1 00:00:02,211 --> 00:00:04,838 Total Drama Island'da daha önce... 2 00:00:05,339 --> 00:00:07,674 Kampçılar arasında işler iyice kızıştı. 3 00:00:08,008 --> 00:00:10,719 Heather yemek yarışmasında Leshawan'ı sıkıştırdı, 4 00:00:11,345 --> 00:00:14,723 sonunda da buz gibi oldu. 5 00:00:14,806 --> 00:00:16,767 Owen zor bir gün geçirdi. 6 00:00:17,643 --> 00:00:19,937 Geoff, Katil Levrekleri zafere ulaştırdı, 7 00:00:20,020 --> 00:00:23,941 Sincaplar ise yenilme serilerinin daha da dibini gördü. 8 00:00:24,399 --> 00:00:28,987 Beth'e güle güle dedik. Sincaplar laneti bozdu mu? 9 00:00:29,071 --> 00:00:31,532 Birbirlerine ne kadar güveniyorlar? 10 00:00:32,115 --> 00:00:36,453 Hepsi bu hafta Total Drama Island'da. 11 00:00:42,376 --> 00:00:44,586 İyiyim, anneciğim, babacığım, 12 00:00:45,295 --> 00:00:47,422 Hep aklımdasınız 13 00:00:47,923 --> 00:00:49,967 Ne olmak istediğimi sormuştunuz 14 00:00:50,050 --> 00:00:52,761 Sanırım artık biliyorsunuz 15 00:00:53,136 --> 00:00:57,849 Ünlü olmak istiyorum 16 00:00:58,642 --> 00:01:01,103 Güneşe yakın yaşamak istiyorum 17 00:01:01,687 --> 00:01:03,647 Toplanın, ben kazandım 18 00:01:04,231 --> 00:01:06,525 Yok önümde engel, her şey tıkırında 19 00:01:06,608 --> 00:01:08,735 Bir gün varacağım oraya 20 00:01:09,361 --> 00:01:13,949 Çünkü ünlü olmak istiyorum 21 00:01:21,039 --> 00:01:25,627 Ünlü olmak istiyorum! 22 00:01:26,128 --> 00:01:31,174 Ünlü olmak istiyorum! 23 00:01:41,893 --> 00:01:46,565 Bugünün kahvaltısı, Hawaii usulü İtalyan güveci. 24 00:01:46,898 --> 00:01:49,276 Yani yemek yarışmasından artanlar. 25 00:01:49,776 --> 00:01:53,196 -Evet, doğru. Bir sorun mu var? -Hayır, efendim. 26 00:01:56,658 --> 00:01:58,660 Ekinezya ister misin? 27 00:01:59,453 --> 00:02:04,458 Çok komiksin. Beni dolaba kapatıp sonra kurtulabileceğini mi sanıyorsun? 28 00:02:04,791 --> 00:02:07,711 Benimle tanıştığına pişman olacaksın. 29 00:02:07,794 --> 00:02:10,213 -Çok geç. -Sen tam bir... 30 00:02:14,009 --> 00:02:15,302 Buradan nefret ediyorum. 31 00:02:30,067 --> 00:02:33,070 Gördüm. Nasıl fincan çalabilirsin? 32 00:02:33,528 --> 00:02:37,908 Çünkü güzel görünüyor ve bende yok. Yoktu, yani. 33 00:02:39,409 --> 00:02:40,952 Ama atılabilirsin. 34 00:02:42,829 --> 00:02:44,915 Beni umursamadığını düşünüyordum. 35 00:02:44,998 --> 00:02:46,667 Bir yarışmacı eksiğimiz var 36 00:02:46,750 --> 00:02:49,211 ve suç işleyeceksin diye kaybetmek istemiyorum. 37 00:02:49,711 --> 00:02:52,130 Her neyse. Benden hoşlanıyorsun. 38 00:02:53,131 --> 00:02:54,383 Neden uğraşıyorum ki? 39 00:02:59,721 --> 00:03:01,390 Selam, ben Chris. 40 00:03:01,765 --> 00:03:04,434 Bazen takımlar anlaşamaz. 41 00:03:04,976 --> 00:03:11,691 Biz de yapımcılarla bunu eğlence için kullanmayı düşündük. 42 00:03:12,275 --> 00:03:14,611 Harika olacak. 43 00:03:16,613 --> 00:03:21,576 Geçen haftaki yarışma, bazı Sincap sorunlarını ortaya çıkardı. 44 00:03:21,660 --> 00:03:26,957 Levrek havuzunda da yüzen güzel bir şeyler var gibi hissediyorum. 45 00:03:27,457 --> 00:03:31,795 Bu haftanın yarışı, güven kurma üstüne olacak. 46 00:03:31,878 --> 00:03:35,048 Çünkü her iyi şey biraz güvenle başlar. 47 00:03:36,049 --> 00:03:40,137 Trent'e bir kez güvendim, beni kuma gömülü bıraktı. 48 00:03:40,720 --> 00:03:43,765 Takımınızın iki ya da daha fazla üyesi tarafından 49 00:03:43,849 --> 00:03:45,559 tamamlanacak üç yarışma olacak. 50 00:03:46,101 --> 00:03:49,229 Normalde kampçıların eşlerini seçmelerini isteriz 51 00:03:49,730 --> 00:03:52,732 ama bu sefer öyle olmayacak. Daha da eğleneceğim. 52 00:03:54,317 --> 00:04:00,574 İlk yarışmada ekstrem kaya tırmanışı yapacaksınız. 53 00:04:01,283 --> 00:04:03,827 DJ ve Duncan, Levrekler için yarışacak. 54 00:04:03,910 --> 00:04:05,996 Heather ve Gwen'se Sincaplar için. 55 00:04:07,080 --> 00:04:09,332 Halat ve kemerleriniz. 56 00:04:10,000 --> 00:04:11,835 Senin sorunun ne? 57 00:04:12,335 --> 00:04:15,130 Beni tutmana izin vereceğimi sanıyorsan, delirmişsin. 58 00:04:15,464 --> 00:04:17,549 Aslında tutmayacaksın. 59 00:04:18,091 --> 00:04:21,762 Biri ipi düğümden çekerken eşi tırmanacak. 60 00:04:21,845 --> 00:04:25,390 Tırmanıcılar düşerse düğüm onları çakılmaktan kurtaracak. 61 00:04:26,308 --> 00:04:29,561 Tuzaklara gelince, dağın hem yamaçlarında hem de aşağısında 62 00:04:29,644 --> 00:04:33,023 dikkat dağıtan küçük şeyler var. Şey gibi... 63 00:04:33,940 --> 00:04:35,150 Paslı çiviler, 64 00:04:35,567 --> 00:04:37,277 kaygan yerler, 65 00:04:38,445 --> 00:04:39,779 hafif patlayıcılar 66 00:04:39,863 --> 00:04:41,948 ve birkaç sürpriz daha. 67 00:04:42,032 --> 00:04:42,991 Harika! 68 00:04:43,533 --> 00:04:47,621 Düğümdeki kişi eşini de bağlayacak. 69 00:04:47,704 --> 00:04:49,539 Tamamen güven meselesi, millet. 70 00:04:49,623 --> 00:04:53,627 İpi bırakmamayı da asla unutmayın. 71 00:04:54,211 --> 00:04:56,963 Eşinizin hayatı ona bağlı. 72 00:04:57,047 --> 00:04:59,174 Affedersiniz. Eş değiştirebilir miyiz? 73 00:04:59,257 --> 00:05:01,635 Bugün kafa üstü çakılma havamda değilim. 74 00:05:02,385 --> 00:05:07,599 Ne kadar sevmesem de yarışı kaybetmemek için seni öldüremem. 75 00:05:08,141 --> 00:05:09,893 Henüz. Hadi kuralım. 76 00:05:10,560 --> 00:05:12,687 Daha önce yapmamıştım, ya sen? 77 00:05:12,771 --> 00:05:16,274 Tabii, hapiste sürekli duvara tırmanmayı öğretirler. 78 00:05:17,526 --> 00:05:20,362 Kusura bakma, dostum. Benimle gelemezsin. 79 00:05:20,445 --> 00:05:22,197 Geoff'a güvenebilirsin. 80 00:05:22,822 --> 00:05:25,742 Geoff, ben tırmanırken tavşanı tut. Teşekkürler, G. 81 00:05:26,284 --> 00:05:30,288 Tabii ki, dostum. Küçük tüylü arkadaş, nasılsın? 82 00:05:32,207 --> 00:05:34,125 Tamamen bağlandın. 83 00:05:36,586 --> 00:05:39,256 -İkinci ip ne için? -Yedek ip. 84 00:05:40,257 --> 00:05:42,717 -Neye sırıtıyorsun? -Hiçbir şeye. 85 00:05:43,134 --> 00:05:46,513 Bu yarışta birlikte olduğumuz için mutluyum. 86 00:05:48,431 --> 00:05:53,770 Benimle uğraşmakla hata etti. İntikam ve aşağılamada doktoram var. 87 00:06:07,742 --> 00:06:10,078 Tamam, tuttum. 88 00:06:10,870 --> 00:06:15,625 Sürpriz var, demiştim. Acı sos isteyen? 89 00:06:18,712 --> 00:06:20,046 Neler oluyor, Chris? 90 00:06:24,467 --> 00:06:26,011 Ateşli! 91 00:06:32,058 --> 00:06:33,643 Elinden gelenin en iyisi bu mu? 92 00:06:33,727 --> 00:06:35,562 Elimizden gelenin en iyisi bu mu? 93 00:06:42,277 --> 00:06:46,698 Gwen, arkaya düşmek istemezsin. 94 00:06:49,784 --> 00:06:56,041 -Her gün göreceğin bir şey değil. -Evet, dostum. Göremezsin. 95 00:07:10,305 --> 00:07:13,850 -Bu küçük düşürücü. -Hem de nasıl. 96 00:07:16,311 --> 00:07:17,312 Siktir et. 97 00:07:21,650 --> 00:07:24,402 Görünüşe göre Sincaplar ilk yarışı kazandı. 98 00:07:24,945 --> 00:07:26,905 Evet! Bok var. 99 00:07:38,416 --> 00:07:41,795 Şimdi, ikinci tur: Ekstrem... 100 00:07:42,587 --> 00:07:45,715 ...yemek pişirme yarışı! 101 00:07:49,761 --> 00:07:53,515 İki takım da kimin pişirip kimin yiyeceğini seçmeli. 102 00:07:54,265 --> 00:07:57,102 Bir öncekinde ben şeftim. Sen pişirsen iyi olur. 103 00:07:57,185 --> 00:07:59,688 Todd, ben aşçı olurum. 104 00:08:00,689 --> 00:08:03,066 Tamam, bir Stephen Hawking değil 105 00:08:03,149 --> 00:08:06,945 ama yemek pişirmede ne kadar kötü olabilir? 106 00:08:07,529 --> 00:08:10,490 Bugün Fugu Sashimi yapacaksınız. 107 00:08:10,573 --> 00:08:13,159 Geleneksel zehirli Japon balon balığı. 108 00:08:15,412 --> 00:08:19,833 Fugu balon balığı, 30 kişiyi öldürecek kadar zehir taşır. 109 00:08:22,168 --> 00:08:25,422 Balıklar, yaratıcınızla tanışın! 110 00:08:27,507 --> 00:08:33,847 Zehirli organların etrafından dikkatlice kesilmelidir. 111 00:08:34,681 --> 00:08:40,979 Sinirleri felç eder ve panzehiri de yok, yani endişelenmeyin. 112 00:08:41,563 --> 00:08:43,565 Biyoloji dersi görmüştün, değil mi? 113 00:08:44,232 --> 00:08:45,066 Başlayın. 114 00:08:54,451 --> 00:08:55,285 Hazır. 115 00:09:16,056 --> 00:09:17,223 Harika! 116 00:09:46,711 --> 00:09:50,298 Biyolojiyi geçtiğini söylemiştin. 117 00:09:50,381 --> 00:09:52,217 Biyoloji dersi aldığımı söyledim. 118 00:09:57,013 --> 00:10:01,559 Sorun yok. 24 saat sonra yenilenmiş gibi yürüyüp nefes alacak. 119 00:10:02,685 --> 00:10:04,687 Biri bu çocuğa yardım edecek mi? 120 00:10:19,202 --> 00:10:21,204 Sona kalan çürük balık! 121 00:10:23,790 --> 00:10:26,251 Önce tavşanı güvenli bir yere koymalıyım. 122 00:10:30,213 --> 00:10:32,298 O balığı yemen çok cesurcaydı. 123 00:10:32,632 --> 00:10:35,260 Önemli değil. Sana güvenebileceğimi biliyordum. 124 00:10:35,593 --> 00:10:38,346 Harikasın. Başka ne harika, biliyor musun? 125 00:10:50,942 --> 00:10:52,735 Çok acımayacak. 126 00:10:54,070 --> 00:10:55,196 Aşırı acıyacak. 127 00:11:01,744 --> 00:11:03,913 Hayır! Tavşancık! 128 00:11:11,170 --> 00:11:14,007 -Kartalı yakala, Geoff! -Nasıl? 129 00:11:14,507 --> 00:11:17,260 Ayağından ya da kanatlarından falan yakala. 130 00:11:20,680 --> 00:11:21,556 İşte böyle. 131 00:11:22,640 --> 00:11:24,893 Gel, kartal, gel. 132 00:11:27,186 --> 00:11:29,022 Yok artık! 133 00:11:31,190 --> 00:11:38,197 İyi haber, üçüncü turda üç yarışma daha var. Gözünüz bağlı olacak. 134 00:11:38,865 --> 00:11:42,118 Gözü kapalı elma vurmayla başlıyor, 135 00:11:42,201 --> 00:11:47,290 sonra gözü kapalı trapez, sonra da gözü kapalı kızak. 136 00:11:47,624 --> 00:11:49,626 Tavşan nerede? Özledim. 137 00:11:50,793 --> 00:11:52,837 Tavşan mı? Gidip getireyim. 138 00:11:57,550 --> 00:12:00,303 Efsane atıcı William Tell gibi, 139 00:12:00,386 --> 00:12:04,933 yaban elmasıyla eşinizin kafasındaki oku vuracaksınız. 140 00:12:05,683 --> 00:12:07,602 Tam tersi değil miydi? 141 00:12:09,312 --> 00:12:12,231 Atıcının gözü bağlı olacak. 142 00:12:13,775 --> 00:12:19,781 Yüze en az zararı vererek oku düşüren kazanır. 143 00:12:23,618 --> 00:12:25,161 Olamaz, taşaklara geldi. 144 00:12:25,620 --> 00:12:27,956 Takımlardan biri Leshawna'yla Owen. 145 00:12:28,039 --> 00:12:30,291 Diğeri de Courtney'yle Sadie. 146 00:12:30,792 --> 00:12:33,002 Elmaya aşırı alerjim var. 147 00:12:34,003 --> 00:12:36,005 Ben vurayım. İyi nişancıyım. 148 00:12:37,048 --> 00:12:38,091 Öyle olsan iyi olur. 149 00:12:38,174 --> 00:12:40,593 Hadi ortalığı dağıtalım. 150 00:13:05,868 --> 00:13:07,078 On ikiden mi vurdum? 151 00:13:07,996 --> 00:13:09,539 Şimdi vuracağım. 152 00:13:09,622 --> 00:13:11,457 Leshawna kazandı bile. 153 00:13:11,541 --> 00:13:12,917 Aptal, artık bitti... 154 00:13:20,341 --> 00:13:23,011 Sadie, bitti dostum! Bırak! 155 00:13:23,511 --> 00:13:25,722 Pardon, özür dilerim. 156 00:13:27,181 --> 00:13:29,017 Sen bittin. 157 00:13:31,477 --> 00:13:34,313 Şimdi, gözü kapalı trapez. 158 00:13:34,814 --> 00:13:41,112 Yaralanmaları önlemek için, denizanası dolu bu göletin üstüne kuruldu. 159 00:13:42,155 --> 00:13:44,907 İkiniz gözü kapalı şekilde platformda duracaksınız 160 00:13:44,991 --> 00:13:47,118 ve eşiniz atlamanızı söyleyecek. 161 00:13:47,201 --> 00:13:50,413 -Sonra? -Sonra sizi yakalamasını umacaksınız, 162 00:13:50,496 --> 00:13:53,666 yoksa acılı bir yüzme deneyimi olacak. 163 00:13:55,001 --> 00:13:56,210 Marş! 164 00:13:59,672 --> 00:14:04,052 -Tavşan nerede? -Unuttum, şeye koymuştum... 165 00:14:05,553 --> 00:14:08,556 Şey vardı... Artık aramızda değil. 166 00:14:09,140 --> 00:14:12,935 Kaçtı ama eminim dönecektir. 167 00:14:13,770 --> 00:14:17,648 -Özür dilerim, dostum. -Hayır, senin hatan değil. 168 00:14:19,400 --> 00:14:22,737 Küçük tavşanım. Çok iyi arkadaştık. 169 00:14:24,322 --> 00:14:27,992 Tavşancık! Neden böyle yaptın? 170 00:14:33,164 --> 00:14:34,374 Tamam, Bridgette. 171 00:14:35,458 --> 00:14:36,709 Şimdi atla! 172 00:14:39,754 --> 00:14:42,840 Kazanacaksak bana güvenmek zorundasın. 173 00:14:42,924 --> 00:14:45,510 Pardon, bir dahakine. 174 00:14:45,593 --> 00:14:49,013 Tamam. Bir, iki, üç. 175 00:14:49,847 --> 00:14:50,765 Atla! 176 00:14:53,351 --> 00:14:55,228 Tamamdır, başardınız! 177 00:14:57,522 --> 00:14:59,357 Sincaplar, sıra sizde. 178 00:15:00,274 --> 00:15:01,859 Tamam, bir... 179 00:15:03,236 --> 00:15:04,153 ...iki... 180 00:15:05,571 --> 00:15:08,282 ...üç! Atla! Hayır, daha değil! 181 00:15:14,080 --> 00:15:16,290 Puan Katil Levrekler'e gidiyor. 182 00:15:19,460 --> 00:15:22,422 Bazen evren bir anda güzel şeyler veriyor. 183 00:15:25,174 --> 00:15:27,301 Ona güvendiğime inanamıyorum... 184 00:15:28,803 --> 00:15:30,555 Kahrolası zehirli denizanası. 185 00:15:33,599 --> 00:15:36,185 Ne? Neredeyim ben? 186 00:15:37,228 --> 00:15:38,062 Revirdesin. 187 00:15:38,980 --> 00:15:41,816 Denizanasını çıkarmak için bir şey var mı? 188 00:15:50,867 --> 00:15:53,077 Duncan tavşanla ne yapıyor? 189 00:15:54,704 --> 00:15:58,541 Son aşama. Gözü kapalı kızak. 190 00:15:58,624 --> 00:15:59,959 Ne? 191 00:16:00,042 --> 00:16:03,045 Her takımın birer sürücüsü ve yönlendiricisi olacak. 192 00:16:03,129 --> 00:16:06,132 Yönlendirici yönleri söylerken sürücü hareket edecek. 193 00:16:07,008 --> 00:16:09,635 Bir de sürücünün gözü bağlı olacak. 194 00:16:10,720 --> 00:16:14,307 Geriye pek kimse kalmadı, değil mi? Sizi kaybedip duruyoruz, çocuklar. 195 00:16:14,974 --> 00:16:18,936 Gwen'le Leshawna ve Geoff'le DJ. 196 00:16:22,940 --> 00:16:29,280 DJ, tavşanın için üzgün olduğunu biliyorum ama odaklanmalıyız. 197 00:16:29,363 --> 00:16:33,701 Ya hayatta kalırız ya da ciddi şekilde yaralanırız, dostum. 198 00:16:33,784 --> 00:16:37,747 Tavşan beni terk etti. Neden sana güveneyim? 199 00:16:38,080 --> 00:16:40,166 Çünkü ben de zarar görmek istemiyorum. 200 00:16:43,294 --> 00:16:47,757 Kayganlaştırıyorum. Biraz daha hızlansın. 201 00:16:51,260 --> 00:16:53,638 Başlangıç pozisyonuna, hazır olun. 202 00:16:58,684 --> 00:17:00,436 Sağa. 203 00:17:03,731 --> 00:17:05,358 Ağaca dikkat! 204 00:17:09,153 --> 00:17:10,571 Şu anda uçuyoruz. 205 00:17:15,868 --> 00:17:18,162 Ölmeye hazır değilim! 206 00:17:20,957 --> 00:17:24,210 DJ, kontrol etmelisin dostum! 207 00:17:24,293 --> 00:17:26,796 Tavşan yaşamanı isterdi! 208 00:17:27,546 --> 00:17:34,512 -DJ, bak kimi buldum. -DJ, Duncan tavşanı bulmuş! 209 00:17:34,595 --> 00:17:39,058 Dalga geçme, dostum. Tavşancık, geri döndün! 210 00:17:39,559 --> 00:17:41,435 Pekâlâ, haydi yapalım şunu. 211 00:17:42,019 --> 00:17:43,896 Sol, sağ. 212 00:17:45,231 --> 00:17:46,440 Hadi, DJ! 213 00:17:49,360 --> 00:17:50,236 Sağ. 214 00:17:51,529 --> 00:17:52,530 Sol. 215 00:17:53,155 --> 00:17:54,991 Sağ, sol! 216 00:17:58,286 --> 00:17:59,620 O da neydi? 217 00:18:01,664 --> 00:18:05,751 Birkaç patlayıcı artmıştı, israfı hiç sevmem. 218 00:18:07,086 --> 00:18:08,588 -Sol! -Sağ! 219 00:18:17,722 --> 00:18:19,390 Evet! 220 00:18:37,325 --> 00:18:40,077 Teşekkürler, Duncan. Harikasın. 221 00:18:40,745 --> 00:18:43,331 Her neyse, dostum. Salak bir tavşan işte. 222 00:18:43,414 --> 00:18:47,168 DJ'e yeni bir tavşan bulduğuna inanamıyorum. Çok iyi birisin. 223 00:18:47,251 --> 00:18:51,881 -Ne? Hayır, değilim. -Öylesin, iyisin. 224 00:18:51,964 --> 00:18:54,050 Neden bahsettiğini bilmiyorum. 225 00:18:54,133 --> 00:18:56,427 -Seni gördüm, Duncan. -Her neyse. 226 00:18:56,510 --> 00:18:59,138 Peşimi bırakmadı, garip tavşan. 227 00:19:01,223 --> 00:19:04,393 İyi, tamam. Ben yaptım. Şimdi mutlu musun? 228 00:19:04,477 --> 00:19:06,479 Kimseye söyleme, tamam mı? 229 00:19:07,271 --> 00:19:09,523 Nazik olduğumu düşünmelerini istemiyorum. 230 00:19:09,607 --> 00:19:11,192 Sırrın benle güvende. 231 00:19:13,986 --> 00:19:17,573 Ben iyi değilim, tamam mı? Açıklığa kavuşturayım da. 232 00:19:21,911 --> 00:19:24,455 Levrekler, kızak yarışını kazandı. 233 00:19:26,457 --> 00:19:30,920 Ne yazık ki, bunların gözü bağlı yarışlar olduğunu söylemiştim. 234 00:19:31,003 --> 00:19:35,091 Bağı bir anlığına çıkararak en önemli kuralı çiğnedin. 235 00:19:35,174 --> 00:19:38,469 Bu durumda bugünün kazananı Sincaplar. 236 00:19:38,552 --> 00:19:40,971 -Evet! -Harika! 237 00:19:41,806 --> 00:19:44,266 İşte biz buyuz! 238 00:19:52,650 --> 00:19:53,943 Kim şekerleme ister? 239 00:19:54,026 --> 00:19:57,947 2Serbestlik, güvence ve huzuru temsil eden bir... 240 00:19:58,697 --> 00:20:00,408 Sadede gel! 241 00:20:00,491 --> 00:20:02,952 Şeker alamazsanız utanç iskelesine yürüyecek 242 00:20:03,035 --> 00:20:05,579 ve asla geri dönemeyeceksiniz! 243 00:20:06,997 --> 00:20:10,668 Bir tane Duncan'a, bir tane Bridgette'e, 244 00:20:10,751 --> 00:20:12,086 bir tane de Courtney'e. 245 00:20:15,881 --> 00:20:18,676 DJ, Geoff, iyi iş çıkardınız, kardeşlerim. 246 00:20:19,260 --> 00:20:21,554 Sadece bir tane kalmış. 247 00:20:21,637 --> 00:20:23,097 Sadie ve Harold... 248 00:20:24,098 --> 00:20:25,641 ...son şekerleme. 249 00:20:30,438 --> 00:20:34,859 Birisi gidiyor dersem gider. 250 00:20:43,409 --> 00:20:46,954 -Haydi, söylesene. -Acele ettirme. 251 00:20:47,037 --> 00:20:49,748 Seyirci bu tarz dramatik sonlara bayılıyor. 252 00:20:54,545 --> 00:20:55,463 Harold. 253 00:20:57,840 --> 00:21:03,554 Biliyor musunuz? Bana uyar, sizi şekerleme manyakları. 254 00:21:09,727 --> 00:21:11,228 Geri kalanınız güvende... 255 00:21:12,396 --> 00:21:13,355 ...şimdilik. 256 00:21:20,404 --> 00:21:21,447 Yaşasın!