1 00:00:02,377 --> 00:00:04,964 Nell'ultima puntata di A tutto reality - L'isola. 2 00:00:05,088 --> 00:00:09,134 Le tre sfide hanno messo alla prova la fiducia tra compagni di squadra 3 00:00:09,259 --> 00:00:11,804 L'arrampicata ha svelato più di un semplice 4 00:00:11,930 --> 00:00:14,056 risentimento di Heather verso Gwen 5 00:00:14,181 --> 00:00:18,060 e Trent si è preso le spine di un pesce palla nell'occhio grazie a Lindsay. 6 00:00:18,185 --> 00:00:22,857 DJ ha affidato il suo coniglietto a Geoff, e se n'è pentito. 7 00:00:22,982 --> 00:00:26,026 Altri campeggiatori sono rimasti a testa ingiù. 8 00:00:26,151 --> 00:00:29,656 Duncan ha sorpreso Courtney mostrandole il suo lato tenero. 9 00:00:29,781 --> 00:00:33,075 - Sì, momenti toccanti - Bei tempi. 10 00:00:33,200 --> 00:00:37,037 Restate sintonizzati per la cerimonia del fuoco più emozionante mai vista. 11 00:00:37,162 --> 00:00:40,542 Su A tutto reality - L'isola. 12 00:01:46,398 --> 00:01:49,902 Domanda, chi si è fatto un toast con le mie mutande? 13 00:01:55,700 --> 00:01:58,745 Harold, sei proprio schifoso! 14 00:01:58,911 --> 00:02:02,957 No, aspetta. Non sono stato io. Idioti! 15 00:02:03,082 --> 00:02:07,377 A volte te le serve su un piatto d'argento. 16 00:02:07,502 --> 00:02:08,503 Troppo forte. 17 00:02:08,630 --> 00:02:10,632 Ascoltate, banda di scarafaggi! 18 00:02:10,757 --> 00:02:13,508 Tutti devono presentarsi al Molo della Vergogna 19 00:02:13,635 --> 00:02:15,385 alle nove. 20 00:02:16,553 --> 00:02:18,430 Il che significa adesso, soldati! 21 00:02:22,685 --> 00:02:24,729 Allineatevi e state sull'attenti. 22 00:02:24,854 --> 00:02:27,732 Questo per voi è stare in formazione? Piedi uniti! 23 00:02:27,857 --> 00:02:31,234 Braccia lungo il corpo, sguardo in avanti, testa dritta. 24 00:02:33,570 --> 00:02:35,614 Si annuncia una bella giornatina. 25 00:02:35,782 --> 00:02:37,784 Cos'hai detto, soldato? 26 00:02:38,785 --> 00:02:39,786 Niente. 27 00:02:39,911 --> 00:02:41,411 E continuerai a tacere, 28 00:02:41,620 --> 00:02:44,123 fino a quando te lo dirò io. 29 00:02:45,540 --> 00:02:47,960 La sfida di oggi non sarà affatto facile. 30 00:02:48,670 --> 00:02:52,006 Non mi aspetto che qualcuno di voi ne esca vivo, infatti. 31 00:02:54,050 --> 00:02:55,300 Ahia, mi hai fatto male! 32 00:02:55,425 --> 00:02:56,719 Voglio fare in modo 33 00:02:56,844 --> 00:03:00,765 che tutti voi tapini abbandoniate il gioco. 34 00:03:00,890 --> 00:03:04,143 L'ultimo che resta vivo vincerà l'immunità per la sua squadra. 35 00:03:04,267 --> 00:03:06,186 Cos'è successo a Chris? 36 00:03:06,311 --> 00:03:07,604 Regola numero uno. 37 00:03:07,730 --> 00:03:10,692 Quando vi rivolgete a me, chiamatemi Maestro Chef, chiaro? 38 00:03:10,817 --> 00:03:13,945 - È chiaro? - Sì, Maestro Chef. 39 00:03:14,737 --> 00:03:17,197 Dormirete quando ve lo dirò io. 40 00:03:17,322 --> 00:03:20,034 E mangerete solo quando vi dirò io di mangiare. 41 00:03:20,118 --> 00:03:21,119 Sono stato chiaro? 42 00:03:21,243 --> 00:03:22,327 Sì Maestro Chef. 43 00:03:22,704 --> 00:03:23,705 Regola numero due. 44 00:03:24,413 --> 00:03:27,792 Quando deciderete di arrendervi, andate al Molo della Vergogna 45 00:03:27,917 --> 00:03:29,085 e suonate la campana. 46 00:03:29,292 --> 00:03:31,670 E passiamo alla regola numero tre. 47 00:03:31,796 --> 00:03:34,673 Voglio un rinunciatario entro la fine della giornata, 48 00:03:34,841 --> 00:03:37,634 che non finirà finché qualcuno non si ritira. 49 00:03:38,510 --> 00:03:41,221 Ora portate le chiappe in spiaggia soldati! 50 00:03:41,471 --> 00:03:42,472 Correte! 51 00:03:43,557 --> 00:03:46,560 Non so chi abbia avuto la perversa idea di affidargli 52 00:03:46,685 --> 00:03:47,895 il comando della sfida, 53 00:03:48,187 --> 00:03:51,065 ma devo dire che sono abbastanza colpita. 54 00:03:51,690 --> 00:03:55,027 Ascoltate. Ogni squadra dovrà tenere una canoa sulla testa. 55 00:03:55,778 --> 00:03:57,654 Se qualcuno molla la presa 56 00:03:57,780 --> 00:03:59,698 sarà subito eliminato. 57 00:03:59,824 --> 00:04:02,827 Ed è vietato mangiare finché qualcuno non si ritira. 58 00:04:04,036 --> 00:04:05,037 Su le canoe! 59 00:04:08,457 --> 00:04:10,250 Non è così dura. 60 00:04:10,375 --> 00:04:11,376 Facilissimo. 61 00:04:22,554 --> 00:04:25,724 Forza, femminucce. Sono passate solo tre ore. 62 00:04:26,017 --> 00:04:28,102 Pare che oggi abbiano saltato il pranzo. 63 00:04:29,436 --> 00:04:31,856 Si vede che non hanno fame. 64 00:04:32,064 --> 00:04:34,691 A meno che qualcuno non voglia mollare ora. 65 00:04:37,444 --> 00:04:39,446 Non ci pensare nemmeno, Owen. 66 00:04:42,324 --> 00:04:46,120 È ora di catturare quel pesce. 67 00:04:46,620 --> 00:04:48,330 Idioti! 68 00:04:48,915 --> 00:04:50,665 C`è qualche problema qui? 69 00:04:50,833 --> 00:04:51,834 No. 70 00:04:57,215 --> 00:05:00,218 25 di noi entrarono nella giungla quella notte, 71 00:05:00,342 --> 00:05:02,178 solo cinque ne uscirono vivi. 72 00:05:02,804 --> 00:05:04,679 Di quale guerra si tratta? 73 00:05:05,181 --> 00:05:07,682 Ti ho chiesto di parlare? Non mi pare. 74 00:05:08,267 --> 00:05:11,103 Ma guarda questo! Non ha mai fatto una guerra. 75 00:05:11,311 --> 00:05:15,066 Ragazzi, io mollo, non ne posso più. 76 00:05:15,398 --> 00:05:19,444 Non sento più le braccia. 77 00:05:21,655 --> 00:05:23,282 Abbiamo un rinunciatario, pare. 78 00:05:23,782 --> 00:05:25,575 Non ti arrendere, Lindsay! 79 00:05:33,292 --> 00:05:37,379 Ascolta, non ti devi vergognare. 80 00:05:37,880 --> 00:05:40,174 Sei solo una mocciosa che ha tradito la squadra. 81 00:05:40,299 --> 00:05:44,344 Voi, tutti al refettorio la cena è servita. 82 00:05:44,761 --> 00:05:47,639 Evviva, che bella notizia! 83 00:05:48,307 --> 00:05:50,309 Vermi striscianti, ascoltate bene! 84 00:05:50,600 --> 00:05:52,103 Avete dieci minuti per mangiare 85 00:05:52,270 --> 00:05:53,896 prima dell'allenamento notturno. 86 00:05:54,021 --> 00:05:55,022 Muovetevi! 87 00:05:55,106 --> 00:05:56,690 - Allenamento notturno? - Neanche morto! 88 00:05:56,815 --> 00:05:57,816 Oh no! 89 00:05:58,025 --> 00:06:01,320 Scusa, Maestro Chef... dov'è la cena? 90 00:06:01,486 --> 00:06:03,446 Qui davanti a voi. 91 00:06:04,698 --> 00:06:07,910 Ma sono i resti della colazione di stamane. 92 00:06:08,119 --> 00:06:10,704 Esatto. In guerra si mangia quello che c'è. 93 00:06:15,167 --> 00:06:17,586 Bravo, vedo che hai la situazione in pungo. 94 00:06:17,794 --> 00:06:20,505 Vado a fare un giretto al buffet. Vieni? 95 00:06:20,839 --> 00:06:22,549 Certo! 96 00:06:24,927 --> 00:06:27,013 Io questa schifezza non la mangio. 97 00:06:27,846 --> 00:06:28,890 Io nemmeno. 98 00:06:29,348 --> 00:06:31,558 Non vuoi il piatto del giorno, principessa? 99 00:06:31,850 --> 00:06:35,146 Un giorno mi presenterò alle elezioni, 100 00:06:35,354 --> 00:06:37,148 e non voglio che mi si veda 101 00:06:37,273 --> 00:06:38,481 mangiare immondizia. 102 00:06:39,066 --> 00:06:41,360 Ehi, Harold. Ci sentiamo in colpa 103 00:06:41,526 --> 00:06:44,446 per lo scherzetto del pesce e delle mutande 104 00:06:44,571 --> 00:06:46,740 quindi prendi, è succo di mela. 105 00:06:47,033 --> 00:06:52,662 Grazie. Ma non è succo! 106 00:06:52,871 --> 00:06:54,539 Oh, mi sono sbagliato, scusa. 107 00:06:54,664 --> 00:06:57,500 L'ho dovuto confondere con del grasso di cucina! 108 00:06:57,667 --> 00:07:00,462 Siete due immaturi! 109 00:07:00,587 --> 00:07:02,340 Spero siate orgogliosi di voi. 110 00:07:02,881 --> 00:07:05,675 Bene, ascolta. Io so che ti piaccio, 111 00:07:05,927 --> 00:07:08,595 lui sa che ti piaccio, lo sanno tutti in pratica. 112 00:07:08,720 --> 00:07:11,182 Ti do una dritta: se mi vuoi baciare, 113 00:07:11,349 --> 00:07:12,557 te lo consento. 114 00:07:12,682 --> 00:07:15,186 E pensare che credevo tu fossi simpatico! 115 00:07:15,311 --> 00:07:18,647 Io simpatico? Sì, è vero. 116 00:07:18,772 --> 00:07:20,066 E perché lo pensi? 117 00:07:20,565 --> 00:07:22,401 Non importa, mi sono sbagliata. 118 00:07:22,651 --> 00:07:25,947 È volgare e fastidioso esattamente come vuole far credere. 119 00:07:26,280 --> 00:07:28,074 Goditi la tua immondizia! 120 00:08:11,993 --> 00:08:13,743 Duncan? Che fai? 121 00:08:13,910 --> 00:08:15,912 Se uno si ritira, la giornata è terminata. 122 00:08:16,288 --> 00:08:19,083 Avremo finito quando ve lo dirò io. 123 00:08:19,582 --> 00:08:21,085 A terra, 20 flessioni! 124 00:08:22,461 --> 00:08:25,256 Qualcun altro ha qualcosa da dire? 125 00:08:25,464 --> 00:08:27,632 Sì. Posso andare in bagno? 126 00:08:28,925 --> 00:08:30,469 Non intendevo proprio questo. 127 00:08:33,305 --> 00:08:36,766 Per la prossima sfida scriverete un testo di 300 parole 128 00:08:36,891 --> 00:08:40,520 su quanto tutti voi mi stimate. 129 00:08:40,895 --> 00:08:45,608 Chi si addormenta o non riesce a terminare la prova sarà eliminato. 130 00:08:59,081 --> 00:09:00,082 Cavoli! 131 00:09:01,167 --> 00:09:04,919 Amo il Maestro Chef Hatchet, perché è molto, molto, 132 00:09:05,087 --> 00:09:08,507 molto, molto, molto, molto, molto, molto, molto, molto... 133 00:09:08,673 --> 00:09:12,136 molto, molto, molto, molto, molto... 134 00:09:12,303 --> 00:09:15,555 C'è solo una frase con cinque pagine di "molto" in mezzo. 135 00:09:15,722 --> 00:09:17,932 Trecento parole esatte. 136 00:09:18,100 --> 00:09:19,809 Puoi contarle se vuoi. 137 00:09:22,729 --> 00:09:24,689 Asciugati la bava, poppante. 138 00:09:26,150 --> 00:09:27,734 Pigroni, voi due siete eliminati. 139 00:09:27,859 --> 00:09:29,320 E gli altri a letto! 140 00:09:29,445 --> 00:09:31,821 Ci vediamo al campo alle cinque in punto. 141 00:09:33,115 --> 00:09:34,824 Ha lasciato un foglio, generale. 142 00:09:34,949 --> 00:09:37,078 Ragazzo, vuoi farti due giri di campo 143 00:09:37,244 --> 00:09:38,496 in questo preciso momento? 144 00:09:38,787 --> 00:09:42,374 No, grazie. Ora se ne va a letto. 145 00:09:42,957 --> 00:09:45,336 Ma a cosa stai giocando, vuoi farti eliminare? 146 00:09:45,544 --> 00:09:46,961 Non sapevo ci tenessi a me. 147 00:09:47,088 --> 00:09:48,214 No, infatti. 148 00:09:48,380 --> 00:09:50,174 È solo che non voglio perdere. 149 00:09:50,382 --> 00:09:51,966 Smettila di rompere 150 00:09:52,176 --> 00:09:54,928 e fai quello che ti si chiede una volta tanto, ok? 151 00:09:56,388 --> 00:09:58,681 - È pazza di me. - Puoi giurarci. 152 00:10:02,727 --> 00:10:04,979 Farete il percorso finché sarete capaci 153 00:10:05,106 --> 00:10:07,525 di terminarlo in meno di un minuto. 154 00:10:07,649 --> 00:10:09,776 Sono stato abbastanza chiaro? 155 00:10:09,901 --> 00:10:11,153 Cristallino. 156 00:10:11,278 --> 00:10:15,865 Se ci fai perdere la sfida, saranno affari tuoi. 157 00:10:15,990 --> 00:10:17,368 Forza, vermi! 158 00:10:48,731 --> 00:10:51,610 Generale pazzo, abbiamo un problema. 159 00:10:51,734 --> 00:10:55,029 C'è troppo fango. 160 00:10:55,447 --> 00:10:58,741 Suona la campana e vai in infermeria, il tuo turno è finito. 161 00:10:59,410 --> 00:11:01,537 Povero ragazzo. 162 00:11:01,661 --> 00:11:03,622 Continuate il percorso, soldati. 163 00:11:03,913 --> 00:11:05,790 Una mossa falsa e vi starò addosso 164 00:11:05,915 --> 00:11:07,334 come la puzza al letame. 165 00:11:07,626 --> 00:11:09,836 Non vedo l'ora, Signore! 166 00:11:25,727 --> 00:11:27,479 Soldato caduto, ti faccio un saluto. 167 00:11:29,648 --> 00:11:31,691 Ora fai altre venti flessioni. 168 00:11:32,443 --> 00:11:33,611 Grazie. 169 00:11:37,864 --> 00:11:40,451 Questa volta hai davvero esagerato, amico. 170 00:11:40,618 --> 00:11:41,993 Credo che tu abbia ragione. 171 00:11:42,160 --> 00:11:47,625 Una notte in isolamento nella casa galleggiante. 172 00:11:51,545 --> 00:11:54,172 E capirai! Cosa volete che sia? 173 00:12:00,262 --> 00:12:02,306 Avrei dovuto tapparmi la bocca. 174 00:12:08,646 --> 00:12:10,481 Vado a vedere come va. 175 00:12:10,606 --> 00:12:11,690 Ti piace, eh? 176 00:12:11,856 --> 00:12:14,984 - No, per niente. - Sì invece. 177 00:12:15,109 --> 00:12:17,153 Non solo non mi piace, 178 00:12:17,279 --> 00:12:18,656 non lo sopporto proprio. 179 00:12:18,780 --> 00:12:21,700 È un maleducato, un ribelle e un gran seccatore. 180 00:12:22,909 --> 00:12:24,245 Vado a dargli un'occhiata. 181 00:12:25,371 --> 00:12:26,372 Sì, le piace. 182 00:12:30,208 --> 00:12:32,503 Duncan, ci sei? 183 00:12:34,003 --> 00:12:35,088 Principessa! 184 00:12:35,381 --> 00:12:37,341 Dovresti smetterla di chiamarmi così. 185 00:12:37,549 --> 00:12:39,968 Allora, sei venuta a prendere il tuo bacio? 186 00:12:40,302 --> 00:12:42,304 Anche i porci hanno il diritto di mangiare. 187 00:12:42,845 --> 00:12:45,139 No grazie, preferisco le esche. 188 00:12:46,267 --> 00:12:48,602 Sì, è quello che ci darà Chef 189 00:12:48,727 --> 00:12:51,896 dopo la nostra patetica prestazione nel percorso a ostacoli. 190 00:12:53,691 --> 00:12:55,734 Perché ti diverti a provocare Chef? 191 00:12:55,942 --> 00:12:57,695 Sai che cosìNfinirai nei guai. 192 00:12:57,860 --> 00:13:00,113 E perché sei così rigida? 193 00:13:00,322 --> 00:13:01,906 Non lo sono affatto. 194 00:13:02,156 --> 00:13:05,243 Non fai che rispettare le regole. 195 00:13:05,369 --> 00:13:06,869 Sei tu che le infrangi sempre. 196 00:13:06,995 --> 00:13:08,664 Solo quelle che voglio. 197 00:13:09,581 --> 00:13:11,750 Ok, forse è vero 198 00:13:11,916 --> 00:13:12,959 e per questo mi vedi 199 00:13:13,084 --> 00:13:15,837 come una povera sfigata, giusto? 200 00:13:16,129 --> 00:13:17,130 Forse. 201 00:13:18,006 --> 00:13:19,966 Dimmi, perché le rispetti sempre? 202 00:13:20,342 --> 00:13:23,762 Perché per non seguirle sei finito qui nella casa del pesce. 203 00:13:24,971 --> 00:13:27,683 Ma sono qui con te, no? 204 00:13:28,891 --> 00:13:30,268 Andiamo di là a papparci 205 00:13:30,394 --> 00:13:31,603 burro di arachidi. 206 00:13:31,770 --> 00:13:33,314 Scherzi? 207 00:13:33,605 --> 00:13:37,108 È ciò che mangio da due giorni, disgustoso. 208 00:13:37,233 --> 00:13:39,361 Ma Chef non ce lo permetterebbe. 209 00:13:39,486 --> 00:13:41,613 È questo il tuo problema. 210 00:13:41,739 --> 00:13:44,824 Il trucco è che non dobbiamo chiedergli il permesso 211 00:13:45,241 --> 00:13:46,909 Ne hai rubato un po'? 212 00:13:47,035 --> 00:13:49,996 No, ma so dove trovarlo. 213 00:13:50,288 --> 00:13:54,793 Si tratta solo di infrangere qualche regolina. Ci stai? 214 00:13:56,836 --> 00:13:57,962 D'accordo. andiamo. 215 00:13:58,087 --> 00:13:59,381 Bene allora! 216 00:14:07,765 --> 00:14:10,768 Piano, piano, striscia. 217 00:14:10,892 --> 00:14:13,269 Entrammo in 25 nella giungla quella notte 218 00:14:14,020 --> 00:14:16,189 e ne uscimmo solo in cinque. 219 00:14:16,314 --> 00:14:18,858 Se ci trovano siamo fritti. 220 00:14:18,983 --> 00:14:24,656 Capiscimi, non sono nessuno senza la mia barba di tre giorni. 221 00:14:24,782 --> 00:14:26,074 Ma lo sai che è vero. 222 00:14:26,199 --> 00:14:28,827 Sicura di voler andare fino in fondo? 223 00:14:29,787 --> 00:14:33,956 Sì! Che bello, finalmente comincio a divertirmi. 224 00:14:34,207 --> 00:14:38,294 Un regalino, per concessione delle Carpe Assassine. 225 00:14:38,420 --> 00:14:39,505 Impari presto. 226 00:14:54,520 --> 00:14:57,980 Credo di avere preso l' "eczema della giungla" in quel percorso. 227 00:14:58,106 --> 00:15:00,401 Owen, stiamo mangiando. 228 00:15:02,110 --> 00:15:05,988 Perché racconta sempre quelle noiose storie di guerra. 229 00:15:06,114 --> 00:15:08,116 È proprio un demente. 230 00:15:08,241 --> 00:15:11,537 Le ragazze come noi non sono fatte per l'addestramento. 231 00:15:12,995 --> 00:15:15,707 Se volessi entrare nell'esercito, non potrei mai... 232 00:15:15,833 --> 00:15:18,752 Ragazzi, che schifo! 233 00:15:19,711 --> 00:15:23,381 Hai visto, quanto burro di arachidi sprecato? 234 00:15:24,716 --> 00:15:26,718 Piantala, ne hai avuto abbastanza. 235 00:15:26,844 --> 00:15:29,345 Oh no, ancora un po'. 236 00:15:33,266 --> 00:15:37,563 Sì, quest'ultimo è stato un errore. 237 00:15:45,696 --> 00:15:48,114 Anche la principessa ha il suo lato oscuro. 238 00:15:48,239 --> 00:15:50,909 Si, è stato schifoso. 239 00:15:51,033 --> 00:15:53,244 Ma per una volta che mi comporto male... 240 00:15:53,369 --> 00:15:55,873 È stato così bello che non volevo smettere! 241 00:15:55,997 --> 00:15:58,958 Beh, potresti baciarmi, per continuare a comportarti male. 242 00:15:59,083 --> 00:16:01,043 Te l'ho detto, non sei il mio tipo. 243 00:16:01,169 --> 00:16:03,922 Bene! Buona vita senza burro di arachidi! 244 00:16:04,046 --> 00:16:06,090 E a te buon carcere! 245 00:16:06,215 --> 00:16:07,216 Senz'altro. 246 00:16:14,933 --> 00:16:16,350 Vai amico! 247 00:16:16,477 --> 00:16:17,936 Lo dicevo che è pazza di me. 248 00:16:20,647 --> 00:16:22,524 A tutte le reclute ancora in lizza. 249 00:16:22,649 --> 00:16:25,234 La prossima tappa dell'allenamento inizia domattina, 250 00:16:25,359 --> 00:16:26,820 alle sette in punto. 251 00:16:26,945 --> 00:16:31,658 E se becco chi ha preso il mio dessert, lo faccio nero. 252 00:16:35,913 --> 00:16:39,625 Questa è un'antica forma di tortura. 253 00:16:39,750 --> 00:16:43,419 Il sangue ha già iniziato a fluirvi alla testa! 254 00:16:43,545 --> 00:16:46,548 Il prossimo stadio è la nausea, poi vertigini 255 00:16:46,673 --> 00:16:48,007 e rossore in viso. 256 00:16:48,132 --> 00:16:51,093 E quando il sangue vi entrerà negli occhi, 257 00:16:51,219 --> 00:16:53,387 vi farà perdere i sensi. 258 00:16:53,514 --> 00:16:54,515 Duncan! 259 00:16:57,809 --> 00:16:59,937 Non è niente, sta bene. 260 00:17:07,026 --> 00:17:12,114 Cavolo, non... ci... arrivo! 261 00:17:15,786 --> 00:17:17,996 Questo è troppo, mi ritiro. 262 00:17:23,835 --> 00:17:25,879 Levati, pezzo di bue! 263 00:17:26,588 --> 00:17:27,589 Scusa. 264 00:17:32,010 --> 00:17:33,177 Smettila di ridere. 265 00:17:33,302 --> 00:17:36,514 Scusa, non ce la faccio. 266 00:17:41,019 --> 00:17:42,854 Mi aspettavo di più da te, soldato. 267 00:17:44,731 --> 00:17:48,860 Maestro Chef, ho una cosa da dirle. 268 00:17:48,986 --> 00:17:50,862 E quale sarebbe? 269 00:17:50,988 --> 00:17:54,407 Ha proprio bisogno di un calmante. 270 00:17:58,202 --> 00:18:01,873 Sì, questo si chiama parlare! 271 00:18:01,999 --> 00:18:04,918 Ok, Geoff, dipende tutto da te. 272 00:18:05,043 --> 00:18:06,502 Capito Gwen? 273 00:18:06,628 --> 00:18:09,547 Sì, potrei stare così tutto il giorno. 274 00:18:09,673 --> 00:18:13,092 Evvai, adoro stare a testa in giù. 275 00:18:13,969 --> 00:18:18,849 Che bella sensazione! 276 00:18:22,518 --> 00:18:24,062 Gli resterà un bel segno! 277 00:18:25,438 --> 00:18:27,565 - Evvai! - Forza, Gwen! 278 00:18:27,691 --> 00:18:30,109 Complimenti, soldato! 279 00:18:30,234 --> 00:18:33,112 Andrei in guerra con te anche in capo al mondo. 280 00:18:33,237 --> 00:18:36,033 Lo terrò a mente quando sceglierò la carriera. 281 00:18:37,075 --> 00:18:38,284 Ricordatene, soldato. 282 00:18:40,369 --> 00:18:41,412 Ricordatene. 283 00:18:50,212 --> 00:18:53,132 Ho solo cinque marshmallow sul piatto, 284 00:18:53,800 --> 00:18:56,803 che rappresentano i campeggiatori... 285 00:18:57,261 --> 00:19:02,350 che continueranno il gioco. 286 00:19:04,019 --> 00:19:07,313 Avete tutti espresso il voto nel confessionale. 287 00:19:07,480 --> 00:19:09,315 Se non chiamerò il vostro nome, 288 00:19:09,440 --> 00:19:12,069 dovrete andare subito sul Molo della Vergogna, 289 00:19:12,193 --> 00:19:15,488 salire sulla barca del perdente e tornare a casa. 290 00:19:16,073 --> 00:19:19,076 E lascerete l'isola per sempre. 291 00:19:24,455 --> 00:19:26,457 - Duncan. - Sì! 292 00:19:28,126 --> 00:19:29,460 - DJ. - Sì! 293 00:19:31,046 --> 00:19:32,047 Bridgette. 294 00:19:34,590 --> 00:19:35,676 - Geoff. - Sì! 295 00:19:37,761 --> 00:19:42,683 Concorrenti, ecco l'ultimo marshmallow della serata. 296 00:19:49,355 --> 00:19:51,273 - Harold. - Oui! 297 00:19:51,607 --> 00:19:52,608 Cosa? 298 00:19:52,859 --> 00:19:55,112 Avete salvato Harold invece di salvare me? 299 00:19:55,946 --> 00:19:58,156 Sì, è sempre uno shock. 300 00:19:58,531 --> 00:20:01,617 Impossibile. Bisogna ricontare i voti! 301 00:20:01,952 --> 00:20:05,080 È vero, so per certo che almeno noi tre 302 00:20:05,204 --> 00:20:06,288 non abbiamo votato lei. 303 00:20:12,129 --> 00:20:15,757 Non ve lo permetto! 304 00:20:16,049 --> 00:20:18,051 È un vero schifo. 305 00:20:18,176 --> 00:20:19,593 Ero la vostra speranza! 306 00:20:19,720 --> 00:20:22,388 Io ho fatto la capogruppo in un campo estivo! 307 00:20:24,182 --> 00:20:26,392 Giù le mani! 308 00:20:28,061 --> 00:20:29,980 Vi farò chiamare dal mio avvocato! 309 00:20:30,312 --> 00:20:35,193 Courtney. Aspetta. L'ho fatto per te. 310 00:20:37,863 --> 00:20:43,659 Duncan! È strano ma mi piace tanto! 311 00:20:44,161 --> 00:20:46,454 Non ti dimenticherò mai! 312 00:20:56,047 --> 00:20:58,674 Chi si è fatto un toast con le mie mutande? 313 00:21:02,888 --> 00:21:03,889 Idioti! 314 00:21:06,432 --> 00:21:07,809 Ma non è succo! 315 00:21:08,018 --> 00:21:10,269 Oh, mi sono sbagliato, scusa. 316 00:21:18,360 --> 00:21:21,239 Pensate di essere furbi. 317 00:21:21,948 --> 00:21:25,701 Vediamo se vi piace che qualcuno si immischi nelle vostre storie d'amore. 318 00:21:27,620 --> 00:21:29,247 Sì!