1 00:00:02,127 --> 00:00:05,130 Nell'ultima puntata di Total Drama Island. 2 00:00:05,255 --> 00:00:08,300 Le Marmotte Urlanti stravincono nella sfida, 3 00:00:08,425 --> 00:00:10,678 mentre Duncan faceva un pisolino sulla tazza. 4 00:00:10,845 --> 00:00:13,848 Le Carpe Assassine hanno perso per la seconda volta di fila. 5 00:00:13,973 --> 00:00:15,098 È stata dura. 6 00:00:15,224 --> 00:00:18,185 Heather ha creato la primissima alleanza del reality, 7 00:00:18,310 --> 00:00:21,689 convincendo Lindsay e Beth a unire le forze. 8 00:00:21,814 --> 00:00:23,983 Poi, si è intascata il lettore MP3 di Eva, 9 00:00:24,107 --> 00:00:26,945 e si è goduta la sua scenata. 10 00:00:27,069 --> 00:00:30,155 Bella mossa, Heather, bella mossa! 11 00:00:30,280 --> 00:00:33,785 Anche se Eva avrebbe potuto battere tutti, 12 00:00:33,910 --> 00:00:37,162 alla fine è stato il suo caratteraccio a farla buttare fuori. 13 00:00:37,287 --> 00:00:41,709 Ed è la seconda concorrente a salire sulla Barca dei Perdenti. 14 00:00:42,209 --> 00:00:45,045 Chi infrangerà le regole della nuova alleanza? 15 00:00:45,170 --> 00:00:48,675 Gwen ce la farà a restare sveglia fino alla fine della puntata? 16 00:00:48,800 --> 00:00:51,553 Chi sarà il prossimo a percorrere l'umiliante passerella 17 00:00:51,678 --> 00:00:54,304 sul Molo della Vergogna? 18 00:00:54,429 --> 00:00:58,392 Rimanete sintonizzati e assisterete alla nuova Cerimonia del Fuoco, 19 00:00:58,517 --> 00:01:03,022 solo qui su Total Drama Island. 20 00:02:11,674 --> 00:02:13,592 Duncan! 21 00:02:14,176 --> 00:02:16,386 Sei uno schifo, fratello! 22 00:02:16,511 --> 00:02:18,263 Stai zitto! 23 00:02:18,430 --> 00:02:21,141 Harold ha russato tutta la notte! 24 00:02:21,266 --> 00:02:25,187 Wow oh! Quattro notti senza dormire? 25 00:02:25,312 --> 00:02:27,774 Quanto stai soffrendo, fratello? 26 00:02:27,899 --> 00:02:29,149 Vuoi che te lo mostri? 27 00:02:29,274 --> 00:02:32,028 No, no, tranquillo. Stai calmo! 28 00:02:52,757 --> 00:02:54,549 Ok, cosa c'è? 29 00:02:54,676 --> 00:02:57,845 Qualcuno si è divertito con la tua faccia, fratello. 30 00:02:59,638 --> 00:03:02,641 Ehi! Che baffetti! 31 00:03:02,809 --> 00:03:04,769 Ehi ragazzi, c'è Gwen! 32 00:03:05,644 --> 00:03:08,480 Ehi! Perché applaudiamo? 33 00:03:11,650 --> 00:03:15,780 Sono così stanca che non sento più la faccia! 34 00:03:17,156 --> 00:03:19,282 Facciamo veramente pena! 35 00:03:19,408 --> 00:03:21,410 Ok, è vero, Eva era una psicopatica, 36 00:03:21,535 --> 00:03:23,746 ma almeno era una psicopatica atletica! 37 00:03:25,081 --> 00:03:28,542 Allora: ripassiamo le regole ancora una volta. 38 00:03:28,667 --> 00:03:31,796 Numero uno: io sono il capo dell'alleanza, 39 00:03:31,963 --> 00:03:34,090 quindi sono io che faccio le regole. 40 00:03:34,214 --> 00:03:36,175 Numero due... 41 00:03:36,299 --> 00:03:39,804 Chi infrange le regole viene eliminato dall'alleanza? 42 00:03:39,971 --> 00:03:44,058 Brava! Numero tre: posso prendere tutte le vostre cose senza permesso, 43 00:03:44,183 --> 00:03:46,978 ma le mie cose, sono rigorosamente off-limits. 44 00:03:47,103 --> 00:03:48,896 Non so se mi piace l'ultima regola. 45 00:03:49,063 --> 00:03:51,314 Tranquilla. Posso cambiarla. 46 00:03:51,440 --> 00:03:55,069 E posso anche trovare qualcun altro da portare alla finale a tre. 47 00:03:55,194 --> 00:03:57,739 Bene! Ci divertiamo un po'? 48 00:03:57,864 --> 00:04:01,784 Ehi, pesci lessi! Avete eliminato il vostro giocatore più forte, 49 00:04:01,909 --> 00:04:04,203 perché non vi arrendete direttamente adesso? 50 00:04:05,079 --> 00:04:06,329 Mancata! 51 00:04:07,206 --> 00:04:11,626 Attenzione campeggiatori! La prossima sfida comincia tra dieci minuti! 52 00:04:11,753 --> 00:04:14,504 E preparatevi a darci dentro! 53 00:04:22,721 --> 00:04:26,017 Provate a svegliarmi e sarà l'ultima cosa che farete. 54 00:04:28,770 --> 00:04:32,899 È tutta colpa tua, sai? Tu e il tuo stupido russare! 55 00:04:33,065 --> 00:04:36,194 È una vera e propria patologia, che diamine! 56 00:04:42,699 --> 00:04:47,537 La sfida di oggi è il classico gioco della palla prigioniera. 57 00:04:47,662 --> 00:04:49,832 La prima regola della palla prigioniera è? 58 00:04:49,957 --> 00:04:52,292 Non parlare mai della palla prigioniera? 59 00:04:53,252 --> 00:04:56,755 Come stavo dicendo, chi viene colpito dalla palla... 60 00:04:56,881 --> 00:04:58,340 Oh! Ahi! 61 00:04:58,465 --> 00:05:00,134 - ... è fuori. - Non puoi farlo! 62 00:05:00,259 --> 00:05:03,054 Se prendete la palla, chi l'ha lanciata, è eliminato, 63 00:05:03,179 --> 00:05:07,141 e chi l'ha presa può far entrare un altro giocatore in campo. 64 00:05:07,266 --> 00:05:11,353 Lanciare palle? Wow! Un'altra prova super intellettuale. 65 00:05:11,478 --> 00:05:13,898 Lo è! Vero? 66 00:05:14,982 --> 00:05:17,776 Ok, Geoff, prova a colpirmi! 67 00:05:18,568 --> 00:05:21,864 Se avete una palla nelle mani, potete usarla per deviare le altre, 68 00:05:21,989 --> 00:05:26,077 ma se vi cade dalle mani, siete eliminati! 69 00:05:26,202 --> 00:05:29,496 Quindi, cos'è che devo fare quando la palla viene verso di me? 70 00:05:29,621 --> 00:05:30,622 La schivi. 71 00:05:31,623 --> 00:05:34,334 Oh! Dovevi schivarla! 72 00:05:34,459 --> 00:05:36,378 Ahi! Giusto. 73 00:05:36,503 --> 00:05:38,672 Avete un minuto prima che il gioco cominci. 74 00:05:38,797 --> 00:05:42,676 Marmotte: decidete chi resta in panchina a turno. 75 00:05:42,801 --> 00:05:44,971 Ok. Non possiamo rammollirci. 76 00:05:45,096 --> 00:05:48,182 Le Carpe Assassine cercheranno in tutti i modi di recuperare. 77 00:05:48,307 --> 00:05:50,809 Chi sta fermo per primo con la Bella Addormentata? 78 00:05:50,935 --> 00:05:53,603 Va bene, mi offro volontario. 79 00:05:53,728 --> 00:05:57,024 Vediamo come siete bravi a schivare le palle! 80 00:06:01,863 --> 00:06:03,446 Dateci dentro, pesciolini! 81 00:06:03,572 --> 00:06:06,909 Perché vincere per la terza volta di fila non dà soddisfazione. 82 00:06:07,034 --> 00:06:08,911 Oh! Vi facciamo a pezzi! 83 00:06:09,036 --> 00:06:13,124 Serviremo la cena a tavola e ce la mangeremo tutta! 84 00:06:13,623 --> 00:06:16,878 Squadre in postazione! Vince la migliore dei cinque match! 85 00:06:17,003 --> 00:06:20,630 E ora, schiviamo qualche palla! 86 00:06:21,340 --> 00:06:22,925 - Forza! - Dai! 87 00:06:23,050 --> 00:06:24,509 E vai! 88 00:06:34,769 --> 00:06:36,563 Questo le rovinerà il trucco. 89 00:06:36,688 --> 00:06:40,943 Bel lavoro! Ora vediamo se riesci a colpire qualcuno dell'altra squadra! 90 00:06:44,906 --> 00:06:47,241 Ahi! Cavoli! 91 00:06:48,783 --> 00:06:50,410 - Dai! - Forza! 92 00:06:50,535 --> 00:06:52,454 - Sì! - E vai! 93 00:06:55,582 --> 00:06:58,585 È ora di mostrare il mio talento spietato. 94 00:06:58,710 --> 00:07:03,382 Ah sì? Fatti sotto, stecchino! Fammi vedere cosa sai fare. 95 00:07:21,359 --> 00:07:23,568 Ecco, è così che si fa! 96 00:07:27,697 --> 00:07:31,202 Qualcuno mi ricorda cosa dovrei farci con questa? 97 00:07:31,868 --> 00:07:33,412 - Sì! - Forza! 98 00:07:39,377 --> 00:07:41,087 Ciao bella! 99 00:07:42,213 --> 00:07:44,714 - Oh sì! - Evviva! 100 00:07:46,591 --> 00:07:47,884 Mammina! 101 00:07:48,010 --> 00:07:51,805 E quello cos'era? Arbitro! Non era neanche in campo! 102 00:07:52,597 --> 00:07:54,891 Ops, mi è scivolata! 103 00:08:18,457 --> 00:08:20,251 Oh, scusa! 104 00:08:20,376 --> 00:08:22,961 Oh, non è niente. Fidati. 105 00:08:37,809 --> 00:08:41,105 Concentrazione, ragazzi! Concentrazione! 106 00:08:47,403 --> 00:08:50,072 Oh, questa sì che era difficile! 107 00:09:08,673 --> 00:09:11,385 Sì, forte! 108 00:09:13,054 --> 00:09:14,430 Ce la possiamo fare! 109 00:09:14,554 --> 00:09:16,723 Dobbiamo solo crederci! 110 00:09:16,848 --> 00:09:20,186 Oh, io ci credo. Ci credo che fai schifo! 111 00:09:20,352 --> 00:09:22,562 Sì, tiri come una femminuccia! 112 00:09:23,563 --> 00:09:26,067 - Tu stai zitto! - Ehi! Era un tiro di prova! 113 00:09:26,192 --> 00:09:28,402 Ascolta, posso dominare questo gioco! 114 00:09:28,527 --> 00:09:30,529 Passate tutte le palle a me. 115 00:09:31,613 --> 00:09:34,783 Va bene! Cerca solo di mirare all'altra parte del campo, ok? 116 00:09:35,534 --> 00:09:37,577 Forza, Noah. Tocca a te. 117 00:09:37,702 --> 00:09:40,955 Sapete, avete giocato così bene nell'ultimo match, 118 00:09:41,082 --> 00:09:42,999 e non me la sento di rovinare tutto. 119 00:09:44,085 --> 00:09:45,086 D'accordo. 120 00:09:48,004 --> 00:09:49,131 Forza ragazzi! 121 00:09:58,848 --> 00:10:01,560 Ehi! Attento a questa faccia, fratello! 122 00:10:06,898 --> 00:10:09,110 - No! - Ah, finalmente! 123 00:10:10,569 --> 00:10:13,155 Tyler? 124 00:10:13,280 --> 00:10:16,699 Oh accidenti, la mia faccia. Come sta la mia faccia? 125 00:10:16,825 --> 00:10:19,161 Non... non male. 126 00:10:21,122 --> 00:10:24,458 - Sei ancora bellissima! - Sul serio? 127 00:10:24,583 --> 00:10:27,001 Sì! Sul serio. 128 00:10:34,801 --> 00:10:36,428 Ti va di fare due passi? 129 00:10:36,554 --> 00:10:39,681 Digli di no, digli di no! Ok! 130 00:10:40,974 --> 00:10:43,144 Ehi! Torna qui! 131 00:10:43,269 --> 00:10:46,020 Sei a un passo da essere cacciata dall'alleanza! 132 00:10:46,147 --> 00:10:48,773 Grande... Gatsby! Eccomi! 133 00:10:48,898 --> 00:10:51,318 All'attacco! 134 00:11:00,910 --> 00:11:04,456 Ahi! Questo merita proprio un replay all'istante! 135 00:11:04,956 --> 00:11:09,378 Avanti, ok ora indietro! Avanti, indietro! 136 00:11:09,503 --> 00:11:13,673 Avanti! Indietro! Avanti! Indietro! 137 00:11:13,798 --> 00:11:15,008 Pausa! 138 00:11:15,884 --> 00:11:17,802 Questo lascerà il segno! 139 00:11:17,927 --> 00:11:21,515 Ahi! L'ha proprio messo al tappeto! 140 00:11:23,725 --> 00:11:25,436 - Dai! - Forza! 141 00:11:26,604 --> 00:11:28,397 Non so cosa mi è preso. 142 00:11:28,522 --> 00:11:31,609 Mi fa piacere che qualcuno qui sia così entusiasta. 143 00:11:32,443 --> 00:11:36,197 Ops, scusa. Evviva! Tiro da paura, ragazzi! 144 00:11:36,322 --> 00:11:37,906 Forza, ragazzi, forza! 145 00:11:38,031 --> 00:11:39,908 Bello spirito di squadra. 146 00:11:40,033 --> 00:11:43,287 Ehi, siamo due a zero. 147 00:11:43,454 --> 00:11:46,122 Come ci si sente a essere così scarsi? 148 00:11:46,248 --> 00:11:49,501 - Non molto bene. - Non è ancora finita! 149 00:11:51,670 --> 00:11:54,172 Oh, è finita davvero. 150 00:11:56,883 --> 00:11:58,760 Ok, la situazione è grave. 151 00:11:58,885 --> 00:12:03,014 Un altro match e perdiamo la sfida... di nuovo! 152 00:12:03,139 --> 00:12:04,849 Non possiamo permettercelo, ragazzi. 153 00:12:04,974 --> 00:12:07,478 Ci serve uno forte! Uno cattivo! 154 00:12:07,603 --> 00:12:10,356 Uno in grado di distruggere quelle stupide Marmotte. 155 00:12:13,484 --> 00:12:16,819 Oh no! Se lo svegliamo, ci ucciderà! 156 00:12:16,945 --> 00:12:19,948 Non ci ucciderà, ragazzi! Vuole vincere anche lui. 157 00:12:20,073 --> 00:12:23,619 Courtney ha ragione! Ci serve la ferocia di Duncan per vincere! 158 00:12:23,743 --> 00:12:26,580 Questo è lo spirito giusto, Harold! Su, vai a svegliarlo! 159 00:12:27,414 --> 00:12:28,831 Perché io? 160 00:12:28,957 --> 00:12:32,001 Perché, dopo Tyler, sei il peggiore a palla prigioniera! 161 00:12:32,126 --> 00:12:35,088 E se ti uccidesse, sei l'unico di cui potremmo fare a meno. 162 00:12:35,213 --> 00:12:37,424 Non se ne parla! Non lo faccio! 163 00:12:37,549 --> 00:12:39,426 Ok! Chi lo sveglia? 164 00:12:45,432 --> 00:12:46,975 Proviamo più su! 165 00:12:53,691 --> 00:12:57,026 Spero tu abbia un'ottima ragione per avermelo infilato nel naso! 166 00:12:57,151 --> 00:13:00,029 Ascolta, siamo sotto di due match. 167 00:13:00,154 --> 00:13:02,616 Capisco che avevi bisogno di un pisolino, 168 00:13:02,741 --> 00:13:04,075 ma ci serve il tuo aiuto. 169 00:13:04,200 --> 00:13:06,202 E perché mai dovrei aiutarvi, tesoro? 170 00:13:06,328 --> 00:13:08,622 Perché posso garantirti personalmente 171 00:13:08,747 --> 00:13:13,752 che se perdiamo questo match, sarai il prossimo a uscire... tesoro. 172 00:13:15,837 --> 00:13:19,257 Va bene. Gioco. A una condizione. 173 00:13:19,383 --> 00:13:22,344 Farete quello che vi dico, quando ve lo dico! 174 00:13:22,469 --> 00:13:26,307 Ok, ecco una strategia che ho imparato nella mia prima visita al riformatorio. 175 00:13:26,432 --> 00:13:28,600 Si chiama "attacca il pivello". 176 00:13:53,958 --> 00:13:55,794 Evviva! 177 00:13:55,918 --> 00:13:58,254 - E vai! - Grandioso! 178 00:14:00,048 --> 00:14:01,717 Bravi, ragazzi! 179 00:14:21,612 --> 00:14:24,322 Forza, metteteci un po' di impegno! 180 00:14:29,453 --> 00:14:31,871 Penso che dovremmo fare la stessa cosa, da capo. 181 00:14:31,996 --> 00:14:33,707 Harold, resta in panchina. 182 00:14:33,832 --> 00:14:35,834 Ma ci sono stato prima! 183 00:14:35,958 --> 00:14:37,419 È per il bene della squadra. 184 00:14:39,463 --> 00:14:42,215 Ok! Non che a Noah importi qualcosa, 185 00:14:42,340 --> 00:14:45,844 ma non perderemo un altro match contro questi tipi, capito? 186 00:14:45,968 --> 00:14:47,846 E dov'è finita Lindsay? 187 00:14:53,976 --> 00:14:55,186 Che ridere! 188 00:14:55,311 --> 00:14:57,689 Questo è del tutto contro le regole! 189 00:14:57,856 --> 00:15:00,108 Mi dispiace! Non volevo! 190 00:15:00,233 --> 00:15:02,026 Ehi, perché non ti rilassi? 191 00:15:02,235 --> 00:15:04,237 E perché tu non schivi questa? 192 00:15:04,822 --> 00:15:05,988 Ahi! 193 00:15:08,324 --> 00:15:12,120 - Siediti e stai ferma lì! - Ok. 194 00:15:12,245 --> 00:15:13,455 Come stiamo andando? 195 00:15:14,997 --> 00:15:17,418 Sport. Non è il mio forte, ricordi? 196 00:15:17,543 --> 00:15:21,713 Sai, avresti potuto provare e fingere che ti importasse. 197 00:15:23,757 --> 00:15:26,008 Evviva! 198 00:15:26,718 --> 00:15:28,846 Questo è inaccettabile! 199 00:15:30,597 --> 00:15:33,015 - Dove sei stato? - Da nessuna parte. 200 00:15:33,141 --> 00:15:35,519 Eri con quella Marmottina bionda, non è vero? 201 00:15:35,686 --> 00:15:39,773 No! Forse... e allora? 202 00:15:39,898 --> 00:15:44,570 E allora? Avrebbe potuto estrapolarti tutti i nostri segreti! 203 00:15:46,070 --> 00:15:50,534 Ok, ci siamo. L'ultimo match dello spareggio! 204 00:15:50,701 --> 00:15:52,410 Forza, ragazzi, forza! 205 00:15:54,287 --> 00:15:56,205 Ok, chi entra? 206 00:15:56,330 --> 00:15:57,791 Penso sia il mio turno. 207 00:15:57,916 --> 00:16:00,794 Non esiste! Abbiamo la possibilità di vincere il match. 208 00:16:03,421 --> 00:16:07,551 Marmotte, Carpe! Mandiamo il campione nel laboratorio, 209 00:16:07,718 --> 00:16:10,471 e scopriamo di che cosa siete fatti! 210 00:16:15,809 --> 00:16:16,894 Forza, ragazzi! 211 00:16:17,603 --> 00:16:19,646 Muovete quei piedi, svelti con le mani! 212 00:16:42,210 --> 00:16:45,797 Fateli secchi! Buttateli fuori! Dai, forza! 213 00:16:45,923 --> 00:16:47,215 Ahi! 214 00:16:47,381 --> 00:16:50,134 Hai ragione. Lo sport non è il tuo forte. 215 00:17:09,070 --> 00:17:11,072 Torna in panchina, principessa. 216 00:17:14,618 --> 00:17:16,870 Questo è per il porridge. 217 00:17:18,371 --> 00:17:21,374 Oh! Ti sei messa contro la ragazza bianca sbagliata! 218 00:17:49,570 --> 00:17:52,656 Scusa, fratello. Ma è finita per te. 219 00:17:52,823 --> 00:17:54,073 Addio, Harold! 220 00:18:19,683 --> 00:18:20,851 Wow! 221 00:18:20,976 --> 00:18:23,227 Time out! 222 00:18:23,979 --> 00:18:27,440 Amico, che schivate! Dove hai imparato a farlo? 223 00:18:28,566 --> 00:18:30,068 Pattinaggio artistico. 224 00:18:30,192 --> 00:18:34,615 Harold! Sei stato grandioso! Ma schivare non è abbastanza. 225 00:18:34,740 --> 00:18:37,575 Ha ragione. Per vincere o devi sbattere fuori... 226 00:18:37,701 --> 00:18:39,201 E sappiamo che non sei in grado. 227 00:18:39,327 --> 00:18:41,663 ... oppure prendere la palla. Puoi farlo? 228 00:18:41,872 --> 00:18:43,081 Certamente! 229 00:18:43,915 --> 00:18:46,627 Fantastico! Adesso vai e prendi quella palla! 230 00:18:53,050 --> 00:18:57,303 Harold! 231 00:18:57,428 --> 00:19:01,182 E ora... attacca! 232 00:19:11,442 --> 00:19:14,320 E le Carpe Assassine vincono! 233 00:19:16,948 --> 00:19:18,157 Bravo, ce l'hai fatta! 234 00:19:18,282 --> 00:19:20,118 Ma è impossibile! 235 00:19:20,744 --> 00:19:24,205 Perché? 236 00:19:24,748 --> 00:19:27,125 Bella giocata, pattinatore! 237 00:19:28,710 --> 00:19:31,713 Marmotte? Cosa è successo? 238 00:19:31,838 --> 00:19:34,423 Cosa vuoi che ti dica? Scarso impegno! 239 00:19:34,548 --> 00:19:36,634 Oh, stai zitto Noah! 240 00:19:37,176 --> 00:19:40,346 Sai, per una volta sono d'accordo con lei. 241 00:19:42,348 --> 00:19:43,975 Suscettibili. 242 00:19:44,433 --> 00:19:46,019 Cosa? 243 00:19:47,228 --> 00:19:50,774 Io ve lo dico, lo spirito di squadra scarseggia molto ultimamente. 244 00:19:51,315 --> 00:19:55,862 Penso di essere un modello da imitare, ora che grazie a me abbiamo vinto. 245 00:19:56,320 --> 00:20:00,951 Probabilmente, vorranno tutti il mio autografo quando lo show finirà. 246 00:20:09,375 --> 00:20:13,964 Campeggiatori! Avete votato tutti e preso la vostra decisione. 247 00:20:14,588 --> 00:20:20,887 Uno di voi tornerà a casa... E non tornerà... mai più. 248 00:20:21,054 --> 00:20:25,142 Quando dirò il vostro nome, venite a prendere un marshmallow. 249 00:20:25,266 --> 00:20:26,267 Owen, 250 00:20:28,854 --> 00:20:31,022 Gwen, Cody, 251 00:20:32,398 --> 00:20:33,399 Trent, 252 00:20:35,068 --> 00:20:36,069 Heather, 253 00:20:37,112 --> 00:20:38,320 Beth, 254 00:20:41,282 --> 00:20:42,283 Justin, 255 00:20:43,201 --> 00:20:44,326 Leshawna, 256 00:20:45,871 --> 00:20:47,455 Izzy! 257 00:20:52,460 --> 00:20:54,921 E l'ultimo marshmallow va a... 258 00:21:00,593 --> 00:21:02,804 - Lindsay. - Oh, evviva! 259 00:21:02,929 --> 00:21:05,681 - Cosa? Mi prendi in giro? - Oh! 260 00:21:07,142 --> 00:21:10,561 Ok, come se mi importasse! Buona fortuna, perché avete eliminato 261 00:21:10,686 --> 00:21:13,190 l'unica persona della squadra con un cervello! 262 00:21:13,314 --> 00:21:14,732 Ahi! 263 00:21:14,858 --> 00:21:19,528 Dovresti imparare una cosetta chiamata rispetto! Babbeo! 264 00:21:19,653 --> 00:21:21,530 Come volete! Io me ne vado. 265 00:21:22,157 --> 00:21:26,953 Sì. non è stata proprio la Cerimonia del Fuoco più sensazionale di sempre, 266 00:21:27,120 --> 00:21:28,746 ma mi pagano lo stesso! 267 00:21:29,288 --> 00:21:30,539 Super!