1 00:00:02,085 --> 00:00:05,297 Anteriormente, en Total Drama Island... 2 00:00:05,422 --> 00:00:08,635 Una prueba de talentos sacó lo peor de los concursantes. 3 00:00:08,801 --> 00:00:10,762 ¡Fue una pasada! 4 00:00:10,887 --> 00:00:14,431 Las Truchas Asesinas se esforzaron en demostrar su talento. 5 00:00:14,557 --> 00:00:18,561 Pero la torpeza de Bridgette acabó con la mejor del equipo: 6 00:00:18,686 --> 00:00:21,021 Courtney. Gwen le plantó cara a Heather. 7 00:00:21,146 --> 00:00:25,818 Así que Heather juró hacerle la vida imposible y robó su diario. 8 00:00:25,944 --> 00:00:29,906 Luego, lo leyó delante de todo el mundo, 9 00:00:30,030 --> 00:00:33,743 y reveló que Gwen se siente atraída por alguien de la isla. 10 00:00:33,868 --> 00:00:37,454 Después, Heather manipuló a su equipo para salvarse 11 00:00:37,580 --> 00:00:40,750 y eliminar a Justin, el guapo. 12 00:00:40,875 --> 00:00:44,712 ¿Quién será el próximo en desfilar por este muelle tan cutre? 13 00:00:44,879 --> 00:00:45,964 Descúbrelo hoy, 14 00:00:46,088 --> 00:00:49,801 en la ceremonia de la hoguera más dramática de la historia 15 00:00:49,926 --> 00:00:53,638 de Total Drama Island. 16 00:01:58,285 --> 00:01:59,871 Concursantes, el reto de hoy 17 00:01:59,996 --> 00:02:03,373 servirá para comprobar si podéis sobrevivir al aire libre. 18 00:02:03,498 --> 00:02:04,917 No quiero engañaros, 19 00:02:05,043 --> 00:02:07,169 puede que algunos no volváis vivos. 20 00:02:08,087 --> 00:02:09,546 ¡Es broma! 21 00:02:10,297 --> 00:02:12,967 Se trata de pasar una noche en el bosque. 22 00:02:13,092 --> 00:02:16,012 Encontraréis todo lo necesario en los campamentos. 23 00:02:16,136 --> 00:02:18,388 Solo tenéis que encontrarlos. 24 00:02:21,308 --> 00:02:23,936 Casi lo olvido. Tened cuidado con los osos. 25 00:02:24,062 --> 00:02:27,065 Ya hemos perdido a dos becarios en la preproducción. 26 00:02:27,189 --> 00:02:31,193 El equipo que llegue antes al desayuno ganará la inmunidad. 27 00:02:31,360 --> 00:02:33,236 ¡Vamos allá! 28 00:02:33,362 --> 00:02:35,657 ¿Ha dicho que hay osos ahí fuera? 29 00:02:35,782 --> 00:02:38,450 Yo me encontré una vez con un oso. 30 00:02:38,575 --> 00:02:43,372 Solo diré que su cabeza hacía juego con mi chimenea. 31 00:02:44,082 --> 00:02:46,751 Yo vi una vez a un oso comiendo basura. 32 00:02:46,918 --> 00:02:49,544 Le colgaban espaguetis de los colmillos. 33 00:02:49,671 --> 00:02:52,297 Parecía un revuelto de sangre y tripas. 34 00:02:52,422 --> 00:02:54,383 Pensé que era el gato del vecino, 35 00:02:54,508 --> 00:02:57,136 pero al final resultó que se había perdido. 36 00:02:57,344 --> 00:02:59,596 No te gustan los espaguetis, ¿verdad? 37 00:03:00,347 --> 00:03:01,849 ¡Bien, vámonos! 38 00:03:07,312 --> 00:03:09,189 Gwen, espera. 39 00:03:10,149 --> 00:03:13,443 - ¿Puedo caminar a tu lado? - No. 40 00:03:13,568 --> 00:03:17,280 Oye, no estarás molesta por lo del diario, ¿verdad? 41 00:03:26,248 --> 00:03:28,375 Mira, Sadie. ¡Arándanos! 42 00:03:29,085 --> 00:03:31,170 ¡Me encantan los arándanos! 43 00:03:31,294 --> 00:03:33,338 ¡Dios mío, a mí también! 44 00:03:33,965 --> 00:03:36,050 Sadie y yo somos superamigas. 45 00:03:36,175 --> 00:03:38,010 Amigas del alma para siempre. 46 00:03:38,136 --> 00:03:40,179 Tuvimos la varicela al mismo tiempo. 47 00:03:40,303 --> 00:03:41,848 Fue superdíver. 48 00:03:42,014 --> 00:03:44,433 Nos encantaba rascarnos las costras juntas. 49 00:03:44,558 --> 00:03:45,642 ¿Verdad que sí? 50 00:03:49,354 --> 00:03:52,274 Juro que ella será la siguiente en irse. 51 00:03:52,399 --> 00:03:54,526 - ¿Quién? - ¿Quién va a ser? 52 00:03:54,651 --> 00:03:58,114 Gwen me metió hormigas rojas en la cama. 53 00:03:58,238 --> 00:04:02,492 Sí, pero tú leíste su diario delante de todo el mundo. 54 00:04:04,661 --> 00:04:08,331 - ¿Y? - Aquello fue muy fuerte. 55 00:04:08,457 --> 00:04:10,333 Voy a hundirla. 56 00:04:13,503 --> 00:04:16,007 Estaban muy ricas. 57 00:04:16,132 --> 00:04:18,092 Es increíble lo ricas que estaban. 58 00:04:18,217 --> 00:04:20,552 Estaban superricas. 59 00:04:21,763 --> 00:04:24,056 Katie, ¿dónde está el resto del equipo? 60 00:04:24,182 --> 00:04:26,768 No sé, seguro que están cerca. 61 00:04:26,893 --> 00:04:29,478 Truchas Asesinas, ¿dónde estáis? 62 00:04:29,603 --> 00:04:31,354 ¡Truchas Asesinas! 63 00:04:32,774 --> 00:04:34,274 Esto es como aquella vez 64 00:04:34,399 --> 00:04:36,152 que fuimos al centro comercial. 65 00:04:36,276 --> 00:04:39,654 Empezaste a llorar y los guardias llamaron a nuestras mamás. 66 00:04:39,781 --> 00:04:41,531 ¡Se enfadaron muchísimo! 67 00:04:41,656 --> 00:04:45,494 Tranquila, mujer. No pasa nada. 68 00:04:45,953 --> 00:04:48,206 ¡Truchas Asesinas! ¿Dónde estáis? 69 00:04:52,417 --> 00:04:54,128 Aquí no hay comida. 70 00:04:54,253 --> 00:04:57,924 Según las instrucciones, esta es una prueba de supervivencia. 71 00:04:58,090 --> 00:05:00,843 ¿Habrá algún oso por aquí cerca? 72 00:05:00,968 --> 00:05:04,180 Podríamos imitar el gruñido de los osos para atraerlos. 73 00:05:04,304 --> 00:05:06,224 Sería muy divertido. 74 00:05:06,348 --> 00:05:10,102 ¡Soy un oso! 75 00:05:10,228 --> 00:05:13,231 ¿Quieres callarte? ¡No me dejas leer! 76 00:05:13,355 --> 00:05:15,900 Aquí dice que debemos encontrar la comida. 77 00:05:16,399 --> 00:05:17,819 Yo no la veo. 78 00:05:17,944 --> 00:05:20,154 Creo que debemos buscarla en el bosque. 79 00:05:20,279 --> 00:05:22,489 Iré yo. Se me da bien buscar comida. 80 00:05:22,614 --> 00:05:25,450 Bien. Al menos esto me viene bien para la dieta. 81 00:05:26,118 --> 00:05:28,079 No sabes dónde estamos, ¿verdad? 82 00:05:28,204 --> 00:05:31,623 Sí... En realidad, no. Pero no es mi culpa. 83 00:05:31,748 --> 00:05:34,210 ¿Has visto que los árboles son iguales? 84 00:05:34,334 --> 00:05:37,296 Sabía que no debería haberte hecho caso. 85 00:05:37,420 --> 00:05:40,757 ¿Acaso crees que no seré capaz de encontrarles? 86 00:05:40,883 --> 00:05:44,303 Digamos que no eres la que mejor se orienta. 87 00:05:44,427 --> 00:05:49,225 - Claro que lo soy. - No, está claro que no lo eres. 88 00:05:49,349 --> 00:05:52,937 Porque nos hemos perdido. 89 00:05:54,563 --> 00:05:57,900 ¡Qué hambre tengo! 90 00:05:58,025 --> 00:06:01,946 Creo que mi estómago se ha comido a mi estómago. 91 00:06:02,113 --> 00:06:05,615 ¿Quién ha pedido una pizza de pepperoni con extra de queso? 92 00:06:05,740 --> 00:06:07,367 Aquí, es para los cámaras. 93 00:06:08,286 --> 00:06:09,871 ¡Qué fuerte! 94 00:06:09,996 --> 00:06:13,291 ¡Mirad! ¡Traigo pescado! 95 00:06:13,415 --> 00:06:14,917 ¿Es una broma? 96 00:06:15,126 --> 00:06:16,835 Eres increíble. 97 00:06:16,961 --> 00:06:18,795 ¡Me encanta el pescado! 98 00:06:19,796 --> 00:06:22,967 Primero debemos cocinarlo, ¿verdad? 99 00:06:23,134 --> 00:06:24,969 ¿Dónde aprendiste a pescar? 100 00:06:25,136 --> 00:06:26,803 Me enseñó mi abuelo. 101 00:06:26,929 --> 00:06:29,556 Una vez pesqué un tiburón y me mordió el culo. 102 00:06:29,681 --> 00:06:32,642 - ¡Mirad! - ¡Dios mío! ¡Mis ojos! 103 00:06:32,767 --> 00:06:34,353 ¡Es increíble! 104 00:06:34,853 --> 00:06:36,521 Al menos yo sé conducir. 105 00:06:36,646 --> 00:06:40,692 Tú siempre vas andando a todas partes. ¿Quién es más lista? 106 00:06:40,817 --> 00:06:42,945 ¿Recuerdas cuando fuimos a la playa? 107 00:06:43,070 --> 00:06:45,156 Es increíble que saques ese tema. 108 00:06:45,281 --> 00:06:48,159 Aquel día llevaba un bikini monísimo. 109 00:06:48,284 --> 00:06:51,370 Estrellaste contra un chiringuito el coche de mi madre. 110 00:06:51,494 --> 00:06:54,290 ¡Estaba justo en el ángulo muerto! 111 00:06:54,414 --> 00:06:57,459 Si no fuera por mí, irías de compras en autobús. 112 00:06:57,584 --> 00:06:59,711 Y si no fuera por mí, 113 00:06:59,836 --> 00:07:02,589 no sabrías cómo llegar al centro comercial. 114 00:07:02,714 --> 00:07:06,260 ¡Claro que sabría ir al centro comercial! 115 00:07:06,385 --> 00:07:08,179 Dependes de mí. 116 00:07:08,304 --> 00:07:10,932 Estás en el programa gracias a mí. 117 00:07:11,057 --> 00:07:14,226 Eso lo dices porque yo soy más guapa que tú. 118 00:07:15,394 --> 00:07:17,063 Sabía que pensabas eso. 119 00:07:17,188 --> 00:07:19,357 Es cierto. Todo el mundo lo piensa. 120 00:07:19,814 --> 00:07:21,943 Sadie es mi amiga más guapa. 121 00:07:22,068 --> 00:07:23,902 Tú eres la más guapa de todas. 122 00:07:24,028 --> 00:07:26,113 Las dos somos muy guapas, ¿verdad? 123 00:07:26,280 --> 00:07:29,200 ¿No es estupendo decirlo sin parecer unas creídas? 124 00:07:29,325 --> 00:07:31,285 Es algo que me encanta. 125 00:07:31,410 --> 00:07:32,577 ¡A mí también! 126 00:07:32,702 --> 00:07:34,330 Cuando lleguemos al campamento, 127 00:07:34,454 --> 00:07:37,124 ya no serás mi superamiga para siempre. 128 00:07:37,291 --> 00:07:39,293 - ¡Vale! - ¡Lo mismo digo! 129 00:07:41,963 --> 00:07:45,341 ¡Vaya, montas la tienda como un chico! 130 00:07:48,510 --> 00:07:51,805 "¿Vaya, montas la tienda como un chico?" 131 00:07:54,433 --> 00:07:56,435 Me refiero a que no te importa 132 00:07:56,559 --> 00:07:58,437 ensuciarte y trabajar. 133 00:07:58,561 --> 00:08:00,605 Vale, gracias. 134 00:08:00,730 --> 00:08:03,234 ¿Qué hay de cena, chica? Tengo hambre. 135 00:08:03,359 --> 00:08:07,029 No voy a dignarme a responder a esa pregunta. 136 00:08:07,154 --> 00:08:08,655 ¡Chicos, mirad esto! 137 00:08:12,034 --> 00:08:14,661 Nunca he tomado estofado de conejo, 138 00:08:14,786 --> 00:08:16,579 pero, ¿qué importa? Me apunto. 139 00:08:17,289 --> 00:08:20,709 Esta es mi nueva mascota. La he llamado Conejito. 140 00:08:20,834 --> 00:08:23,045 ¿No has encontrado nada de comida? 141 00:08:23,170 --> 00:08:26,715 Creo que esta noche cenaremos larvas y bayas. 142 00:08:26,840 --> 00:08:29,718 ¿Alguien ha visto a Soy Tonta y a Muy Tonta? 143 00:08:31,095 --> 00:08:35,266 Un árbol con un tenedor clavado. Eso es bueno, ¿no? 144 00:08:35,391 --> 00:08:36,891 No, no es buena señal. 145 00:08:37,059 --> 00:08:40,104 Es el mismo árbol que vimos hace dos horas. 146 00:08:40,271 --> 00:08:43,149 Estamos caminando en un círculo gigante. 147 00:08:50,322 --> 00:08:52,907 Aquí estaremos seguras hasta que amanezca. 148 00:08:58,913 --> 00:09:02,376 Vamos a morir aquí. 149 00:09:03,835 --> 00:09:09,216 El fuego calienta, los peces se están asando, la tienda está lista... 150 00:09:09,383 --> 00:09:12,261 No está mal. El pescado tiene muy buena pinta. 151 00:09:12,386 --> 00:09:15,764 Gracias. Todo se lo debo a mi abuelo. 152 00:09:15,889 --> 00:09:18,683 ¿De verdad tu abuelo y tú cazasteis un oso? 153 00:09:18,808 --> 00:09:23,563 Claro que sí. No he pasado más miedo en mi vida. 154 00:09:25,774 --> 00:09:29,111 Estábamos en el bosque y nos topamos con una bestia enorme. 155 00:09:29,236 --> 00:09:32,739 Medía tres metros como mínimo. 156 00:09:32,864 --> 00:09:37,827 Entonces, nos lanzó un rugido horrible. 157 00:09:37,952 --> 00:09:42,665 Sacamos la escopeta. Supimos que era él o nosotros. 158 00:09:42,791 --> 00:09:46,087 No era nada personal, era la ley de la selva. 159 00:09:46,212 --> 00:09:51,674 De repente... ¡Bum! Un disparo bastó para tumbar a la bestia. 160 00:09:51,800 --> 00:09:55,137 Nos marcamos la cara con su sangre para honrarle. 161 00:09:55,804 --> 00:09:58,557 - Tuvo una muerte digna. - ¿Y qué más? 162 00:09:58,681 --> 00:10:01,643 Es imposible que derribaras a un oso de tres metros. 163 00:10:01,768 --> 00:10:04,355 Por cierto, ¿alguien ha visto a la loca? 164 00:10:04,480 --> 00:10:05,814 Ha ido a hacer pis. 165 00:10:05,939 --> 00:10:10,735 Pero eso fue hace casi una hora. ¡Izzy! 166 00:10:10,860 --> 00:10:13,738 ¡Izzy, la Ardilla! ¿Dónde te has metido? 167 00:10:16,032 --> 00:10:19,495 Qué susto. Por un momento he pensado que te habíamos perdido. 168 00:10:19,619 --> 00:10:22,206 ¡Por la pirámide de Guiza! 169 00:10:24,874 --> 00:10:27,128 ¡Vamos a morir todos! 170 00:10:27,253 --> 00:10:29,879 ¡Un oso nos va a comer vivos! 171 00:10:30,004 --> 00:10:35,427 ¡Que alguien nos ayude! ¡Quiero que venga mi mamá! 172 00:10:38,305 --> 00:10:40,224 ¡Subid a los árboles! 173 00:10:44,395 --> 00:10:46,313 Tranquila. Solo es un búho. 174 00:10:46,480 --> 00:10:50,108 Perdón, me pongo muy nerviosa en el bosque. 175 00:10:50,234 --> 00:10:53,778 Eso me recuerda una historia terrorífica que me contaron. 176 00:10:53,903 --> 00:10:57,199 - Mola. Cuéntala. - ¿Estáis seguros? 177 00:10:57,324 --> 00:11:00,411 La historia es muy dura. 178 00:11:00,536 --> 00:11:02,580 Estamos temblando de miedo. 179 00:11:02,704 --> 00:11:05,624 De acuerdo. Pero no digáis que no os lo advertí. 180 00:11:05,748 --> 00:11:08,877 Una noche muy parecida a esta... 181 00:11:09,336 --> 00:11:14,048 De repente, una parejita oyó unos golpes en el coche. 182 00:11:14,175 --> 00:11:18,304 La chica estaba aterrorizada y hasta el chico empezó a asustarse. 183 00:11:18,470 --> 00:11:20,805 Así que el chico arrancó y pisó a fondo. 184 00:11:20,930 --> 00:11:24,058 Al llegar a la casa de la chica, ella abrió la puerta 185 00:11:24,185 --> 00:11:29,273 y gritó porque vio que de la manilla de la puerta 186 00:11:29,481 --> 00:11:32,025 colgaba un garfio ensangrentado. 187 00:11:32,150 --> 00:11:37,906 Dicen que el asesino sigue vivo merodeando por estos bosques. 188 00:11:38,031 --> 00:11:42,911 Podría estar en cualquier sitio... ¡Incluso podría estar aquí! 189 00:11:49,543 --> 00:11:53,255 ¡Duncan! ¡Eso no ha tenido ninguna gracia! 190 00:11:53,380 --> 00:11:55,006 Pues para mí sí. 191 00:11:55,131 --> 00:11:57,926 Ojalá lo estuvieran grabando. 192 00:11:58,051 --> 00:11:59,928 ¡Espera! ¡Ya lo graban! 193 00:12:00,053 --> 00:12:03,557 Eres tan retorcido... ¿Tus padres te quieren? 194 00:12:03,682 --> 00:12:07,519 No lo sé, gallina cobardica. No les he preguntado últimamente. 195 00:12:07,645 --> 00:12:08,853 ¡Ah! 196 00:12:13,275 --> 00:12:16,110 - ¿Y qué hacemos ahora? - A mí no me mires. 197 00:12:16,237 --> 00:12:18,697 Tú dijiste que subiéramos a los árboles. 198 00:12:18,821 --> 00:12:21,450 ¿Por qué no le preguntas al experto en osos? 199 00:12:21,575 --> 00:12:23,535 Oye, Owen, ¿qué hacemos ahora? 200 00:12:23,661 --> 00:12:25,036 ¿Cómo voy a saberlo? 201 00:12:25,161 --> 00:12:27,747 Nos has contado que mataste a un oso. 202 00:12:27,872 --> 00:12:30,501 Es que he sido un poco teatrero. 203 00:12:30,626 --> 00:12:33,587 Esto es todo por tu culpa. Si no hubieras gruñido, 204 00:12:33,712 --> 00:12:35,714 no se habría acercado ningún oso. 205 00:12:35,838 --> 00:12:40,344 ¡Perdón por existir! 206 00:12:41,553 --> 00:12:45,974 Deja al pobre chico. Al menos nos trajo la cena. 207 00:12:47,434 --> 00:12:49,645 ¡Oye! ¡No toques nuestro pescado! 208 00:12:50,228 --> 00:12:53,357 ¡Seguro que ya se ha comido a Izzy! 209 00:12:53,524 --> 00:12:55,108 Entonces no tendría hambre. 210 00:12:56,318 --> 00:12:58,861 ¿Qué? Es la ley del más fuerte. 211 00:12:58,987 --> 00:13:01,030 Se lo haría encima como Cody. 212 00:13:09,872 --> 00:13:12,875 ¡Dios mío! ¡Va a morir! 213 00:13:16,170 --> 00:13:18,256 Oso bonito... 214 00:13:18,382 --> 00:13:20,800 ¡Que alguien me ayude! 215 00:13:20,925 --> 00:13:22,553 - ¡LeShawna, corre! - ¡Huye! 216 00:13:24,012 --> 00:13:26,097 Oye, ¿estás bien? 217 00:13:27,641 --> 00:13:30,394 ¿Soy yo o el oso me ha preguntado algo? 218 00:13:35,064 --> 00:13:38,485 ¡Qué fuerte! Esto sí que no me lo esperaba. 219 00:13:38,652 --> 00:13:41,988 Vale. Estoy hecha un lío ahora. 220 00:13:42,113 --> 00:13:44,157 ¿Eres un bicho raro o qué? 221 00:13:44,282 --> 00:13:45,950 ¡Me parecía divertido! 222 00:13:46,744 --> 00:13:50,163 ¡Ha sido divertidísimo! Todos gritaban: "¡Un oso, un oso! 223 00:13:50,288 --> 00:13:54,125 ¡No! ¡Vamos a morir todos! ¡Que alguien nos ayude!" 224 00:13:54,335 --> 00:13:56,294 Y yo: "¡Voy a comeros!" 225 00:13:56,420 --> 00:13:59,839 ¡Como si yo pudiera comerme a alguien! ¡Imposible! 226 00:14:05,387 --> 00:14:07,055 ¿Qué pasa? ¿Te estás meando? 227 00:14:07,180 --> 00:14:10,183 Voy a reventar, pero me da miedo salir de la tienda. 228 00:14:10,308 --> 00:14:12,018 Ya, a mí también. 229 00:14:34,957 --> 00:14:37,335 ¡Palitos de pescado! Me encantan. 230 00:14:42,965 --> 00:14:45,427 ¡Vaya! Ese disfraz es increíble. 231 00:14:45,552 --> 00:14:48,304 El mío era bueno, pero el tuyo es muy bueno. 232 00:14:48,430 --> 00:14:50,932 Seguro que es una broma de Chris. 233 00:14:51,057 --> 00:14:52,308 ¡Buen intento, colega! 234 00:14:52,476 --> 00:14:54,894 Se nota que no eres un oso. 235 00:14:56,187 --> 00:15:00,316 No sé, Owen. Este parece bastante real. 236 00:15:00,442 --> 00:15:03,152 Chris dijo que había osos de verdad. 237 00:15:04,028 --> 00:15:06,573 ¡Vamos, chicos! 238 00:15:06,740 --> 00:15:09,283 ¿No veis que quiere engañarnos otra vez? 239 00:15:09,410 --> 00:15:13,079 Este oso no es real y voy a demostrarlo. 240 00:15:15,248 --> 00:15:18,836 ¡Vaya! Pues sí parece bastante real. 241 00:15:22,840 --> 00:15:25,676 Sí. Es un oso de verdad. 242 00:15:33,266 --> 00:15:36,978 Genial. Estupendo, Bridgette. 243 00:15:37,103 --> 00:15:39,773 ¡Ahora no tenemos dónde dormir! 244 00:15:39,898 --> 00:15:43,067 Tú, Doña Dramática, cálmate. Esto mola. 245 00:15:43,192 --> 00:15:45,987 ¿Que esto mola? 246 00:15:46,112 --> 00:15:48,990 Ya no puede pasarnos nada peor. 247 00:16:11,387 --> 00:16:15,099 Arriba, chicos. Ya no hay oso. 248 00:16:15,224 --> 00:16:17,603 Ni mapa tampoco. 249 00:16:17,769 --> 00:16:19,979 ¿Y los mapaches duermen en los árboles? 250 00:16:20,104 --> 00:16:22,106 No lo entiendo, a mí me duele todo. 251 00:16:22,231 --> 00:16:24,735 Será porque son muy ágiles. 252 00:16:24,860 --> 00:16:29,989 ¿Sabes qué, loca? No quiero oíros más ni a ti ni al cazador. 253 00:16:30,114 --> 00:16:33,034 Si no os hubierais comportado como dos cebos, 254 00:16:33,159 --> 00:16:35,871 podríamos haber dormido en nuestra tienda. 255 00:16:35,995 --> 00:16:37,581 - ¡Cállate! - ¡Cállate! 256 00:16:39,958 --> 00:16:42,168 ¿Ha amanecido ya? 257 00:16:42,293 --> 00:16:45,923 Creo que ha sido la peor noche de mi vida. 258 00:16:46,965 --> 00:16:49,300 Peor que la noche que salí con un chico 259 00:16:49,425 --> 00:16:54,263 que tenía un aliento asqueroso porque comió muchas salchichas y... 260 00:17:04,816 --> 00:17:07,819 - Buenos días, preciosa. - ¡Qué horror! 261 00:17:07,945 --> 00:17:10,656 ¡Tú me estabas abrazando! 262 00:17:10,822 --> 00:17:14,618 Yo estaba tranquilamente tumbado intentando roncar un poco. 263 00:17:14,785 --> 00:17:16,870 Fuiste tú quien se acercó a mí. 264 00:17:16,995 --> 00:17:19,873 - Eres un ogro. - Me han llamado cosas peores. 265 00:17:21,499 --> 00:17:24,586 Quiero dejar constancia de que estaba dormida 266 00:17:24,711 --> 00:17:27,129 e inconsciente cuando presuntamente 267 00:17:27,255 --> 00:17:29,007 abracé a ese neandertal. 268 00:17:29,131 --> 00:17:31,802 Así que es como si no hubiera ocurrido. 269 00:17:37,265 --> 00:17:38,934 ¡Hemos llegado los primeros! 270 00:17:39,977 --> 00:17:44,815 ¡No! ¡Nos han ganado! ¡Y todo por vuestra culpa! 271 00:17:45,439 --> 00:17:49,068 ¡No tan deprisa, Ardillas! 272 00:17:49,193 --> 00:17:52,823 A las Truchas Asesinas les faltan dos pececitos. 273 00:17:53,406 --> 00:17:55,324 ¿Te refieres a Katie y a Sadie? 274 00:17:55,449 --> 00:17:57,578 Los lobos se las habrán comido. 275 00:17:57,744 --> 00:17:59,203 ¡Qué pena! 276 00:18:00,998 --> 00:18:03,709 - ¡Hemos llegado! - Estamos a salvo. 277 00:18:03,875 --> 00:18:06,127 ¡Qué fuerte! Estábamos superperdidas. 278 00:18:06,252 --> 00:18:08,046 Y nos hemos peleado un montón. 279 00:18:08,170 --> 00:18:09,673 Y había un oso que decía: 280 00:18:09,840 --> 00:18:12,300 "¡Estáis en mi casa! ¡Fuera de aquí!" 281 00:18:12,425 --> 00:18:15,553 Tuvimos que correr. Pasamos mucho miedo. 282 00:18:15,679 --> 00:18:16,638 Sadie... 283 00:18:16,763 --> 00:18:19,600 Siento haber dicho que yo era más guapa que tú. 284 00:18:19,725 --> 00:18:22,644 Yo siento haber sacado el tema del chiringuito. 285 00:18:22,769 --> 00:18:24,688 Siento haber dicho que tu culo 286 00:18:24,855 --> 00:18:26,940 - no cabe en el bus. - ¿Lo dijiste? 287 00:18:27,608 --> 00:18:30,192 Sí, pero no delante de ti. 288 00:18:31,527 --> 00:18:33,404 ¿Qué importa? Estamos a salvo. 289 00:18:33,529 --> 00:18:35,364 Eres mi mejor amiga y te adoro. 290 00:18:35,489 --> 00:18:37,325 ¡Y yo a ti! 291 00:18:38,159 --> 00:18:40,996 ¿Ha terminado ya vuestro festival de amor? 292 00:18:41,120 --> 00:18:45,541 Bien, porque hemos perdido el reto por vuestra culpa. 293 00:18:45,667 --> 00:18:50,839 Bien, Truchas Asesinas. Uno de vuestros traseros se irá a casa. 294 00:18:50,964 --> 00:18:55,802 Ardillas, viajaréis con los gastos pagados a... 295 00:18:56,302 --> 00:18:58,639 ¡La tienda de chuches! 296 00:18:59,180 --> 00:19:00,556 ¡Bien! 297 00:19:11,359 --> 00:19:13,987 Madre mía, esto es excelente. 298 00:19:14,112 --> 00:19:16,405 Las patatas me saben a gloria. 299 00:19:16,530 --> 00:19:18,033 Creo que voy a echarlas. 300 00:19:18,157 --> 00:19:19,993 Qué guarrada. 301 00:19:20,118 --> 00:19:22,370 Ya me siento mejor. 302 00:19:22,495 --> 00:19:24,706 ¡Arriba las Ardillas Chillonas! 303 00:19:24,831 --> 00:19:27,084 Oye, pásame los Chocodrilos esos. 304 00:19:34,632 --> 00:19:36,592 Ya hemos contado los votos. 305 00:19:36,718 --> 00:19:38,804 El concursante que no reciba una nube 306 00:19:38,970 --> 00:19:41,347 desfilará por el Muelle de la Vergüenza, 307 00:19:41,472 --> 00:19:44,600 se subirá al barco de los perdedores y se largará. 308 00:19:44,726 --> 00:19:49,480 ¡Y no podrá volver... nunca! 309 00:19:49,647 --> 00:19:52,525 Como veo que estáis un poco cansados, 310 00:19:52,650 --> 00:19:56,570 os lanzaré las nubes desde aquí. 311 00:19:57,114 --> 00:19:58,197 Courtney. 312 00:19:59,615 --> 00:20:01,118 Duncan. 313 00:20:01,242 --> 00:20:03,120 Bridgette. 314 00:20:03,285 --> 00:20:06,164 DJ. Harold. 315 00:20:06,288 --> 00:20:09,375 Geoff. Tyler. 316 00:20:09,500 --> 00:20:10,836 Señoritas... 317 00:20:11,335 --> 00:20:14,338 Esta es la última nube de la noche. 318 00:20:16,842 --> 00:20:18,592 ¡Sadie! 319 00:20:18,719 --> 00:20:22,889 ¡No! ¡Katie, no! ¿Por qué? 320 00:20:23,014 --> 00:20:26,143 - ¡Es muy injusto! - No puedo aceptarlo. 321 00:20:26,267 --> 00:20:28,686 Nunca he ido a ningún sitio sin Katie. 322 00:20:28,812 --> 00:20:31,982 Si no estamos juntas, me moriré. 323 00:20:32,107 --> 00:20:34,776 Sadie, escúchame. Puedes hacerlo. 324 00:20:34,901 --> 00:20:38,654 Eres guapa, fuerte y puede que más lista que yo. 325 00:20:38,780 --> 00:20:41,323 Eres la chica más divertida que conozco. 326 00:20:41,449 --> 00:20:44,285 Tienes que hacerlo por las dos. 327 00:20:47,413 --> 00:20:49,290 ¡Ya te echo de menos! 328 00:20:49,457 --> 00:20:51,835 ¡Yo más a ti! 329 00:20:52,002 --> 00:20:53,754 ¡No, yo te extraño más! 330 00:20:53,879 --> 00:20:57,548 ¡De ninguna manera, yo te extraño más! 331 00:20:57,673 --> 00:21:01,803 ¡No! Yo te extraño infinitamente más. ¡Adiós! 332 00:21:06,432 --> 00:21:08,101 ¿Qué quieres ahora? 333 00:21:08,226 --> 00:21:11,562 Solo quería decirte que siento haberte asustado. 334 00:21:11,687 --> 00:21:13,857 No me asustaste nada. 335 00:21:14,024 --> 00:21:15,733 Fue algo circunstancial. 336 00:21:15,859 --> 00:21:18,028 El hombre del garfio no existe. 337 00:21:18,153 --> 00:21:21,782 Supongo que tienes razón... ¿O no? 338 00:21:24,034 --> 00:21:27,245 ¡Te odio! 339 00:21:27,536 --> 00:21:29,580 No me odia tanto.