1 00:00:02,085 --> 00:00:04,796 Detta har hänt: 2 00:00:04,880 --> 00:00:09,134 De tävlande måste erövra sina största rädslor. 3 00:00:09,218 --> 00:00:14,306 Alla lyckades inte, men några gick rakt på sina fasor. 4 00:00:14,389 --> 00:00:21,355 Tyler svek sitt lag när han var för harig för att konfrontera kycklingen. 5 00:00:21,438 --> 00:00:23,732 Fattar ni? 6 00:00:23,815 --> 00:00:26,818 Så adjöss med Tyler. 7 00:00:26,902 --> 00:00:31,740 Alltså förlorade fiskarna igen. Kan du få napp den här gången? 8 00:00:31,823 --> 00:00:36,161 Se vad som händer i det här avsnittet! 9 00:01:38,974 --> 00:01:44,563 Fiskar och gnagare, dagens uppgift är en riktig sommarkollo-upplevelse. 10 00:01:44,646 --> 00:01:46,190 En kanotfärd! 11 00:01:46,982 --> 00:01:53,906 Ni kommer att paddla över sjön till Skelettön! 12 00:01:53,989 --> 00:02:00,078 När ni kommer dit, måste ni forsla kanoterna till andra sidan ön. 13 00:02:00,829 --> 00:02:06,084 Det är cirka två timmars vandring genom tät, förrädisk djungel. 14 00:02:06,168 --> 00:02:09,922 -Vad ska vi forsa? -"Forsla"! 15 00:02:10,005 --> 00:02:13,759 Alltså: Gå med kanoten. 16 00:02:13,842 --> 00:02:20,015 På andra sidan ön ska ni göra upp en räddningsbrasa som jag ska bedöma. 17 00:02:20,098 --> 00:02:25,687 Det första laget som paddlar tillbaka vinner immunitet. 18 00:02:25,771 --> 00:02:28,232 Sätt fart, campare! 19 00:02:29,608 --> 00:02:32,069 Vänta, jag borde nämna en sak till... 20 00:02:32,152 --> 00:02:36,448 Enligt legenden kommer den som tar med sig nåt från ön- 21 00:02:36,532 --> 00:02:40,410 -att drabbas av en evig förbannelse! 22 00:02:42,788 --> 00:02:45,374 Ja! En förbannad ö! 23 00:02:49,795 --> 00:02:53,006 Till kanoterna! Nu ska vi ha kul! 24 00:02:53,090 --> 00:02:54,341 Ja! 25 00:02:57,135 --> 00:03:01,098 -Vad missade jag? -Kanoter. 26 00:03:01,181 --> 00:03:04,935 Vi skulle välja paddelpartner. Det var läge att slå till. 27 00:03:05,018 --> 00:03:09,731 Om jag fick vara ensam med Gwen kunde jag använda min manliga charm. 28 00:03:19,950 --> 00:03:23,537 Du och jag, Gwen. Öppet vatten. Vad sägs? 29 00:03:23,620 --> 00:03:26,582 Trent, du måste paddla med oss! 30 00:03:30,961 --> 00:03:34,673 -Okej, men jag tar befälet. -Det är så jag vill ha det! 31 00:03:35,883 --> 00:03:39,178 Ja! Ja! Nu ska det ske! 32 00:03:41,847 --> 00:03:47,060 Cody? Han är som en irriterande brorsa. En riktigt irriterande lillebror. 33 00:03:54,985 --> 00:03:56,945 Där rök mina planer för Trent. 34 00:04:04,703 --> 00:04:08,332 Följ bara min teknik! Jag är 1/87-del Cherokee. 35 00:04:08,415 --> 00:04:12,878 Stammen skulle kunna hämta mig när som helst. 36 00:04:12,961 --> 00:04:14,254 Vi får hoppas att det sker i dag. 37 00:04:22,221 --> 00:04:25,307 Courtney! Ska vi vara tillsammans? 38 00:04:27,059 --> 00:04:30,479 Jag trodde att Bridgette och jag var tajta- 39 00:04:30,562 --> 00:04:33,440 -men plötsligt är jag som osynlig för henne. 40 00:04:33,524 --> 00:04:35,817 Nä! Allt är lugnt! 41 00:04:35,901 --> 00:04:39,530 -Behöver du en partner, Geoff? -Lysande! 42 00:04:53,168 --> 00:04:55,921 Brukar kanoter välta? 43 00:04:56,004 --> 00:04:58,465 Nej, du tänker på en kajak. 44 00:04:59,216 --> 00:05:02,678 -Om det inte blir vilt vatten. -Kan vatten vara vilt? 45 00:05:02,761 --> 00:05:06,849 Jadå, ibland kan det bli supergrymt! 46 00:05:06,932 --> 00:05:10,561 När jag var åtta fick mina bröder mig att hoppa från hopptornet vid poolen. 47 00:05:10,644 --> 00:05:14,898 Jag var rädd, men hoppade. De skulle inte få kalla mig feg. 48 00:05:14,982 --> 00:05:18,610 Jag landade på rumpan. Det låter bättre än ett magplask, va? 49 00:05:18,694 --> 00:05:23,657 Fel! Badbyxorna åkte så långt upp i rumpan att sjukhuset fick ta ut dem. 50 00:05:23,740 --> 00:05:27,035 De kom på ett nytt ord för det: Wedgiefloppen. 51 00:05:27,119 --> 00:05:29,121 Jag har varit rädd för vatten sen dess. 52 00:05:37,296 --> 00:05:39,298 Ingen fara, jag fixar det. 53 00:05:42,426 --> 00:05:45,179 -Ska jag hjälpa till? -Nej, nej... 54 00:05:56,315 --> 00:05:59,443 Ta det lugnt! Det här går bra. 55 00:05:59,526 --> 00:06:03,071 Om kanoten börjar gunga, håll er undan... 56 00:06:04,990 --> 00:06:06,450 Aj, det gör ont! 57 00:06:12,789 --> 00:06:17,211 På era platser, färdiga, paddla! 58 00:06:20,631 --> 00:06:22,841 Nu lär det strömma in arga mejl. 59 00:06:27,679 --> 00:06:30,390 -Vill du gå ut med mig nån gång? -Nej. 60 00:06:30,474 --> 00:06:33,352 -Vad sägs om fredag kväll? -Nej. 61 00:06:33,435 --> 00:06:36,063 Lördag funkar för mig! Vad sägs om lördag? 62 00:06:36,146 --> 00:06:41,693 -Jag går inte ut med dig. Nånsin! -Okej, visst. Jösses... 63 00:06:43,362 --> 00:06:45,656 Och söndag är uteslutet? 64 00:06:47,699 --> 00:06:49,451 Uppfattat! 65 00:06:49,535 --> 00:06:52,913 Hon kanske inte var redo för Kodmästaren. 66 00:06:54,957 --> 00:06:59,920 Bushmännen lärde oss att fånga och tillaga krokodiler och koalor. 67 00:07:00,003 --> 00:07:02,464 Är inte det olagligt att döda koalor? 68 00:07:02,548 --> 00:07:07,386 Jo, förmodligen. Det är förmodligen olagligt... 69 00:07:09,137 --> 00:07:11,557 Det gör väl inget om jag solar? 70 00:07:12,307 --> 00:07:14,476 Det gör verkligen inget. 71 00:07:14,560 --> 00:07:16,436 Får jag fråga nåt? 72 00:07:16,520 --> 00:07:20,941 Jag gav Bridgette en grym gåva, men hon har gett mig konstiga vibbar. 73 00:07:21,024 --> 00:07:24,653 Det var så illa, Courtney! 74 00:07:24,736 --> 00:07:27,322 Jag hade borstat tänderna- 75 00:07:27,406 --> 00:07:31,034 -och såg att nåt låg under mitt täcke. 76 00:07:31,118 --> 00:07:34,371 Jag lyfte på det och där var den. 77 00:07:36,206 --> 00:07:37,791 -Nej?! -Jo. 78 00:07:37,875 --> 00:07:41,712 -Jag gjorde den på slöjden. -Det gjorde du väl inte? 79 00:07:41,795 --> 00:07:42,921 Jodå! 80 00:07:43,005 --> 00:07:47,843 Det blir värre. På baksidan stod det ristat: 81 00:07:47,926 --> 00:07:51,805 "Tänk på mig när du släpper småmynt i den här." 82 00:07:55,017 --> 00:07:57,102 Inte bra? 83 00:07:57,186 --> 00:08:00,731 Det finns inte ord att beskriva det. 84 00:08:00,814 --> 00:08:03,775 Uppvaktningar är som att mata en kanin. 85 00:08:03,859 --> 00:08:06,862 Kaninen ska komma till dig, så gör inget förhastat. 86 00:08:06,945 --> 00:08:09,031 "Kom, lilla kaninen..." 87 00:08:09,114 --> 00:08:13,076 Slänger du en hemmagjord lerskål mot en kanin kommer den att fly. 88 00:08:13,160 --> 00:08:14,828 Hajar du? 89 00:08:14,912 --> 00:08:17,706 -Så jag klantade mig? -Du klantade dig. 90 00:08:21,460 --> 00:08:24,004 Jag vet nog varför du säger nej. 91 00:08:24,087 --> 00:08:26,590 Det är på grund av Trent. Eller hur? 92 00:08:26,673 --> 00:08:29,301 Jag är bra kompis med Trent- 93 00:08:29,384 --> 00:08:33,680 -och jag fick "jag gillar Gwen"-vibbar av honom. 94 00:08:34,890 --> 00:08:38,143 Jag kan lägga ett gott ord åt dig om du vill. 95 00:08:38,227 --> 00:08:42,439 -Oj, det var verkligen schyst av dig. -Äsch... 96 00:08:42,523 --> 00:08:45,234 Om du ser till att vi hamnar i samma båt på vägen hem- 97 00:08:45,317 --> 00:08:46,944 -är jag skyldig dig en tjänst. 98 00:08:47,027 --> 00:08:51,281 Intressant att du säger det. Jag har själv lite problem. 99 00:08:51,365 --> 00:08:53,075 Vad menar du? 100 00:08:53,158 --> 00:08:56,828 Jag slog vad med Owen att om jag fick din behå- 101 00:08:56,912 --> 00:08:59,790 -skulle han diska åt mig i fortsättningen. 102 00:08:59,873 --> 00:09:05,754 Aj! Just det... Det kanske är för mycket begärt. 103 00:09:07,673 --> 00:09:11,635 -Var detta här tidigare? -Jag tror inte det. 104 00:09:18,934 --> 00:09:25,691 Ni kommer att paddla över sjön till Skelettön! 105 00:09:32,739 --> 00:09:35,284 Såg du dödskallen? 106 00:09:35,367 --> 00:09:38,328 Vad coolt! Det är som om det spökar här! 107 00:09:42,291 --> 00:09:44,751 Låt oss få det överstökat. 108 00:09:59,850 --> 00:10:02,102 Jag tror att jag såg nåt! 109 00:10:06,982 --> 00:10:09,359 Monsterbävrar! 110 00:10:11,528 --> 00:10:17,034 Den ullhåriga bävern är en dagaktiv gnagare- 111 00:10:17,117 --> 00:10:19,036 -som lever på Skelettön. 112 00:10:19,119 --> 00:10:21,747 Och de äter kött! 113 00:10:39,515 --> 00:10:41,016 Återvändsgränd. 114 00:10:45,062 --> 00:10:47,147 De ger sig av! 115 00:10:47,231 --> 00:10:50,067 Har nån med sig extra underkläder? 116 00:10:52,444 --> 00:10:55,948 Jag menar allvar. 117 00:10:56,031 --> 00:10:57,866 Owen! 118 00:10:58,867 --> 00:11:00,160 Tusan... 119 00:11:01,995 --> 00:11:04,581 Jag behöver definitivt nya underkläder. 120 00:11:10,295 --> 00:11:12,005 Gör nåt, någon! 121 00:11:12,089 --> 00:11:14,883 Vänta, titta här! 122 00:11:14,967 --> 00:11:16,635 Var kom den ifrån? 123 00:11:16,718 --> 00:11:21,014 -Jag tänkte göra en romantisk picknick. -Med bröd från dina byxor? 124 00:11:21,098 --> 00:11:23,892 Kasta det nån gång! 125 00:11:27,563 --> 00:11:29,565 Det funkade! 126 00:11:31,441 --> 00:11:34,987 Kom igen, loppet är inte över än! Vi måste bränna grejer också! 127 00:11:38,282 --> 00:11:40,617 Åt vilket håll ska vi gå? 128 00:11:40,701 --> 00:11:43,871 Vänster. Helt klart vänster. 129 00:11:43,954 --> 00:11:46,999 Jag vet inte. Jag tror att vi ska ta högra stigen. 130 00:11:47,082 --> 00:11:49,168 Den högra stigen är bredare. 131 00:11:50,377 --> 00:11:52,171 Vad glor du på? 132 00:11:57,467 --> 00:11:59,386 Jag kan se det andra laget. 133 00:11:59,469 --> 00:12:02,848 -De tar den högra stigen. -Då tar vi den vänstra. 134 00:12:17,571 --> 00:12:21,325 Jag vill inte ha nån panik här, men jag krymper! 135 00:12:21,408 --> 00:12:24,912 Hur skulle jag kunna veta hur kvicksand ser ut? 136 00:12:24,995 --> 00:12:27,497 Det ser ut precis som sand! 137 00:12:28,832 --> 00:12:31,752 Tänk att de gick på det! 138 00:12:32,586 --> 00:12:37,633 Jag la ut den, men trodde aldrig att nån skulle kliva i den! 139 00:12:37,716 --> 00:12:40,219 Det är ju toppen! 140 00:12:42,888 --> 00:12:46,433 Trent har fastnat! Jag kommer, Trent! 141 00:12:46,517 --> 00:12:48,143 Nej, gör inte det! 142 00:12:49,895 --> 00:12:54,650 Nu sitter jag också fast! Det hade jag aldrig väntat mig. 143 00:12:56,610 --> 00:12:58,779 Hjälp! Hallå, hjälp oss! 144 00:13:16,672 --> 00:13:20,425 Tack, kompis. Du är en livräddare. 145 00:13:20,509 --> 00:13:21,552 Är jag? 146 00:13:21,635 --> 00:13:25,138 Min hjälte! Var har du lärt dig det där? 147 00:13:25,222 --> 00:13:27,850 Jag har sett en hel del filmer... 148 00:13:27,933 --> 00:13:31,061 Väldigt rörande, hörni, men vi har en utmaning att vinna! 149 00:13:32,479 --> 00:13:37,276 Just när det såg bra ut för Mördarfiskarna, slog olyckan till. 150 00:13:37,359 --> 00:13:41,864 Mitt ben! Jag är körd! Jag är körd! 151 00:13:41,947 --> 00:13:44,908 Det är så orättvist! 152 00:13:44,992 --> 00:13:48,120 Varför skulle det hända nu? Varför?! 153 00:13:48,203 --> 00:13:51,081 -Geoff! -Fortsätt utan mig. 154 00:13:53,125 --> 00:13:56,545 Vi lämnar ingen bakom oss, inte så länge jag är med. 155 00:13:56,628 --> 00:14:01,466 Jag visste inte om jag skulle klara det. Det hängde på ett hår. 156 00:14:01,550 --> 00:14:04,553 Jag har sett surfare bli uppätna av hajar- 157 00:14:04,636 --> 00:14:08,140 -men det här var fasansfullt! 158 00:14:08,223 --> 00:14:11,935 Han bara fortsatte. Killen har glöd! 159 00:14:30,370 --> 00:14:32,414 Hur gjorde de det så fort? 160 00:14:34,958 --> 00:14:37,586 Det finns inga regler mot tändare. 161 00:14:37,669 --> 00:14:39,379 Fördel: Mördarfiskarna. 162 00:14:45,344 --> 00:14:48,430 Den som tar med sig nåt från ön- 163 00:14:48,514 --> 00:14:52,184 -kommer att drabbas av en evig förbannelse! 164 00:14:52,267 --> 00:14:54,978 -Vad missade jag? -Kanoter. 165 00:15:00,484 --> 00:15:05,197 -Tack för att du räddade mitt skinn. -Klart man hjälper en gnagarpolare. 166 00:15:05,280 --> 00:15:07,741 -En klunk? -Nej. 167 00:15:07,824 --> 00:15:11,161 Trent, låt oss prata. Öga mot öga. 168 00:15:11,245 --> 00:15:15,207 -Okej. Vad vill du prata om? -Gwen. 169 00:15:15,290 --> 00:15:19,294 Jag stötte på henne, men fick nobben. Ett par gånger. 170 00:15:19,378 --> 00:15:23,215 Saken är att hon inte gillar mig. Hon gillar dig. 171 00:15:23,298 --> 00:15:27,261 Om du ljuger kan jag möblera om i ansiktet på dig, det vet du! 172 00:15:27,344 --> 00:15:30,264 Kompis! Varför skulle jag ljuga för dig? 173 00:15:31,723 --> 00:15:34,977 Okej. Vad tycker du att jag borde göra? 174 00:15:35,060 --> 00:15:38,313 Jo, så här skulle jag göra... 175 00:15:38,397 --> 00:15:43,569 Är ni klara med ert teparty, flickor? Vi är mitt uppe i en utmaning här! 176 00:15:54,580 --> 00:15:57,374 Bridgette, du har ju tränat första hjälpen. 177 00:15:57,457 --> 00:16:00,961 Du kanske kan kolla Geoffs sår? Han kanske har kallbrand! 178 00:16:01,044 --> 00:16:04,590 -Eller rötsår! -Eller fotsvamp! 179 00:16:06,550 --> 00:16:10,762 Jag var skyldig Geoff det. Han fick mig att sluta vara rädd för vatten. 180 00:16:10,846 --> 00:16:14,057 När jag såg att han hade tjejproblem var jag tvungen att hjälpa till. 181 00:16:17,644 --> 00:16:20,230 Den är inte tillräckligt stor. 182 00:16:20,314 --> 00:16:23,901 Ni hörde henne. Vi behöver med ved. Kom nu! 183 00:16:32,826 --> 00:16:34,995 Hur ska vi komma hem nu? 184 00:16:36,371 --> 00:16:40,042 Det här borde funka. Det är en egentillverkad braständare- 185 00:16:40,125 --> 00:16:42,044 -av sav och sly. 186 00:16:42,127 --> 00:16:46,465 Backa undan. Det här kommer att bli stort. 187 00:17:00,020 --> 00:17:04,858 Vi har en brasvinnare! Poäng till Gnagarna. 188 00:17:04,942 --> 00:17:08,070 Var har du lärt dig det där? 189 00:17:08,153 --> 00:17:10,656 Jag tränade en sommar med militärreserven. 190 00:17:10,739 --> 00:17:13,825 Jag hamnade i knipa när jag råkade spränga deras kök. 191 00:17:13,909 --> 00:17:19,373 Jag har fortfarande polisen efter mig. Snacka om bondpermis! 192 00:17:22,376 --> 00:17:26,505 Eftersom ni båda är omskakade efter den där kvicksandsgrejen- 193 00:17:26,588 --> 00:17:30,592 -borde vi dela på er. Jag kan åka med Lindsay och Beth- 194 00:17:30,676 --> 00:17:33,303 -och Gwen kan paddla tillbaka med Trent. 195 00:17:33,387 --> 00:17:35,514 Det låter schyst. 196 00:17:38,267 --> 00:17:40,394 Vad ska vi göra utan paddlar? 197 00:17:40,477 --> 00:17:42,938 Nån kan simma bakom och knuffa på. 198 00:17:43,021 --> 00:17:45,440 Det gjorde jag med en jättestor yacht en gång. 199 00:17:45,524 --> 00:17:48,527 Hela besättningen fick ligga och sparka i åtta dagar. 200 00:17:48,610 --> 00:17:51,321 Fyra av oss blev hajätna. Inte jag. 201 00:17:51,405 --> 00:17:55,117 Det var verkligen galet. Okej, vi ses! 202 00:17:55,200 --> 00:17:56,869 Det kan funka! 203 00:17:56,952 --> 00:18:00,873 Vi behöver nån som är stor nog att knuffa tillbaka kanoterna. 204 00:18:00,956 --> 00:18:03,876 DJ! Du är den ende som är stark nog. 205 00:18:03,959 --> 00:18:07,296 Det kan du inte be honom om. Killen kan inte simma! 206 00:18:07,379 --> 00:18:11,216 Jag vet att ni är vänner, men DJ är vår enda chans. 207 00:18:11,300 --> 00:18:14,595 Precis. De här tunna armarna räcker inte. 208 00:18:14,678 --> 00:18:16,263 Jag gör det! 209 00:18:16,346 --> 00:18:21,018 Du kan inte simma med dina skador! Du är hemskt vanställd! 210 00:18:21,101 --> 00:18:24,354 Jag kan göra det. Jag måste. 211 00:18:24,438 --> 00:18:27,858 Allt hängde på mig. Jag behövde simma som en mördarfisk- 212 00:18:27,941 --> 00:18:30,903 -och ingen wedgieflopp skulle stå i vägen. 213 00:18:30,986 --> 00:18:34,656 Det där är en modig man. 214 00:18:34,740 --> 00:18:37,784 DJ! DJ! DJ...! 215 00:18:50,672 --> 00:18:53,967 Fiskarna vinner! 216 00:18:54,968 --> 00:18:57,095 Hurra! 217 00:18:59,097 --> 00:19:01,975 Du kostade oss segern. Du är dödens! 218 00:19:02,059 --> 00:19:06,813 Du ska vara glad att min licens att döda precis har gått ut. 219 00:19:17,616 --> 00:19:23,455 Det är dags för den alltid så ångest- framkallande marshmallow-ceremonin. 220 00:19:23,539 --> 00:19:27,668 När jag ropar ert namn, kom och ta en marshmallow. 221 00:19:27,751 --> 00:19:29,878 Beth. 222 00:19:29,962 --> 00:19:32,172 Trent. 223 00:19:32,256 --> 00:19:34,132 Gwen. 224 00:19:36,301 --> 00:19:38,554 Cody. 225 00:19:38,637 --> 00:19:40,556 Owen. 226 00:19:40,639 --> 00:19:42,891 Heather. 227 00:19:45,644 --> 00:19:47,813 LeShawna. 228 00:19:50,440 --> 00:19:53,026 En sista marshmallow. 229 00:19:53,110 --> 00:19:59,449 Personen som inte får en marshmallow får vandra längs skammens brygga- 230 00:19:59,533 --> 00:20:03,036 -och ta en tur med loser-båten. 231 00:20:03,120 --> 00:20:05,873 Vem kommer det att bli? 232 00:20:07,332 --> 00:20:11,920 Izzy! Vi vet att du är där nere! Du är gripen! 233 00:20:13,172 --> 00:20:15,966 Menar du att allt ditt struntprat var sant? 234 00:20:16,800 --> 00:20:20,179 Nej, bara det om polisen. Vi ses! 235 00:20:20,262 --> 00:20:23,473 Ni får mig aldrig levande! 236 00:20:26,894 --> 00:20:29,354 Jaha, det var det... 237 00:20:29,438 --> 00:20:31,106 God kväll, allihop. 238 00:20:38,572 --> 00:20:39,740 Snyggt! 239 00:20:39,823 --> 00:20:43,452 Är det där...en behå? 240 00:20:43,535 --> 00:20:46,997 Det vet du. Och du vet vad det innebär. 241 00:20:47,080 --> 00:20:49,208 Ha så kul med disken, min gode man. 242 00:20:49,291 --> 00:20:51,293 Så den tillhör...? 243 00:20:51,376 --> 00:20:54,129 En gentleman skryter inte. 244 00:21:06,475 --> 00:21:08,060 Har du lim? 245 00:21:08,143 --> 00:21:12,231 Jag skulle inte slösa tid på att reparera den där! 246 00:21:12,314 --> 00:21:14,316 Men kanske jag...