09:58,557 --> 00:10:01,477 Hay que separar a Trent y a Gwen. Este es el plan. 95 00:10:01,726 --> 00:10:05,231 Lindsay, quiero que... ¿Qué te ha ocurrido? 96 00:10:05,397 --> 00:10:06,815 Izzy ha intentado ayudarme. 97 00:10:07,233 --> 00:10:09,527 Picotazos de abeja. Terror. 98 00:10:09,901 --> 00:10:11,069 Llaves perdidas. 99 00:10:14,156 --> 00:10:16,450 Ya. Este es el plan. 100 00:10:16,699 --> 00:10:18,701 Primero, le escribes una carta a Gwen. 101 00:10:31,382 --> 00:10:32,966 ¡Vuelvo ahora mismo! 102 00:10:44,145 --> 00:10:47,565 "Espérame en el Muelle de la Vergüenza a las cinco para una sorpresa. 103 00:10:47,856 --> 00:10:49,400 Besos, Trent". 104 00:10:50,192 --> 00:10:51,193 Mola. 105 00:11:10,879 --> 00:11:15,551 ¡Por el amor de todo lo bueno del mundo! ¡Que alguien me diga dónde está la llave! 106 00:11:17,051 --> 00:11:20,347 Vale. Cuando te vayas, ven a buscarme, 107 00:11:20,514 --> 00:11:22,682 y cuando llegue Gwen, hazme la señal. 108 00:11:22,932 --> 00:11:24,476 Puedes contar conmigo. 109 00:11:28,104 --> 00:11:30,857 ¿Dónde está? Sabía que no podía contar con ella. 110 00:11:32,108 --> 00:11:35,153 No sé qué le pasa a Heather. 111 00:11:40,284 --> 00:11:42,494 Quizás deberías hablar con ella. 112 00:11:45,497 --> 00:11:46,624 ¿Qué pasa, Heather? 113 00:11:47,916 --> 00:11:50,126 - Nada. - No, dime. 114 00:11:51,212 --> 00:11:55,299 Bueno, no quiero parecer una llorona, pero... 115 00:11:55,466 --> 00:11:57,759 ...Gwen se porta muy mal conmigo. 116 00:11:57,884 --> 00:12:00,011 Y no sé por qué. 117 00:12:01,721 --> 00:12:04,683 No creo que pueda seguir así. 118 00:12:10,689 --> 00:12:13,400 Gwen es difícil de conocer, nada más. 119 00:12:13,900 --> 00:12:15,026 No es nada personal. 120 00:12:15,944 --> 00:12:19,573 Me sorprende tanto oír que la apoyas. ¿Sabes? 121 00:12:19,698 --> 00:12:23,535 Con todas las cosas horribles que cuenta de ti y... 122 00:12:24,786 --> 00:12:26,913 ¿Cómo? ¿A qué te refieres? 123 00:12:28,249 --> 00:12:31,125 Me siento fatal contándote esto. 124 00:12:31,252 --> 00:12:33,254 Prometí que no diría nada, 125 00:12:33,753 --> 00:12:36,298 pero deberías saber que... 126 00:12:36,423 --> 00:12:38,509 Gwen nos confesó la semana pasada 127 00:12:38,634 --> 00:12:40,719 que no te aguanta. 128 00:12:41,010 --> 00:12:45,139 Piensa que eres muy típico, que tu música es penosa 129 00:12:45,266 --> 00:12:49,311 y que solo está contigo para seguir en el concurso. 130 00:12:49,687 --> 00:12:53,440 Pero... yo pensaba que Gwen y yo habíamos conectado de verdad. 131 00:12:58,945 --> 00:13:01,155 Gwen te manipula para tener tu voto. 132 00:13:01,282 --> 00:13:04,326 Nos ha manipulado a todos y tú eres tan majo, 133 00:13:04,451 --> 00:13:07,245 que no puedo seguir viendo cómo te lo crees. 134 00:13:08,747 --> 00:13:10,832 Todo este tiempo pensé que le gustaba. 135 00:13:11,375 --> 00:13:13,669 ¿En serio ha dicho que mi música es penosa? 136 00:13:17,880 --> 00:13:20,258 Puede que Gwen piense que tu música es penosa, 137 00:13:20,592 --> 00:13:24,430 pero yo pienso que tienes mucho talento. 138 00:14:08,222 --> 00:14:09,223 ¡Capullo! 139 00:14:09,350 --> 00:14:10,351 ¡Manipuladora! 140 00:14:10,476 --> 00:14:11,643 Pensé que teníamos... 141 00:14:11,810 --> 00:14:15,271 ...algo auténtico. Sí que estaba equivocado. 142 00:14:26,866 --> 00:14:28,326 ¡Mierda, mierda! 143 00:14:29,118 --> 00:14:31,663 Mierda, mierda. 144 00:14:33,039 --> 00:14:34,957 Mierda hasta el infinito. 145 00:14:38,754 --> 00:14:39,755 ¿Qué te pasa, nena? 146 00:14:43,091 --> 00:14:45,134 ¿Cómo te has hecho todos esos arañazos? 147 00:14:45,469 --> 00:14:49,556 Deberías ver cómo quedaron los cocodrilos. ¿Y tú? ¿Qué te pasa? 148 00:14:49,807 --> 00:14:52,934 Bueno, verás, lo que pasó fue que... 149 00:14:55,311 --> 00:14:57,564 Heather se marcha ya de esta isla. 150 00:14:59,858 --> 00:15:02,444 Te necesitamos en la alianza para echar a Heather. 151 00:15:02,569 --> 00:15:04,863 Está coqueteando con Trent, el novio de Gwen. 152 00:15:05,572 --> 00:15:08,950 No me puedo creer que Trent engañase a Gwen. ¿Y con Heather? 153 00:15:09,075 --> 00:15:10,744 Eso es una porquería, tío. 154 00:15:10,993 --> 00:15:13,705 Te necesitamos en la alianza para echar a Heather. 155 00:15:14,372 --> 00:15:16,875 Está coqueteando con Trent, el novio de Gwen. 156 00:15:46,738 --> 00:15:48,364 Muy bien, concursantes. 157 00:15:48,532 --> 00:15:53,077 Nos encontramos en la hoguera en diez minutos. Traed las llaves. 158 00:15:53,829 --> 00:15:54,913 Yo ya he cumplido. 159 00:15:55,079 --> 00:15:58,459 Les he hablado a todos de esos traidores. 160 00:15:58,709 --> 00:16:01,085 En cualquier caso, uno de ellos ya es historia. 161 00:16:05,507 --> 00:16:08,342 Hola, amigos. ¿Qué es ese olor? 162 00:16:08,760 --> 00:16:11,179 Izzy, tienes una serpiente en la cabeza. 163 00:16:11,387 --> 00:16:13,181 Lo sé, pero tranquilo. Es maja. 164 00:16:14,850 --> 00:16:16,184 ¿Veis? ¡Besitos! 165 00:16:19,437 --> 00:16:22,733 Es la hora de coger vuestros tesoros. 166 00:16:22,941 --> 00:16:26,068 Los afortunados que tienen una llave, 167 00:16:26,235 --> 00:16:28,029 acercaos aquí con ella. 168 00:16:31,658 --> 00:16:33,284 ¿Esto es todo lo que nos dais? 169 00:16:35,496 --> 00:16:37,748 Mi llave no abre ningún cofre. 170 00:16:38,957 --> 00:16:44,838 Sí, me olvidé de decir que algunas llaves no abren ningún cofre. 171 00:16:44,963 --> 00:16:49,801 ¡Venga! ¿Por lo menos podéis hacer algo con él? 172 00:16:53,387 --> 00:16:54,640 Gracias. 173 00:16:57,183 --> 00:17:01,145 ¡Mirad! Una tarjeta de inmunidad. Qué suerte tengo. 174 00:17:08,987 --> 00:17:09,988 ¿Pero qué...? 175 00:17:10,112 --> 00:17:13,074 Geoff podrá ocultar ese olor asqueroso con una botella 176 00:17:13,199 --> 00:17:14,993 del nuevo Eau de Cortant. 177 00:17:15,117 --> 00:17:17,829 Eau de Cortant corta los malos olores. 178 00:17:18,287 --> 00:17:24,002 ¿He buceado en la fosa séptica por una colonia? ¡Mola! 179 00:17:25,671 --> 00:17:28,381 Espero que todos encontraseis el tesoro que buscabais 180 00:17:28,840 --> 00:17:30,049 y algo más. 181 00:17:31,425 --> 00:17:33,845 Pero ahora es el momento de las obligaciones 182 00:17:33,971 --> 00:17:36,974 y de echar a alguien de la isla para siempre. 183 00:17:37,098 --> 00:17:38,349 Así que a votar. 184 00:17:38,474 --> 00:17:41,895 Nos veremos en la fogata, bribones, 185 00:17:42,020 --> 00:17:43,312 al ponerse el sol. 186 00:17:46,024 --> 00:17:48,150 Parece que Trent se va por la alcantarilla. 187 00:17:49,485 --> 00:17:50,486 Trent. 188 00:17:50,862 --> 00:17:51,989 La has liado, tío. 189 00:17:52,698 --> 00:17:54,115 No nos dejas otra opción. 190 00:17:54,825 --> 00:17:57,493 Siento que aquí he hecho unos amigos increíbles 191 00:17:57,995 --> 00:18:00,038 y me cuesta mucho echar a alguno. 192 00:18:08,005 --> 00:18:10,423 Ahora sí que estoy integrándome en este juego. 193 00:18:10,674 --> 00:18:13,677 Puedo manipular a estos perdedores como marionetas. 194 00:18:20,058 --> 00:18:22,603 Ha llegado el momento que todos esperamos. 195 00:18:23,352 --> 00:18:25,187 El momento de la verdad. 196 00:18:25,897 --> 00:18:27,440 ¡Es la hora de las nubes! 197 00:18:28,190 --> 00:18:31,069 Ya sabéis cómo va. Al que no reciba una nube 198 00:18:31,193 --> 00:18:32,904 se le acabó la función. 199 00:18:53,341 --> 00:18:56,094 Izzy, Geoff, Gwen, LeShawna, 200 00:18:56,218 --> 00:18:59,681 Lindsay, Bridgette, DJ, Duncan, Owen. 201 00:19:00,098 --> 00:19:02,516 Nubes para todos. 202 00:19:06,520 --> 00:19:08,690 Lo siento, colega. Estás fuera. 203 00:19:09,983 --> 00:19:14,570 Así es. Coge tus dos caras y llévatelas por donde viniste. 204 00:19:14,738 --> 00:19:15,906 ¿Cómo? 205 00:19:16,031 --> 00:19:18,407 ¡Pensaba que me llevaba genial con todos! 206 00:19:18,659 --> 00:19:20,409 Supongo que te equivocabas. 207 00:19:21,494 --> 00:19:23,454 ¡Ni te importa! ¿Verdad? 208 00:19:23,621 --> 00:19:25,999 Yo solo estoy jugando. 209 00:19:27,375 --> 00:19:29,836 ¿A ti qué te importa? Piensas que soy muy típico. 210 00:19:30,087 --> 00:19:31,295 ¿De dónde sacaste eso? 211 00:19:31,545 --> 00:19:32,546 ¡De ella! 212 00:19:35,466 --> 00:19:39,345 ¿Sabes? Ni siquiera después de eso, te he votado. 213 00:19:39,553 --> 00:19:41,014 ¿Y por qué me echaron? 214 00:19:41,555 --> 00:19:43,975 ¡Culpa mía! Yo cargué el arma. 215 00:19:44,101 --> 00:19:46,019 Les dije que te fueras tú o Heather. 216 00:19:46,144 --> 00:19:48,689 Pero hoy tengo la inmunidad. 217 00:19:48,814 --> 00:19:51,733 Así que eso deja fuera al pobre de Trent. 218 00:19:52,693 --> 00:19:55,194 Parece que nos la ha jugado. Lo siento, cariño. 219 00:19:55,444 --> 00:19:56,529 ¡Oh, no! 220 00:19:56,780 --> 00:19:59,116 Tranquila. Lo que ha pasado, pasado está. 221 00:19:59,448 --> 00:20:01,534 Por lo menos, sabemos que estamos bien. 222 00:20:02,368 --> 00:20:05,204 Estamos bien, ¿verdad? 223 00:20:06,123 --> 00:20:07,124 Sí. 224 00:20:07,999 --> 00:20:10,043 Sé fuerte y lucha hasta el final. 225 00:20:10,168 --> 00:20:11,252 Por los dos. 226 00:20:12,087 --> 00:20:14,338 Te estaré mirando y animando desde mi casa. 227 00:20:25,307 --> 00:20:28,061 Trent, tienes una cita en el Muelle de la Vergüenza 228 00:20:28,186 --> 00:20:33,066 y un billete para el barco de los perdedores. Vamos. 229 00:20:50,125 --> 00:20:52,334 Me encantaría quedarme, pero hoy ha sido duro 230 00:20:52,460 --> 00:20:54,004 y me voy a tomar una ducha. 231 00:20:54,171 --> 00:20:55,504 ¡Buen trabajo, chicos! 232 00:21:12,230 --> 00:21:13,231 ¿Pero qué...? 233 00:21:16,484 --> 00:21:18,195 ¿Agua de alcantarilla? 234 00:21:18,569 --> 00:21:19,821 ¡Para! 235 00:21:20,446 --> 00:21:22,157 ¡No! 236 00:21:25,326 --> 00:21:27,286 ¡Para ya! 237 00:21:27,495 --> 00:21:28,621 ¡Párate! 238 00:21:28,955 --> 00:21:30,623 ¡No!