1 00:00:02,085 --> 00:00:04,796 Dette har hendt: 2 00:00:04,880 --> 00:00:09,134 Deltakerne skulle overvinne sine største redsler. 3 00:00:09,218 --> 00:00:14,306 Ikke alle lyktes, men noen overrasket og gikk rett på. 4 00:00:14,389 --> 00:00:21,355 Tyler sviktet laget da han var for kylling til å konfrontere kyllingen. 5 00:00:21,438 --> 00:00:23,732 Skjønner dere? 6 00:00:23,815 --> 00:00:26,818 Så det var adjø til Tyler. 7 00:00:26,902 --> 00:00:31,740 Dermed tapte fiskene igjen. Kan de klare å fiske seg opp? 8 00:00:31,823 --> 00:00:36,161 Se hva som skjer i dagens avsnitt! 9 00:01:38,974 --> 00:01:44,563 Fisker og gnagere, dagens oppgave er en ekte sommerleir-opplevelse. 10 00:01:44,646 --> 00:01:46,190 En kanotur! 11 00:01:46,982 --> 00:01:53,906 Dere skal padle over sjøen til Skjelettøya! 12 00:01:53,989 --> 00:02:00,078 Når dere kommer dit, må dere forsere øya med kanoene. 13 00:02:00,829 --> 00:02:06,084 Det er en to timers fottur gjennom tett og farlig jungel. 14 00:02:06,168 --> 00:02:09,922 -Hva skal vi fortere? -"Forsere"! 15 00:02:10,005 --> 00:02:13,759 Altså: Gå med kanoen. 16 00:02:13,842 --> 00:02:20,015 På den andre siden skal dere lage en nødbål som jeg skal bedømme. 17 00:02:20,098 --> 00:02:25,687 Det første laget som padler tilbake, vinner immunitet. 18 00:02:25,771 --> 00:02:28,232 Sett i gang, alle sammen! 19 00:02:29,608 --> 00:02:32,069 Vent, jeg burde nevne en ting til... 20 00:02:32,152 --> 00:02:36,448 Ifølge legenden kommer den som tar med seg noe fra øya, 21 00:02:36,532 --> 00:02:40,410 til å rammes av en evig forbannelse! 22 00:02:42,788 --> 00:02:45,374 Ja! En forbannet øy! 23 00:02:49,795 --> 00:02:53,006 Til kanoene! Nå skal vi ha det gøy! 24 00:02:53,090 --> 00:02:54,341 Ja! 25 00:02:57,135 --> 00:03:01,098 -Hva gikk jeg glipp av? -Kanoer. 26 00:03:01,181 --> 00:03:04,935 Vi skulle velge padlepartner. Det var på tide å slå til. 27 00:03:05,018 --> 00:03:09,731 Om jeg fikk være alene med Gwen, kunne jeg bruke min mannlige sjarm. 28 00:03:19,950 --> 00:03:23,537 Du og jeg, Gwen. Åpent farvann. Hva sier du? 29 00:03:23,620 --> 00:03:26,582 Trent, du må padle med oss! 30 00:03:30,961 --> 00:03:34,673 -Greit, men jeg bestemmer. -Det er sånn jeg vil ha det! 31 00:03:35,883 --> 00:03:39,178 Ja! Ja! Nå skal det skje! 32 00:03:41,847 --> 00:03:47,060 Cody? Han er som en irriterende bror. En veldig irriterende lillebror. 33 00:03:54,985 --> 00:03:56,945 Der røk mine planer for Trent. 34 00:04:04,703 --> 00:04:08,332 Bare følg min teknikk! Jeg er 1/87-del Cherokee. 35 00:04:08,415 --> 00:04:12,878 Stammen kan hente meg når som helst. 36 00:04:12,961 --> 00:04:14,254 Vi får håpe det skjer i dag. 37 00:04:22,221 --> 00:04:25,307 Courtney! Skal vi være sammen? 38 00:04:27,059 --> 00:04:30,479 Jeg trodde det var noe mellom Bridgette og meg, 39 00:04:30,562 --> 00:04:33,440 men plutselig er jeg usynlig for henne. 40 00:04:33,524 --> 00:04:35,817 Nei da! Alt går bra! 41 00:04:35,901 --> 00:04:39,530 -Trenger du en partner, Geoff? -Strålende! 42 00:04:53,168 --> 00:04:55,921 Pleier kanoer å velte? 43 00:04:56,004 --> 00:04:58,465 Nei, du tenker på kajakker. 44 00:04:59,216 --> 00:05:02,678 -Om det ikke blir urolig vann. -Kan vann være urolig? 45 00:05:02,761 --> 00:05:06,849 Ja da, iblant kan det bli dritfett! 46 00:05:06,932 --> 00:05:10,561 Da jeg var åtte, fikk brødrene mine meg til å hoppe fra et stupetårn. 47 00:05:10,644 --> 00:05:14,898 Jeg var redd, men hoppet. De skulle ikke få kalle meg feig. 48 00:05:14,982 --> 00:05:18,610 Jeg landet på rumpa. Sikkert bedre enn et mageplask, eller hva? 49 00:05:18,694 --> 00:05:23,657 Feil! Badebuksene kom så langt opp i rumpa at sykehuset måtte ta dem ut. 50 00:05:23,740 --> 00:05:27,035 De fant på et nytt ord for det: Wedgiefloppen. 51 00:05:27,119 --> 00:05:29,121 Jeg har vært redd for vann siden. 52 00:05:37,296 --> 00:05:39,298 Ingen fare, jeg fikser det. 53 00:05:42,426 --> 00:05:45,179 -Skal jeg hjelpe til? -Nei, nei... 54 00:05:56,315 --> 00:05:59,443 Ta det rolig! Dette går bra. 55 00:05:59,526 --> 00:06:03,071 Om kanoen vugger, så hold dere unna... 56 00:06:04,990 --> 00:06:06,450 Au, det var vondt! 57 00:06:12,789 --> 00:06:17,211 Klare, ferdige, padle! 58 00:06:20,631 --> 00:06:22,841 Nå blir det nok noen sure e-poster. 59 00:06:27,679 --> 00:06:30,390 -Vil du gå ut med meg? -Nei. 60 00:06:30,474 --> 00:06:33,352 -Hva med fredag kveld? -Nei. 61 00:06:33,435 --> 00:06:36,063 Lørdag funker for meg! Hva med lørdag? 62 00:06:36,146 --> 00:06:41,693 -Jeg går ikke ut med deg. Noen gang! -Greit, greit... Jøss. 63 00:06:43,362 --> 00:06:45,656 Og søndag er utelukket? 64 00:06:47,699 --> 00:06:49,451 Oppfattet! 65 00:06:49,535 --> 00:06:52,913 Kanskje var hun ikke klar for Code-mesteren. 66 00:06:54,957 --> 00:06:59,920 Buskmennene lærte oss å fange og tilberede krokodiller og koalaer. 67 00:07:00,003 --> 00:07:02,464 Er det ikke ulovlig å drepe koalaer? 68 00:07:02,548 --> 00:07:07,386 Jo, antakeligvis. Det er antakeligvis ulovlig... 69 00:07:09,137 --> 00:07:11,557 Det gjør vel ikke noe om jeg soler meg? 70 00:07:12,307 --> 00:07:14,476 Det gjør virkelig ikke noe. 71 00:07:14,560 --> 00:07:16,436 Får jeg spørre om noe? 72 00:07:16,520 --> 00:07:20,941 Jeg ga Bridgette en kul gave, men hun har gitt meg merkelige vibber. 73 00:07:21,024 --> 00:07:24,653 Det var så ille, Courtney! 74 00:07:24,736 --> 00:07:27,322 Jeg hadde pusset tennene 75 00:07:27,406 --> 00:07:31,034 og så at noe lå under sengeteppet mitt. 76 00:07:31,118 --> 00:07:34,371 Jeg løftet det opp, og der var den. 77 00:07:36,206 --> 00:07:37,791 -Nei? -Jo. 78 00:07:37,875 --> 00:07:41,712 -Jeg lagde den på formingen. -Det gjorde du vel ikke. 79 00:07:41,795 --> 00:07:42,921 Jo da! 80 00:07:43,005 --> 00:07:47,843 Det blir verre. På baksiden sto det: 81 00:07:47,926 --> 00:07:51,805 "Tenk på meg når du slipper småpenger i denne." 82 00:07:55,017 --> 00:07:57,102 Ikke bra? 83 00:07:57,186 --> 00:08:00,731 Det finnes ikke ord for å beskrive det. 84 00:08:00,814 --> 00:08:03,775 Kurtise er som å mate en kanin. 85 00:08:03,859 --> 00:08:06,862 Kaninen må komme til deg, så ikke gjør noe overilt. 86 00:08:06,945 --> 00:08:09,031 "Kom, lille kanin..." 87 00:08:09,114 --> 00:08:13,076 Kaster du en hjemmelagd leireskål mot en kanin, vil den rømme. 88 00:08:13,160 --> 00:08:14,828 Skjønner du? 89 00:08:14,912 --> 00:08:17,706 -Så jeg tabbet meg ut? -Du tabbet deg ut. 90 00:08:21,460 --> 00:08:24,004 Jeg vet hvorfor du sier nei. 91 00:08:24,087 --> 00:08:26,590 Det er på grunn av Trent. Eller hva? 92 00:08:26,673 --> 00:08:29,301 Jeg er god kompis av Trent, 93 00:08:29,384 --> 00:08:33,680 og jeg fikk "jeg liker Gwen"-vibber av ham. 94 00:08:34,890 --> 00:08:38,143 Jeg kan legge et godt ord for deg om du vil. 95 00:08:38,227 --> 00:08:42,439 -Oi, det var virkelig snilt av deg. -Nja... 96 00:08:42,523 --> 00:08:45,234 Om du sørger for at vi havner i samme båt på vei hjem, 97 00:08:45,317 --> 00:08:46,944 skylder jeg deg en tjeneste. 98 00:08:47,027 --> 00:08:51,281 Interessant at du nevner det. Jeg har litt problemer selv. 99 00:08:51,365 --> 00:08:53,075 Hva mener du? 100 00:08:53,158 --> 00:08:56,828 Jeg veddet med Owen om at hvis jeg fikk BH-en din, 101 00:08:56,912 --> 00:08:59,790 så skulle han vaske opp for meg heretter. 102 00:08:59,873 --> 00:09:05,754 Au! Akkurat... Det er kanskje for mye forlangt. 103 00:09:07,673 --> 00:09:11,635 -Var dette her i sted? -Jeg tror ikke det. 104 00:09:18,934 --> 00:09:25,691 Dere kommer til å padle over sjøen til Skjelettøya! 105 00:09:32,739 --> 00:09:35,284 Så dere hodeskallen? 106 00:09:35,367 --> 00:09:38,328 Så kult! Det er som om det spøker her! 107 00:09:42,291 --> 00:09:44,751 La oss få det overstått. 108 00:09:59,850 --> 00:10:02,102 Jeg tror jeg så noe! 109 00:10:06,982 --> 00:10:09,359 Monsterbevere! 110 00:10:11,528 --> 00:10:17,034 Den ullhårete beveren er en dagaktiv gnager 111 00:10:17,117 --> 00:10:19,036 som lever på Skjelettøya. 112 00:10:19,119 --> 00:10:21,747 Og de spiser kjøtt! 113 00:10:39,515 --> 00:10:41,016 Blindvei. 114 00:10:45,062 --> 00:10:47,147 De går sin vei! 115 00:10:47,231 --> 00:10:50,067 Har noen med seg ekstra undertøy? 116 00:10:52,444 --> 00:10:55,948 Jeg mener alvor. 117 00:10:56,031 --> 00:10:57,866 Owen! 118 00:10:58,867 --> 00:11:00,160 Filler'n... 119 00:11:01,995 --> 00:11:04,581 Jeg trenger helt klart nytt undertøy. 120 00:11:10,295 --> 00:11:12,005 Gjør noe! 121 00:11:12,089 --> 00:11:14,883 Vent, se her! 122 00:11:14,967 --> 00:11:16,635 Hvor kom det fra? 123 00:11:16,718 --> 00:11:21,014 -Jeg ville lage en romantisk piknik. -Med brød fra buksene? 124 00:11:21,098 --> 00:11:23,892 Kast det nå! 125 00:11:27,563 --> 00:11:29,565 Det virket! 126 00:11:31,441 --> 00:11:34,987 Kom igjen, løpet er ikke over ennå! Vi må brenne ting også! 127 00:11:38,282 --> 00:11:40,617 Hvilken vei skal vi gå? 128 00:11:40,701 --> 00:11:43,871 Venstre. Helt klart venstre. 129 00:11:43,954 --> 00:11:46,999 Jeg vet ikke. Jeg tror vi skal ta stien til høyre. 130 00:11:47,082 --> 00:11:49,168 Den høyre stien er bredere. 131 00:11:50,377 --> 00:11:52,171 Hva glor du på? 132 00:11:57,467 --> 00:11:59,386 Jeg kan se det andre laget. 133 00:11:59,469 --> 00:12:02,848 -De tar den høyre stien. -Da tar vi den venstre. 134 00:12:17,571 --> 00:12:21,325 Ikke for at noen skal få panikk, men jeg krymper! 135 00:12:21,408 --> 00:12:24,912 Hvordan skulle jeg kunne vite hvordan kvikksand ser ut? 136 00:12:24,995 --> 00:12:27,497 Det ser ut akkurat som sand! 137 00:12:28,832 --> 00:12:31,752 Tenk at de gikk på det! 138 00:12:32,586 --> 00:12:37,633 Jeg la den ut, men trodde aldri at noen skulle gå ut i den! 139 00:12:37,716 --> 00:12:40,219 Det er helt topp! 140 00:12:42,888 --> 00:12:46,433 Trent sitter fast! Jeg kommer, Trent! 141 00:12:46,517 --> 00:12:48,143 Nei, ikke gjør det! 142 00:12:49,895 --> 00:12:54,650 Nå sitter jeg også fast! Det hadde jeg aldri forventet. 143 00:12:56,610 --> 00:12:58,779 Hjelp! Hallo, hjelp oss! 144 00:13:16,672 --> 00:13:20,425 Takk, kompis. Du er en livredder. 145 00:13:20,509 --> 00:13:21,552 Er jeg? 146 00:13:21,635 --> 00:13:25,138 Min helt! Hvor har du lært det der? 147 00:13:25,222 --> 00:13:27,850 Jeg har sett en hel del filmer... 148 00:13:27,933 --> 00:13:31,061 Veldig rørende, men vi har en utfordring å vinne! 149 00:13:32,479 --> 00:13:37,276 Akkurat da det så bra ut for Morderfiskene, slo ulykken til. 150 00:13:37,359 --> 00:13:41,864 Beinet mitt! Det er ute med meg! 151 00:13:41,947 --> 00:13:44,908 Det er så urettferdig! 152 00:13:44,992 --> 00:13:48,120 Hvorfor måtte det skje nå? Hvorfor? 153 00:13:48,203 --> 00:13:51,081 -Geoff! -Fortsett uten meg. 154 00:13:53,125 --> 00:13:56,545 Vi etterlater ingen. Ikke så lenge jeg er med. 155 00:13:56,628 --> 00:14:01,466 Jeg visste ikke om jeg ville klare det. Det var på hengende håret. 156 00:14:01,550 --> 00:14:04,553 Jeg har sett surfere bli spist av haier, 157 00:14:04,636 --> 00:14:08,140 men dette var skrekkelig! 158 00:14:08,223 --> 00:14:11,935 Han bare fortsatte. Karen har glød! 159 00:14:30,370 --> 00:14:32,414 Hvordan klarte de det så fort? 160 00:14:34,958 --> 00:14:37,586 Det finnes ingen regler mot tennere. 161 00:14:37,669 --> 00:14:39,379 Fordel: Morderfiskene. 162 00:14:45,344 --> 00:14:48,430 Den som tar med seg noe fra øya, 163 00:14:48,514 --> 00:14:52,184 blir rammet av en evig forbannelse! 164 00:14:52,267 --> 00:14:54,978 -Hva gikk jeg glipp av? -Kanoer. 165 00:15:00,484 --> 00:15:05,197 -Takk for at du reddet meg. -Klart man hjelper en gnagerkompis. 166 00:15:05,280 --> 00:15:07,741 -En slurk? -Nei. 167 00:15:07,824 --> 00:15:11,161 Trent, la oss prate. Ansikt til ansikt. 168 00:15:11,245 --> 00:15:15,207 -Greit. Hva vil du prate om? -Gwen. 169 00:15:15,290 --> 00:15:19,294 Jeg prøvde meg på henne, men ble avvist. Et par ganger. 170 00:15:19,378 --> 00:15:23,215 Saken er at hun ikke liker meg. Hun liker deg. 171 00:15:23,298 --> 00:15:27,261 Om du lyver, kan jeg ommøblere ansiktet ditt! 172 00:15:27,344 --> 00:15:30,264 Kompis! Hvorfor skulle jeg lyve for deg? 173 00:15:31,723 --> 00:15:34,977 Greit. Hva synes du jeg burde gjøre? 174 00:15:35,060 --> 00:15:38,313 Jo, dette ville jeg gjort... 175 00:15:38,397 --> 00:15:43,569 Er dere ferdige med teselskapet? Vi er midt i en utfordring her! 176 00:15:54,580 --> 00:15:57,374 Bridgette, du kan jo førstehjelp. 177 00:15:57,457 --> 00:16:00,961 Kan du se på Geoffs sår? Han har kanskje koldbrann! 178 00:16:01,044 --> 00:16:04,590 -Eller tropisk sår! -Eller fotsopp! 179 00:16:06,550 --> 00:16:10,762 Jeg skyldte Geoff det. Han kurerte min vannskrekk. 180 00:16:10,846 --> 00:16:14,057 Da jeg så at han hadde jenteproblemer, måtte jeg hjelpe til. 181 00:16:17,644 --> 00:16:20,230 Det er ikke stort nok. 182 00:16:20,314 --> 00:16:23,901 Dere hørte henne. Vi trenger mer ved. Kom igjen! 183 00:16:32,826 --> 00:16:34,995 Hvordan skal vi komme hjem nå? 184 00:16:36,371 --> 00:16:40,042 Dette burde virke. Det er opptenningsved- 185 00:16:40,125 --> 00:16:42,044 -lagd av sevje og skudd. 186 00:16:42,127 --> 00:16:46,465 Gå unna. Dette kommer til å bli stort. 187 00:17:00,020 --> 00:17:04,858 Vi har en bålvinner! Poeng til gnagerne. 188 00:17:04,942 --> 00:17:08,070 Hvor har du lært det der? 189 00:17:08,153 --> 00:17:10,656 Jeg trente en sommer med militærreserven. 190 00:17:10,739 --> 00:17:13,825 Jeg havnet i knipe da jeg kom til å sprenge kjøkkenet deres. 191 00:17:13,909 --> 00:17:19,373 Jeg har fortsatt MP etter meg. Snakk om tjuvperm! 192 00:17:22,376 --> 00:17:26,505 Fordi dere begge er rystet etter den kvikksandgreia, 193 00:17:26,588 --> 00:17:30,592 burde vi dele dere. Jeg kan dra med Lindsay og Beth, 194 00:17:30,676 --> 00:17:33,303 og Gwen kan padle tilbake med Trent. 195 00:17:33,387 --> 00:17:35,514 Det høres bra ut. 196 00:17:38,267 --> 00:17:40,394 Hva skal vi gjøre uten årer? 197 00:17:40,477 --> 00:17:42,938 Noen kan svømme bak og dytte. 198 00:17:43,021 --> 00:17:45,440 Jeg gjorde det med en enorm yacht en gang. 199 00:17:45,524 --> 00:17:48,527 Hele besetningen måtte ligge og sparke i åtte dager. 200 00:17:48,610 --> 00:17:51,321 Fire av oss ble spist av haier. Ikke jeg. 201 00:17:51,405 --> 00:17:55,117 Det var virkelig sprøtt. Greit, vi sees! 202 00:17:55,200 --> 00:17:56,869 Det kan gå! 203 00:17:56,952 --> 00:18:00,873 Vi trenger en som er stor nok til å dytte kanoene. 204 00:18:00,956 --> 00:18:03,876 DJ! Du er den eneste som er sterk nok. 205 00:18:03,959 --> 00:18:07,296 Det kan du ikke be ham om. Han kan ikke svømme! 206 00:18:07,379 --> 00:18:11,216 Jeg vet at dere er venner, men DJ er vår eneste sjanse. 207 00:18:11,300 --> 00:18:14,595 Akkurat. Disse tynne armene holder ikke. 208 00:18:14,678 --> 00:18:16,263 Jeg gjør det! 209 00:18:16,346 --> 00:18:21,018 Du kan ikke svømme med dine skader! Du er fryktelig vansiret! 210 00:18:21,101 --> 00:18:24,354 Jeg kan klare det. Jeg må. 211 00:18:24,438 --> 00:18:27,858 Det var opp til meg. Jeg måtte svømme som en morderfisk, 212 00:18:27,941 --> 00:18:30,903 og ingen wedgieflopp fikk stå i veien. 213 00:18:30,986 --> 00:18:34,656 Det der er en modig mann. 214 00:18:34,740 --> 00:18:37,784 DJ! DJ! DJ...! 215 00:18:50,672 --> 00:18:53,967 Fiskene vinner! 216 00:18:54,968 --> 00:18:57,095 Hurra! 217 00:18:59,097 --> 00:19:01,975 Du kostet oss seieren. Du er død! 218 00:19:02,059 --> 00:19:06,813 Du skal være glad for at min lisens til å drepe akkurat har gått ut. 219 00:19:17,616 --> 00:19:23,455 Det er på tide for den alltid nervepirrende marshmallow-seremonien. 220 00:19:23,539 --> 00:19:27,668 Når jeg roper deres navn, kom og ta en marshmallow. 221 00:19:27,751 --> 00:19:29,878 Beth. 222 00:19:29,962 --> 00:19:32,172 Trent. 223 00:19:32,256 --> 00:19:34,132 Gwen. 224 00:19:36,301 --> 00:19:38,554 Cody. 225 00:19:38,637 --> 00:19:40,556 Owen. 226 00:19:40,639 --> 00:19:42,891 Heather. 227 00:19:45,644 --> 00:19:47,813 Leshawna. 228 00:19:50,440 --> 00:19:53,026 En siste marshmallow. 229 00:19:53,110 --> 00:19:59,449 Personen som ikke får en marshmallow, må vandre langs skammens brygge 230 00:19:59,533 --> 00:20:03,036 og ta en tur med taper-båten. 231 00:20:03,120 --> 00:20:05,873 Hvem kommer det til å bli? 232 00:20:07,332 --> 00:20:11,920 Izzy! Vi vet at du er der nede! Du er pågrepet! 233 00:20:13,172 --> 00:20:15,966 Mener du at alt tullpratet ditt var sant? 234 00:20:16,800 --> 00:20:20,179 Nei, bare det om MP. Vi sees! 235 00:20:20,262 --> 00:20:23,473 Dere tar meg aldri i live! 236 00:20:26,894 --> 00:20:29,354 Jaha, det var det... 237 00:20:29,438 --> 00:20:31,106 God kveld, alle sammen. 238 00:20:38,572 --> 00:20:39,740 Pent! 239 00:20:39,823 --> 00:20:43,452 Er det der...en BH? 240 00:20:43,535 --> 00:20:46,997 Det vet du. Og du vet hva det betyr. 241 00:20:47,080 --> 00:20:49,208 Ha det gøy med oppvasken. 242 00:20:49,291 --> 00:20:51,293 Så den tilhører...? 243 00:20:51,376 --> 00:20:54,129 En gentleman skryter ikke. 244 00:21:06,475 --> 00:21:08,060 Har du lim? 245 00:21:08,143 --> 00:21:12,231 Jeg ville ikke kastet bort tid med å reparere det der! 246 00:21:12,314 --> 00:21:14,316 Det vil kanskje jeg...