1 00:00:02,127 --> 00:00:05,255 Anteriormente... 2 00:00:05,380 --> 00:00:07,174 22 concorrentes chegaram 3 00:00:07,257 --> 00:00:11,053 e descobriram que vão passar oito semanas numa colónia de férias. 4 00:00:11,136 --> 00:00:14,097 Os concorrentes enfrentaram o primeiro desafio: 5 00:00:14,223 --> 00:00:18,143 saltar de uma falésia para um lago cheio de tubarões. 6 00:00:18,227 --> 00:00:20,229 Apesar de a maioria ter saltado, 7 00:00:20,354 --> 00:00:24,066 alguns tiveram de usar o infame chapéu de galinha. 8 00:00:24,483 --> 00:00:28,779 Na cerimónia do Fogo de Conselho, a decisão foi entre dois concorrentes: 9 00:00:28,904 --> 00:00:31,823 a Courtney tem experiência como monitora numa colónia, 10 00:00:31,949 --> 00:00:33,367 mas recusou-se a saltar, 11 00:00:33,492 --> 00:00:37,579 e o Ezekiel conseguiu chatear todas as concorrentes do sexo feminino 12 00:00:37,704 --> 00:00:39,831 com os seus comentários sexistas. 13 00:00:39,957 --> 00:00:45,462 No final, o primeiro concorrente a ser expulso foi o Ezekiel, 14 00:00:45,587 --> 00:00:48,799 o que prova que ter aulas em casa não combina com reality shows. 15 00:00:48,924 --> 00:00:50,467 Quem será expulso esta semana, 16 00:00:50,634 --> 00:00:54,054 na cerimónia de Fogo de Conselho mais dramática até agora? 17 00:00:54,137 --> 00:00:59,226 Descubram esta noite, em Total Drama Island! 18 00:02:07,586 --> 00:02:09,296 São sete da manhã! 19 00:02:10,005 --> 00:02:12,257 Tenho cara de agricultora? 20 00:02:22,184 --> 00:02:25,395 Bom dia! Espero que tenham dormido bem. 21 00:02:25,521 --> 00:02:29,191 Olá, Chris. Esses calções ficam-te a matar. 22 00:02:29,441 --> 00:02:30,651 Eu sei. 23 00:02:30,776 --> 00:02:32,528 Espero que estejam prontos, 24 00:02:32,611 --> 00:02:36,532 porque o próximo desafio começa daqui a um minuto! 25 00:02:36,698 --> 00:02:40,285 Desculpa lá, não sei se dá tempo para comer o pequeno-almoço. 26 00:02:40,369 --> 00:02:43,664 Não te preocupes, vais comer, Owen... 27 00:02:43,789 --> 00:02:48,168 ... depois de correres 20 km à volta do lago! 28 00:02:48,293 --> 00:02:50,128 Achas que tens muita piada? 29 00:02:50,254 --> 00:02:51,755 Sabes o que teria piada? 30 00:02:51,922 --> 00:02:55,676 Eva, vê se controlas o teu mau feitio! 31 00:02:55,801 --> 00:02:57,469 Estás a gostar, não estás? 32 00:02:57,594 --> 00:03:00,848 Um pouco. Têm 30 segundos. 33 00:03:01,640 --> 00:03:05,769 A Eva tem de controlar o mau feitio. 34 00:03:05,936 --> 00:03:09,147 Só está aqui há um dia e já atirou a mala de uma janela 35 00:03:09,231 --> 00:03:12,067 e partiu a fechadura de uma porta da casa de banho. 36 00:03:12,818 --> 00:03:16,905 Muito bem, corredores. Às vossas posições, preparados... 37 00:03:18,031 --> 00:03:19,324 ... partida! 38 00:03:28,041 --> 00:03:30,460 Sabem quanto falta? 39 00:03:32,171 --> 00:03:33,964 Não caminhes ao meu lado. 40 00:03:35,757 --> 00:03:36,967 Cuidado! 41 00:03:37,634 --> 00:03:39,219 Não corro. 42 00:03:39,344 --> 00:03:43,015 Muito menos de saltos em cunha. 43 00:03:45,893 --> 00:03:51,440 Não consigo respirar. Devo ter algum problema! 44 00:03:52,316 --> 00:03:55,402 Sim, chama-se "comer demasiado". Pesquisa. 45 00:03:55,485 --> 00:03:56,987 E qual é a tua desculpa? 46 00:03:57,070 --> 00:03:59,364 Sua irritante, magricela... 47 00:03:59,448 --> 00:04:02,743 Estou demasiado cansada para te insultar. 48 00:04:02,868 --> 00:04:04,828 Despachem-se, pessoal! 49 00:04:04,995 --> 00:04:08,624 Se não chegarem a tempo do jantar, não comem! 50 00:04:09,374 --> 00:04:11,460 Como o odeio! 51 00:04:21,637 --> 00:04:23,722 Esvaziem uma mesa, rápido! 52 00:04:25,224 --> 00:04:27,309 Conseguimos! 53 00:04:29,561 --> 00:04:31,772 Porque demoraste tanto? 54 00:04:32,022 --> 00:04:33,440 Perdemos o desafio! 55 00:04:33,565 --> 00:04:36,235 Acho que estou com palpitações cardíacas. 56 00:04:36,318 --> 00:04:41,740 Esperem lá, se eles perderam, nós ganhámos o desafio! 57 00:04:42,533 --> 00:04:45,035 - Sim! - Boa! 58 00:04:45,160 --> 00:04:49,373 Calminha, pessoal! Aquilo não era o desafio. 59 00:04:49,498 --> 00:04:50,916 O que disseste? 60 00:04:51,166 --> 00:04:53,877 Quem está com fome? 61 00:04:55,587 --> 00:04:58,090 Depois de uma semana de papas castanhas, 62 00:04:58,173 --> 00:05:00,467 quase chorei quando vi o buffet. 63 00:05:01,176 --> 00:05:05,722 E, depois, vi a mesa do buffet. Era linda! 64 00:05:05,848 --> 00:05:10,269 Havia peru e barritas energéticas, feijão e xarope de ácer. 65 00:05:11,103 --> 00:05:12,479 Deem-me um instante! 66 00:05:21,655 --> 00:05:26,660 Muito bem, pessoal, é hora da segunda parte do desafio! 67 00:05:26,785 --> 00:05:29,121 Pensei que comer era a segunda parte. 68 00:05:29,246 --> 00:05:31,665 O que mais queres que façamos? 69 00:05:31,790 --> 00:05:35,627 A gótica tem razão. Não fizemos que chegue? 70 00:05:35,752 --> 00:05:38,172 Deixa-me pensar. 71 00:05:38,755 --> 00:05:43,927 Não! É hora da Maratona dos Olhos Abertos! 72 00:05:44,011 --> 00:05:45,679 Da quê? 73 00:05:45,762 --> 00:05:49,474 Não se preocupem. Esta é fácil. 74 00:05:49,600 --> 00:05:53,604 A equipa do concorrente que aguentar mais ganha imunidade. 75 00:05:53,687 --> 00:05:57,900 Então, estás a dizer que a corrida de 20 km e o festim 76 00:05:58,108 --> 00:06:01,778 eram parte do teu plano maléfico para nos dar sono? 77 00:06:01,904 --> 00:06:04,948 - Isso mesmo, Gwen! - Este tipo é bom. 78 00:06:05,782 --> 00:06:08,535 Vão, vão, vão! 79 00:06:08,952 --> 00:06:12,748 Quanto tempo achas que o pessoal demora a adormecer? 80 00:06:12,873 --> 00:06:14,833 Uma hora, mais ou menos. 81 00:06:16,335 --> 00:06:17,503 Se calhar, menos. 82 00:06:26,261 --> 00:06:32,226 Já passaram 12 horas e todos os concorrentes estão acordados. 83 00:06:34,853 --> 00:06:38,815 Acordado durante 12 horas? Até a dormir fazia isso! 84 00:06:44,029 --> 00:06:48,867 A Maratona dos Olhos Abertos foi a coisa mais difícil que já fiz. 85 00:06:50,786 --> 00:06:54,498 Nunca fiz algo tão aborrecido na vida. 86 00:06:55,916 --> 00:06:59,503 - Podia ser pior. - Ai sim? Como? 87 00:06:59,628 --> 00:07:02,339 Imagina se não te tivesse aqui para conversar. 88 00:07:04,967 --> 00:07:07,845 A minha estratégia é formar uma aliança 89 00:07:07,928 --> 00:07:11,223 com outros dois concorrentes e chegar aos três finalistas. 90 00:07:11,306 --> 00:07:15,519 Resta saber: quem é parvo o suficiente ou está tão desesperado 91 00:07:15,602 --> 00:07:17,688 ao ponto de fazer tudo o que eu mandar? 92 00:07:18,397 --> 00:07:19,731 O que estás a fazer? 93 00:07:19,815 --> 00:07:23,902 Quero ver se o sangue vai todo para a cabeça. 94 00:07:24,069 --> 00:07:25,988 Acho que está a resultar. 95 00:07:26,113 --> 00:07:28,699 - Posso tentar? - Claro. 96 00:07:28,824 --> 00:07:33,537 Perfeito! Lindsay, Beth, posso falar convosco? 97 00:07:33,662 --> 00:07:34,830 Claro que sim. 98 00:07:34,955 --> 00:07:40,294 Certo, tenho um plano que me vai levar a mim e a duas pessoas à final. 99 00:07:40,419 --> 00:07:43,422 - E eu escolhi-vos. - A sério? 100 00:07:43,547 --> 00:07:46,550 Têm de perceber que isto é muito importante. 101 00:07:46,675 --> 00:07:51,680 Deposito a minha confiança em vocês. E a confiança vai para os dois lados. 102 00:07:52,848 --> 00:07:55,392 Vão fazer tudo o que disser? 103 00:07:55,475 --> 00:07:58,979 Claro! Vamos ficar nos três finalistas! 104 00:08:01,481 --> 00:08:03,275 Meu Deus! 105 00:08:03,358 --> 00:08:06,069 Graças à Heather, vou chegar aos três finalistas! 106 00:08:06,153 --> 00:08:09,740 Vou chegar aos três finalistas! 107 00:08:09,865 --> 00:08:12,326 O que irá acontecer depois? 108 00:08:12,910 --> 00:08:17,456 Por falar em alianças, sabes quem acho muito giro? 109 00:08:18,040 --> 00:08:20,626 Não, nem pensar. Não podes andar com ele. 110 00:08:20,751 --> 00:08:22,127 Porquê? 111 00:08:22,252 --> 00:08:24,004 Porque está na equipa rival! 112 00:08:25,881 --> 00:08:28,300 Não podes andar com alguém da outra equipa. 113 00:08:28,383 --> 00:08:30,677 Vai contra as regras da aliança. 114 00:08:30,802 --> 00:08:32,387 Há regras? 115 00:08:32,471 --> 00:08:35,474 Lembras-te do que disse sobre a confiança, Lindsay? 116 00:08:35,557 --> 00:08:38,310 Podes sempre deixar a aliança, claro. 117 00:08:38,393 --> 00:08:41,730 Mas, se o fizeres, não te posso proteger da expulsão. 118 00:08:41,855 --> 00:08:46,735 - Não, quero ficar na aliança! - Ótimo, está resolvido. 119 00:08:50,948 --> 00:08:53,575 A Heather disse que não podia andar com ele, 120 00:08:53,659 --> 00:08:55,661 mas não me proibiu de gostar dele. 121 00:08:58,789 --> 00:09:00,457 Vou à casa de banho. 122 00:09:17,224 --> 00:09:21,436 - Não é o leitor MP3 da Eva? - Sim. 123 00:09:21,520 --> 00:09:27,484 Quando vir que desapareceu, não se vai passar? 124 00:09:27,568 --> 00:09:30,153 É precisamente isso que pretendo. 125 00:10:02,769 --> 00:10:04,354 Não! 126 00:10:05,397 --> 00:10:09,985 Parabéns, concorrentes. Estão acordados há 24 horas. 127 00:10:10,110 --> 00:10:12,779 É hora de dificultar as coisas. 128 00:10:13,280 --> 00:10:15,032 Contos de fadas! 129 00:10:15,115 --> 00:10:17,451 Só pode estar a brincar! 130 00:10:23,165 --> 00:10:26,460 "Era uma vez... 131 00:10:27,085 --> 00:10:30,881 ... um reino de monotonia... 132 00:10:33,091 --> 00:10:35,135 ... que tinha uma aldeia monótona. 133 00:10:35,219 --> 00:10:39,598 E essa aldeia monótona e sonolenta... 134 00:10:39,723 --> 00:10:43,393 ... estava cheia de crianças muito aborrecidas... 135 00:10:43,519 --> 00:10:46,688 ... que faziam coisas muito aborrecidas." 136 00:11:30,649 --> 00:11:32,818 Madeira! 137 00:11:38,824 --> 00:11:42,661 Se não parasse de me mexer, podia aguentar mais do que todos eles. 138 00:11:42,744 --> 00:11:45,080 Só tinha de ficar concentrada. 139 00:11:52,880 --> 00:11:55,299 Devíamos falar da nossa estratégia. 140 00:12:00,012 --> 00:12:01,221 Beth? 141 00:12:01,930 --> 00:12:04,349 Muito bem, música preferida? 142 00:12:05,350 --> 00:12:08,687 "She Would be Loved". Cor preferida? 143 00:12:09,980 --> 00:12:14,318 - Azul-escuro. - Misterioso. Gosto. 144 00:12:16,945 --> 00:12:18,614 Não adormeças! 145 00:12:18,697 --> 00:12:21,033 Rápido: momento preferido de um filme. 146 00:12:21,283 --> 00:12:24,119 - Vais achar foleiro. - Prometo que não. 147 00:12:24,411 --> 00:12:25,621 Está bem. 148 00:12:25,704 --> 00:12:28,415 O beijo no final daquele filme da viagem de carro, 149 00:12:28,540 --> 00:12:30,375 com o tipo e as três raparigas. 150 00:12:30,584 --> 00:12:34,338 Já sei qual é. Gostas desse filme? 151 00:12:44,681 --> 00:12:49,561 Já disse que comi o feijão e o xarope de ácer todo? 152 00:12:49,686 --> 00:12:53,315 É engraçado, os feijões dão-me sonambulismo. 153 00:13:03,742 --> 00:13:07,162 Que giro, até adormecem juntas. 154 00:13:11,959 --> 00:13:14,628 - Ainda estás acordada? - Sim. 155 00:13:15,128 --> 00:13:19,383 É estranho, estou tão cansada que já nem tenho sono. 156 00:13:19,925 --> 00:13:23,428 - Faz sentido? - Não faço ideia. 157 00:13:23,595 --> 00:13:25,639 Onde é a Ursa Menor, afinal? 158 00:13:25,764 --> 00:13:27,349 Vês a Ursa Maior? 159 00:13:27,474 --> 00:13:30,686 Segue-a até à estrela brilhante, a Estrela Polar. 160 00:13:30,811 --> 00:13:34,648 - E está logo aí. - Porreiro. 161 00:13:54,001 --> 00:13:57,087 Olha para ele. Parece uma estátua. 162 00:13:57,671 --> 00:14:01,800 Não se mexe há mais de 50 horas! 163 00:14:02,759 --> 00:14:03,927 Olá! 164 00:14:04,428 --> 00:14:05,512 Ouve lá! 165 00:14:06,054 --> 00:14:09,308 Incrível! Já viste a concentração dele? 166 00:14:14,730 --> 00:14:17,482 Tem as pálpebras pintadas. Eu vi! 167 00:14:17,649 --> 00:14:21,320 Não acredito! Tenho de ver isso! 168 00:14:24,448 --> 00:14:27,159 Que ideia genial! 169 00:14:27,284 --> 00:14:29,161 Mas perdeste, meu. 170 00:14:58,482 --> 00:15:01,860 Que nojo, funciona! Fez chichi nas calças! 171 00:15:17,960 --> 00:15:21,713 Era capaz de matar por um café. 172 00:15:21,839 --> 00:15:24,424 O que se passa convosco, pessoal? 173 00:15:25,717 --> 00:15:28,512 Adormeçam lá! 174 00:15:28,679 --> 00:15:30,264 Dá-me um golinho! 175 00:15:30,389 --> 00:15:32,891 Até como as borras. Qualquer coisa! 176 00:15:32,975 --> 00:15:34,810 Muito bem. Vocês os cinco ficam comigo. 177 00:15:34,893 --> 00:15:39,231 Os restantes vão tomar banho. Cheiram mal! 178 00:15:42,484 --> 00:15:46,697 Não queria que chegasse a este ponto. Foi o que disse ao Chef ontem à noite. 179 00:15:46,780 --> 00:15:49,950 Disse: "Chef, não quero que chegue a este ponto, 180 00:15:50,033 --> 00:15:52,411 mas estes concorrentes são mesmo duros!" 181 00:15:52,494 --> 00:15:58,709 Por isso, lembrei-me da atividade mais aborrecida de sempre. 182 00:15:59,626 --> 00:16:01,920 O que vai ser agora? 183 00:16:02,004 --> 00:16:04,548 Sabem que mais? Venha de lá isso! 184 00:16:05,549 --> 00:16:08,635 A história do Canadá. 185 00:16:08,969 --> 00:16:12,723 É um livro pop-up. "Capítulo um: o castor. 186 00:16:13,223 --> 00:16:17,603 Símbolo nacional e dá um belo chapéu." 187 00:16:17,853 --> 00:16:19,813 Que treta! 188 00:16:30,407 --> 00:16:34,036 "... o que obviamente foi o precursor das discussões 189 00:16:34,161 --> 00:16:37,247 que levaram à guerra de 1812." 190 00:16:38,290 --> 00:16:39,499 Trent! 191 00:16:39,625 --> 00:16:41,585 Não! 192 00:16:42,127 --> 00:16:43,670 Não me abandones! 193 00:16:43,837 --> 00:16:47,132 Intervalo para ir à casa de banho. Alguém quer ir? 194 00:16:47,216 --> 00:16:50,552 Aguentei até agora, posso aguentar o dia todo. 195 00:16:50,636 --> 00:16:53,972 Aguentas mais dez capítulos? 196 00:16:54,056 --> 00:16:57,976 Tens cinco minutos, espero que a companhia não te incomode. 197 00:16:58,101 --> 00:17:00,896 Tudo bem, mas fica longe da sanita. 198 00:17:05,317 --> 00:17:08,153 Duncan, estás aí? 199 00:17:16,161 --> 00:17:18,080 Há novidades! 200 00:17:18,205 --> 00:17:21,375 Parece que o Duncan adormeceu no trono, 201 00:17:21,458 --> 00:17:25,712 o que significa que a vencedora da Maratona dos Olhos Abertos é... 202 00:17:27,589 --> 00:17:29,216 ... a Gwen! 203 00:17:29,508 --> 00:17:32,302 Os Esquilos Gritantes venceram! 204 00:17:35,931 --> 00:17:38,600 Onde está o meu leitor MP3? 205 00:17:39,518 --> 00:17:43,105 Alguém o roubou! Preciso da minha música! 206 00:17:43,522 --> 00:17:48,819 Ninguém sai daqui, enquanto não o tiver de volta! 207 00:17:51,572 --> 00:17:56,159 Quem o tiver é melhor entregá-lo, antes que destrua tudo. 208 00:17:56,243 --> 00:17:57,619 Olá, pessoal. 209 00:17:58,036 --> 00:18:01,290 Isto parece uma feira. 210 00:18:01,415 --> 00:18:04,209 Alguém roubou o leitor MP3 da Eva. 211 00:18:04,334 --> 00:18:06,628 Estás a falar disto? 212 00:18:06,753 --> 00:18:09,923 Não sabia de quem era. 213 00:18:10,007 --> 00:18:13,760 Encontrei-o perto do Fogo de Conselho. Deves tê-lo deixado cair. 214 00:18:13,844 --> 00:18:17,514 Obrigada! Obrigada! Obrigada! 215 00:18:17,598 --> 00:18:19,349 De nada. 216 00:18:20,100 --> 00:18:24,730 Virar os membros da equipa uns contra os outros? É canja! 217 00:18:26,273 --> 00:18:31,904 Bem, peço desculpa pelo... mal-entendido. 218 00:18:32,029 --> 00:18:35,073 Afinal, parece que ninguém o roubou. 219 00:18:35,616 --> 00:18:39,620 Está bem, posso ter exagerado um pouco. 220 00:18:50,547 --> 00:18:53,717 Todos decidiram e votaram. 221 00:18:53,800 --> 00:18:56,595 Só tenho nove marshmallows no prato. 222 00:18:56,720 --> 00:19:00,307 Quando chamar o vosso nome, venham buscar o vosso. 223 00:19:00,432 --> 00:19:03,435 O concorrente que não receber um marshmallow 224 00:19:03,519 --> 00:19:06,563 tem de voltar imediatamente para a Doca da Vergonha, 225 00:19:06,772 --> 00:19:09,358 subir ao Barco dos Falhados e ir embora. 226 00:19:09,691 --> 00:19:12,778 E não pode voltar. Nunca mais. 227 00:19:13,362 --> 00:19:16,448 O primeiro marshmallow vai para o Duncan. 228 00:19:19,034 --> 00:19:20,410 Bridgette. 229 00:19:21,203 --> 00:19:22,454 Courtney. 230 00:19:23,789 --> 00:19:26,834 Katie e Sadie! 231 00:19:29,503 --> 00:19:31,046 Tyler! 232 00:19:32,798 --> 00:19:34,424 DJ! 233 00:19:35,759 --> 00:19:37,219 Geoff! 234 00:19:39,555 --> 00:19:44,393 Concorrentes, este é o último marshmallow da noite. 235 00:20:00,158 --> 00:20:01,285 Harold! 236 00:20:05,497 --> 00:20:09,585 Eva, a Doca da Vergonha está à tua espera. 237 00:20:10,460 --> 00:20:14,214 Bonito! Muito bonito! 238 00:20:14,798 --> 00:20:19,428 Quem quer saber deste concurso estúpido? 239 00:20:22,973 --> 00:20:25,017 Durmam bem, esta noite. 240 00:20:25,684 --> 00:20:27,019 Estão todos a salvo. 241 00:20:27,102 --> 00:20:28,187 Eu bem disse. 242 00:20:28,312 --> 00:20:32,524 Não pode portar-se como uma louca e esperar que as pessoas esqueçam. 243 00:20:32,649 --> 00:20:35,360 Por muito forte e rápida que seja, 244 00:20:35,485 --> 00:20:38,822 nunca irá muito longe se não se souber controlar. 245 00:20:39,573 --> 00:20:42,367 A Eva era das jogadoras mais fortes deles. 246 00:20:42,826 --> 00:20:44,244 E foi embora. 247 00:20:44,786 --> 00:20:47,206 Estou à frente disto tudo. 248 00:20:47,706 --> 00:20:49,583 Adeusinho, Eva! 249 00:20:53,629 --> 00:20:54,880 Que sensível! 250 00:20:59,176 --> 00:21:03,013 Acho que o meu feitio me tramou. Mais uma vez. 251 00:21:03,138 --> 00:21:08,018 Espero que percebam que perderam a jogadora mais forte. 252 00:21:08,810 --> 00:21:10,437 Aos Robalos Assassinos! 253 00:21:10,729 --> 00:21:13,649 Esperemos não voltar aqui para a semana.