1 00:00:01,668 --> 00:00:04,087 Total Drama Island'da daha önce... 2 00:00:04,880 --> 00:00:10,385 Katil Levrekler, Haykıran Işıkçılar'a yenilme serisine nihayet bir son verdiler. 3 00:00:11,220 --> 00:00:16,433 Ortalık yara, göz yaşı, riskli hareketler ve tehlikeli müttefiklerle doluydu. 4 00:00:17,601 --> 00:00:21,021 Ve sonunda, çok bilmiş Noah hiç beklemediği bir şey yaşadı. 5 00:00:21,104 --> 00:00:26,443 Bu hafta, yarışma sonunda bir kampçı daha kaybedenler diyarına yol alacak. 6 00:00:26,526 --> 00:00:28,278 Oranın nüfusu şu anda dört kişi. 7 00:00:28,779 --> 00:00:30,948 Kim batacak, kim su üstünde kalacak. 8 00:00:31,031 --> 00:00:35,369 Birazdan Total Drama Island 'da. 9 00:00:41,333 --> 00:00:43,543 İyiyim annecim babacım 10 00:00:43,627 --> 00:00:46,380 Hep aklımdasınız 11 00:00:46,797 --> 00:00:49,007 Ne olmak istediğimi sormuştunuz 12 00:00:49,091 --> 00:00:51,969 Sanırım artık biliyorsunuz 13 00:00:52,052 --> 00:00:56,848 Ünlü olmak istiyorum 14 00:00:57,599 --> 00:01:00,060 Güneşe yakın yaşamak istiyorum 15 00:01:00,143 --> 00:01:02,604 Toplanın, ben kazandım 16 00:01:02,688 --> 00:01:05,482 Yok önümde engel, her şey tıkırında 17 00:01:05,566 --> 00:01:07,859 Bir gün varacağım oraya 18 00:01:08,360 --> 00:01:13,115 Çünkü ünlü olmak istiyorum 19 00:01:19,871 --> 00:01:25,002 Ünlü olmak istiyorum 20 00:01:25,085 --> 00:01:30,257 Ünlü olmak istiyorum 21 00:01:38,223 --> 00:01:42,269 Pekâlâ, bu kötüden de öte. 22 00:01:42,352 --> 00:01:44,855 Bronzlaştırıcı kremim bitmiş. 23 00:01:44,938 --> 00:01:47,399 Ne trajik bir durum, Lindsay. 24 00:01:47,482 --> 00:01:51,361 Şimdi gerçekten güneşte yanmam gerekecek. 25 00:01:51,445 --> 00:01:54,865 İnsanın cildi nasıl lekeleniyor, kırışıyor biliyor musun? 26 00:01:55,407 --> 00:01:57,701 Evet, biliyormuşsun. 27 00:01:59,786 --> 00:02:02,706 Pekâlâ kampçılar, bu kadar güzellik uykusu yeter. 28 00:02:02,789 --> 00:02:05,876 Bize gücünüzü gösterme vakti geldi. 29 00:02:06,835 --> 00:02:08,879 Müzikal mi izleyeceğiz? 30 00:02:08,962 --> 00:02:10,505 Müzikallere bayılırım. 31 00:02:10,589 --> 00:02:12,924 Özellikle de şarkı söylenip dans edilirse. 32 00:02:13,800 --> 00:02:15,510 Gwen, sana yer tuttum. 33 00:02:16,053 --> 00:02:16,928 Teşekkürler. 34 00:02:36,907 --> 00:02:41,453 Yepyeni, ihtişamlı, açık hava amfi tiyatromuza hoş geldiniz. 35 00:02:41,536 --> 00:02:44,831 Bu haftaki yarışmamız yaz kamplarının favorisi olan, 36 00:02:45,332 --> 00:02:46,958 yetenek yarışması. 37 00:02:47,459 --> 00:02:48,960 Evet! Harika. 38 00:02:49,044 --> 00:02:53,090 Her takımın en yetenekli üç kampçısını seçmesi için sekiz saati var. 39 00:02:53,173 --> 00:02:56,051 Bu üç kişi, bu akşam onları temsil edecek. 40 00:02:56,468 --> 00:02:58,678 Şarkı, dans, akrobasi... 41 00:02:58,762 --> 00:03:01,807 Yasal olduğu sürece her şey serbest. 42 00:03:02,933 --> 00:03:05,852 Aramızda yaşayan yetenek avcısı sizi değerlendirecek. 43 00:03:05,936 --> 00:03:09,022 Eski DJ , VJ ve Rap efsanesi 44 00:03:09,439 --> 00:03:11,441 büyük usta Şef. 45 00:03:11,942 --> 00:03:16,279 Verdiği puanları Şef-metrede göreceğiz. 46 00:03:17,489 --> 00:03:20,492 Kaybeden takım bu akşam bir kampçısını eve gönderecek. 47 00:03:20,992 --> 00:03:21,827 İyi şanslar. 48 00:03:23,370 --> 00:03:25,205 Pekâlâ, takım kaptanı benim. 49 00:03:25,288 --> 00:03:26,832 İşler şöyle yürüyecek. 50 00:03:26,915 --> 00:03:30,961 -Takım kaptanı olduğunu kim söyledi? -Az önce kendisi söyledi. 51 00:03:31,044 --> 00:03:33,547 Lindsay ve Beth'le oylama yaptık ve ben kazandım. 52 00:03:33,630 --> 00:03:36,675 Oy vermeleri için tehdit etmek pek demokratik değil. 53 00:03:37,092 --> 00:03:39,219 Hey, sana fazladan kek aşırdım. 54 00:03:41,346 --> 00:03:44,141 Trent, bu projeyi yönetmemi sorun etmiyorsun, değil mi? 55 00:03:44,641 --> 00:03:46,143 Hayır, devam et. 56 00:03:46,476 --> 00:03:47,602 -Güzel. 57 00:03:47,686 --> 00:03:50,063 Beth, Lindsay ve ben jüri olacağız. 58 00:03:51,398 --> 00:03:52,399 Her neyse. 59 00:04:08,039 --> 00:04:10,292 -Aday olacak mısın? -Sanmıyorum. 60 00:04:10,667 --> 00:04:12,085 Bence sen katılmalısın. 61 00:04:12,502 --> 00:04:14,546 Geçen gece seni iskelede dinledim. 62 00:04:14,629 --> 00:04:15,714 Oldukça iyiydin. 63 00:04:19,301 --> 00:04:24,306 A-B-C-D-E-F-G-H-I-J-K-L-M-N -O-P-Q-R-S-T-U-V-W-X-Y-Z! 64 00:04:24,389 --> 00:04:25,974 İşte bu! 65 00:04:26,641 --> 00:04:27,684 Evet! 66 00:04:28,268 --> 00:04:29,895 Harikaydın, adamım. 67 00:04:30,771 --> 00:04:33,940 Ama bunu yarışmada yapamazsın, iğrenç bir şey. 68 00:04:34,441 --> 00:04:38,153 Tek seferde alfabeyi geğirmenin ne kadar zor olduğunu biliyor musun? 69 00:04:38,528 --> 00:04:40,906 Beşinci senfoniyi böyle çalabiliyorum. 70 00:04:40,989 --> 00:04:42,991 -Hayır! -Owen... 71 00:04:44,451 --> 00:04:45,452 Nereye gidiyorsun? 72 00:04:45,535 --> 00:04:47,662 Burası olmayan bir yere. 73 00:04:54,795 --> 00:04:56,588 Adamım, çok zayıfsın. 74 00:05:06,515 --> 00:05:07,474 Teşekkürler. 75 00:05:12,562 --> 00:05:14,648 Yarışması için Heather'a oy veriyorum. 76 00:05:14,731 --> 00:05:15,815 Ben de. 77 00:05:15,899 --> 00:05:17,734 Kızlar, çok tatlısınız. 78 00:05:18,360 --> 00:05:20,570 Tamam, sanırım katılıyorum. 79 00:05:21,571 --> 00:05:22,948 Beş dakika mola verelim mi? 80 00:05:24,574 --> 00:05:26,993 Bir şey yapmanı istiyorum. Sır tutabilir misin? 81 00:05:27,327 --> 00:05:29,246 Tanrım, tabii ki. 82 00:05:29,329 --> 00:05:31,456 Bir keresinde ablam ishal olmuştu. 83 00:05:31,540 --> 00:05:34,793 Restoranda tuvalet kağıdı bittiği için tuvalette kalmıştı. 84 00:05:34,876 --> 00:05:38,004 Ona tuvalet kağıdı getirmiştim ve bunu kimseye anlatmadım. 85 00:05:41,550 --> 00:05:42,801 Üzgünüm, Paula. 86 00:05:43,677 --> 00:05:46,179 Gwen ciddi bir iş çeviriyor. 87 00:05:46,263 --> 00:05:48,515 Onu takip et ve bana rapor ver. 88 00:05:51,560 --> 00:05:53,979 Cidden mi? Evet, cidden sıkıcı. 89 00:05:58,984 --> 00:06:00,402 Bu hiç de sıkıcı değil. 90 00:06:12,497 --> 00:06:14,374 Tamam, onu da yazın. 91 00:06:14,833 --> 00:06:16,418 -Sıradaki? -Ben! 92 00:06:16,501 --> 00:06:19,254 Amuda kalkıp 20 dakika durabilirim, izleyin. 93 00:06:20,755 --> 00:06:23,133 Maymun olsaydın sevimli olurdu. 94 00:06:23,216 --> 00:06:25,635 Ama bu aradığımız şeye tam olarak uymuyor. 95 00:06:26,011 --> 00:06:26,845 Sıradaki. 96 00:06:31,391 --> 00:06:32,350 Sıradaki. 97 00:06:34,519 --> 00:06:35,520 Lindsay, cevap ver. 98 00:06:36,521 --> 00:06:37,689 Ne buldun? Tamam. 99 00:06:39,399 --> 00:06:40,442 Lindsay, neredesin? 100 00:06:41,067 --> 00:06:43,069 Geri dönüyorum. Peki. 101 00:06:49,326 --> 00:06:50,160 Muhteşem. 102 00:06:50,243 --> 00:06:54,581 Evet, bizim takım Geoff, DJ'in kurdele numarası ve senin solon. 103 00:06:54,664 --> 00:06:57,042 Televizyona çıkacağım, adamım. 104 00:06:57,667 --> 00:06:59,628 Zaten televizyondasın, Geoff. 105 00:07:00,045 --> 00:07:00,962 Tabii ya. 106 00:07:01,755 --> 00:07:03,548 Merhaba, millet! 107 00:07:07,802 --> 00:07:10,639 Bu dansın adı 108 00:07:11,348 --> 00:07:13,933 çıngıraklı yılan. 109 00:07:17,312 --> 00:07:19,230 Gözlerime bakınca ne görüyorsun? 110 00:07:25,528 --> 00:07:26,780 Gayet iyi. 111 00:07:29,950 --> 00:07:31,451 Sence bu güvenli mi? 112 00:07:31,993 --> 00:07:32,911 Sorun yok. 113 00:07:32,994 --> 00:07:34,621 Çok çalıştım. 114 00:07:44,839 --> 00:07:47,467 Yakalama dersini kaçırmıştım. 115 00:07:50,679 --> 00:07:52,722 Çocuklar, çalı yanıyor. 116 00:08:12,492 --> 00:08:17,080 Pekâlâ, sanıyorum takımımız ben, Trent ve Justin. 117 00:08:18,164 --> 00:08:19,082 İtirazı olan? 118 00:08:23,545 --> 00:08:25,255 Elindeki ne, günlük mü? 119 00:08:25,672 --> 00:08:27,590 -Toz ol. -Anladım. 120 00:08:27,674 --> 00:08:28,842 Özel bir şey, öyle mi? 121 00:08:30,135 --> 00:08:32,345 Sakıncası yok. Yine de iyiymiş, kardeş. 122 00:08:35,223 --> 00:08:37,475 Sana "toz ol" demedim mi? 123 00:08:41,730 --> 00:08:43,648 Nesin sen, sapık falan mı? 124 00:08:43,732 --> 00:08:45,984 Çok güzel kokuyorsun. 125 00:08:46,484 --> 00:08:48,194 Sadece sabun. 126 00:08:52,365 --> 00:08:53,950 Sormayacağım bile. 127 00:09:03,835 --> 00:09:05,211 Şuna bak. 128 00:09:05,920 --> 00:09:07,672 Sezonun ilk cilveleşmesi. 129 00:09:08,798 --> 00:09:11,217 Evet, çok iyi gidiyorsun. 130 00:09:11,676 --> 00:09:13,845 Biraz serinlemek için yüzeceğim. 131 00:09:18,266 --> 00:09:20,018 Gwen, bekle. Seninle geleyim. 132 00:09:20,351 --> 00:09:21,186 Olur. 133 00:09:22,812 --> 00:09:24,355 Yani, her neyse. 134 00:09:26,566 --> 00:09:27,942 Sen, burada kal. 135 00:09:28,526 --> 00:09:30,236 Bulmamız gereken bir günlük var. 136 00:09:36,868 --> 00:09:40,705 Gerçekten amuda kalkıp 20 dakika durabilir misin? 137 00:09:40,789 --> 00:09:41,956 İddiaya var mısın? 138 00:09:42,415 --> 00:09:43,625 Hem de nasıl. 139 00:09:44,042 --> 00:09:45,752 Ben de katılmak istiyorum. 140 00:09:45,835 --> 00:09:48,254 Evet, bu asla mümkün olamaz. 141 00:09:48,338 --> 00:09:49,255 Paraları görelim. 142 00:09:53,009 --> 00:09:57,263 Pekâlâ, 20 dakika şimdi başlıyor. 143 00:10:11,820 --> 00:10:13,238 Olamaz. 144 00:10:18,910 --> 00:10:19,911 Sen! 145 00:10:19,994 --> 00:10:22,121 Sen kemanımı öldürdün. 146 00:10:22,831 --> 00:10:23,998 İsteyerek olmadı. 147 00:10:24,415 --> 00:10:26,042 Yapabileceğimiz bir şey olmalı. 148 00:10:35,301 --> 00:10:36,344 Etrafı gözetle. 149 00:10:36,427 --> 00:10:39,472 Ve unutma, Gwen'i görürsen beni uyar. 150 00:10:40,473 --> 00:10:41,307 Tamam. 151 00:10:46,145 --> 00:10:49,440 Bazen buradaki herkesten uzaklaşmak istiyorum. 152 00:10:49,524 --> 00:10:52,068 Sanki, hepsi beni deli etmeye çalışıyor gibi. 153 00:10:53,069 --> 00:10:54,654 Yani, neredeyse hepsi. 154 00:10:56,573 --> 00:10:59,492 Bombalama! 155 00:11:03,371 --> 00:11:04,664 Buradan nefret ediyorum. 156 00:11:06,207 --> 00:11:07,667 Aferin çocuklar. 157 00:11:07,750 --> 00:11:09,794 Evet, aferin. 158 00:11:14,632 --> 00:11:15,550 Pekâlâ. 159 00:11:15,633 --> 00:11:18,720 Gizli bir günlük olsaydım, nereye konurdum? 160 00:11:21,139 --> 00:11:22,056 Selam, Gwen. 161 00:11:22,849 --> 00:11:24,726 Gwen, sensin. 162 00:11:25,226 --> 00:11:26,060 Merhaba! 163 00:11:26,644 --> 00:11:30,148 Kulübenin dışında ne yapıyorsun, Gwen? 164 00:11:30,231 --> 00:11:32,400 Kulübeye girmeye çalışıyorum. 165 00:11:32,734 --> 00:11:36,029 Demek, kulübeye girmeye çalışıyorsun. 166 00:11:36,112 --> 00:11:38,615 Ne kadar da enteresan. 167 00:11:40,533 --> 00:11:43,620 Bekle! Burada dur. Birlikte güneşlenebiliriz. 168 00:11:43,703 --> 00:11:45,747 Bence buna kesinlikle ihtiyacın var. 169 00:11:47,498 --> 00:11:49,125 Evet! Şimdi sonun geldi. 170 00:11:49,542 --> 00:11:52,629 Çekilecek misin, yoksa seni kenara mı fırlatayım? 171 00:11:53,254 --> 00:11:54,172 İstersen dene 172 00:11:54,255 --> 00:11:56,049 ama dövüş sanatı eğitimi aldım. 173 00:11:59,469 --> 00:12:00,637 Pekâlâ, girebilirsin. 174 00:12:02,472 --> 00:12:04,849 Bak! Gwen geri döndü! 175 00:12:04,933 --> 00:12:07,352 Selam, Gwen, iyi yüzdün mü? 176 00:12:07,435 --> 00:12:09,270 Burada neler oluyor? 177 00:12:11,314 --> 00:12:14,025 Hiçbir şey, büyük gösteri öncesi dinleniyordum. 178 00:12:14,442 --> 00:12:16,486 Hep böyle paranoyak mısındır? 179 00:12:16,569 --> 00:12:18,237 Hakikaten yani. 180 00:12:25,995 --> 00:12:28,665 Kemanda senin kadar iyi olmadığımı biliyorum 181 00:12:28,748 --> 00:12:30,041 ama bunu yapabilirim. 182 00:12:31,125 --> 00:12:32,168 Bridgette. 183 00:12:32,627 --> 00:12:34,545 Yaşadığın kazaya çok üzüldüm. 184 00:12:34,629 --> 00:12:37,799 Ama sonuçta 15 saniye şöhret olabileceksin? 185 00:12:37,882 --> 00:12:39,425 Bu ne demek oluyor şimdi? 186 00:12:39,509 --> 00:12:40,677 Yok bir şey. 187 00:12:41,135 --> 00:12:44,931 Tehdit altında hissetmiyorsa kimse takım arkadaşını sabote etmez. 188 00:12:45,014 --> 00:12:47,475 Siz Işıkçılar öyle olabilirsiniz 189 00:12:47,558 --> 00:12:49,560 ama Katil Levrekler klas sahibidir. 190 00:12:49,978 --> 00:12:51,270 Biz bir takımız. 191 00:12:51,354 --> 00:12:54,023 O zaman, takım olarak dibi boylayacaksınız. 192 00:12:54,107 --> 00:12:55,858 Bir de, fazla cips yeme. 193 00:12:55,942 --> 00:12:58,528 Sörf tahtasında batmak istemezsin, değil mi? 194 00:13:01,072 --> 00:13:02,991 Ne ezik şeyler bunlar. 195 00:13:03,324 --> 00:13:05,451 O kadar kolay ki eğlenemiyorum. 196 00:13:05,994 --> 00:13:06,995 Yani, neredeyse. 197 00:13:08,121 --> 00:13:12,166 Total Drama Island yetenek yarışması başlıyor. 198 00:13:13,001 --> 00:13:17,755 Wawanakwa kampının ilk yetenek yarışmasına hoş geldiniz. 199 00:13:17,839 --> 00:13:20,800 altı kampçı yeteneklerini sergileyecekler ve 200 00:13:20,883 --> 00:13:23,636 rezil olmamak için gerçekten çok uğraşacaklar. 201 00:13:24,220 --> 00:13:26,180 İlk sırada Haykıran Işıkçılar'dan 202 00:13:26,514 --> 00:13:27,807 Justin var. 203 00:13:28,391 --> 00:13:32,437 -Evet. -Justin, evet! 204 00:13:45,658 --> 00:13:47,702 Çekici kelimesinde iki hece vardır. 205 00:13:47,785 --> 00:13:50,163 "Jus" ve "tin". 206 00:13:50,246 --> 00:13:52,915 Adam o kadar çekici ki onu öpebilirim. 207 00:13:54,083 --> 00:13:55,543 Çünkü iyi bir takım arkadaşı. 208 00:13:55,626 --> 00:13:57,295 Neden böyle söyledim ki? 209 00:13:57,879 --> 00:13:59,881 Pekâlâ, bu neydi bilmiyorum, 210 00:14:00,465 --> 00:14:04,135 ama çok güzel hareketlerdi, dostum. 211 00:14:05,470 --> 00:14:07,513 Katil Levrekler'den ilk olarak, 212 00:14:08,014 --> 00:14:10,475 iri arkadaşımıza bol alkış lütfen. 213 00:14:10,975 --> 00:14:12,435 DJ! 214 00:14:12,518 --> 00:14:13,853 Evet! 215 00:14:25,323 --> 00:14:27,533 Zarif ama bir o kadar erkeksi. 216 00:14:27,617 --> 00:14:30,286 Bakalım büyük usta Şef ne düşünüyor? 217 00:14:32,080 --> 00:14:33,289 Pek olmadı. 218 00:14:33,372 --> 00:14:35,833 İki kişi gitti ve dört kişi kaldı. 219 00:14:35,917 --> 00:14:38,711 Haykıran Işıkçılar önde. 220 00:14:39,712 --> 00:14:41,672 Şimdi sırada Trent var. 221 00:14:41,756 --> 00:14:43,341 Göster kendini, kardeşim. 222 00:14:43,925 --> 00:14:47,095 Bu şarkı, bu kamptaki çok özel biri için. 223 00:14:48,679 --> 00:14:51,808 Derler ki elimizde bir tek yaz var 224 00:14:52,141 --> 00:14:55,269 Ve bence bu çok can sıkar 225 00:14:55,353 --> 00:14:58,314 Ama güneşte yüzüp çok eğleneceğiz 226 00:14:58,940 --> 00:15:00,691 Sadece ikimiziz 227 00:15:01,192 --> 00:15:04,320 Sadece hep seninle takılırız 228 00:15:04,946 --> 00:15:06,989 Ama sana şunu söyleyeyim 229 00:15:07,615 --> 00:15:11,869 Bir öpücük için etrafındayım 230 00:15:12,870 --> 00:15:14,122 Harikasın. 231 00:15:14,205 --> 00:15:15,957 Tarzını beğeniyorum, dostum. 232 00:15:16,040 --> 00:15:17,834 Büyük usta Şef de öyle. 233 00:15:19,377 --> 00:15:21,754 Pekâlâ, fazla gölge yapma, dostum. 234 00:15:22,713 --> 00:15:24,423 Üç kişi gitti, üç kişi kaldı. 235 00:15:24,507 --> 00:15:28,094 Ve Katil Levrekler şu ana kadar berbatlar. 236 00:15:28,177 --> 00:15:30,138 Karşınızda Bridgette. 237 00:15:30,555 --> 00:15:32,181 Yapabileceğine emin misin? 238 00:15:34,725 --> 00:15:35,643 Kesinlikle. 239 00:15:35,977 --> 00:15:37,311 Gerçekten iyiyim. 240 00:15:37,770 --> 00:15:38,604 Gerçekten. 241 00:15:56,581 --> 00:15:58,499 Vuruldum! 242 00:16:11,596 --> 00:16:13,514 Kendi sevgilinin üzerine kus. 243 00:16:13,598 --> 00:16:15,433 Neyinin dedin, Lindsay? 244 00:16:15,933 --> 00:16:17,101 Sevgilin demedim. 245 00:16:18,477 --> 00:16:22,273 Üç, dört, beş ve altıncı kısımlar temizlensin. 246 00:16:22,356 --> 00:16:25,860 Mekân temizlenirken biz de kısa bir ara verelim. 247 00:16:29,780 --> 00:16:31,657 Eve dönmek çok kötü olmayacak. 248 00:16:32,074 --> 00:16:34,202 Sörf kulübünde her zaman çalışabilirim. 249 00:16:34,785 --> 00:16:39,207 Total Drama Island Yetenek Yarışması'na tekrar hoş geldiniz! 250 00:16:39,290 --> 00:16:40,374 Hoş geldiniz. 251 00:16:40,458 --> 00:16:42,960 Pekâlâ, tuhaf olaylar yaşadık. 252 00:16:43,044 --> 00:16:47,715 Bridgette'nin mide bulandıran gösterisi Şeften sadece iki puan alabildi. 253 00:16:47,798 --> 00:16:51,219 Ama Trent'in aşk şarkısıyla liderliği kapan Haykıran Işıkçılar'ı 254 00:16:51,302 --> 00:16:53,054 yenmek kolay olmayacak gibi. 255 00:16:53,137 --> 00:16:56,682 Evet, fazla uzatmadan liderleri sahneye alıyoruz. 256 00:16:56,766 --> 00:16:58,059 Heather! 257 00:16:58,643 --> 00:17:01,312 Aslında, sizin için dans edecektim. 258 00:17:01,395 --> 00:17:06,150 Ama onun yerine takım ruhunu ortak bir çalışma ile kutlamak istiyorum. 259 00:17:08,069 --> 00:17:09,237 Olamaz. 260 00:17:09,820 --> 00:17:13,366 Gwen'in sözleri ve benim performansım. 261 00:17:13,449 --> 00:17:14,450 İyi eğlenceler. 262 00:17:15,868 --> 00:17:18,621 "Pekâlâ, onu görmezden gelmeye çalışıyorum, 263 00:17:18,704 --> 00:17:20,873 ama o kadar tatlı ki. 264 00:17:21,332 --> 00:17:23,918 Buraya sırf benim dikkatimi dağıtmak için 265 00:17:24,001 --> 00:17:27,380 özel siparişle birini getirseler, bu benim 'Bay cazibe' olurdu. 266 00:17:30,466 --> 00:17:32,510 Onunla tamamen bağlandık. 267 00:17:32,593 --> 00:17:35,471 Burada kafama göre olan tek kişi o 268 00:17:35,554 --> 00:17:37,390 ve tam bir klişe olacak ama 269 00:17:37,473 --> 00:17:39,934 gitar çalan adamlara bayılırım." 270 00:17:40,768 --> 00:17:42,520 Bir saniye. Ben gitar çalmıyorum. 271 00:17:47,275 --> 00:17:48,276 Teşekkürler. 272 00:17:48,359 --> 00:17:49,860 Bu çok acımasızcaydı. 273 00:17:50,319 --> 00:17:51,404 Gerçekten. 274 00:17:51,487 --> 00:17:54,448 Ve şimdi sıra gecenin son gösterisine geldi. 275 00:17:54,532 --> 00:17:57,576 Geoff ve numarası durumu ters çevirebilecek mi? 276 00:17:58,452 --> 00:17:59,912 Aslında orası biraz şüpheli. 277 00:18:00,288 --> 00:18:01,330 Görelim bakalım. 278 00:18:05,584 --> 00:18:07,295 Galiba kırdım. 279 00:18:07,378 --> 00:18:08,754 Şimdi ne olacak? 280 00:18:08,838 --> 00:18:11,465 Birini sahneye yollamalıyız yoksa kaybedeceğiz. 281 00:18:11,549 --> 00:18:14,343 Katie ve Sadie kusmuğa bulandı. 282 00:18:14,427 --> 00:18:17,263 O zaman elimizde Tyler, Duncan ve Harold kaldı. 283 00:18:17,346 --> 00:18:20,099 Tyler zaten berbat. Duncan ne yapabilir ki? 284 00:18:20,182 --> 00:18:23,227 Kafatası resmini bir ağaca kazıyabiliyor. 285 00:18:23,311 --> 00:18:24,729 Ne yapacağız? 286 00:18:33,029 --> 00:18:34,697 Devam et, Harold. 287 00:18:34,780 --> 00:18:36,157 Kaybedecek neyin var? 288 00:18:52,173 --> 00:18:53,215 Müthiş. 289 00:19:08,272 --> 00:19:09,190 Müthiş. 290 00:19:11,192 --> 00:19:12,151 Ne? 291 00:19:15,237 --> 00:19:16,197 Ne? 292 00:19:19,283 --> 00:19:20,159 İşte bu. 293 00:19:22,620 --> 00:19:26,082 -Harika, dostum. -Tanrım! 294 00:19:27,208 --> 00:19:28,459 Bu harikaydı. 295 00:19:28,542 --> 00:19:30,544 Fena beatbox yaptın, dostum. 296 00:19:30,628 --> 00:19:31,921 Şuna bak. 297 00:19:32,004 --> 00:19:34,882 Büyük usta Şef kazananı duyuruyor. 298 00:19:34,965 --> 00:19:36,342 Lider olmalarına rağmen 299 00:19:36,425 --> 00:19:40,012 Haykıran Işıkçılar Katil Levrekler'i bozguna uğrattı. 300 00:19:40,096 --> 00:19:42,932 -Harold, harikaydın. -Başardın. 301 00:19:43,516 --> 00:19:45,309 Haykıran Işıkçılar, 302 00:19:45,393 --> 00:19:49,188 favori eziğinizi seçin ve kamp ateşinin başında buluşalım. 303 00:19:49,772 --> 00:19:51,607 Gwen'e ayıp ettiğimi düşündüler. 304 00:19:51,690 --> 00:19:52,775 Umurumda değil. 305 00:19:52,858 --> 00:19:55,277 Justin'e karşı dört oy bulmam gerekiyordu. 306 00:19:55,361 --> 00:19:57,238 Lindsay ve Beth kolaydı. 307 00:19:57,321 --> 00:19:58,572 Izzy biraz deli. 308 00:19:58,656 --> 00:20:00,324 Owen, çocuk oyuncağı. 309 00:20:02,451 --> 00:20:04,203 Bir dilim pasta. 310 00:20:08,666 --> 00:20:11,710 Müthiş eğlenceli bir gece için hepinize teşekkürler. 311 00:20:12,586 --> 00:20:15,756 Müzik, drama, kusmuk vardı. 312 00:20:16,507 --> 00:20:19,510 Ve tepside bir tane lokum kaldı. 313 00:20:21,429 --> 00:20:24,598 Justin. Bize dış görünüşün önemli olduğunu hatırlattın. 314 00:20:25,266 --> 00:20:27,560 Ve Heather, sürprizlerle dolusun. 315 00:20:28,269 --> 00:20:32,106 Ama bir kızın günlüğünü herkese okumak 316 00:20:32,189 --> 00:20:34,066 çok çirkin bir şeydi. 317 00:20:34,734 --> 00:20:36,819 Şaka değil, gerçekten de hiç hoş değildi. 318 00:20:36,902 --> 00:20:40,448 Lütfen, marshmallowumu ver işte hadi. 319 00:20:40,531 --> 00:20:43,784 Justin, bunun çok yanlış olduğunu düşünüyorum. 320 00:20:44,452 --> 00:20:47,621 Ama bu gece yakışıklılık yeterli değildi. 321 00:20:48,122 --> 00:20:50,291 Son lokumun sahibi 322 00:20:52,126 --> 00:20:53,169 Heather. 323 00:20:56,547 --> 00:20:59,300 Ezikler sandalına yetişme zamanı, kardeşim. 324 00:21:00,259 --> 00:21:01,552 Görüşürüz, kardeşim. 325 00:21:06,432 --> 00:21:10,186 Bu yaptığı, kötü kalpli ineğin yanına kâr kalacak sanıyorsa 326 00:21:10,269 --> 00:21:12,480 başına geleceklerden haberi yok. 327 00:21:15,691 --> 00:21:18,110 Yanında ateş karıncası mı getirmiştin? 328 00:21:18,194 --> 00:21:19,278 Evet. 329 00:21:25,159 --> 00:21:26,911 Herkese tatlı rüyalar.