1 00:00:02,461 --> 00:00:05,088 La dernière fois sur l'Ile des Défis Extrêmes. 2 00:00:05,214 --> 00:00:09,802 Le poème d'un admirateur secret a poussé Gwen et Bridgette 3 00:00:09,928 --> 00:00:11,470 à se mêler des affaires des autres. 4 00:00:12,680 --> 00:00:16,768 DJ a accidentellement fait tomber son ami Trent d'un avion, 5 00:00:16,976 --> 00:00:19,812 envoyant ce dernier s'écraser dans la croûte terrestre. 6 00:00:19,979 --> 00:00:21,480 Leshawna a montré à tout le monde 7 00:00:21,606 --> 00:00:24,609 que le rodéo n'avait aucun secret pour elle. 8 00:00:25,067 --> 00:00:27,570 Harold a prouvé qu'il était un as pour attraper des drapeaux, 9 00:00:27,820 --> 00:00:31,281 jusqu'à ce qu'il attrape Heather en tenue légère, 10 00:00:31,490 --> 00:00:34,994 ce qui l'a conduit tout droit à la défaite et à son expulsion de l'île, 11 00:00:35,077 --> 00:00:38,831 non sans avoir vécu un moment d'intimité avec la plantureuse Leshawna. 12 00:00:40,165 --> 00:00:43,210 Et maintenant, voyons ce que nous réservons aujourd'hui à nos campeurs 13 00:00:43,335 --> 00:00:48,340 dans ce nouvel épisode de l'Ile des Défis Extrêmes. 14 00:01:56,659 --> 00:01:58,535 Quoi? Il n'y a pas de petit-déj? 15 00:01:59,161 --> 00:02:00,705 Ne vous en faites pas. 16 00:02:01,080 --> 00:02:03,540 Il y aura suffisamment à manger tout à l'heure. 17 00:02:06,878 --> 00:02:09,005 Pourquoi vous rigolez les bouffons? 18 00:02:12,925 --> 00:02:15,803 Nous félicitons les dix candidats encore dans l'aventure, 19 00:02:16,012 --> 00:02:19,222 qui ont réussi à survivre sur l'île jusqu'à ce stade de la compétition. 20 00:02:19,389 --> 00:02:22,267 Vous ferez tous partie du jury lors de la finale de l'émission. 21 00:02:22,392 --> 00:02:24,729 On est les meilleurs! Oui! 22 00:02:25,104 --> 00:02:27,649 Les deux équipes n'en formeront plus qu'une la semaine prochaine. 23 00:02:27,774 --> 00:02:31,694 Mais avant, toutes les filles devront emménager dans le dortoir des Rongeurs 24 00:02:31,819 --> 00:02:34,113 et tous les garçons rester dans le dortoir des Carpes. 25 00:02:34,237 --> 00:02:37,825 Le défi d'aujourd'hui est aussi vieux que l'histoire de l'homme. 26 00:02:37,950 --> 00:02:42,412 La guerre des sexes. Alors une fois que vous serez installés, 27 00:02:42,537 --> 00:02:44,247 je vous annoncerai le défi, 28 00:02:44,373 --> 00:02:48,460 ensuite, vous aurez droit à un petit goûter. 29 00:02:50,004 --> 00:02:52,131 Prêts pour une petite bonne nouvelle? 30 00:02:52,715 --> 00:02:54,759 Cette semaine, personne ne sera éliminé. 31 00:02:55,300 --> 00:02:57,136 - Génial! - Super! 32 00:02:57,219 --> 00:03:00,807 Il y aura une récompense qui sera du goût de tout le monde. 33 00:03:00,932 --> 00:03:04,184 Très bien. Allez-vous installer. Ne perdons pas de temps. 34 00:03:14,696 --> 00:03:18,407 Tes cheveux sont beaux aujourd'hui. Ça fait très naturel. 35 00:03:18,573 --> 00:03:19,616 Merci. Je... 36 00:03:19,742 --> 00:03:23,162 Qu'est-ce que tu fais exactement? Il faut que tu partages ton secret. 37 00:03:23,245 --> 00:03:25,330 Je ne leur fais pas grand-chose. 38 00:03:25,707 --> 00:03:27,750 Fais attention à cette fille. C'est une garce. 39 00:03:38,635 --> 00:03:41,889 Ça a été vraiment cool de travailler avec toi. 40 00:03:42,098 --> 00:03:44,058 Enfin d'être dans la même équipe. 41 00:03:44,183 --> 00:03:46,728 Oui. Je suis super contente qu'on ait eu la possibilité 42 00:03:46,853 --> 00:03:48,062 de mieux se connaître. 43 00:03:49,188 --> 00:03:50,397 Oui. Moi aussi. 44 00:03:50,522 --> 00:03:52,024 - Parce que j'ai... - Excuse-moi. 45 00:03:52,150 --> 00:03:53,567 - Vas-y. - Je ne voulais pas t'interrompre. 46 00:03:55,820 --> 00:03:57,279 La journée va être longue. 47 00:03:59,198 --> 00:04:00,490 Tu me manqueras. 48 00:04:02,451 --> 00:04:04,369 Les gars. Où est-ce que je m'installe? 49 00:04:12,294 --> 00:04:15,338 Ça m'inquiétait un peu d'être la seule nouvelle fille dans leur équipe. 50 00:04:15,505 --> 00:04:17,091 Ensuite je me suis dit que ce en serait pas si mal! 51 00:04:17,632 --> 00:04:20,594 Pour moi c'est faux, que les garçons se disputent moins entre eux 52 00:04:20,719 --> 00:04:21,888 que les filles. 53 00:04:22,387 --> 00:04:23,513 Personne ne sortira d'ici 54 00:04:23,638 --> 00:04:26,308 tant que je n'aurai pas su qui a mangé mes pochettes de biscuits. 55 00:04:26,893 --> 00:04:28,268 Je les ai mangés. Et alors? 56 00:04:28,435 --> 00:04:32,148 Attends! Tu demandes "Et alors? 57 00:04:32,231 --> 00:04:35,317 C'était mes biscuits! Personne ne touche à mes biscuits. 58 00:04:35,442 --> 00:04:36,819 Faut t'y faire ma belle. 59 00:04:36,944 --> 00:04:39,738 Que ça te serve de leçon, ça t'apprendra à tout laisser traîner. 60 00:04:39,864 --> 00:04:43,868 En particulier ça. Je trouve ça insupportable. 61 00:04:43,993 --> 00:04:45,077 Oui. Ça m'insupporterait moi aussi si j'étais plate comme une limande 62 00:04:45,203 --> 00:04:48,622 et si je n'avais pas de fesses du tout. 63 00:04:48,747 --> 00:04:52,334 Oui. Toi, tu as tellement de graisse que tes Jeans devraient être équipés 64 00:04:52,459 --> 00:04:53,460 d'un broyeur d'ordures! 65 00:04:54,377 --> 00:04:55,629 Tu veux que je te refasse le portrait? 66 00:04:57,589 --> 00:05:01,177 Bridgette! Je suis contente que tu nous rejoignes! 67 00:05:01,510 --> 00:05:04,304 Allez entre, dépêche-toi. Bienvenue dans notre cabane. 68 00:05:04,429 --> 00:05:06,933 On forme une belle et grande famille ici. 69 00:05:07,141 --> 00:05:09,060 Grande et totalement désunie. 70 00:05:09,268 --> 00:05:11,478 Si tu as besoin de quelque chose, y'a qu'à demander. 71 00:05:11,645 --> 00:05:13,147 Merci pour ton accueil chaleureux Heather. 72 00:05:13,605 --> 00:05:17,276 Bienvenue dans notre club. On va bien s'amuser ensemble. 73 00:05:17,651 --> 00:05:19,569 Tout se passera bien tant que tu écouteras Heather. 74 00:05:22,531 --> 00:05:25,659 Oui, on adore plaisanter dans la cabane des filles. 75 00:05:25,910 --> 00:05:27,995 J'ai fait en sorte que tu te mettes à côté de moi. 76 00:05:28,162 --> 00:05:30,248 C'est mon lit! 77 00:05:31,249 --> 00:05:32,624 On va pouvoir discuter, se raconter nos vies, 78 00:05:32,749 --> 00:05:34,626 et apprendre à mieux se connaître. 79 00:05:34,751 --> 00:05:37,213 Merci, c'est gentil. Merci à vous toutes. 80 00:05:37,296 --> 00:05:38,755 Je suis impatiente de toutes vous connaître. 81 00:05:38,881 --> 00:05:41,217 C'est ça. Tu parleras avec elles plus tard. Défais ta valise. 82 00:05:42,093 --> 00:05:46,638 C'est super. Je parie qu'on s'entend bien mieux que les garçons. 83 00:05:52,311 --> 00:05:54,313 Secoue cette boisson gazeuse, mon pote! 84 00:06:11,371 --> 00:06:14,499 Ça c'est du rot. Ce garçon mérite d'être notre capitaine! 85 00:06:15,042 --> 00:06:17,044 Un discours! Un discours! 86 00:06:17,211 --> 00:06:20,339 Oui. Ne te fais pas prier. 87 00:06:22,133 --> 00:06:24,759 C'est grâce à mon frère aîné que je sais bien roter. 88 00:06:24,969 --> 00:06:28,014 Il m'a montré comment prendre de l'air et le laisser s'échapper. 89 00:06:30,892 --> 00:06:33,560 Les filles n'ont qu'à bien se tenir! 90 00:06:33,810 --> 00:06:34,811 - Ouais! - Oui! 91 00:06:36,022 --> 00:06:37,689 Ce qui est à moi est à toi. 92 00:06:37,814 --> 00:06:39,774 Vernis à ongles, chouchous, boucles d'oreilles. 93 00:06:39,901 --> 00:06:41,319 Tu n'as qu'à te servir. 94 00:06:43,029 --> 00:06:45,697 Merci Heather mais je préfère rester naturelle. 95 00:06:46,365 --> 00:06:47,782 Comme ma mère me dit toujours: 96 00:06:47,909 --> 00:06:50,953 Une jeune fille a besoin d'un petit plus, question look. 97 00:06:51,745 --> 00:06:54,623 Et ma mère dit qu'il n'y a rien de gratuit dans ce bas monde. 98 00:06:54,748 --> 00:06:56,499 Fais attention à ce que te propose cette fille, Bridgette. 99 00:06:56,625 --> 00:06:58,252 Mêle-toi de tes affaires! 100 00:06:58,377 --> 00:07:00,922 On forme une équipe et on doit vivre dans la même cabane 101 00:07:01,047 --> 00:07:03,090 alors on est toutes concernées par ce qui se passe ici. 102 00:07:03,215 --> 00:07:04,799 Oui, on forme une équipe. 103 00:07:04,926 --> 00:07:08,470 Etre ensemble c'est l'occasion de mieux se connaître. 104 00:07:08,595 --> 00:07:11,556 Tu veux la jouer comme ça. Parfait. Mets-toi de leur côté. 105 00:07:15,852 --> 00:07:18,480 Ca, c'est mon côté et ça, c'est le vôtre! 106 00:07:19,982 --> 00:07:22,651 D'accord. J'admets que j'aurais pu un peu mieux réagir, 107 00:07:22,776 --> 00:07:25,237 mais Leshawna a vraiment le don de m'énerver. 108 00:07:26,571 --> 00:07:29,200 Oui c'est ça. Continue de mettre du ruban par terre 109 00:07:29,325 --> 00:07:32,328 et si jamais tu traverses la frontière, je te mettrai KO. 110 00:07:33,245 --> 00:07:35,705 Tu peux choisir ces filles tarées si tu veux, 111 00:07:35,830 --> 00:07:37,832 mais je tiens à te dire que si tu choisis leur camp, 112 00:07:37,959 --> 00:07:40,835 tu n'auras plus le droit de venir de notre côté. N'est-ce pas Lindsay? 113 00:07:46,883 --> 00:07:48,760 Je croyais qu'on était censées former une équipe. 114 00:07:49,345 --> 00:07:53,224 Du genre: toutes unies. Et jouer la solidarité. 115 00:07:54,016 --> 00:07:56,851 C'est des ponts qu'il faut construire, pas des murs. 116 00:07:56,978 --> 00:07:57,979 Choisis ton camp. 117 00:08:07,279 --> 00:08:09,698 Tu viens de creuser ta tombe. 118 00:08:11,950 --> 00:08:13,910 Essayons de nous entendre, d'accord? 119 00:08:14,245 --> 00:08:17,664 Autrement, les garçons vont sûrement nous écraser. Vous comprenez? 120 00:08:19,791 --> 00:08:20,792 Ça va pas être facile. 121 00:08:23,462 --> 00:08:26,382 L'heure est venue pour le défi d'aujourd'hui. 122 00:08:26,548 --> 00:08:28,467 Et le petit déj' alors? 123 00:08:30,593 --> 00:08:31,803 Vous pouvez arrêter?! 124 00:08:31,928 --> 00:08:34,973 Il est temps de leur dire que le défi d'aujourd'hui, 125 00:08:35,266 --> 00:08:37,600 c'est le brunch de l'écœurement. 126 00:08:38,185 --> 00:08:40,520 Le repas servi sera constitué de neuf plats. 127 00:08:40,770 --> 00:08:43,940 Chaque membre des deux équipes devra finir chaque plat. 128 00:08:44,191 --> 00:08:48,903 Sans jamais savoir si le plat suivant sera plus écœurant que le précédent, 129 00:08:49,654 --> 00:08:53,200 moins écœurant ou tout aussi écœurant. 130 00:08:53,658 --> 00:08:57,829 Oui. Une seule chose est sûre, ce sera écœurant. 131 00:08:58,205 --> 00:09:00,082 Dis-leur ce qu'ils auront s'ils gagnent, Chris. 132 00:09:00,665 --> 00:09:04,669 L'équipe victorieuse passera deux jours dans un hôtel cinq étoiles de la région 133 00:09:04,836 --> 00:09:07,089 où ils se feront pomponner, on leur servira un repas délicieux 134 00:09:07,214 --> 00:09:08,882 sans parler des antibiotiques qui leur seront distribués 135 00:09:09,007 --> 00:09:10,342 au cas où ils auraient attrapé quelque chose 136 00:09:10,468 --> 00:09:13,678 pendant leur participation au défi d'aujourd'hui. 137 00:09:13,803 --> 00:09:16,931 Les perdants de l'autre équipe auront très faim ce soir 138 00:09:17,058 --> 00:09:20,685 et passera les deux prochains jours ici, sur l'Ile des Défis Extrêmes 139 00:09:21,395 --> 00:09:22,645 avec le chef. 140 00:09:24,856 --> 00:09:27,650 On va le remporter ce maudit défi. 141 00:09:28,568 --> 00:09:30,570 J'espère qu'on gagnera pour apaiser les tensions. 142 00:09:31,029 --> 00:09:34,075 C'est vrai, je suis prête à goûter à tout. Sauf de la viande. 143 00:09:34,200 --> 00:09:35,784 Je ne peux pas manger de viande. 144 00:09:39,621 --> 00:09:43,542 Respirez à fond les garçons parce que ça sent le parfum de la victoire 145 00:09:43,666 --> 00:09:45,710 pour moi et l'équipe des filles. 146 00:09:46,420 --> 00:09:49,548 Je mangerai n'importe quoi, même mon caleçon si j'y suis obligé. 147 00:09:51,133 --> 00:09:52,134 J'y serai obligé? 148 00:09:52,259 --> 00:09:53,427 Et si on démarrait ce défi. 149 00:09:53,968 --> 00:09:56,805 Pour commencer, un bon hors-d'œuvre. 150 00:09:57,889 --> 00:10:00,683 Super, des boulettes de viande! J'adore ça! 151 00:10:01,560 --> 00:10:04,563 Oui techniquement, tu as raison Owen, 152 00:10:04,687 --> 00:10:06,565 mais celles-là sont assez spéciales. 153 00:10:07,065 --> 00:10:09,776 Ce sont des boulettes de testicules de bœuf bourguignon 154 00:10:12,571 --> 00:10:13,863 Des testicules de bœuf! 155 00:10:20,579 --> 00:10:23,706 Je ne sais pas si je peux faire ceci à mon frère bovin! 156 00:10:34,260 --> 00:10:36,719 C'est la chose la plus difficile pour un homme. 157 00:10:38,096 --> 00:10:42,601 En voyant la tête des garçons à l'arrivée de ce plat. 158 00:10:43,561 --> 00:10:45,645 J'ai su qu'on gagnerait l'épreuve. 159 00:10:52,486 --> 00:10:55,322 Quelle horreur! Ça m'écœure d'avaler ça 160 00:10:55,447 --> 00:10:58,825 mais ça me ferait tellement de bien une pédicure dans cet hôtel. 161 00:10:58,950 --> 00:11:01,661 Mes cors de pieds ont des cors maintenant! 162 00:11:03,205 --> 00:11:04,331 Qu'est-ce qui se passe? 163 00:11:06,417 --> 00:11:08,627 Ces messieurs musclés ne peuvent pas avaler des petites boulettes?! 164 00:11:08,918 --> 00:11:11,796 Allez! On ne va pas laisser les filles gagner. 165 00:11:12,173 --> 00:11:14,341 Notre virilité est en jeu! 166 00:11:16,635 --> 00:11:18,887 Qu'est-ce que tu fais? Pourquoi tu ne manges pas? 167 00:11:19,012 --> 00:11:22,308 Je suis végétarienne. Ça va à l'encontre de mes principes. 168 00:11:22,558 --> 00:11:25,269 T'as l'intention de saboter l'équipe pour te venger de moi? 169 00:11:25,561 --> 00:11:28,813 Ça me faisait trop de peine. Fallait que je l'aide un peu. 170 00:11:29,898 --> 00:11:31,816 Ce n'est pas un problème! 171 00:11:31,983 --> 00:11:36,988 Parfois, ils castrent les boeufs pour des raisons... médicales. 172 00:11:42,453 --> 00:11:44,913 C'était si gentil de sa part de m'aider! 173 00:11:49,876 --> 00:11:50,877 Je ne peux pas le faire! 174 00:11:51,462 --> 00:11:54,298 Bien on dirait que les garçons ont perdu cette manche. 175 00:11:54,423 --> 00:11:57,008 Premier défi et ce sont les filles qui remportent le point. 176 00:11:57,384 --> 00:11:59,010 - Chouette! - Oui! 177 00:12:00,346 --> 00:12:01,930 Merci pour ce que tu as fait Geoff 178 00:12:03,014 --> 00:12:06,726 C'est malin de leur venir en aide. Ça vient de nous coûter une manche. 179 00:12:06,851 --> 00:12:10,689 J'ai bien le droit de parler à qui j'ai envie. Fiche-moi la paix mec! 180 00:12:10,855 --> 00:12:12,233 On ne peut pas laisser les filles gagner. 181 00:12:12,358 --> 00:12:13,400 Tu as tout fait foirer! 182 00:12:13,525 --> 00:12:15,527 Voyons, DJ a abandonné. 183 00:12:15,653 --> 00:12:16,654 Alors ça, c'est la meilleure! 184 00:12:17,779 --> 00:12:19,323 Est-ce qu'on est ici pour se disputer 185 00:12:19,448 --> 00:12:22,116 ou pour avaler une série de plats répugnants? 186 00:12:23,327 --> 00:12:25,579 - Très bien. - Ouais Ça va. 187 00:12:25,870 --> 00:12:27,914 - Désolé mon vieux. - Désolé pour tout. 188 00:12:28,707 --> 00:12:31,335 J'en reviens pas de la vitesse à laquelle ils ont fait la paix. 189 00:12:31,460 --> 00:12:35,297 Même moi je fais la tête pendant au moins six minutes. 190 00:12:36,047 --> 00:12:40,093 Le score est maintenant de un pour les filles et zéro pour les garçons. 191 00:12:40,760 --> 00:12:45,683 Allons goûter au deuxième plat du brunch de l'écœurement. 192 00:12:47,892 --> 00:12:49,185 Vous aimez ça, la pizza? 193 00:12:49,311 --> 00:12:51,229 Je peux manger de la pizza à chaque repas, 194 00:12:51,355 --> 00:12:52,772 avec n'importe quelle garniture. 195 00:12:53,274 --> 00:12:54,566 N'importe laquelle? 196 00:12:55,984 --> 00:12:57,736 Que dirais-tu d'une pizza aux sauterelles vivantes, 197 00:12:57,819 --> 00:13:01,448 garnie de sauce piquante à la méduse et d'anchois encore en vie? 198 00:13:07,203 --> 00:13:08,997 Je peux manger de la pizza à chaque repas, 199 00:13:09,122 --> 00:13:10,457 avec n'importe quelle garniture. 200 00:13:10,582 --> 00:13:12,959 Que dirais-tu d'une pizza aux sauterelles vivantes, 201 00:13:13,084 --> 00:13:16,588 garnie de sauce piquante à la méduse et d'anchois encore en vie? 202 00:13:16,714 --> 00:13:19,466 Je déteste les anchois! 203 00:13:25,930 --> 00:13:28,642 C'est vraiment trop écœurant pour moi les filles. 204 00:13:28,975 --> 00:13:30,477 Pas question que j'avale ça. 205 00:13:30,893 --> 00:13:34,272 Si, si, si. Il y a une belle piscine couverte dans l'hôtel 206 00:13:34,398 --> 00:13:36,650 parce que tu refuses d'avaler une petite.... 207 00:13:41,780 --> 00:13:42,781 ... sauterelle. 208 00:13:43,365 --> 00:13:45,576 D'accord, moi non plus je ne peux pas. 209 00:13:45,701 --> 00:13:47,869 Je suis en train de digérer les précieuses couilles de bœuf, 210 00:13:48,036 --> 00:13:50,079 alors à ton tour de te forcer. 211 00:13:50,204 --> 00:13:53,334 Bien. Je peux avoir un peu de parmesan? 212 00:14:03,635 --> 00:14:06,179 Délicieuse. C'est ton tour. 213 00:14:08,390 --> 00:14:11,518 Bon allez, j'ai déjà mangé du thon en salade ou dans un sandwich, 214 00:14:11,643 --> 00:14:13,019 mais je ne savais pas comment je réagirais 215 00:14:13,144 --> 00:14:14,854 le jour où j'aurais à manger du poisson vivant, 216 00:14:14,979 --> 00:14:16,690 mais je devais intégrer l'équipe. 217 00:14:17,190 --> 00:14:22,696 Vas-y Bridgette! Vas-y Bridgette! Bien joué ma belle! 218 00:14:26,949 --> 00:14:27,950 Doucement, mon gros 219 00:14:28,076 --> 00:14:30,870 pas de deuxième service avant que tout le monde ait eu sa part. 220 00:14:32,664 --> 00:14:35,542 Il n'est pas question que je mange ce truc-là. 221 00:14:35,834 --> 00:14:37,836 Ce n'est même pas de la nourriture. 222 00:14:37,960 --> 00:14:40,171 Lindsay! Lindsay! 223 00:14:40,672 --> 00:14:43,675 On va essayer une méditation de méditation de yoga, d'accord? 224 00:14:45,343 --> 00:14:48,137 D'abord, mets-toi en position du lotus. 225 00:14:56,187 --> 00:14:58,690 Ça c'est super, c'est ce que j'appelle du travail d'équipe. 226 00:14:58,816 --> 00:15:00,316 Chatouille-moi le bout des doigts. 227 00:15:02,694 --> 00:15:05,739 J'ai des problèmes d'estomac. Je reviens tout de suite. 228 00:15:12,954 --> 00:15:15,248 Quand j'étais gamin, mes parents me maintenaient sur une chaise, 229 00:15:15,373 --> 00:15:16,792 et me forçaient à manger du brocoli. 230 00:15:17,333 --> 00:15:21,045 Ils faisaient ça seulement parce que le brocoli "est bon pour toi". 231 00:15:21,254 --> 00:15:25,091 Je peux le faire. DJ, il faudrait que tu me tiennes. 232 00:15:25,216 --> 00:15:28,470 Et toi Geoff, tu vas m'enfoncer la part dans la bouche. 233 00:15:28,762 --> 00:15:31,222 Et même si je crie ou que je vous supplie, 234 00:15:31,347 --> 00:15:33,182 vous devez à tout prix me la faire avaler. 235 00:15:33,975 --> 00:15:35,309 Compte sur moi. 236 00:15:36,060 --> 00:15:39,690 Arrête. C'était une plaisanterie. C'était pour rire. 237 00:15:42,358 --> 00:15:43,610 Je vous avertis, mon père est avocat. 238 00:15:46,697 --> 00:15:47,739 Maman? 239 00:15:52,828 --> 00:15:53,995 Ce n'était pas si mauvais. 240 00:15:54,496 --> 00:15:57,749 J'ai fait ce numéro à cause des caméras pour faire monter l'audience. 241 00:15:57,875 --> 00:16:00,752 Ça ne me dérange pas de manger des testicules de bœuf ou... 242 00:16:01,085 --> 00:16:03,171 la pizza de sauterelles vivantes, 243 00:16:03,296 --> 00:16:05,173 garnie de sauce piquante à la méduse... 244 00:16:20,229 --> 00:16:23,441 D'accord, vous savez quoi? J'ai pas envie de faire ça. 245 00:16:23,567 --> 00:16:25,359 Elle ne m'a rien fait cette petite sauterelle, 246 00:16:25,486 --> 00:16:28,237 je vois pas pourquoi je lui ferais du mal en lui arrachant la tête. 247 00:16:28,404 --> 00:16:32,826 Les vainqueurs de cette manche sont les garçons. 248 00:16:36,538 --> 00:16:37,539 Quoi? 249 00:16:38,122 --> 00:16:40,626 Je suis extrêmement fier de mon prochain plat. 250 00:16:41,000 --> 00:16:43,044 Je l'ai fait avec presque rien. 251 00:16:43,587 --> 00:16:46,255 Très bien, qui est prêt pour le troisième plat? 252 00:16:47,048 --> 00:16:48,926 Des spaghettis! 253 00:16:49,593 --> 00:16:53,597 En réalité, ce sont des vers de terre couverts d'une sauce au jus de limace 254 00:16:53,764 --> 00:16:55,097 et de boules de poils. 255 00:16:55,223 --> 00:16:58,267 Non! J'en ai assez, je n'en peux plus. 256 00:16:59,435 --> 00:17:00,562 Je vais m'occuper de lui. 257 00:17:04,858 --> 00:17:07,986 Ça va, ça va, c'est bon, c'est bon. 258 00:17:10,822 --> 00:17:14,701 J'adore les spaghettis, les spaghettis c'est délicieux. C'est bon. 259 00:17:22,291 --> 00:17:24,002 Mais où suis-je? 260 00:17:25,003 --> 00:17:26,254 Fini! 261 00:17:28,214 --> 00:17:31,677 Et une fois encore les vainqueurs sont les garçons. 262 00:17:33,469 --> 00:17:35,013 Ne baissez pas les bras. 263 00:17:35,137 --> 00:17:36,723 On va leur montrer que les filles sont les meilleures. 264 00:17:36,848 --> 00:17:39,560 Bridgette a raison. On va leur mettre la pâtée. 265 00:17:39,685 --> 00:17:42,186 Oui. Oui c'est exactement ce que je dis depuis le début. 266 00:17:42,311 --> 00:17:45,231 - On doit se serrer les coudes. - Ouais, ouais! 267 00:17:45,356 --> 00:17:49,402 Très bien les amis. Nous allons passer au quatrième plat. 268 00:17:49,527 --> 00:17:52,196 Aucun repas ne serait complet sans une bonne soupe. 269 00:17:53,531 --> 00:17:57,368 Au menu du jour, une soupe à l'oignon des articulations des orteils, 270 00:17:57,493 --> 00:17:59,412 garnie d'ongles de pieds. 271 00:18:00,998 --> 00:18:04,166 Je crois qu'ils ont balayé le plancher de la salle de bains du chef pour la faire. 272 00:18:16,930 --> 00:18:18,599 Je n'ai absolument rien senti. 273 00:18:18,974 --> 00:18:21,059 - Les filles ont encore gagné! - Oui! 274 00:18:21,183 --> 00:18:23,477 - Les deux équipes sont à égalité. - On a réussi! 275 00:18:24,186 --> 00:18:27,065 Les filles ont fait beaucoup de progrès au niveau de l'esprit d'équipe. 276 00:18:27,649 --> 00:18:29,525 Il ne reste plus que cinq plats à manger. 277 00:18:29,776 --> 00:18:32,029 Bon appétit les amis. 278 00:19:09,607 --> 00:19:11,442 Les équipes sont toujours à égalité. 279 00:19:11,567 --> 00:19:14,112 Il est temps de goûter au dernier plat de ce défi. 280 00:19:15,196 --> 00:19:18,784 De délicieuses saucisses de dauphin. 281 00:19:19,076 --> 00:19:21,619 Des hot-dogs faits de viande de dauphin. 282 00:19:22,120 --> 00:19:24,455 Mais les dauphins sont nos amis. 283 00:19:24,622 --> 00:19:27,000 Qu'est-ce que tu attends? Ils sont déjà morts. 284 00:19:27,125 --> 00:19:29,460 Si tu ne finis pas ton assiette, on va perdre. 285 00:19:29,585 --> 00:19:32,588 Je ne peux pas. Je fais du surf. 286 00:19:32,714 --> 00:19:34,423 J'ai l'habitude de nager avec des dauphins. 287 00:19:34,548 --> 00:19:35,549 Mange! 288 00:19:35,676 --> 00:19:38,511 Non, je refuse de le faire. Tu ne peux pas me forcer. 289 00:19:38,636 --> 00:19:41,765 Je suis avec toi. Je refuse de manger des dauphins. 290 00:19:42,264 --> 00:19:45,393 Je m'épuise dans ma cuisine à leur faire cuire du dauphin 291 00:19:45,601 --> 00:19:46,937 et personne n'apprécie. 292 00:19:50,857 --> 00:19:54,318 D'accord, du calme. On va régler ça avec une dernière épreuve. 293 00:19:56,487 --> 00:20:00,826 Celui qui boira le plus de verre de ce délicieux jus frais de cafards, 294 00:20:00,992 --> 00:20:01,993 sera le vainqueur. 295 00:20:02,119 --> 00:20:06,081 Un mélange répugnant à base de huit variétés de cafards riches en vitamines, 296 00:20:06,164 --> 00:20:08,125 excellent pour notre équilibre alimentaire. 297 00:20:08,207 --> 00:20:11,252 A vos marques! Tenez-vous prêts! Buvez! 298 00:20:29,104 --> 00:20:30,521 - Owen gagne! - Oui! 299 00:20:32,983 --> 00:20:35,651 Leshawna. Tu as vraiment été nulle. 300 00:20:37,361 --> 00:20:38,362 Quelque chose remonte! 301 00:21:03,930 --> 00:21:05,766 Les garçons l'ont emporté aujourd'hui, 302 00:21:07,558 --> 00:21:10,020 et les filles sont plus que jamais divisées. 303 00:21:10,145 --> 00:21:12,898 Deux digues se sont cimentées définitivement... 304 00:21:13,774 --> 00:21:14,941 pour le moment. 305 00:21:16,818 --> 00:21:19,029 Quelles surprises étonnantes réservons-nous à nos campeurs 306 00:21:19,154 --> 00:21:20,155 pour la semaine prochaine, 307 00:21:20,238 --> 00:21:22,323 alors que les deux équipes fusionneront? 308 00:21:23,033 --> 00:21:28,496 Ne ratez pas... l'Ile des Défis Extrêmes.