1 00:00:02,461 --> 00:00:05,255 Total Drama Island'da daha önce... 2 00:00:05,339 --> 00:00:08,133 Gizli bir hayrandan gelen mektup 3 00:00:08,217 --> 00:00:12,012 Gwen ve Bridgette'in birbirlerinin işlerine karışmalarına sebep oldu. 4 00:00:12,596 --> 00:00:15,098 DJ yanlışlıkla arkadaşı Trent'i 5 00:00:15,182 --> 00:00:16,391 uçaktan itti. 6 00:00:16,975 --> 00:00:19,353 Ve onu yer kabuğunun derinliklerine gönderdi. 7 00:00:19,853 --> 00:00:21,772 Leshawna herkese geyik sürüşünde 8 00:00:21,855 --> 00:00:24,858 hayatı için nasıl tutunduğunu gösterdi. 9 00:00:24,942 --> 00:00:28,987 Harold, Heather'ın malum yerlerini görüp 10 00:00:29,071 --> 00:00:34,451 adadan giden dalgaya çarpana kadar bir sinek yakalayıcısı gibi görünüyordu. 11 00:00:34,868 --> 00:00:39,206 Ama zarif Leshawna'yla öpüşüp koklaşmadan da gitmedi. 12 00:00:39,706 --> 00:00:44,753 Bakalım Total Drama Island'ın bu bölümünde 13 00:00:44,836 --> 00:00:48,340 kampçılarımızı neler bekliyor. 14 00:00:54,888 --> 00:00:57,182 İyiyim annecim babacım 15 00:00:57,849 --> 00:01:00,143 Hep aklımdasınız 16 00:01:00,227 --> 00:01:02,646 Ne olmak istediğimi sormuştunuz 17 00:01:02,729 --> 00:01:05,274 Sanırım artık biliyorsunuz 18 00:01:05,607 --> 00:01:09,820 Ünlü olmak istiyorum 19 00:01:11,238 --> 00:01:13,699 Güneşe yakın yaşamak istiyorum 20 00:01:13,782 --> 00:01:16,243 Toplanın, ben kazandım 21 00:01:16,910 --> 00:01:19,121 Yok önümde engel, her şey tıkırında 22 00:01:19,204 --> 00:01:21,415 Bir gün varacağım oraya 23 00:01:21,957 --> 00:01:26,503 Çünkü ünlü olmak istiyorum 24 00:01:33,635 --> 00:01:38,640 Ünlü olmak istiyorum! 25 00:01:38,724 --> 00:01:43,854 Ünlü olmak istiyorum! 26 00:01:56,658 --> 00:01:58,577 Ne? Kahvaltı yok mu? 27 00:01:59,077 --> 00:02:00,704 Merak etme kardeşim. 28 00:02:00,787 --> 00:02:03,540 Daha sonra çokça yiyecek olacak. 29 00:02:06,710 --> 00:02:08,712 Siz iki mankafa niye kıkırdıyorsunuz? 30 00:02:12,799 --> 00:02:15,302 Yarışmanın yarısını tamamladıkları için 31 00:02:15,385 --> 00:02:18,930 kalan on kampçıyı tebrik ediyorum. 32 00:02:19,306 --> 00:02:22,059 Son bölüm için hepiniz jüride yer alacaksınız. 33 00:02:22,559 --> 00:02:24,811 Güç bizde, evet. 34 00:02:24,895 --> 00:02:27,481 Kalan iki takım haftaya birleşecek. 35 00:02:27,981 --> 00:02:29,232 Ama önce, 36 00:02:29,316 --> 00:02:31,902 tüm kızlar Sincapların kulübesine taşınacak ve 37 00:02:31,985 --> 00:02:34,446 oğlanlar da Levrek kulübesinde kalacak. 38 00:02:34,529 --> 00:02:37,407 Bu haftanın yarışması tarihin kendisi kadar eski. 39 00:02:37,908 --> 00:02:39,326 Cinsiyetlerin savaşı. 40 00:02:40,911 --> 00:02:43,914 Herkes yerleştikten sonra yarışmayı duyuracağım. 41 00:02:44,289 --> 00:02:48,126 Sonra da bir şeyler yiyeceksiniz. 42 00:02:49,961 --> 00:02:51,755 İyi habere hazır mısınız? 43 00:02:52,631 --> 00:02:55,258 Bu hafta, kimse elenmeyecek. 44 00:02:55,342 --> 00:02:56,802 Güzel. 45 00:02:57,302 --> 00:03:00,472 Her şey çok güzel bir ödül için olacak. 46 00:03:01,098 --> 00:03:03,225 Pekâlâ, yer değiştirme zamanı. 47 00:03:03,308 --> 00:03:04,476 Hadi gidelim. 48 00:03:14,736 --> 00:03:16,822 Saçın bugün harika görünüyor. 49 00:03:17,155 --> 00:03:18,532 Çok doğal. 50 00:03:18,615 --> 00:03:19,658 Teşekkürler. Ben... 51 00:03:19,741 --> 00:03:20,784 Nasıl yapıyorsun? 52 00:03:20,867 --> 00:03:22,786 Sırrını paylaşmak zorundasın. 53 00:03:23,286 --> 00:03:25,330 Bir şey yapmıyorum aslında. 54 00:03:25,705 --> 00:03:27,707 Ona dikkat et. Belalıdır. 55 00:03:38,385 --> 00:03:41,513 Seninle çalışmak hoştu. 56 00:03:42,013 --> 00:03:43,807 Bilirsin işte, takım olarak. 57 00:03:43,890 --> 00:03:48,770 Evet, birbirimizi yakından tanıdığımıza falan memnunum işte. 58 00:03:48,854 --> 00:03:49,813 Evet. 59 00:03:49,896 --> 00:03:51,022 -Ben de. -Çünkü ben... 60 00:03:51,481 --> 00:03:53,692 -Pardon, devam et. -Bölmek istememiştim. 61 00:03:55,652 --> 00:03:56,945 Önümüzde uzun bir gün var. 62 00:03:59,072 --> 00:04:00,157 Seni özleyeceğim. 63 00:04:02,200 --> 00:04:04,244 Dostum, bunu nereye koyayım? 64 00:04:12,294 --> 00:04:15,380 Takımdaki tek yeni kız olmak beni biraz endişelendirmişti 65 00:04:15,464 --> 00:04:17,632 ama o kadar da kötü olamayacağını düşündüm. 66 00:04:17,716 --> 00:04:21,887 Kızların kavgacı, erkeklerin uyumlu olduğuyla ilgili hikâyeye inanmıyorum. 67 00:04:22,387 --> 00:04:26,141 Puding zulamı kimin yediğini bulana kadar kimse gitmiyor. 68 00:04:26,808 --> 00:04:28,310 Ben yedim. Ne olmuş? 69 00:04:28,685 --> 00:04:30,312 Dur bakalım. 70 00:04:30,395 --> 00:04:32,147 Ne demek, "Ne olmuş"? 71 00:04:32,230 --> 00:04:33,398 Benim yemeğim o. 72 00:04:33,482 --> 00:04:35,442 Kimse yemeğime dokunamaz. 73 00:04:35,525 --> 00:04:36,902 Neyse ne. Boş ver gitsin. 74 00:04:36,985 --> 00:04:39,988 Çerini çöpünü her yere bıraktığın için bunu hak ettin. 75 00:04:40,071 --> 00:04:41,490 Özellikle de şunu. 76 00:04:42,199 --> 00:04:43,784 Bu beni rahatsız ediyor. 77 00:04:43,867 --> 00:04:46,786 Evet, önde ya da arkada sallayacak bir şeylerim olmasa 78 00:04:46,870 --> 00:04:49,206 -ben de rahatsız olurdum. -Öyle mi? 79 00:04:49,289 --> 00:04:50,624 Bagajında o kadar çöp var ki 80 00:04:50,707 --> 00:04:53,293 pantolon aldığında yanında öğütücü vermeliler. 81 00:04:54,252 --> 00:04:55,378 Bir parça ister misin? 82 00:04:57,380 --> 00:05:00,091 Bridgette, seni görmek çok güzel. 83 00:05:01,635 --> 00:05:02,844 İçeri gel, içeri. 84 00:05:02,928 --> 00:05:04,513 Kulübemize hoş geldin. 85 00:05:04,596 --> 00:05:06,973 Burada kocaman bir aile gibiyiz. 86 00:05:07,057 --> 00:05:08,683 Kocaman ve işlevsiz. 87 00:05:09,184 --> 00:05:11,228 Bir şeye ihtiyacın olursa bağır. 88 00:05:11,311 --> 00:05:13,522 Bu harika karşılama için sağ ol, Heather. 89 00:05:13,605 --> 00:05:14,940 Kulübe hoş geldin. 90 00:05:15,273 --> 00:05:19,528 Heather'ın dediği her şeyi yaptığın sürece çok eğlenceli olacak. 91 00:05:22,531 --> 00:05:25,367 Evet. Kızlar kulübesinde şakalaşmayı severiz. 92 00:05:25,784 --> 00:05:27,869 Yatağını benimkinin yanına aldım. 93 00:05:28,703 --> 00:05:30,038 Bu benim yatağım. 94 00:05:31,081 --> 00:05:34,125 Böylece iletişim kurarak birbirimizi iyice tanıyabiliriz. 95 00:05:34,543 --> 00:05:35,460 Tamam, peki. 96 00:05:35,961 --> 00:05:37,379 Herkese teşekkürler. 97 00:05:37,462 --> 00:05:38,755 Hepinizi tanımak için... 98 00:05:38,838 --> 00:05:41,258 Tamam, konuşmaya vaktimiz olacak. Yerleşelim. 99 00:05:42,217 --> 00:05:43,760 Harika. 100 00:05:43,843 --> 00:05:46,721 Eminim erkeklerden daha iyi anlaşıyoruzdur. 101 00:05:52,352 --> 00:05:53,937 Götür gazozu, kardeşim. 102 00:06:11,246 --> 00:06:12,372 Sağlamdı. 103 00:06:12,455 --> 00:06:14,624 Bu çocuk kaptan olmayı hak ediyor. 104 00:06:14,708 --> 00:06:16,751 Konuşma yap. 105 00:06:18,753 --> 00:06:20,255 İşte bundan bahsediyorum. 106 00:06:21,923 --> 00:06:24,718 Her şeyi evdeki ağabeyime borçluyum. 107 00:06:24,801 --> 00:06:27,929 Bana düşmanları püskürtüp parçalamayı öğrettiği için. 108 00:06:30,807 --> 00:06:33,518 O kızlar mahvolacak. 109 00:06:35,604 --> 00:06:37,606 Benim olan senindir. 110 00:06:37,689 --> 00:06:39,858 Oje, tokalar, küpeler. 111 00:06:39,941 --> 00:06:41,359 İstediğini al. 112 00:06:42,944 --> 00:06:45,697 Sağ ol, Heather ama ben doğal olmayı seviyorum. 113 00:06:46,239 --> 00:06:47,741 Annemin her zaman dediği gibi, 114 00:06:47,824 --> 00:06:51,077 bir bayan görünümünü her zaman iyileştirmelidir. 115 00:06:51,661 --> 00:06:54,706 Benim anam da der ki, bu dünyada karşılıksız şey olmaz. 116 00:06:54,789 --> 00:06:56,958 Ondan aldığına dikkat et, Bridgette. 117 00:06:57,042 --> 00:06:58,335 Kendi işine bak sen. 118 00:06:58,418 --> 00:07:01,046 Biz bir takımız ve aynı kulübede yaşamak zorundayız. 119 00:07:01,129 --> 00:07:03,131 Yani bu hepimizin işi. 120 00:07:03,214 --> 00:07:04,924 Evet, biz bir takımız. 121 00:07:05,008 --> 00:07:08,637 Birbirimizi tanımak için bunu bir fırsat olarak kullanmalıyız. 122 00:07:08,720 --> 00:07:09,763 Böyle mi oynayalım? 123 00:07:09,846 --> 00:07:11,681 Pekâlâ, onların tarafında ol. 124 00:07:15,727 --> 00:07:18,313 Bu benim tarafım, o da sizin tarafınız. 125 00:07:19,814 --> 00:07:22,609 Tamam, muhtemelen daha iyi oynayabilirdim. 126 00:07:22,692 --> 00:07:25,195 Ama Leshawna beni cidden dağıtıyor. 127 00:07:25,779 --> 00:07:27,364 Evet, bu doğru. 128 00:07:27,447 --> 00:07:29,199 Bant çekip duruyorsun. 129 00:07:29,282 --> 00:07:32,243 Geçersen seni tokatlarım. 130 00:07:33,578 --> 00:07:35,705 İstiyorsan garip kızları seçebilirsin. 131 00:07:35,789 --> 00:07:37,749 Ama şunu bil ki bir kere seçtiğinde, 132 00:07:37,832 --> 00:07:39,918 bizim tarafımızdan yasaklanırsın. 133 00:07:40,001 --> 00:07:41,127 Değil mi, Lindsay? 134 00:07:46,966 --> 00:07:48,927 Takım olmamız gerektiğini sanıyordum. 135 00:07:49,302 --> 00:07:53,473 Bilirsiniz, birleşmiş, birlikte, dayanışma içinde ya da öyle bir şey. 136 00:07:54,140 --> 00:07:56,267 Duvarlar örmek yerine köprüler kuralım. 137 00:07:56,768 --> 00:07:57,811 Seçimini yap. 138 00:08:07,070 --> 00:08:09,656 Az önce kendi mezarını kazdın. 139 00:08:11,825 --> 00:08:13,910 Anlaşmaya çalışalım, tamam mı? 140 00:08:14,244 --> 00:08:16,538 Yoksa oğlanlar suyumuzu çıkaracak. 141 00:08:16,621 --> 00:08:17,664 Anlamıyor musun? 142 00:08:19,582 --> 00:08:20,792 Zor odaymış. 143 00:08:23,336 --> 00:08:26,881 Bugünkü yarışmanın zamanı geldi. 144 00:08:26,965 --> 00:08:28,216 Kahvaltı nerede? 145 00:08:30,218 --> 00:08:31,678 Şunu yapmayı kesin. 146 00:08:31,761 --> 00:08:33,221 Hadi söyleyelim. 147 00:08:33,304 --> 00:08:37,767 Bugünün yarışması, "İğrençlik Kahvaltısı." 148 00:08:37,851 --> 00:08:40,145 Dokuz öğün yemeğiniz olacak. 149 00:08:40,645 --> 00:08:43,898 Takımların her bir üyesi tüm yemekleri bitirmeli. 150 00:08:44,482 --> 00:08:49,237 Sonraki yemeğin bir öncekinden daha iğrenç olup olmadığını bilemeyeceksiniz. 151 00:08:49,320 --> 00:08:53,074 Aynı derecede iğrenç mi olacak, yoksa birazcık daha mı az. 152 00:08:53,658 --> 00:08:57,871 Ama iğrenç olacağı kesin. 153 00:08:57,954 --> 00:09:00,373 Kazanırlarsa ne alacaklarını söyle, Chris. 154 00:09:00,457 --> 00:09:04,586 Kazanan takım beş yıldızlı yerel bir tatil merkezinde iki gün geçirecek. 155 00:09:04,669 --> 00:09:07,464 Şımartılacaklar, gurme yemekler yiyecekler 156 00:09:07,547 --> 00:09:10,341 ve bu yarışmada kapabilecekleri herhangi bir şeye karşı 157 00:09:10,425 --> 00:09:13,553 antibiyotik vurulacaklar. 158 00:09:14,053 --> 00:09:16,389 Kaybeden takım bu gece aç uyuyacak ve 159 00:09:16,931 --> 00:09:18,600 o iki günü burada geçirecekler. 160 00:09:19,142 --> 00:09:20,435 Total Drama Island'da. 161 00:09:21,311 --> 00:09:22,604 Şefle birlikte. 162 00:09:25,231 --> 00:09:27,942 Bu yarışmayı kazanacağız. 163 00:09:28,443 --> 00:09:31,571 Umarım gerginliği biraz olsun azaltmak için biz kazanırız. 164 00:09:31,654 --> 00:09:34,240 Et hariç her şeyin tadına bir defa bakacağım. 165 00:09:34,324 --> 00:09:35,742 Et yiyemem. 166 00:09:39,496 --> 00:09:40,705 Koklayın çocuklar. 167 00:09:41,831 --> 00:09:45,710 Çünkü benim tek kokladığım kızlarımın ve benim zaferim. 168 00:09:46,294 --> 00:09:47,545 Her şeyi yerim. 169 00:09:47,629 --> 00:09:49,756 Mecbur kalırsam donumu bile yerim. 170 00:09:50,715 --> 00:09:51,841 Mecbur kalacak mıyım? 171 00:09:51,925 --> 00:09:53,384 Yarışmaya başlayalım. 172 00:09:53,927 --> 00:09:55,929 İlk olarak biraz meze. 173 00:09:57,680 --> 00:09:59,224 Pekâlâ, köfte. 174 00:09:59,599 --> 00:10:00,683 Yolla gelsin. 175 00:10:01,976 --> 00:10:06,689 Teknik olarak haklısın, Owen ama bunlar biraz özel. 176 00:10:06,773 --> 00:10:09,484 Bu sığır testisi sotesi. 177 00:10:12,028 --> 00:10:13,196 Testis mi? 178 00:10:20,370 --> 00:10:23,456 Bunu büyükbaş kardeşime yapabilir miyim bilmiyorum. 179 00:10:34,425 --> 00:10:36,803 Bir erkeğin yapabileceği en zor şey. 180 00:10:37,929 --> 00:10:42,725 Oğlanların yemeğe verdikleri tepkiye bakarak 181 00:10:43,518 --> 00:10:45,395 yenebileceğimizi biliyordum. 182 00:10:52,861 --> 00:10:53,695 Pekâlâ. 183 00:10:53,778 --> 00:10:55,280 Çok tiksindim. 184 00:10:55,864 --> 00:10:58,700 Ama o tatil yerindeki pedikür çok işime gelirdi. 185 00:10:59,159 --> 00:11:01,494 Nasırlarımdan nasır çıkıyor. 186 00:11:02,912 --> 00:11:04,330 Sorun nedir? 187 00:11:05,915 --> 00:11:08,710 Siz koca çocuklar ufacık bir köfteyi yiyemiyor musunuz? 188 00:11:08,793 --> 00:11:10,003 Hadi. 189 00:11:10,086 --> 00:11:12,130 Kızların kazanmasına izin veremeyiz. 190 00:11:12,213 --> 00:11:13,965 Erkekliğimiz tehlikede. 191 00:11:16,342 --> 00:11:17,385 Ne yapıyorsun? 192 00:11:17,468 --> 00:11:18,344 Niye yemiyorsun? 193 00:11:18,803 --> 00:11:20,179 Ben vejetaryenim. 194 00:11:20,722 --> 00:11:21,973 Prensiplerime uymuyor. 195 00:11:22,473 --> 00:11:25,226 Sırf bana garezin var diye takımı sabote mi ediyorsun? 196 00:11:25,727 --> 00:11:27,145 Çok kötü hissettim. 197 00:11:27,562 --> 00:11:28,730 Ona yardım etmeliydim. 198 00:11:29,898 --> 00:11:31,482 O kadar da önemli değil. 199 00:11:31,983 --> 00:11:37,030 Bazen boğaları tıbbi sebeplerden dolayı kısırlaştırıyorlar. 200 00:11:42,327 --> 00:11:45,204 Yardım etmesi çok tatlıydı. 201 00:11:49,584 --> 00:11:50,710 Bunu yapamam. 202 00:11:51,419 --> 00:11:54,088 Görünüşe göre oğlanlar bu turu kaybetti. 203 00:11:54,422 --> 00:11:56,841 İlk görevi kadın kampçılar kazanıyor. 204 00:12:00,303 --> 00:12:01,638 Konuşma için sağ ol, Geoff. 205 00:12:02,931 --> 00:12:04,807 Ne? Onlara yardım mı ediyorsun ahmak? 206 00:12:04,891 --> 00:12:06,559 Bu turu kaybetmemize sebep oldun. 207 00:12:06,643 --> 00:12:09,395 Kiminle konuştuğum beni ilgilendirir. 208 00:12:09,479 --> 00:12:10,939 Beni rahat bırak adamım. 209 00:12:11,022 --> 00:12:12,148 Kazanamazlar. 210 00:12:12,231 --> 00:12:13,942 -İşleri mahvettin. -Hadi ama. 211 00:12:14,359 --> 00:12:16,486 -DJ korkaklık etti. -Dalga mı geçiyorsun? 212 00:12:17,779 --> 00:12:22,033 Tartışmak için mi yoksa bir sürü iğrenç yemek yemek için mi buradayız? 213 00:12:23,493 --> 00:12:25,244 -Pekâlâ. -Tamam. 214 00:12:25,954 --> 00:12:27,997 -Üzgünüm adamım. -Kusura bakma dostum. 215 00:12:28,581 --> 00:12:31,292 Oğlanların bu kadar çabuk barışmalarına inanamadım. 216 00:12:31,668 --> 00:12:35,338 Ben bile en az altı dakika kadar kinlenmek isterim. 217 00:12:35,922 --> 00:12:40,009 Şimdilik skora göre kızlar bir, erkekler sıfır. 218 00:12:40,551 --> 00:12:45,932 İğrençlik Kahvaltısı'ndaki bir sonraki yemeğe geldik. 219 00:12:47,850 --> 00:12:49,352 Pizza sever misiniz? 220 00:12:49,435 --> 00:12:52,981 Neyli olduğu fark etmeksizin her an pizza yiyebilirim. 221 00:12:53,064 --> 00:12:54,607 Ne olursa olsun mu? 222 00:12:55,566 --> 00:12:58,736 Üzerinde canlı ançüez ve ekşi deniz anası sosu olan 223 00:12:58,820 --> 00:13:01,322 canlı çekirge pizzası nasıl peki? 224 00:13:07,161 --> 00:13:10,206 Neyli olduğu fark etmeksizin her an pizza yiyebilirim. 225 00:13:10,707 --> 00:13:13,501 Üzerinde canlı ançüez ve ekşi deniz anası sosu olan 226 00:13:13,584 --> 00:13:16,212 canlı çekirge pizzası nasıl peki? 227 00:13:17,380 --> 00:13:19,424 Ançüezden nefret ederim. 228 00:13:26,264 --> 00:13:28,391 Bu basbayağı pis bir şey. 229 00:13:28,808 --> 00:13:30,476 Ben bunu yemem. 230 00:13:30,560 --> 00:13:31,686 Hem de nasıl yersin. 231 00:13:32,061 --> 00:13:34,355 Sırf birkaç çekirge yiyemiyorsun diye 232 00:13:34,439 --> 00:13:36,566 ısıtmalı kapalı havuzu kaçıracak... 233 00:13:41,738 --> 00:13:42,739 Çekirgeler. 234 00:13:43,364 --> 00:13:44,991 Pekâlâ, bunu yapamam. 235 00:13:45,324 --> 00:13:48,036 Bir boğanın kıymetli hayalarını sindiriyorum. 236 00:13:48,119 --> 00:13:49,328 Yiyeceksin. 237 00:13:49,704 --> 00:13:50,538 İyi. 238 00:13:51,456 --> 00:13:53,458 Üzerine biraz parmesan alabilir miyim? 239 00:14:03,426 --> 00:14:04,302 Leziz. 240 00:14:04,969 --> 00:14:06,054 Sırada sen varsın. 241 00:14:08,306 --> 00:14:11,309 Tabii ki ton balıklı sandviç yedim. 242 00:14:11,392 --> 00:14:14,854 Ama daha önce hiç canlı balık yemek üzerine çalışmadım. 243 00:14:14,937 --> 00:14:16,647 Ama takımla anlaşmak zorundayım. 244 00:14:17,148 --> 00:14:19,150 Hadi, Bridgette. 245 00:14:21,319 --> 00:14:22,820 Aynen kızım. 246 00:14:26,657 --> 00:14:30,453 Dur koca oğlan, herkes bir dilim yiyene kadar ikincileri almak yok. 247 00:14:32,705 --> 00:14:35,124 Bunu hayatta yemem. 248 00:14:35,750 --> 00:14:37,460 Yemek bile değil bu. 249 00:14:37,960 --> 00:14:38,961 Lindsay. 250 00:14:39,545 --> 00:14:43,591 Lindsay, biraz yoga meditasyonu deneyelim, tamam mı? 251 00:14:45,259 --> 00:14:47,929 Öncelikle, lotus pozisyonuna geç. 252 00:14:55,895 --> 00:14:58,606 İşte bundan bahsediyorum, takım çalışması. 253 00:14:58,689 --> 00:14:59,941 Göster parmakları. 254 00:15:02,360 --> 00:15:03,861 Hassas bir midem var. 255 00:15:04,654 --> 00:15:05,571 Hemen geliyorum. 256 00:15:12,662 --> 00:15:16,791 Çocukken annemle babam beni zorla tutup brokoli yedirirlerdi. 257 00:15:17,333 --> 00:15:21,087 Sağlıklı olduğu için bunu yaptılar. 258 00:15:21,754 --> 00:15:22,922 Bunu yapabilirim. 259 00:15:23,005 --> 00:15:28,594 DJ, Geoff bir dilimi ağzıma tıkarken sen de beni sıkıca tut. 260 00:15:28,678 --> 00:15:31,222 Ne kadar yalvarsam da bağırsam da 261 00:15:31,305 --> 00:15:33,349 bana o dilimi yedirmek zorundasınız. 262 00:15:33,975 --> 00:15:35,059 Elbette, ben varım. 263 00:15:36,144 --> 00:15:37,228 Hayır, dur. 264 00:15:37,311 --> 00:15:38,354 Bekleyin, şakaydı. 265 00:15:38,855 --> 00:15:39,814 Dalga geçiyordum. 266 00:15:41,899 --> 00:15:43,651 Seni uyarıyorum, babam avukattır. 267 00:15:46,529 --> 00:15:47,488 Anneciğim? 268 00:15:52,452 --> 00:15:54,036 O kadar da kötü değildi. 269 00:15:54,412 --> 00:15:55,955 Kameralara oynuyordum. 270 00:15:56,038 --> 00:15:57,957 Reytingleri arttırmak için işte. 271 00:15:58,040 --> 00:16:03,921 Boğa testisleri ya da deniz analı çekirge pizzası umurumda... 272 00:16:20,855 --> 00:16:22,815 Pekâlâ, ben bunu yapamam. 273 00:16:23,149 --> 00:16:24,901 Küçük çekirge kendi işine bakıyor. 274 00:16:25,234 --> 00:16:27,278 Küçük kafasını niye ısırıp koparayım ki? 275 00:16:28,154 --> 00:16:32,783 Bu turun galibi erkekler. 276 00:16:36,495 --> 00:16:37,496 Ne? 277 00:16:37,997 --> 00:16:40,541 Sonraki yemek için heyecanlıydım. 278 00:16:40,958 --> 00:16:42,877 Sıfırdan yaptım. 279 00:16:43,544 --> 00:16:44,462 Pekâlâ. 280 00:16:44,545 --> 00:16:46,255 Üçüncü öğüne kim hazır? 281 00:16:47,131 --> 00:16:48,758 Spagetti. 282 00:16:49,634 --> 00:16:54,972 Aslında, sümük soslu solucanlar ve kıl topları. 283 00:16:55,056 --> 00:16:57,225 Hayır, artık kaldıramıyorum! 284 00:16:59,227 --> 00:17:00,269 Bunu ben hallederim. 285 00:17:05,399 --> 00:17:08,027 Tamam. İyiyim. 286 00:17:11,239 --> 00:17:12,532 Spagettiye bayılırım. 287 00:17:12,865 --> 00:17:14,492 Spagetti iyidir. 288 00:17:15,159 --> 00:17:15,993 Tamam. 289 00:17:22,250 --> 00:17:23,459 Neredeyim ben? 290 00:17:25,169 --> 00:17:26,170 Bitti. 291 00:17:27,964 --> 00:17:29,632 Ve yine 292 00:17:30,049 --> 00:17:31,676 kazananlar erkekler. 293 00:17:33,469 --> 00:17:34,345 Hadi ama millet 294 00:17:34,762 --> 00:17:36,555 onlara biraz kız gücü gösterelim. 295 00:17:36,639 --> 00:17:37,807 Bridgette haklı. 296 00:17:37,890 --> 00:17:40,101 -Haydi oğlan poposu tekmeleyelim. -Evet. 297 00:17:40,184 --> 00:17:41,978 En başından beri söylediğim gibi. 298 00:17:42,061 --> 00:17:43,646 Takım gibi davranmalıyız. 299 00:17:43,729 --> 00:17:44,855 Neyse. 300 00:17:45,231 --> 00:17:46,857 Pekâlâ millet 301 00:17:46,941 --> 00:17:49,277 dördüncü öğünün vakti geldi. 302 00:17:49,360 --> 00:17:52,363 Hiçbir öğün çorbasız olamaz. 303 00:17:53,281 --> 00:17:57,201 Bugünün spesiyali Fransız nasır çorbası. 304 00:17:57,660 --> 00:17:59,203 Şeytan tırnağı parçacıklı. 305 00:18:00,663 --> 00:18:03,958 Herhâlde şefin banyo zeminindeki şeyleri kullandılar. 306 00:18:16,804 --> 00:18:18,264 Tadını bile almadım. 307 00:18:18,764 --> 00:18:20,516 Yine kızlar kazandı. 308 00:18:20,600 --> 00:18:23,602 -Skor ikide eşitlendi. -Kazandık. 309 00:18:24,186 --> 00:18:27,189 Bence kızlar takım olarak gerçek bir ilerleme kaydettiler. 310 00:18:27,690 --> 00:18:29,609 Geriye sadece beş yemek kaldı. 311 00:18:30,192 --> 00:18:31,569 Afiyet olsun. 312 00:18:33,738 --> 00:18:35,323 Yemelisin 313 00:18:37,450 --> 00:18:39,744 Kazanmak için yemelisin 314 00:18:41,162 --> 00:18:43,831 Seni iğrendirmelerine izin verme 315 00:18:44,957 --> 00:18:47,501 Seni aşağı çekmelerine izin verme 316 00:18:48,336 --> 00:18:52,298 Dik dur ve yapabileceğini söyle 317 00:18:55,843 --> 00:18:58,220 Yemelisin 318 00:18:59,722 --> 00:19:02,016 Kazanmak için yemelisin 319 00:19:03,434 --> 00:19:06,103 Yemelisin 320 00:19:06,187 --> 00:19:09,023 Kazanmak için yemelisin 321 00:19:09,440 --> 00:19:11,484 Hâlâ berabere. 322 00:19:11,567 --> 00:19:13,944 Yarışmadaki son öğüne geldik. 323 00:19:15,154 --> 00:19:18,449 Leziz yunus sosisi. 324 00:19:18,949 --> 00:19:21,118 Yunus balığından yapılmış sosisliler. 325 00:19:21,744 --> 00:19:24,455 Ama yunuslar dostumuzdur. 326 00:19:24,538 --> 00:19:25,748 Neyi bekliyorsun? 327 00:19:25,831 --> 00:19:27,124 Zaten ölü. 328 00:19:27,208 --> 00:19:29,543 Yemezsen kazanamayız. 329 00:19:29,627 --> 00:19:30,920 Yiyemem. 330 00:19:31,295 --> 00:19:32,463 Ben sörfçüyüm. 331 00:19:32,546 --> 00:19:34,507 Yunuslarla yüzüyorum. 332 00:19:34,590 --> 00:19:35,466 Ye! 333 00:19:35,549 --> 00:19:37,385 Hayır, yemiyorum. 334 00:19:37,468 --> 00:19:38,678 Bana baskı yapamazsın. 335 00:19:38,761 --> 00:19:41,680 Seninleyim kardeşim, yunus falan yemiyorum. 336 00:19:42,306 --> 00:19:45,267 Yunus pişirmek için o kadar uğraştım. 337 00:19:45,601 --> 00:19:47,061 Takdir eden yok. 338 00:19:50,815 --> 00:19:51,982 Tamam, yeter. 339 00:19:52,316 --> 00:19:54,276 Bunu başka bir yolla çözeceğiz. 340 00:19:56,362 --> 00:20:00,741 Kim bu lezzetli karafatma karışımından en çok içerse 341 00:20:00,825 --> 00:20:02,118 kazanan o olacak. 342 00:20:02,201 --> 00:20:05,955 Bu sekiz değişik karafatmadan oluşan, hiç de tatmin edici olmayan karışım 343 00:20:06,038 --> 00:20:07,832 vitamin açısından oldukça zengin. 344 00:20:08,165 --> 00:20:09,208 İşaretimle, 345 00:20:09,708 --> 00:20:11,460 hazır, başla. 346 00:20:28,853 --> 00:20:30,604 Owen kazandı. 347 00:20:33,065 --> 00:20:35,484 Leshawna, tamamen faydasızsın. 348 00:20:36,402 --> 00:20:38,279 Bir şeyler geliyor. 349 00:21:03,846 --> 00:21:05,764 Bugünün büyük kazananları, erkekler. 350 00:21:07,641 --> 00:21:09,560 Kızlar da kendi yollarına gidiyorlar. 351 00:21:10,394 --> 00:21:13,147 İki katı demir birbirine yapıştırıldı. 352 00:21:14,190 --> 00:21:15,149 Şimdilik. 353 00:21:16,400 --> 00:21:18,903 Haftaya büyük birleşmeye doğru giderlerken 354 00:21:18,986 --> 00:21:21,697 kampçılarımızı hangi şok edici sürprizler bekliyor. 355 00:21:23,324 --> 00:21:27,828 Total Drama Island'dan ayrılmayın.