1 00:00:02,127 --> 00:00:05,172 Anteriormente, en Total Drama Island... 2 00:00:05,297 --> 00:00:08,175 Llegaron 22 concursantes y pasarán juntos 3 00:00:08,300 --> 00:00:10,970 las próximas 8 semanas en un campamento cochambroso. 4 00:00:11,094 --> 00:00:14,097 Los concursantes se enfrentaron a su primer reto: 5 00:00:14,223 --> 00:00:18,101 saltar de un acantilado a un océano plagado de tiburones. 6 00:00:18,227 --> 00:00:20,229 Y aunque la mayoría dieron el salto, 7 00:00:20,354 --> 00:00:24,066 algunos tuvieron que llevar el temido gorro gallina. 8 00:00:24,483 --> 00:00:28,780 En la ceremonia de la hoguera, solo quedaron dos concursantes. 9 00:00:28,905 --> 00:00:31,824 Courtney, monitora de campamentos con mucha experiencia, 10 00:00:31,950 --> 00:00:33,367 pero que se negó a saltar. 11 00:00:33,492 --> 00:00:37,580 Y Ezekiel, que cabreó a todas las mujeres del campamento 12 00:00:37,705 --> 00:00:39,832 con sus comentarios sexistas. 13 00:00:39,958 --> 00:00:45,128 Al final, los concursantes echaron a Ezekiel de Total Drama Island, 14 00:00:45,254 --> 00:00:48,800 lo que demostró que el machismo y los reality shows no se llevan bien. 15 00:00:48,925 --> 00:00:50,467 ¿A quién eliminarán esta semana 16 00:00:50,635 --> 00:00:54,013 en la ceremonia de la hoguera más dramática hasta ahora? 17 00:00:54,137 --> 00:00:59,226 Vedlo esta noche en Total Drama Island. 18 00:02:07,544 --> 00:02:09,839 ¡Son las siete de la mañana! 19 00:02:10,006 --> 00:02:12,507 ¿Crees que soy un granjero? 20 00:02:22,184 --> 00:02:25,395 Buenos días. Espero que hayáis dormido bien. 21 00:02:25,520 --> 00:02:29,191 Hola, Chris. Esos pantalones te sientan genial. 22 00:02:29,316 --> 00:02:32,486 Ya lo sé. Bueno, espero que estéis preparados 23 00:02:32,611 --> 00:02:36,573 porque el próximo reto comenzará en exactamente un minuto. 24 00:02:36,699 --> 00:02:40,243 Perdona, creo que no nos da tiempo a desayunar. 25 00:02:40,369 --> 00:02:43,665 Claro que vais a desayunar, Owen. 26 00:02:43,790 --> 00:02:48,168 Después de hacer 20 kilómetros alrededor del lago. 27 00:02:48,293 --> 00:02:50,129 Te gusta hacerte el gracioso, ¿no? 28 00:02:50,253 --> 00:02:51,756 ¿Sabes qué sería gracioso? 29 00:02:51,923 --> 00:02:55,677 ¡Eva! Controla ese mal genio. 30 00:02:55,802 --> 00:02:57,469 Esto te encanta, ¿no? 31 00:02:57,594 --> 00:03:00,848 Sí que me gusta. Tenéis 30 segundos. 32 00:03:01,640 --> 00:03:05,770 Esa chica, Eva, tiene que controlar el mal genio. 33 00:03:05,937 --> 00:03:09,107 Solo lleva aquí un día y ya ha tirado su maleta por la ventana 34 00:03:09,231 --> 00:03:11,859 y ha roto el pestillo de la puerta del baño. 35 00:03:12,694 --> 00:03:18,700 Bien, corredores. ¡Preparados, listos, ya! 36 00:03:28,042 --> 00:03:30,460 ¿Cuánto falta? 37 00:03:32,171 --> 00:03:33,965 No vayas a mi lado. 38 00:03:35,758 --> 00:03:36,968 ¡Cuidado! 39 00:03:37,634 --> 00:03:39,219 Yo nunca corro 40 00:03:39,344 --> 00:03:43,015 y menos con zapatos de plataforma. 41 00:03:45,893 --> 00:03:51,440 No puedo respirar. Creo que estoy enfermo. 42 00:03:52,315 --> 00:03:55,360 Sí, se llama obesidad. Míratelo. 43 00:03:55,485 --> 00:03:56,946 ¿Y tú qué excusa tienes? 44 00:03:57,071 --> 00:03:59,364 Tan delgada y pesada. 45 00:04:00,657 --> 00:04:02,744 Estoy demasiado cansada para insultarte. 46 00:04:02,869 --> 00:04:04,829 ¡Moved el culo! 47 00:04:04,996 --> 00:04:08,623 ¡Si no llegáis antes de la cena, no coméis! 48 00:04:09,374 --> 00:04:11,460 ¡Cómo le odio! 49 00:04:21,636 --> 00:04:23,722 ¡Despejad una mesa! ¡Rápido! 50 00:04:26,100 --> 00:04:27,684 ¡Por fin! 51 00:04:29,561 --> 00:04:31,773 ¿Por qué has tardado tanto? 52 00:04:32,023 --> 00:04:33,440 Hemos perdido el reto. 53 00:04:33,565 --> 00:04:36,194 Creo que tengo palpitaciones cardíacas. 54 00:04:36,318 --> 00:04:41,740 Un momento. Si ellos han perdido, entonces nosotros ganamos. 55 00:04:42,532 --> 00:04:45,036 - ¡Bien! - ¡Bien! 56 00:04:45,161 --> 00:04:49,372 Un momento, no os emocionéis. Ese no era el reto. 57 00:04:49,498 --> 00:04:50,917 ¿Qué has dicho? 58 00:04:51,167 --> 00:04:53,878 ¿Quién tiene hambre? 59 00:04:55,587 --> 00:04:58,049 Después de una semana de plasta marrón, 60 00:04:58,174 --> 00:05:00,467 casi lloro al ver el bufé. 61 00:05:01,177 --> 00:05:05,722 Y luego la vi, la mesa del bufé. ¡Era preciosa! 62 00:05:05,848 --> 00:05:08,142 Había pavo y barritas de cereales. 63 00:05:08,267 --> 00:05:10,269 Y alubias y sirope de arce. 64 00:05:10,393 --> 00:05:12,897 ¿Puedo parar un momento? 65 00:05:21,823 --> 00:05:26,660 Bien, concursantes. Ahora la segunda parte del reto. 66 00:05:26,785 --> 00:05:29,121 Yo creía que comer era la segunda parte. 67 00:05:29,247 --> 00:05:31,665 ¿Qué más quieres que hagamos? 68 00:05:31,790 --> 00:05:35,627 La gótica rarita tiene razón. ¿No hemos pasado ya bastante? 69 00:05:36,461 --> 00:05:38,630 Dejadme pensar. 70 00:05:38,755 --> 00:05:43,886 ¡No! Ha llegado el momento del Maratón de Sueño. 71 00:05:44,011 --> 00:05:45,637 ¿El qué? 72 00:05:45,762 --> 00:05:49,474 No os preocupéis. Es fácil. 73 00:05:49,599 --> 00:05:53,562 El concursante que se mantenga más tiempo despierto hará ganar a su equipo. 74 00:05:53,687 --> 00:05:56,523 Entonces, si me he enterado bien, los 20 kilómetros 75 00:05:56,648 --> 00:05:58,234 y el pavo y todo eso 76 00:05:58,358 --> 00:06:01,778 solo eran un malvado plan para que nos cueste estar despiertos. 77 00:06:01,904 --> 00:06:04,949 - ¡Exacto, Gwen! - Es bueno el tío. 78 00:06:05,782 --> 00:06:08,535 ¡Moveos, moveos! 79 00:06:08,953 --> 00:06:12,747 ¿Cuánto tiempo crees que tardarán en quedarse fritos? 80 00:06:12,874 --> 00:06:14,833 Una hora, más o menos. 81 00:06:16,335 --> 00:06:17,502 Quizá menos. 82 00:06:26,262 --> 00:06:32,226 Ya llevamos 12 horas y los 21 concursantes están todavía despiertos. 83 00:06:34,896 --> 00:06:36,730 ¿Estar 12 horas despierto? 84 00:06:36,855 --> 00:06:39,233 ¡Puedo hacerlo hasta dormido! 85 00:06:44,030 --> 00:06:48,867 El Maratón de Sueño ha sido lo más duro que he hecho en toda mi vida. 86 00:06:50,785 --> 00:06:54,497 Esto es lo más aburrido que he hecho en toda mi vida. 87 00:06:55,917 --> 00:06:59,502 - Podría ser peor. - ¿Sí? ¿Cómo? 88 00:06:59,628 --> 00:07:02,256 Podría estar aquí encerrado sin ti. 89 00:07:04,967 --> 00:07:08,012 Mi estrategia es que dos concursantes 90 00:07:08,179 --> 00:07:11,057 se alíen conmigo y lleguemos los tres juntos a la final. 91 00:07:11,223 --> 00:07:14,726 El único problema es quién puede estar tan desesperado 92 00:07:14,851 --> 00:07:17,604 o ser tan tonto como para hacerme caso en todo. 93 00:07:18,397 --> 00:07:19,689 ¿Qué haces? 94 00:07:19,814 --> 00:07:23,902 A ver si así la sangre se me va a la cabeza. 95 00:07:24,070 --> 00:07:25,988 Creo que funciona. 96 00:07:26,113 --> 00:07:28,698 - ¿Puedo hacerlo yo? - Claro. 97 00:07:28,823 --> 00:07:33,536 Perfecto. Lindsay, Beth, ¿podéis venir un momento? 98 00:07:33,662 --> 00:07:34,829 Claro. 99 00:07:34,956 --> 00:07:40,294 Vale. Tengo un plan para llegar a la final con otras dos personas 100 00:07:40,419 --> 00:07:43,422 - y os he elegido a vosotras. - ¿De verdad? 101 00:07:43,546 --> 00:07:46,549 Pero tened en cuenta que esto es muy importante. 102 00:07:46,675 --> 00:07:52,014 Voy a poner mi confianza en vosotras, pero tiene que ir en ambas direcciones. 103 00:07:52,847 --> 00:07:55,351 Entonces, ¿vais a hacer todo lo que yo diga? 104 00:07:55,475 --> 00:08:00,189 Claro que sí. ¡Vamos a ir a la final! 105 00:08:01,481 --> 00:08:03,275 ¡Madre mía! 106 00:08:03,401 --> 00:08:05,944 Voy a ir con Heather a la final. 107 00:08:06,070 --> 00:08:09,739 ¡Voy a ir a la final! ¡Voy a ir a la final! 108 00:08:09,864 --> 00:08:12,326 ¿Y qué pasará entonces? 109 00:08:12,909 --> 00:08:17,831 Hablando de aliarse, ¿sabes quién me parece muy guapo? 110 00:08:18,040 --> 00:08:20,625 No, no. No puedes salir con él. 111 00:08:20,750 --> 00:08:22,128 ¿Por qué no? 112 00:08:22,253 --> 00:08:24,005 Porque está en el otro equipo. 113 00:08:24,130 --> 00:08:25,755 ¿Y qué? 114 00:08:25,880 --> 00:08:28,259 No puedes salir con gente del otro equipo. 115 00:08:28,384 --> 00:08:30,677 Va en contra de las reglas de la alianza. 116 00:08:30,802 --> 00:08:32,346 ¿Hay reglas? 117 00:08:32,471 --> 00:08:35,433 ¿Recuerdas lo que acabo de decir sobra la confianza, Lindsay? 118 00:08:35,557 --> 00:08:38,269 Si queréis, podéis salir de la alianza. 119 00:08:38,394 --> 00:08:41,730 Aunque si os salís, no puedo impedir que os echen. 120 00:08:41,855 --> 00:08:44,358 ¡No! Quiero estar en la alianza. 121 00:08:44,483 --> 00:08:46,735 Bien. Pues ya está. 122 00:08:50,822 --> 00:08:55,869 Heather ha dicho que no podía salir con él, no que no pudiera gustarme. 123 00:08:58,788 --> 00:09:00,458 Voy al baño. 124 00:09:18,100 --> 00:09:21,395 - ¿Ese no es el MP3 de Eva? - Sí. 125 00:09:21,520 --> 00:09:27,443 ¿No va a enfadarse un montón cuando vea que se lo han quitado? 126 00:09:27,567 --> 00:09:30,154 Eso es exactamente lo que busco. 127 00:10:05,397 --> 00:10:09,984 ¡Felicidades, concursantes! Habéis llegado a las 24 horas. 128 00:10:10,111 --> 00:10:12,779 Es hora de subir el nivel. 129 00:10:13,280 --> 00:10:14,989 ¡A contar cuentos! 130 00:10:15,116 --> 00:10:17,451 ¿Lo está diciendo en serio? 131 00:10:23,165 --> 00:10:26,918 Érase una vez, 132 00:10:27,085 --> 00:10:30,713 en un reino muy aburrido, 133 00:10:33,091 --> 00:10:34,926 había un pueblo muy aburrido. 134 00:10:35,051 --> 00:10:39,598 Y en este pueblo aburrido y soñoliento, 135 00:10:39,722 --> 00:10:43,394 había niños muy aburridos 136 00:10:43,519 --> 00:10:46,688 que hacían cosas muy aburridas. 137 00:11:30,815 --> 00:11:33,151 Árbol va. 138 00:11:38,990 --> 00:11:40,783 Pensé que si me movía todo el rato, 139 00:11:40,909 --> 00:11:42,369 los superaría a todos. 140 00:11:42,536 --> 00:11:44,913 No podía perder de vista el objetivo. 141 00:11:52,879 --> 00:11:55,299 Tenemos que hablar de qué estrategia seguiremos. 142 00:12:00,221 --> 00:12:01,347 ¿Beth? 143 00:12:01,930 --> 00:12:04,350 Vale. Tu canción favorita. 144 00:12:05,351 --> 00:12:08,687 "She Will Be Loved". Tu color favorito. 145 00:12:10,104 --> 00:12:11,482 Azul oscuro. 146 00:12:11,607 --> 00:12:14,360 Qué misterioso. Me gusta. 147 00:12:17,363 --> 00:12:18,572 ¡No te duermas! 148 00:12:18,697 --> 00:12:21,032 Rápido, tu escena favorita de una película. 149 00:12:21,157 --> 00:12:24,202 - Vas a decir que es cursi. - Te prometo que no. 150 00:12:24,328 --> 00:12:27,789 Vale. El beso del final de la peli de carretera 151 00:12:27,914 --> 00:12:30,417 en la que hay un tío y tres chicas. 152 00:12:30,584 --> 00:12:34,338 ¡Ya sé cuál es! ¿De verdad te gusta esa película? 153 00:12:44,682 --> 00:12:49,561 ¿He dicho que me comí todo el plato de alubias y el sirope de arce? 154 00:12:49,687 --> 00:12:53,315 Lo curioso de las alubias es que me producen sonambulismo. 155 00:13:03,742 --> 00:13:07,161 Qué guay. Hasta se han dormido juntas. 156 00:13:12,166 --> 00:13:13,669 ¿Estás despierta? 157 00:13:13,793 --> 00:13:17,589 Sí. Es raro, pero creo que estoy tan cansada 158 00:13:17,715 --> 00:13:19,799 que ya no estoy cansada. 159 00:13:19,924 --> 00:13:23,429 - ¿Sabes? - No entiendo nada. 160 00:13:23,595 --> 00:13:25,597 ¿Dónde estaba la Osa Menor? 161 00:13:25,723 --> 00:13:29,435 ¿Ves la Osa Mayor? Síguela hasta esa estrella tan grande, 162 00:13:29,601 --> 00:13:32,313 la Estrella Polar. Y está ahí al lado. 163 00:13:33,522 --> 00:13:34,856 Guay. 164 00:13:54,000 --> 00:13:57,504 Mírale. Es como una estatua. 165 00:13:57,796 --> 00:14:01,800 No se ha movido en 50 horas. 166 00:14:02,801 --> 00:14:04,302 ¿Hola? 167 00:14:04,428 --> 00:14:05,928 ¡Hola! 168 00:14:06,054 --> 00:14:09,307 Es increíble. Qué concentración. 169 00:14:14,730 --> 00:14:17,483 Tiene los párpados pintados. Lo he visto. 170 00:14:17,649 --> 00:14:21,319 ¿En serio? Tengo que verlo. 171 00:14:24,448 --> 00:14:27,158 ¡Es una pasada, tío! 172 00:14:27,283 --> 00:14:29,160 Pero te quedas fuera. 173 00:14:58,482 --> 00:15:02,276 ¡Qué asco! ¡Funciona! Se ha meado encima. 174 00:15:17,959 --> 00:15:21,713 Ahora mismo mataría a cualquiera por un café. 175 00:15:21,839 --> 00:15:24,425 ¿Qué pasa aquí? 176 00:15:25,717 --> 00:15:28,512 ¡Vamos, a dormir! 177 00:15:28,679 --> 00:15:30,263 Tío, dame un sorbo. 178 00:15:30,388 --> 00:15:32,850 Me tomo los posos, me da igual. 179 00:15:32,974 --> 00:15:34,768 Vosotros cinco os quedáis conmigo. 180 00:15:34,893 --> 00:15:39,230 Los otros, id a daros una ducha, por Dios. ¡Oléis fatal! 181 00:15:42,734 --> 00:15:46,447 No quería llegar a esto. Se lo dije al chef Hatchet anoche. 182 00:15:46,572 --> 00:15:49,616 Le dije: "Chef, no quiero llegar a esto, 183 00:15:49,741 --> 00:15:52,285 pero esos concursantes resisten muchísimo". 184 00:15:52,410 --> 00:15:58,834 Por lo que se me ha ocurrido la actividad más soporífera del planeta. 185 00:15:59,626 --> 00:16:01,879 ¡Venga ya! ¿Y ahora qué? 186 00:16:02,003 --> 00:16:04,548 ¿Pues sabes qué? Vamos a verla. 187 00:16:05,716 --> 00:16:08,635 La historia de Canadá. 188 00:16:08,886 --> 00:16:11,638 Con ilustraciones en relieve. Capítulo uno: 189 00:16:11,805 --> 00:16:17,728 el castor, símbolo nacional y un precioso gorro de "presa". 190 00:16:18,604 --> 00:16:19,813 ¡Qué malo! 191 00:16:30,406 --> 00:16:34,035 ...que fue el precedente de las negociaciones 192 00:16:34,160 --> 00:16:37,997 que llevaron a la guerra de 1812. 193 00:16:38,122 --> 00:16:42,001 - ¡Trent! - ¡No! 194 00:16:42,126 --> 00:16:43,670 ¡No me dejes! 195 00:16:43,837 --> 00:16:47,089 Descanso para ir al baño. ¿Quién quiere ir? 196 00:16:47,215 --> 00:16:50,511 Si he aguantado hasta ahora, puedo hacerlo todo el día. 197 00:16:50,636 --> 00:16:53,931 Sí, pero ¿puedes aguantar otros diez capítulos? 198 00:16:54,055 --> 00:16:57,976 Cinco minutos, a menos que no te moleste un poco de compañía. 199 00:16:58,100 --> 00:17:00,896 Vale. No os acerquéis al urinario. 200 00:17:05,316 --> 00:17:08,152 ¿Duncan? ¿Estás ahí? 201 00:17:16,160 --> 00:17:18,079 Buenas noticias. 202 00:17:18,204 --> 00:17:21,332 Parece que Duncan se ha caído por el váter, 203 00:17:21,457 --> 00:17:25,712 por lo que la ganadora del Maratón de Sueño es... 204 00:17:27,589 --> 00:17:29,215 ¡Gwen! 205 00:17:29,507 --> 00:17:32,301 ¡Victoria para las Ardillas Chillonas! 206 00:17:35,931 --> 00:17:38,600 ¿Dónde está mi MP3? 207 00:17:39,517 --> 00:17:43,396 Seguro que lo habéis robado vosotros. ¡Necesito mi música! 208 00:17:43,521 --> 00:17:48,819 Nadie se mueve de aquí hasta que tenga mi MP3. 209 00:17:51,572 --> 00:17:54,156 Vale. El que lo haya cogido que lo devuelva 210 00:17:54,282 --> 00:17:56,117 antes de que destruya el campamento. 211 00:17:56,242 --> 00:17:57,953 Hola, chicos. 212 00:17:58,954 --> 00:18:01,289 Esto es un desastre. 213 00:18:01,414 --> 00:18:04,208 A Eva le han robado el MP3. 214 00:18:04,333 --> 00:18:06,628 ¿Dices esto? 215 00:18:06,753 --> 00:18:09,881 No sabía de quién era. 216 00:18:10,007 --> 00:18:13,677 Lo he encontrado al lado de la hoguera. Se te habrá caído. 217 00:18:13,844 --> 00:18:17,471 ¡Gracias! Gracias, gracias. 218 00:18:17,598 --> 00:18:19,348 De nada. 219 00:18:20,099 --> 00:18:24,730 Poner a un equipo en contra de sus miembros es facilísimo. 220 00:18:26,272 --> 00:18:31,903 Pues perdón por el malentendido. 221 00:18:32,029 --> 00:18:35,073 Parece que nadie lo ha robado. 222 00:18:35,616 --> 00:18:39,620 Bueno, puede que haya exagerado un poco. 223 00:18:50,546 --> 00:18:53,675 Todos habéis votado y tomado una decisión. 224 00:18:53,800 --> 00:18:56,594 Solo hay nueve nubes en el plato. 225 00:18:56,720 --> 00:19:00,306 Cuando os llame, venid a recoger vuestra nube. 226 00:19:00,724 --> 00:19:03,392 El que no tenga nube 227 00:19:03,517 --> 00:19:06,479 tendrá que ir al Muelle de la Vergüenza, 228 00:19:06,604 --> 00:19:09,523 coger el barco de los perdedores y marcharse. 229 00:19:09,650 --> 00:19:13,235 Y no podrá volver nunca. 230 00:19:13,361 --> 00:19:16,447 La primera nube es para Duncan. 231 00:19:18,909 --> 00:19:22,411 Bridgette, Courtney. 232 00:19:23,789 --> 00:19:26,833 ¡Katie y Sadie! 233 00:19:27,042 --> 00:19:29,377 - ¡Bien! - ¡Bien! 234 00:19:29,502 --> 00:19:31,046 Tyler. 235 00:19:32,798 --> 00:19:34,423 DJ. 236 00:19:35,759 --> 00:19:37,218 Geoff. 237 00:19:39,553 --> 00:19:44,392 Concursantes, esta es la última nube de la noche. 238 00:20:00,158 --> 00:20:01,283 Harold. 239 00:20:05,496 --> 00:20:09,583 Eva, te espera el Muelle de la Vergüenza. 240 00:20:10,459 --> 00:20:14,672 Bien. Muy bien. 241 00:20:14,798 --> 00:20:19,427 ¿Quién quiere estar en este estúpido programa? 242 00:20:22,848 --> 00:20:25,558 Que duermas bien hoy. 243 00:20:25,683 --> 00:20:26,977 Estáis salvados. 244 00:20:27,102 --> 00:20:28,186 Os lo dije. 245 00:20:28,310 --> 00:20:32,523 No puedes ir de psicópata cabreado y esperar que todos te perdonen. 246 00:20:32,648 --> 00:20:35,359 Por muy resistente, fuerte o rápida que sea, 247 00:20:35,484 --> 00:20:38,822 nunca tendrá una carrera profesional si no se controla un poco. 248 00:20:39,447 --> 00:20:44,660 Eva era uno de sus participantes más fuertes y ya no está. 249 00:20:44,786 --> 00:20:47,205 Yo soy la que lleva las riendas. 250 00:20:47,705 --> 00:20:49,582 ¡Adiós, Eva! 251 00:20:53,627 --> 00:20:54,880 ¡Qué susceptible! 252 00:20:59,176 --> 00:21:03,013 Supongo que mi mal genio me la ha jugado otra vez. 253 00:21:03,138 --> 00:21:08,018 Da igual. Han perdido a su mejor rival. Espero que se den cuenta. 254 00:21:08,894 --> 00:21:14,315 Por las Truchas Asesinas y por que no volvamos la semana que viene.