1 00:00:02,252 --> 00:00:05,422 Total Drama Island'da daha önce... 2 00:00:05,505 --> 00:00:09,801 Takımlara, arkadaşlarına olan güvenlerini test eden üç yarışma verildi. 3 00:00:09,885 --> 00:00:14,097 Kaya tırmanışı, Heather'ın Gwen'e olan hıncından fazlasını açığa çıkardı. 4 00:00:14,181 --> 00:00:18,227 Trent, balon balığının kötü tarafını yedi; Lindsay'in kıyağı işte. 5 00:00:18,310 --> 00:00:22,856 DJ, Geoff'a tavşanı konusunda güvendi. Büyük hata. 6 00:00:23,482 --> 00:00:25,692 Bazı kampçılar kıç üstü düştü, 7 00:00:25,776 --> 00:00:29,488 Duncan, nazik tarafını göstererek Courtney'i şaşırttı. 8 00:00:29,571 --> 00:00:32,950 Evet, duygusal ve güzel anlar. 9 00:00:33,033 --> 00:00:39,998 En dramatik kamp ateşi töreni için, Total Drama Island'la kalın. 10 00:00:46,838 --> 00:00:49,258 İyiyim annecim babacım 11 00:00:49,841 --> 00:00:52,052 Hep aklımdasınız 12 00:00:52,386 --> 00:00:54,471 Ne olmak istediğimi sormuştunuz 13 00:00:54,554 --> 00:00:57,599 Sanırım artık biliyorsunuz 14 00:00:57,683 --> 00:01:02,187 Ünlü olmak istiyorum 15 00:01:03,313 --> 00:01:05,774 Güneşe yakın yaşamak istiyorum 16 00:01:05,857 --> 00:01:08,318 Toplanın, ben kazandım 17 00:01:08,902 --> 00:01:10,904 Yok önümde engel, her şey tıkırında 18 00:01:11,280 --> 00:01:13,657 Bir gün varacağım oraya 19 00:01:13,740 --> 00:01:18,620 Çünkü ünlü olmak istiyorum 20 00:01:25,043 --> 00:01:30,716 Ünlü olmak istiyorum! 21 00:01:30,799 --> 00:01:35,762 Ünlü olmak istiyorum! 22 00:01:46,231 --> 00:01:49,776 İç çamaşırımı bisküvi dolgusu yapan kim? 23 00:01:55,657 --> 00:01:58,660 Harold, çok iğrençsin. 24 00:01:59,161 --> 00:02:01,038 Hayır, ben yapmadım. 25 00:02:01,663 --> 00:02:02,539 Aptallar! 26 00:02:04,082 --> 00:02:08,545 -Bazen çok kolaylaştırıyor. -Aynen, dostum. 27 00:02:08,629 --> 00:02:10,213 Dinleyin, sizi böcekler. 28 00:02:10,756 --> 00:02:15,344 Tüm kampçıların, saat dokuzda utanç iskelesine gelmesini istiyorum. 29 00:02:16,803 --> 00:02:18,972 Bu da şimdi demek, askerler. 30 00:02:22,893 --> 00:02:26,605 Sıraya girin ve "hazır ol"da durun. Buna eğitim mi diyorsunuz? 31 00:02:26,688 --> 00:02:29,232 Ayaklarınız bitişik. Kollarınızı indirin. 32 00:02:29,316 --> 00:02:31,151 İleri bakın, kafanızı kaldırın. 33 00:02:33,779 --> 00:02:35,364 Eğlenceli bir gün olacak. 34 00:02:35,989 --> 00:02:37,366 Ne dedin, asker? 35 00:02:38,950 --> 00:02:39,868 Hiç. 36 00:02:39,951 --> 00:02:44,122 Ben aksini söyleyene kadar bir şey dememeye devam edeceksin. 37 00:02:45,624 --> 00:02:47,959 Bugünkü yarışma, kolay olmayacak. 38 00:02:48,335 --> 00:02:51,922 Aslında, herkesin sağ kalmasını beklemiyorum. 39 00:02:54,383 --> 00:02:55,384 Acıdı! 40 00:02:55,467 --> 00:03:00,305 Sona kalan kişi dışında, hepiniz acemi birliğimi bırakmak zorunda kalacaksınız. 41 00:03:00,680 --> 00:03:03,600 Ayakta kalan kişi takımına dokunulmazlık kazandırır. 42 00:03:04,393 --> 00:03:05,727 Chris'e ne oldu? 43 00:03:06,228 --> 00:03:10,315 İlk kural, bana başçavuş diyeceksiniz. 44 00:03:10,690 --> 00:03:13,902 -Anlaşıldı mı? -Evet, başçavuş. 45 00:03:14,486 --> 00:03:17,072 Ben söylediğim zaman uyuyacaksınız. 46 00:03:17,155 --> 00:03:20,033 Ve ben söylediğim zaman yemek yiyeceksiniz. 47 00:03:20,117 --> 00:03:22,285 -Anlaşıldı mı? -Evet, başçavuş. 48 00:03:22,869 --> 00:03:28,542 İkinci kural, bırakacağınız zaman utanç iskelesine yürüyüp çanı çalacaksınız. 49 00:03:29,292 --> 00:03:34,423 Üçüncü kural, ilk gün bitmeden birini pes ettirelim. 50 00:03:34,506 --> 00:03:37,884 Bugün, biri bırakana kadar bitmeyecek. 51 00:03:38,552 --> 00:03:42,055 Şimdi kıçınızı kaldırıp plaja gidin, askerler. Hemen. 52 00:03:43,640 --> 00:03:47,352 Onu yetkili olarak koymak kimin hastalıklı fikriyse, 53 00:03:47,436 --> 00:03:50,647 itiraf etmeliyim ki biraz etkilendim. 54 00:03:51,565 --> 00:03:55,110 Her takım, kafasının üstünde bir kano tutacak. 55 00:03:55,819 --> 00:03:59,239 Elinizi çektiğinizi gördüğüm anda elenirsiniz. 56 00:03:59,739 --> 00:04:02,993 Biri bırakana kadar kimse öğle yemeği yemeyecek. 57 00:04:04,202 --> 00:04:05,328 Kanoları kaldırın. 58 00:04:08,665 --> 00:04:10,250 O kadar da zor değil. 59 00:04:10,333 --> 00:04:11,293 Çocuk oyuncağı. 60 00:04:22,554 --> 00:04:25,765 Hadi, hanım evlatları. Sadece üç saat oldu. 61 00:04:26,349 --> 00:04:28,477 Görünüşe göre öğle yemeğini kaçırdılar. 62 00:04:29,394 --> 00:04:34,566 Herhalde aç değillerdi. Tabii bırakmak isteyen yoksa. 63 00:04:37,486 --> 00:04:39,154 Aklına bile getirme, Owen. 64 00:04:42,449 --> 00:04:44,618 Balığı çekme zamanı. 65 00:04:46,995 --> 00:04:47,913 Aptallar. 66 00:04:49,039 --> 00:04:51,541 -Orada bir problem mi var? -Hayır. 67 00:04:56,963 --> 00:04:59,633 O gece 25'imiz ormana gittik. 68 00:05:00,342 --> 00:05:02,010 Sadece beşimiz geri döndük. 69 00:05:02,761 --> 00:05:04,721 Sen hangi savaşa katıldın ki? 70 00:05:04,805 --> 00:05:06,264 Konuşmanı söyledim mi? 71 00:05:06,348 --> 00:05:10,810 -Konuşmanı söylediğimi hatırlamıyorum. -Her neyse. Savaşa falan katılmadı. 72 00:05:11,311 --> 00:05:14,523 Çocuklar, artık dayanamıyorum. 73 00:05:15,565 --> 00:05:19,194 Kollarım hissizleşti. 74 00:05:21,571 --> 00:05:23,698 Demek, bırakan biri var. 75 00:05:23,782 --> 00:05:25,492 Yapma, Lindsay! 76 00:05:33,208 --> 00:05:37,087 Utanman gereken bir şey yok. 77 00:05:37,671 --> 00:05:40,298 Takımını yüz üstü bırakan bir bebek olmak dışında. 78 00:05:40,382 --> 00:05:42,676 Geri kalanınız, yemek salonuna! 79 00:05:42,759 --> 00:05:44,094 Akşam yemeği hazır. 80 00:05:44,594 --> 00:05:47,430 Yüce Meryem, teşekkürler! 81 00:05:48,431 --> 00:05:50,350 Böcekler, kulağınızı açın. 82 00:05:50,976 --> 00:05:54,020 Gece eğitimi başlamadan yemek yemek için on dakikanız var. 83 00:05:54,104 --> 00:05:56,147 -Hemen başlayın! -Gece eğitimi mi? 84 00:05:56,231 --> 00:05:57,857 -Olamaz! -Olamaz! 85 00:05:57,941 --> 00:06:01,486 Affedersiniz başçavuş, yemek nerede? 86 00:06:01,570 --> 00:06:03,029 Şu anda ona bakıyorsun. 87 00:06:04,656 --> 00:06:07,867 Sabah kahvaltısından artanların çöpü. 88 00:06:07,951 --> 00:06:10,870 Aynen. Savaşta ancak bulduğunu yersin. 89 00:06:15,083 --> 00:06:17,627 Görüyorum ki, her şey kontrolün altında. 90 00:06:17,711 --> 00:06:20,422 Yiyecek alanına gidiyorum. Gelir misin? 91 00:06:20,797 --> 00:06:22,299 Biraz alayım. 92 00:06:24,801 --> 00:06:28,930 -Bunu yemeyeceğim. -Ben de. 93 00:06:29,306 --> 00:06:31,808 Bugünün spesiyalleri ilgini çekmedi mi, prenses? 94 00:06:32,183 --> 00:06:34,978 Bir gün başkanlığa adaylığımı koyacağım 95 00:06:35,061 --> 00:06:38,898 ve kimse çöpten yerken çekilmiş fotoğrafımı ortaya çıkaramayacak. 96 00:06:38,982 --> 00:06:44,446 Harold, iç çamaşırına olta takma olayı konusunda çok kötü hissettik. 97 00:06:44,529 --> 00:06:47,407 -Sana biraz elma suyu bulduk. -Teşekkürler. 98 00:06:51,328 --> 00:06:52,621 Bu meyve suyu değil. 99 00:06:53,413 --> 00:06:57,375 Benim hatam, dostum. Mutfak yağıyla karıştırmış olmalıyız. 100 00:06:57,834 --> 00:07:00,128 Çocuk gibisiniz. 101 00:07:00,545 --> 00:07:02,255 Umarım gurur duyuyorsunuzdur. 102 00:07:02,922 --> 00:07:08,595 Benden hoşlandığını biliyorum. O da biliyor. Herkes biliyor. 103 00:07:08,678 --> 00:07:12,432 Beni öpmek istersen izin verebilirim. 104 00:07:12,515 --> 00:07:18,730 -Bir de nazik olduğunu düşünmüştüm. -Ben mi naziğim? Tabii canım. 105 00:07:18,813 --> 00:07:20,482 Neden öyle düşündün ki? 106 00:07:20,565 --> 00:07:25,779 Boş ver, yanılmışım. İnanmanızı istediği kadar iğrenç ve sinir bozucu biri. 107 00:07:26,154 --> 00:07:27,697 Çöpünün tadını çıkar. 108 00:08:11,950 --> 00:08:13,785 Duncan, ne yapıyorsun? 109 00:08:13,868 --> 00:08:16,246 Birimiz bıraktığında gün biter. 110 00:08:16,329 --> 00:08:18,998 Ben söylediğimde biter. 111 00:08:19,582 --> 00:08:20,875 Şimdi uzan ve 20 şınav çek. 112 00:08:22,502 --> 00:08:25,088 Başka söyleyecek bir şeyi olan var mı? 113 00:08:25,839 --> 00:08:27,507 Evet, tuvalete gidebilir miyim? 114 00:08:28,925 --> 00:08:30,343 Aklımda tam olarak bu yoktu. 115 00:08:33,013 --> 00:08:36,433 Sıradaki yarışmada, beni ne kadar sevdiğinizle ilgili 116 00:08:36,516 --> 00:08:40,270 300 kelimelik bir kompozisyon yazacaksınız. 117 00:08:40,770 --> 00:08:45,692 Uyuyakalan ya da yarışmayı bitiremeyenler elenecek. 118 00:08:58,872 --> 00:09:00,123 Kahretsin! 119 00:09:01,416 --> 00:09:04,002 Başçavuş Hatchet'ı seviyorum, çünkü o 120 00:09:04,085 --> 00:09:11,009 çok... 121 00:09:11,926 --> 00:09:15,555 Beş sayfa boyunca içinde "çok" kelimesi geçen tek bir cümle yazmışsın. 122 00:09:15,638 --> 00:09:19,350 Tam 300 kelime. İstersen sayabilirsin. 123 00:09:22,687 --> 00:09:24,564 Şu salyayı sil, küçük bebek. 124 00:09:25,899 --> 00:09:28,026 İkiniz elendiniz, aylaklar. 125 00:09:28,109 --> 00:09:31,988 Geri kalanlar, yatağına gitsin. Saat beşte oyun alanında olun. 126 00:09:32,655 --> 00:09:34,532 Bir yeri atlamışsınız, General. 127 00:09:34,616 --> 00:09:38,661 Kampın etrafında 50 tur koşmak mı istiyorsun? 128 00:09:38,745 --> 00:09:42,373 Hayır, teşekkürler. Hemen yatağa gidiyor, değil mi? 129 00:09:42,999 --> 00:09:45,376 Elenmeye mi çalışıyorsun? 130 00:09:45,460 --> 00:09:47,796 -Umursadığını bilmiyordum. -Umursamıyorum. 131 00:09:48,296 --> 00:09:50,215 Sadece yarışı kaybetmek istemiyorum, 132 00:09:50,298 --> 00:09:54,928 her şeyi mahvetmeyi kesip bir kere olsun sana söyleneni yap! 133 00:09:56,262 --> 00:09:58,348 -Beni istiyor. -Kesinlikle. 134 00:10:02,644 --> 00:10:06,689 Hepiniz bir dakikanın altında bitirene kadar bu parkuru koşacaksınız. 135 00:10:07,440 --> 00:10:10,693 -Anlaşıldı mı? -Kesinlikle. 136 00:10:11,361 --> 00:10:15,281 Bize bunu kaybettirirsen, seni mahvederim. 137 00:10:16,074 --> 00:10:17,408 Başlayın böcekler! 138 00:10:48,648 --> 00:10:51,609 Çılgın General, bir sorunumuz var. 139 00:10:51,693 --> 00:10:55,280 Çok fazla çamur! 140 00:10:55,363 --> 00:10:58,783 Çanı çal ve revire git. Görev süren bitti. 141 00:10:59,450 --> 00:11:03,288 -Zavallı çocuk. -Parkura dönün askerler, hemen! 142 00:11:03,872 --> 00:11:07,625 Yanlış bir hareketinizde bok çuvalı kokusu gibi üstünüze yapışırım. 143 00:11:07,709 --> 00:11:09,669 Sabırsızlanıyorum, efendim. 144 00:11:25,643 --> 00:11:27,604 Düşen asker, seni selamlıyorum. 145 00:11:29,564 --> 00:11:33,359 -20 şınav daha kazandın. -Teşekkürler. 146 00:11:37,488 --> 00:11:41,951 -Sabrını taşırmış olabilirsin, dostum. -Sanırım haklısın. 147 00:11:42,035 --> 00:11:47,206 Kayıkhanede bir gece hücre hapsi. 148 00:11:51,461 --> 00:11:54,255 Aman, ne kadar kötü olabilir ki? 149 00:12:00,261 --> 00:12:02,180 Koca ağzımı kapalı tutmalıydım. 150 00:12:08,394 --> 00:12:11,397 -Ona bir bakacağım. -Ondan hoşlanıyorsun. 151 00:12:11,773 --> 00:12:14,984 -Hoşlanmıyorum. -Evet, hoşlanıyorsun. 152 00:12:15,068 --> 00:12:18,655 Hoşlanmamakla kalmıyor, katlanamıyorum bile. 153 00:12:18,738 --> 00:12:21,866 Kaba, asi ve çok sinir bozucu. 154 00:12:22,951 --> 00:12:24,285 Bir kontrol edeceğim. 155 00:12:25,370 --> 00:12:26,454 Ondan hoşlanıyor. 156 00:12:30,124 --> 00:12:31,793 -Merhaba? Duncan? 157 00:12:33,711 --> 00:12:36,965 -Prenses. -Bana prenses demeyi kessen keşke. 158 00:12:37,465 --> 00:12:39,968 Şu öpücüğü almaya mı geldin? 159 00:12:40,301 --> 00:12:45,014 -Domuzlar bile yemeği hak eder. -Hayır, teşekkürler. Yemlerle iyiyim. 160 00:12:46,140 --> 00:12:51,688 Şef, engelli parkurdaki kötü performansımızdan sonra bunu verdi. 161 00:12:53,523 --> 00:12:57,485 Şefi neden böyle kışkırtıyorsun? Sorun çıkacağını biliyorsun. 162 00:12:57,819 --> 00:13:02,198 -Neden her zaman gerginsin? -Gergin değilim. 163 00:13:02,782 --> 00:13:06,536 -Hep kurallara uyuyorsun. -Sen de hep bozmak zorundasın. 164 00:13:06,619 --> 00:13:08,538 Sadece istediklerimi. 165 00:13:09,372 --> 00:13:12,166 Tamam, belki kurallara uyuyorum. 166 00:13:12,250 --> 00:13:16,004 Sanırım bu, senin kitabında beni ezik yapıyor, değil mi? 167 00:13:16,087 --> 00:13:16,963 Belki. 168 00:13:17,880 --> 00:13:20,008 Neden kurallara uyuyorsun ki? 169 00:13:20,091 --> 00:13:23,886 Çünkü uymayınca, kayıkhaneye düşüyorsun. 170 00:13:25,138 --> 00:13:27,473 Ama kayıkhanede seninleyim, değil mi? 171 00:13:28,808 --> 00:13:31,686 Bu saçma yemek yerine fıstık ezmesi ve reçele ister misin? 172 00:13:32,186 --> 00:13:36,607 Dalga mı geçiyorsun? İki gündür yediğim tek şey bu bulamaç. 173 00:13:37,191 --> 00:13:38,818 Ama şef bize asla vermez. 174 00:13:39,193 --> 00:13:45,033 Bak? Düşünme biçimindeki problem bu. Olay, ondan istememekte. 175 00:13:45,116 --> 00:13:49,537 -Sende var mı? -Hayır ama yerini biliyorum. 176 00:13:50,163 --> 00:13:54,876 Ama birkaç kuralı çiğnemek gerekecek. Var mısın? 177 00:13:56,753 --> 00:13:59,422 -Hadi yapalım. -Pekâlâ. 178 00:14:07,263 --> 00:14:10,683 Yavaşça. Yavaşça emekle. 179 00:14:10,767 --> 00:14:15,813 O gece 25'imiz ormana gitmiştik. Sadece beşimiz döndük. 180 00:14:15,897 --> 00:14:18,900 Yakalanırsak bittik. 181 00:14:18,983 --> 00:14:25,615 -Kirli sakalım olmadan bir hiçim. -Aynen, dostum. 182 00:14:26,282 --> 00:14:30,787 -Bunu yapmak istediğine emin misin? -Kesinlikle. 183 00:14:31,204 --> 00:14:33,289 Burada hiç bu kadar eğlenmemiştim. 184 00:14:34,415 --> 00:14:38,252 Katil Levrekler'den küçük bir hediye. 185 00:14:38,336 --> 00:14:39,712 Öğreniyorsun. 186 00:14:54,560 --> 00:14:58,231 Sanırım parkur koşusu, ayağımda mantar yaptı. 187 00:14:58,314 --> 00:15:00,691 Owen, yemek yiyoruz burada. 188 00:15:02,151 --> 00:15:07,907 Ve o ezik savaş hikâyeleri de ne öyle? Kafayı yemiş. 189 00:15:08,324 --> 00:15:11,619 Bu tırnaklar savaş eğitimi için değil, anlatabiliyor muyum? 190 00:15:12,995 --> 00:15:15,748 Orduya katılmak istesem, katılırdım. 191 00:15:15,832 --> 00:15:18,042 Millet bu iğrenç. 192 00:15:19,710 --> 00:15:22,797 Fıstık ezmesi israfı böyle olur işte. 193 00:15:24,590 --> 00:15:29,262 -Bence yeterince yedin. -Bir tanecik daha. 194 00:15:34,600 --> 00:15:37,270 Tamam, bu hataydı. 195 00:15:45,570 --> 00:15:47,947 Prensesin karanlık tarafı da varmış. 196 00:15:48,281 --> 00:15:50,408 Tamam, iğrençti. 197 00:15:51,033 --> 00:15:55,621 Ama kötü bir şey yaparak eğlenince daha fazlasını istedim. 198 00:15:56,205 --> 00:15:59,000 Bana hâlâ o öpücüğü verebilirsin. Bayağı kötü olur. 199 00:15:59,458 --> 00:16:00,960 Hâlâ tipim değilsin. 200 00:16:01,043 --> 00:16:03,671 İyi. Fıstık ezmesi olmayan hayatın tadını çıkar. 201 00:16:04,005 --> 00:16:06,716 -Teşekkürler, hapsin tadını çıkar. -Öyle yapacağım. 202 00:16:15,099 --> 00:16:17,727 -İşte bu, dostum! -Beni istediğini söylemiştim. 203 00:16:20,730 --> 00:16:22,773 Dikkat dikkat, kalan acemi askerler! 204 00:16:22,857 --> 00:16:27,236 Eğitiminizin sıradaki evresi, yarın sabah saat yedide başlayacak. 205 00:16:27,320 --> 00:16:31,532 Ve tatlımı alan şerefsizi bulursam kötü olacak. 206 00:16:35,912 --> 00:16:39,415 Şu anda, eski bir işkence metodunu deneyimliyorsunuz. 207 00:16:39,916 --> 00:16:43,252 Şimdiye kadar, kan beyninize toplanmaya başlamıştır. 208 00:16:43,336 --> 00:16:48,299 Sıradaki evre bulantı, sonra baş dönmesi ve kızarma. 209 00:16:48,382 --> 00:16:53,554 Kan, gözlerinize dolmaya başladığında baygınlık geçirebilirsiniz. 210 00:16:53,638 --> 00:16:54,472 Duncan! 211 00:16:57,850 --> 00:16:59,560 Tamam, gayet iyi. 212 00:17:07,151 --> 00:17:12,156 Haydi! Uzanamıyorum. 213 00:17:15,785 --> 00:17:17,536 Yeter, benim için bitmiştir. 214 00:17:23,793 --> 00:17:25,544 Üstümden kalk, koca öküz. 215 00:17:26,504 --> 00:17:27,421 Özür dilerim. 216 00:17:31,968 --> 00:17:33,427 Gülmeyi derhal kesin! 217 00:17:33,511 --> 00:17:36,389 Özür dilerim. Kontrol edemiyorum. 218 00:17:41,018 --> 00:17:43,229 Senden daha fazlasını bekliyordum, asker. 219 00:17:45,022 --> 00:17:48,818 Başçavuş, sana söyleyecek tek şeyim var. 220 00:17:48,901 --> 00:17:54,198 -Nedir o? -Sakin olmalısın dostum. 221 00:17:58,744 --> 00:18:01,038 İşte bundan bahsediyorum. 222 00:18:01,581 --> 00:18:05,960 -Tamam Geoffy, her şey sana bağlı. -Duydun mu, Gwen? 223 00:18:06,460 --> 00:18:09,505 Evet, tüm gün burada asılabilirim. 224 00:18:09,589 --> 00:18:12,967 Tamamdır kardeşim! Kan beynime sıçrasın diye yaşıyorum. 225 00:18:14,218 --> 00:18:18,222 Harika hissettiriyor. 226 00:18:22,643 --> 00:18:23,769 Kesin iz kalacak. 227 00:18:25,396 --> 00:18:26,522 -Evet! -Pekâlâ, Gwen. 228 00:18:26,605 --> 00:18:28,316 -Haydi, Sincaplar! -Gwen. 229 00:18:28,941 --> 00:18:33,237 Tebrikler, asker. Seninle savaşa katılırdım. 230 00:18:33,321 --> 00:18:36,073 Kariyerimi seçerken bunu aklımda tutacağım. 231 00:18:37,366 --> 00:18:38,618 Öyle yap asker. 232 00:18:40,870 --> 00:18:41,912 Öyle yap. 233 00:18:50,046 --> 00:18:53,174 Tabağımda sadece beş şekerleme var. 234 00:18:53,799 --> 00:18:59,930 Ve bu şekerlemeler, kampçı olarak burada kalanları... 235 00:19:01,223 --> 00:19:02,058 ...simgeliyor. 236 00:19:03,976 --> 00:19:06,604 Oylarınızı, itiraf kutusuna atacaksınız. 237 00:19:07,438 --> 00:19:12,026 İsminizi okumazsam, derhal utanç iskelesine inmeli, 238 00:19:12,526 --> 00:19:15,446 kaybedenler teknesine binmeli ve evinize dönmelisiniz. 239 00:19:16,197 --> 00:19:18,741 Ve asla geri dönemezsiniz, asla. 240 00:19:24,455 --> 00:19:25,456 Duncan. 241 00:19:25,539 --> 00:19:26,624 Evet! 242 00:19:28,042 --> 00:19:29,627 -DJ. -Evet! 243 00:19:31,170 --> 00:19:32,088 Bridgette. 244 00:19:34,548 --> 00:19:35,800 -Geoff. -Evet! 245 00:19:37,635 --> 00:19:42,598 Kampçılar, gecenin son şekerlemesi bu. 246 00:19:49,313 --> 00:19:51,065 -Harold. -Evet! 247 00:19:51,565 --> 00:19:55,069 Ne? Benim yerime Harold'a mı oy verdiniz? 248 00:19:56,362 --> 00:19:58,114 Evet hep şok edici olur zaten. 249 00:19:58,572 --> 00:20:01,826 Bu imkânsız. Oyların tekrar sayılmasını talep ediyorum. 250 00:20:01,909 --> 00:20:06,122 Cidden dostum. Üçümüz de onu elemek için oy vermedik. 251 00:20:11,836 --> 00:20:15,923 Kabul etmiyorum. 252 00:20:16,006 --> 00:20:17,800 Çok saçma. 253 00:20:17,883 --> 00:20:22,388 Tek umudunuzdum. Oymakbaşı adayıydım. 254 00:20:24,140 --> 00:20:25,516 Bırakın beni. 255 00:20:27,977 --> 00:20:29,895 Avukatımdan haber alacaksınız. 256 00:20:30,396 --> 00:20:31,480 Courtney, dur. 257 00:20:33,691 --> 00:20:34,984 Bunu senin için yaptım. 258 00:20:37,903 --> 00:20:43,534 Duncan. Bu çok saçma ve garip ama sevdim. 259 00:20:44,076 --> 00:20:45,953 Seni asla unutmayacağım! 260 00:20:55,921 --> 00:20:58,382 İç çamaşırımı kim bisküvi dolgusu yaptı? 261 00:21:02,595 --> 00:21:03,512 Aptallar! 262 00:21:06,599 --> 00:21:07,892 Meyve suyu değil bu. 263 00:21:07,975 --> 00:21:09,768 Benim hatam, dostum. 264 00:21:18,402 --> 00:21:20,946 Komik olduğunuzu mu sanıyorsunuz? 265 00:21:21,655 --> 00:21:25,618 Bakalım, biri aşk hayatınıza karıştığında hoşunuza gidecek mi? 266 00:21:27,620 --> 00:21:28,454 Evet.