1 00:00:02,127 --> 00:00:05,130 В предыдущей серии Total Drama Island, 2 00:00:05,214 --> 00:00:08,217 22 участника прибыли на остров и узнали, что им предстоит провести 3 00:00:08,300 --> 00:00:10,886 восемь недель в заброшенном летнем лагере. 4 00:00:10,969 --> 00:00:14,389 Участники столкнулись с первым испытанием: 5 00:00:14,473 --> 00:00:17,976 прыжком с обрыва в кишащее акулами озеро. 6 00:00:18,060 --> 00:00:20,062 Большинство участников справилось с заданием, 7 00:00:20,145 --> 00:00:24,066 а тех, кто отказался прыгать, заставили носить шапочку труса. 8 00:00:24,483 --> 00:00:29,029 На церемонии у костра остались только два участника: 9 00:00:29,112 --> 00:00:31,865 Кортни, у которой есть диплом вожатой в летнем лагере, 10 00:00:31,949 --> 00:00:33,325 но которая отказалась прыгать, 11 00:00:33,408 --> 00:00:37,621 и Эзекиль, который разозлил всех девушек 12 00:00:37,704 --> 00:00:39,873 своими сексистскими комментариями. 13 00:00:39,957 --> 00:00:45,504 В результате был исключен Эзекиль, что доказывает, 14 00:00:45,587 --> 00:00:48,757 что реалити-шоу не совместимы с домашним воспитанием. 15 00:00:48,841 --> 00:00:50,551 Кто же на этот раз будет исключен 16 00:00:50,634 --> 00:00:54,054 после драматической церемонии раздачи пастилы? 17 00:00:54,137 --> 00:00:59,226 Ответ в новой серии Total Drama Island. 18 00:02:06,418 --> 00:02:09,338 Ай! Еще только семь утра! 19 00:02:10,005 --> 00:02:12,424 Я вам что, фермерша? 20 00:02:22,351 --> 00:02:25,437 Доброе утро. Надеюсь, вам хорошо спалось. 21 00:02:25,521 --> 00:02:29,233 Привет, Крис. Эти шорты тебе идут. 22 00:02:29,316 --> 00:02:32,528 Знаю. Надеюсь, все готовы, 23 00:02:32,611 --> 00:02:36,615 потому что ваше новое испытание начинается через минуту! 24 00:02:36,698 --> 00:02:40,285 Извините. Я так не успею позавтракать. 25 00:02:40,369 --> 00:02:43,705 О, ты сможешь позавтракать, Оуэн, 26 00:02:43,789 --> 00:02:48,252 после того, как вы пробежите 20 километров вокруг озера! 27 00:02:48,335 --> 00:02:50,170 Так ты решил пошутить! 28 00:02:50,254 --> 00:02:51,839 Я вот сейчас тоже пошучу! 29 00:02:51,922 --> 00:02:55,717 Ева! Держи себя в руках. 30 00:02:55,801 --> 00:02:57,469 Тебе ведь это нравится? 31 00:02:57,553 --> 00:03:00,848 Да, немножко. У вас 30 секунд. 32 00:03:01,640 --> 00:03:05,853 Этой Еве надо научиться сдерживать свой гнев. 33 00:03:05,936 --> 00:03:09,147 Она здесь всего день, и она уже успела выбросить в окно свой чемодан 34 00:03:09,231 --> 00:03:11,900 и сломать замок на двери в туалет! 35 00:03:12,693 --> 00:03:18,699 Итак. На старт. Внимание. Марш! 36 00:03:28,041 --> 00:03:30,335 Сколько нам еще идти? 37 00:03:32,171 --> 00:03:33,922 Держись от меня подальше. 38 00:03:35,757 --> 00:03:36,925 Осторожно! 39 00:03:37,509 --> 00:03:39,261 Я никогда не бегаю, 40 00:03:39,344 --> 00:03:42,973 особенно, когда я на каблуках. 41 00:03:46,018 --> 00:03:51,398 Не... могу... дышать... мне... плохо! 42 00:03:52,357 --> 00:03:55,402 Это наживается ожирение. Подумай над этим. 43 00:03:55,485 --> 00:03:56,987 А у тебя какая отмазка? 44 00:03:57,070 --> 00:03:59,364 Ты слишком тощая? Или слишком надоедливая? 45 00:03:59,448 --> 00:04:02,826 Я слишком устала для оскорблений. 46 00:04:02,910 --> 00:04:04,912 Эй, шевелитесь! 47 00:04:04,995 --> 00:04:08,624 Не успеете к обеду, не будете есть! 48 00:04:09,124 --> 00:04:11,460 Как же я его ненавижу! 49 00:04:21,637 --> 00:04:23,722 Сейчас же очистить стол! 50 00:04:25,224 --> 00:04:27,309 Ох! Добрались! 51 00:04:29,561 --> 00:04:31,855 Почему так долго? 52 00:04:31,939 --> 00:04:33,482 Мы проиграли! 53 00:04:33,565 --> 00:04:36,109 По-моему, у меня бьется сердце. 54 00:04:36,193 --> 00:04:41,698 Постойте. Если они проиграли, значит, мы выиграли! 55 00:04:42,533 --> 00:04:45,035 - Есть! - Есть! 56 00:04:45,118 --> 00:04:49,498 Придержите лошадей! Это было не испытание! 57 00:04:49,581 --> 00:04:51,083 Что он сказал? 58 00:04:51,166 --> 00:04:53,877 Кто проголодался? 59 00:04:55,712 --> 00:04:58,090 После целой недели собачьей еды, 60 00:04:58,173 --> 00:05:00,551 я чуть не заплакала, когда увидела этот стол. 61 00:05:01,134 --> 00:05:05,764 И потом я увидел этот стол! Он был прекрасен! 62 00:05:05,848 --> 00:05:08,183 Там была индейка под соусом. 63 00:05:08,267 --> 00:05:10,310 А еще бобы и кленовый сироп. 64 00:05:10,394 --> 00:05:12,896 Ах! Подождите минутку! 65 00:05:21,655 --> 00:05:26,618 Ладно, участники. Переходим ко второй части вашего испытания. 66 00:05:26,702 --> 00:05:29,162 Я думал, еда и есть вторая часть?! 67 00:05:29,246 --> 00:05:31,707 Чего ты еще от нас хочешь? 68 00:05:31,790 --> 00:05:35,627 Готка права. Разве этого недостаточно! 69 00:05:35,711 --> 00:05:38,672 Дайте подумать. 70 00:05:38,755 --> 00:05:43,886 Нет! Пора начинать испытание сном! 71 00:05:43,969 --> 00:05:45,596 Чего? 72 00:05:45,679 --> 00:05:49,516 Не бойтесь. Это простое испытание. 73 00:05:49,600 --> 00:05:53,478 Побеждает команда, участник которой заснет последним! 74 00:05:53,562 --> 00:05:56,565 Значит, 20-километровый марафон 75 00:05:56,648 --> 00:05:58,025 и бесплатная еда 76 00:05:58,108 --> 00:06:01,778 были частью твоего коварного плана сделать так, чтобы нам захотелось спать? 77 00:06:01,862 --> 00:06:04,990 - Ты права, Гвен! - Он хитер! 78 00:06:05,908 --> 00:06:08,535 Шевелитесь! 79 00:06:08,952 --> 00:06:12,789 Сколько мы, по-твоему, продержимся? 80 00:06:12,873 --> 00:06:14,833 Не знаю, наверно, час. 81 00:06:16,335 --> 00:06:17,503 А, может быть, и меньше. 82 00:06:26,261 --> 00:06:32,226 Прошло 12 часов, и никто их наших 21 участника еще не заснул. 83 00:06:33,310 --> 00:06:36,772 Ура! Мы продержались уже 12 часов. 84 00:06:36,855 --> 00:06:40,651 Я совсем не хочу спать! 85 00:06:44,029 --> 00:06:48,825 Испытание сном - это самое жестокое, что я пережила! 86 00:06:50,786 --> 00:06:54,498 Мне еще никогда не было так скучно. 87 00:06:55,916 --> 00:06:59,503 - Могло быть и хуже. - Да? И как же? 88 00:06:59,586 --> 00:07:02,130 Я мог бы оказаться здесь без тебя. 89 00:07:04,967 --> 00:07:08,095 Мой план таков: найти двух кандидатов, 90 00:07:08,178 --> 00:07:11,139 чтобы объединиться с ними и дойти до финала. 91 00:07:11,223 --> 00:07:13,851 Есть только одна проблема: где найти двух идиотов, 92 00:07:13,934 --> 00:07:17,563 которые согласятся делать все, что я скажу? 93 00:07:18,397 --> 00:07:19,731 Что ты делаешь? 94 00:07:19,815 --> 00:07:23,986 Я пытаюсь сделать так, чтобы кровь притекла к голове. 95 00:07:24,069 --> 00:07:25,946 Кажется, получилось. 96 00:07:26,029 --> 00:07:28,699 - Можно я попробую? - Конечно. 97 00:07:28,782 --> 00:07:33,537 Прекрасно! Линдси, Бет, можно вас на две секунды? 98 00:07:33,620 --> 00:07:34,621 Да, конечно. 99 00:07:34,705 --> 00:07:40,335 У меня есть план, как провести меня и еще двух человек в финальную тройку. 100 00:07:40,419 --> 00:07:43,505 - Я выбрала вас. - Правда? 101 00:07:43,589 --> 00:07:46,592 Учтите, это очень важно. 102 00:07:46,675 --> 00:07:51,638 Я полагаюсь на вас, а доверие должно быть взаимным. 103 00:07:52,931 --> 00:07:55,350 Значит, вы будете делать все, что я скажу? 104 00:07:55,434 --> 00:08:00,939 Да! Мы попадем в финальную тройку! 105 00:08:01,523 --> 00:08:03,317 Боже мой! 106 00:08:03,400 --> 00:08:05,986 Хезер поможет мне выйти в финал! 107 00:08:06,069 --> 00:08:09,781 Я попаду в финальную тройку! 108 00:08:09,865 --> 00:08:12,284 Интересно, что потом. 109 00:08:12,868 --> 00:08:17,456 Кстати о союзах, знаете, кто мне нравится? 110 00:08:18,040 --> 00:08:20,667 Нет! Даже не думай! 111 00:08:20,751 --> 00:08:22,169 Почему? 112 00:08:22,252 --> 00:08:23,962 Потому что он в другой команде! 113 00:08:24,046 --> 00:08:25,756 И что? 114 00:08:25,839 --> 00:08:28,300 Ты не можешь встречаться с парнем из другой команды. 115 00:08:28,383 --> 00:08:30,761 Это против правил нашего союза. 116 00:08:30,844 --> 00:08:32,387 У нас есть правила? 117 00:08:32,471 --> 00:08:35,474 Помнишь, что я говорила о доверии, Линдси? 118 00:08:35,557 --> 00:08:38,310 Конечно, ты всегда можешь покинуть наш союз. 119 00:08:38,393 --> 00:08:41,772 Но тогда я не смогу защитить тебя от исключения. 120 00:08:41,855 --> 00:08:44,399 Нет! Я хочу остаться с вами. 121 00:08:44,483 --> 00:08:46,735 Отлично. Тогда все решено! 122 00:08:50,822 --> 00:08:55,911 Хоть мне и нельзя с ним встречаться, он все равно мне нравится. 123 00:08:58,789 --> 00:09:00,332 Я в туалет. 124 00:09:17,224 --> 00:09:21,395 - Это MP3 плеер Евы? - Да. 125 00:09:21,478 --> 00:09:27,526 А она не разозлится, когда узнает, что он пропал? 126 00:09:27,609 --> 00:09:30,153 На это я и рассчитываю. 127 00:10:05,397 --> 00:10:10,027 Поздравляю! Вы не спите уже 24 часа. 128 00:10:10,110 --> 00:10:12,779 Пора усложнить задачу. 129 00:10:13,280 --> 00:10:15,032 Я буду читать вам сказки! 130 00:10:15,115 --> 00:10:17,242 Надеюсь, он шутит! 131 00:10:23,123 --> 00:10:27,002 Давным давно, 132 00:10:27,085 --> 00:10:30,672 в одном скучном королевстве 133 00:10:33,091 --> 00:10:35,219 была одна скучная деревня. 134 00:10:35,302 --> 00:10:39,598 И в этой очень скучной деревне 135 00:10:39,681 --> 00:10:43,435 жили очень скучные дети, 136 00:10:43,519 --> 00:10:46,688 которые занимались очень скучными вещами. 137 00:11:30,732 --> 00:11:32,818 Осторожно! 138 00:11:38,866 --> 00:11:40,826 Я решила, что если я буду постоянно двигаться, 139 00:11:40,909 --> 00:11:42,452 то я не засну. 140 00:11:42,536 --> 00:11:44,913 Надо только сосредоточиться. 141 00:11:52,921 --> 00:11:55,382 Надо поговорить о нашей стратегии. 142 00:11:55,465 --> 00:11:57,050 Что? 143 00:12:00,012 --> 00:12:01,221 Бет? 144 00:12:01,763 --> 00:12:04,349 Ладно. Твоя любимая песня? 145 00:12:05,350 --> 00:12:08,687 "Она ищет любовь" . Твой любимый цвет? 146 00:12:08,770 --> 00:12:11,106 Металлически-голубой. 147 00:12:11,190 --> 00:12:14,359 Как таинственно. Мне это нравится. 148 00:12:16,945 --> 00:12:18,614 Не засни. 149 00:12:18,697 --> 00:12:21,074 Ладно, твоя любимая сцена в кино. 150 00:12:21,158 --> 00:12:24,244 - Ты будешь надо мной смеяться. - Обещаю, не буду. 151 00:12:24,328 --> 00:12:27,831 Ладно, это поцелуй из того дорожного фильма 152 00:12:27,915 --> 00:12:30,501 про парня и трех девушек. 153 00:12:30,584 --> 00:12:34,338 Я видел этот фильм. Он тебе нравится? 154 00:12:44,806 --> 00:12:49,645 Я вам не говорил, что съел целое блюдо бобов с кленовым сиропом. 155 00:12:49,728 --> 00:12:53,315 Интересно, что иногда я хожу во сне от бобов. 156 00:13:03,742 --> 00:13:07,162 Смотри! Они даже заснули вместе. 157 00:13:12,167 --> 00:13:13,627 Ты еще не спишь? 158 00:13:13,710 --> 00:13:17,631 Да. Это странно, но я так устала, 159 00:13:17,714 --> 00:13:19,842 что совсем не хочу спать. 160 00:13:19,925 --> 00:13:23,512 - Понимаешь? - Не очень. 161 00:13:23,595 --> 00:13:25,556 Еще раз покажи Малую Медведицу? 162 00:13:25,639 --> 00:13:29,518 Видишь Большую Медведицу? Рядом с ней находится Полярная звезда. 163 00:13:29,601 --> 00:13:32,271 Вот она. А это Малая Медведица. 164 00:13:32,354 --> 00:13:34,857 Круто! 165 00:13:54,001 --> 00:13:57,171 Посмотри на него! Он, как статуя. 166 00:13:57,671 --> 00:14:01,800 Он уже два часа ни разу не сдвинулся с места! 167 00:14:02,801 --> 00:14:04,303 - Привет! - Эй! 168 00:14:05,888 --> 00:14:09,391 Удивительно! Представляешь, какая концентрация? 169 00:14:14,730 --> 00:14:17,441 Он нарисовал глаза на веках! Я это видела! 170 00:14:17,524 --> 00:14:21,445 Ничего себе! Я должен это видеть! 171 00:14:24,448 --> 00:14:27,201 Это просто потрясающе! 172 00:14:27,284 --> 00:14:29,161 Но ты все равно выбываешь. 173 00:14:58,482 --> 00:15:01,860 Получилось! Он описался! 174 00:15:17,960 --> 00:15:21,713 Готова убить за чашку кофе. 175 00:15:21,797 --> 00:15:24,424 Что с вами, люди? 176 00:15:25,717 --> 00:15:28,554 Засните уже! 177 00:15:28,637 --> 00:15:30,305 Дай глотнуть! 178 00:15:30,389 --> 00:15:32,891 Только один глоток. Умоляю! 179 00:15:32,975 --> 00:15:34,810 Ладно, вы пятеро, оставайтесь со мной. 180 00:15:34,893 --> 00:15:39,314 Остальные, примите душ! От вас воняет! 181 00:15:42,734 --> 00:15:46,405 Я не хотел, чтобы так вышло. Я это уже говорил Шефу. 182 00:15:46,488 --> 00:15:49,658 Я сказал: "Шеф, я не хотел, чтобы так вышло. 183 00:15:49,741 --> 00:15:52,327 Но эти участники оказались слишком крепкими". 184 00:15:52,411 --> 00:15:56,206 И я придумал самое скучное занятие, 185 00:15:56,290 --> 00:15:58,709 какое только возможно. 186 00:15:59,751 --> 00:16:01,920 Ну! Что теперь? 187 00:16:02,004 --> 00:16:04,548 Ладно, давай! 188 00:16:05,549 --> 00:16:08,802 История Канады. 189 00:16:08,886 --> 00:16:11,722 Сегодня мы читаем первую главу: 190 00:16:11,805 --> 00:16:17,561 бобер, национальный символ и "лучшая" шапка! 191 00:16:17,644 --> 00:16:19,771 Отстой! 192 00:16:30,282 --> 00:16:34,077 ...это, конечно, привело к дискуссиям 193 00:16:34,161 --> 00:16:38,040 и даже к войне 1812 года. 194 00:16:38,123 --> 00:16:42,044 - Трент! - Нет! 195 00:16:42,127 --> 00:16:43,754 Не бросай меня! 196 00:16:43,837 --> 00:16:47,132 Предлагаю вам сходить в туалет. Кто хочет? 197 00:16:47,216 --> 00:16:50,552 Я уже достаточно продержался и смогу потерпеть до конца дня. 198 00:16:50,636 --> 00:16:53,931 Да, но сможешь ли ты протерпеть последние десять глав? 199 00:16:54,014 --> 00:16:58,185 У тебя пять минут. Передай привет нашим друзьям. 200 00:16:58,268 --> 00:17:00,896 Эй, оператор! Держись от меня подальше. 201 00:17:05,275 --> 00:17:08,153 Дункан? Ты там? 202 00:17:16,161 --> 00:17:18,121 У нас новость! 203 00:17:18,205 --> 00:17:21,375 Похоже, Дункан заснул в туалете, 204 00:17:21,458 --> 00:17:25,712 и это значит, что победила... 205 00:17:27,589 --> 00:17:29,424 Гвен! 206 00:17:29,508 --> 00:17:32,302 Крикливые Суслики победили! 207 00:17:35,973 --> 00:17:38,559 Где мой MP3 плеер? 208 00:17:39,518 --> 00:17:43,313 Я знаю, кто-то из вас его украл, мне нужна музыка! 209 00:17:43,397 --> 00:17:48,819 Никто никуда не уйдет, пока я его не найду! 210 00:17:51,572 --> 00:17:54,199 Ладно. Если кто-то из вас взял плеер, верните его сейчас же, 211 00:17:54,283 --> 00:17:56,159 иначе она разнесет весь лагерь. 212 00:17:56,243 --> 00:17:57,953 Привет. 213 00:17:58,036 --> 00:18:01,248 Ого! Ну и бардак! 214 00:18:01,331 --> 00:18:04,084 У Евы кто-то украл MP3 плеер. 215 00:18:04,168 --> 00:18:06,420 Случайно не этот? 216 00:18:06,503 --> 00:18:09,882 Я хотела узнать, кто его потерял! 217 00:18:09,965 --> 00:18:13,760 Я нашла его у костра. Наверно, ты его уронила 218 00:18:13,844 --> 00:18:17,514 О, спасибо! 219 00:18:17,598 --> 00:18:19,516 Не за что. 220 00:18:20,100 --> 00:18:24,730 Натравить членов команды друг на друга? Что может быть легче? 221 00:18:26,273 --> 00:18:31,945 Ну, простите за маленькое недоразумение. 222 00:18:32,029 --> 00:18:35,073 Похоже, никто его не крал. 223 00:18:35,782 --> 00:18:39,620 Может быть, я немного не сдержалась. 224 00:18:50,547 --> 00:18:53,759 Вы все проголосовали и приняли решение. 225 00:18:53,842 --> 00:18:56,678 Здесь всего девять кусков пастилы. 226 00:18:56,762 --> 00:19:00,265 Когда я назову ваше имя, подойдите и возьмите пастилу. 227 00:19:00,349 --> 00:19:03,435 Тот, кому не достанется ни одной, 228 00:19:03,519 --> 00:19:06,647 должен будет немедленно отправиться на причал позора 229 00:19:06,730 --> 00:19:08,190 и сесть на катер неудачников. 230 00:19:08,273 --> 00:19:13,362 Он покинет нас и больше никогда не вернется! 231 00:19:13,445 --> 00:19:16,448 Первая пастила достается Дункану. 232 00:19:18,867 --> 00:19:22,371 Бриджит. Кортни. 233 00:19:23,872 --> 00:19:26,625 Кэти и Сэди! 234 00:19:29,503 --> 00:19:31,046 Тайлер! 235 00:19:32,714 --> 00:19:34,424 Ди-Джей! 236 00:19:35,592 --> 00:19:37,219 Джефф! 237 00:19:39,555 --> 00:19:44,476 Ребята, это последняя пастила на сегодня! 238 00:20:00,158 --> 00:20:01,159 Гарольд! 239 00:20:05,497 --> 00:20:09,501 Ева? Причал позора ждет. 240 00:20:10,460 --> 00:20:14,673 Мило! Очень мило! 241 00:20:14,756 --> 00:20:19,428 Кому вообще нужна эта дурацкая передача! 242 00:20:21,096 --> 00:20:25,601 Ай! Спокойной ночи. 243 00:20:25,684 --> 00:20:27,019 Вы остаетесь! 244 00:20:27,102 --> 00:20:28,228 Это нормально. 245 00:20:28,312 --> 00:20:32,566 Нельзя вести себя как психопатка и требовать, чтобы тебя простили! 246 00:20:32,649 --> 00:20:35,402 Какой бы сильной и быстрой она ни была, 247 00:20:35,485 --> 00:20:38,864 она ничего не добьется, если не научится контролировать себя. 248 00:20:39,448 --> 00:20:44,703 Ева была самой сильной из них, и теперь ее нет. 249 00:20:44,786 --> 00:20:47,289 И мне это на руку. 250 00:20:47,706 --> 00:20:49,583 Прощай, Ева! 251 00:20:53,587 --> 00:20:55,005 Ненормальная! 252 00:20:58,967 --> 00:21:02,846 Похоже, мой характер взял верх! Опять! 253 00:21:02,930 --> 00:21:08,018 Ладно, скоро эти идиоты поймут, что они лишились лучшего игрока. 254 00:21:08,602 --> 00:21:14,399 За Окуней-убийц! И за то, чтобы мы прошли следующее испытание.