1 00:00:02,085 --> 00:00:05,214 Nella scorsa puntata di Total Drama Island. 2 00:00:05,339 --> 00:00:08,175 Sono arrivati 22 campeggiatori per trascorrere 3 00:00:08,300 --> 00:00:11,011 otto settimane in un vecchio e scadente campo estivo. 4 00:00:11,136 --> 00:00:14,097 I campeggiatori hanno affrontato la prima sfida: 5 00:00:14,223 --> 00:00:18,101 saltare da una scogliera in acque infestate dagli squali. 6 00:00:18,227 --> 00:00:20,229 La maggior parte di loro si è buttata, 7 00:00:20,354 --> 00:00:24,066 ma c'è chi ha dovuto indossare il famigerato "pollo-cappello". 8 00:00:24,483 --> 00:00:28,780 Alla cerimonia del fuoco, sono andati al ballottaggio in due: 9 00:00:28,905 --> 00:00:31,824 Courtney, che è stata capogruppo in un campo estivo, 10 00:00:31,950 --> 00:00:33,367 ma si è rifiutata di saltare, 11 00:00:33,492 --> 00:00:37,580 e Ezekiel, che ha fatto infuriare tutte le concorrenti femminili, 12 00:00:37,705 --> 00:00:39,832 con i suoi commenti sessisti sulle donne! 13 00:00:39,958 --> 00:00:45,462 Alla fine, il primo eliminato di Total Drama Island è stato Ezekiel, 14 00:00:45,588 --> 00:00:48,800 a dimostrare che i privatisti non sono fatti per i reality show. 15 00:00:48,925 --> 00:00:50,467 Chi uscirà questa settimana, 16 00:00:50,635 --> 00:00:54,013 nel corso dell'emozionante cerimonia del fuoco? 17 00:00:54,137 --> 00:00:59,226 Lo scopriremo stasera a Total... Drama... Island. 18 00:02:06,418 --> 00:02:09,338 Ahi! Sono le sette del mattino! 19 00:02:10,006 --> 00:02:12,257 Mi hai presa per una contadina? 20 00:02:22,184 --> 00:02:25,395 Buongiorno. Spero abbiate riposato bene. 21 00:02:25,520 --> 00:02:29,191 Ciao Chris, ti stanno proprio bene quei pantaloncini. 22 00:02:29,316 --> 00:02:32,486 Lo so! Ok, spero che siate tutti pronti, 23 00:02:32,611 --> 00:02:36,573 perché la vostra prossima sfida comincia esattamente tra un minuto! 24 00:02:36,699 --> 00:02:40,243 Oh, scusami. Non abbiamo un po' di tempo per fare colazione? 25 00:02:40,369 --> 00:02:43,665 Ma certo che potrai fare colazione, Owen, 26 00:02:43,790 --> 00:02:48,168 ma dopo che avrete completato una corsa di venti chilometri intorno al lago! 27 00:02:48,293 --> 00:02:50,129 Credi di essere spiritoso? 28 00:02:50,253 --> 00:02:51,756 Sai cosa c'è di spiritoso? 29 00:02:51,923 --> 00:02:55,677 Eva! Cerca di controllare il tuo temperamento. 30 00:02:55,802 --> 00:02:57,469 Ti diverti, vero? 31 00:02:57,594 --> 00:03:00,848 Un pochino. Avete 30 secondi. 32 00:03:01,640 --> 00:03:05,770 Ok, quella tipa, Eva, deve imparare a controllare il suo temperamento. 33 00:03:05,937 --> 00:03:09,107 È qui da un giorno e ha già lanciato la valigia dalla finestra. 34 00:03:09,231 --> 00:03:11,859 E ha rotto la serratura di una delle porte del bagno! 35 00:03:12,694 --> 00:03:18,700 Ok, atleti. Ai posti di partenza. Pronti? Via! 36 00:03:28,042 --> 00:03:30,460 Quanto manca ancora? 37 00:03:32,171 --> 00:03:33,965 Non starmi addosso. 38 00:03:35,758 --> 00:03:36,968 Stai attento! 39 00:03:37,634 --> 00:03:39,219 Io non corro, 40 00:03:39,344 --> 00:03:43,015 e, di certo, non lo faccio se ho messo le zeppe! 41 00:03:45,893 --> 00:03:51,440 Non... riesco... a... respirare... in queste condizioni... 42 00:03:52,315 --> 00:03:55,360 Sì, la chiamano "sovralimentazione". Pensaci! 43 00:03:55,485 --> 00:03:56,946 Tu che scusa hai? 44 00:03:57,071 --> 00:03:59,322 Secca...fastidiosa... 45 00:03:59,448 --> 00:04:02,744 Uh! Sono troppo stanca per gli insulti. 46 00:04:02,869 --> 00:04:04,829 Datevi una mossa, gente! 47 00:04:04,996 --> 00:04:08,623 Se non tornate prima di cena, non mangerete! 48 00:04:09,374 --> 00:04:11,460 Quanto lo odio! 49 00:04:21,636 --> 00:04:23,722 Sgombrate il tavolo, presto! 50 00:04:25,224 --> 00:04:27,309 Oh, ce l'abbiamo fatta! 51 00:04:29,561 --> 00:04:31,773 Perché ci avete messo tanto? 52 00:04:32,023 --> 00:04:33,440 Abbiamo perso la sfida! 53 00:04:33,565 --> 00:04:36,194 Credo di avere un attacco di tachicardia! 54 00:04:36,318 --> 00:04:41,740 Aspetta un attimo. Se loro hanno perso, vuol dire che abbiamo vinto noi la sfida! 55 00:04:42,532 --> 00:04:45,036 Yu-hu! Sì! 56 00:04:45,161 --> 00:04:49,372 Oh, buoni ragazzi, frenate l'entusiasmo! Non era questa la sfida. 57 00:04:49,498 --> 00:04:50,917 Come hai detto? 58 00:04:51,167 --> 00:04:53,878 Qualcuno... ha fame? 59 00:04:55,587 --> 00:04:58,049 Dopo una settimana di robaccia marrone, 60 00:04:58,174 --> 00:05:00,467 ho quasi pianto davanti a quel buffet! 61 00:05:01,177 --> 00:05:05,722 E poi l’ho visto... il tavolo del buffet! Era bellissimo! 62 00:05:05,848 --> 00:05:08,142 C’era il tacchino, la torta al cioccolato, 63 00:05:08,267 --> 00:05:10,269 e i fagioli e lo sciroppo d’acero! 64 00:05:10,393 --> 00:05:12,897 Ah! Scusatemi un attimo! 65 00:05:21,655 --> 00:05:26,660 Ok campeggiatori. Ora siamo alla seconda parte della sfida. 66 00:05:26,785 --> 00:05:29,121 Credevo fosse questa la seconda parte! 67 00:05:29,247 --> 00:05:31,665 Cos'altro vuoi da noi? 68 00:05:31,790 --> 00:05:35,627 La gotica ha ragione. Non ne abbiamo avuto abbastanza? 69 00:05:35,752 --> 00:05:38,630 Ehm... fatemici pensare... 70 00:05:38,755 --> 00:05:43,886 No! È arrivato il momento della "Maratonotte"! 71 00:05:44,011 --> 00:05:45,637 Cosa? 72 00:05:45,762 --> 00:05:49,474 Non vi preoccupate, è una prova facile. 73 00:05:49,599 --> 00:05:53,562 Vince la sfida il campeggiatore che resta sveglio più a lungo. 74 00:05:53,687 --> 00:05:56,523 Quindi ci stai dicendo che la corsa di 20 chilometri 75 00:05:56,648 --> 00:05:57,900 e la scorpacciata 76 00:05:58,109 --> 00:06:01,778 facevano parte del tuo piano diabolico per non farci restare svegli? 77 00:06:01,904 --> 00:06:04,949 - Esatto, Gwen! - Che furbo! 78 00:06:05,782 --> 00:06:08,535 Muoversi! 79 00:06:08,953 --> 00:06:12,747 Allora, secondo te quanto ci vorrà prima che si addormentino tutti? 80 00:06:12,874 --> 00:06:14,833 Un'oretta, più o meno. 81 00:06:16,335 --> 00:06:17,502 Forse meno. 82 00:06:26,262 --> 00:06:32,226 Sono trascorse ormai 12 ore e i 21 campeggiatori sono ancora svegli. 83 00:06:33,227 --> 00:06:36,730 Yu-hu! Stare sveglio per 12 ore... 84 00:06:36,855 --> 00:06:40,650 Posso farlo anche mentre dormo... yu-hu! 85 00:06:44,030 --> 00:06:48,867 La "Maratonotte" è la cosa più stramba che abbia mai fatto in vita mia! 86 00:06:50,785 --> 00:06:54,497 Questa è la cosa più noiosa che abbia mai fatto in vita mia! 87 00:06:55,917 --> 00:06:59,502 - Beh, c'è di peggio. - Ah sì, cosa? 88 00:06:59,628 --> 00:07:02,256 Stare qui fermo senza parlarti. 89 00:07:04,967 --> 00:07:08,012 Allora, la mia strategia è trovare altri due campeggiatori 90 00:07:08,179 --> 00:07:11,057 con cui allearmi per arrivare alla finale a tre! 91 00:07:11,223 --> 00:07:13,808 Il problema è come faccio a trovare 92 00:07:13,935 --> 00:07:17,604 due tanto incapaci o scemi da fare tutto quello che dico io? 93 00:07:18,397 --> 00:07:19,689 Ma cosa stai facendo? 94 00:07:19,814 --> 00:07:23,902 Tento di... far affluire il sangue in testa. 95 00:07:24,070 --> 00:07:25,988 Credo che stia funzionando. 96 00:07:26,113 --> 00:07:28,698 - Posso provarci? - Certo! 97 00:07:28,823 --> 00:07:33,536 Perfetto! Lindsay, Beth, posso parlarvi un momento? 98 00:07:33,662 --> 00:07:34,829 Certo! 99 00:07:34,956 --> 00:07:40,294 Ok, ho un piano per arrivare alla finale a tre con altri due concorrenti. 100 00:07:40,419 --> 00:07:43,422 - E ho scelto voi. - Davvero? 101 00:07:43,546 --> 00:07:46,549 Vi avverto però che non sarà semplice. 102 00:07:46,675 --> 00:07:51,680 Ripongo la massima fiducia in voi. E la fiducia è una strada a doppio senso. 103 00:07:52,847 --> 00:07:55,351 Quindi, farete tutto quello che vi dico? 104 00:07:55,475 --> 00:08:00,982 Certo! Andremo alla finale a tre! 105 00:08:01,481 --> 00:08:03,275 Oh... mio... Dio! 106 00:08:03,401 --> 00:08:05,944 Heather mi porterà alla finale a tre! 107 00:08:06,070 --> 00:08:09,739 Andrò alla finale a tre! 108 00:08:09,864 --> 00:08:12,326 Ma che cosa succederà dopo? 109 00:08:12,909 --> 00:08:17,456 A proposito di alleanze... Sai chi trovo veramente carino? 110 00:08:18,040 --> 00:08:20,625 Ah no! Non pensarci nemmeno! 111 00:08:20,750 --> 00:08:22,128 E perché? 112 00:08:22,253 --> 00:08:24,005 Perché è dell'altra squadra! 113 00:08:24,130 --> 00:08:25,755 E... ? 114 00:08:25,880 --> 00:08:28,259 Non puoi avere relazioni. 115 00:08:28,384 --> 00:08:30,677 È contro le regole della nostra alleanza. 116 00:08:30,802 --> 00:08:32,346 Ci sono delle regole? 117 00:08:32,471 --> 00:08:35,433 Ricordi cosa ho detto sulla fiducia, Lindsay? 118 00:08:35,557 --> 00:08:38,269 Ovviamente, puoi sempre lasciare l'alleanza. 119 00:08:38,394 --> 00:08:41,730 È chiaro che se lo farai, non potrò proteggerti dall'eliminazione. 120 00:08:41,855 --> 00:08:44,358 No! Voglio restare nell'alleanza. 121 00:08:44,483 --> 00:08:46,735 Bene, è tutto a posto allora. 122 00:08:50,822 --> 00:08:55,869 Heather ha detto che non posso starci insieme, non che non deve piacermi. 123 00:08:58,788 --> 00:09:00,458 Vado al bagno. 124 00:09:17,224 --> 00:09:21,395 - Ma quello non è l'MP3 di Eva? - Sì. 125 00:09:21,520 --> 00:09:27,443 Ma non le prenderà un colpo quando si accorgerà di non averlo? 126 00:09:27,567 --> 00:09:30,154 È esattamente quello che voglio. 127 00:10:05,397 --> 00:10:09,984 Congratulazioni campeggiatori! Siete stati svegli per 24 ore! 128 00:10:10,111 --> 00:10:12,779 È il momento di darci dentro. 129 00:10:13,280 --> 00:10:14,989 Libri di fiabe! 130 00:10:15,116 --> 00:10:17,451 Oh, non fa sul serio! 131 00:10:23,165 --> 00:10:26,918 C'era... una volta... 132 00:10:27,085 --> 00:10:30,713 in un regno molto noioso... 133 00:10:33,091 --> 00:10:34,926 un noioso villaggio. 134 00:10:35,051 --> 00:10:39,598 In questo noioso e assonnato villaggio, 135 00:10:39,722 --> 00:10:43,394 c'erano dei bambini molto noiosi... 136 00:10:43,519 --> 00:10:46,688 che facevano cose molto noiose. 137 00:11:30,649 --> 00:11:32,817 Albero! 138 00:11:38,740 --> 00:11:40,783 Pensavo che continuando a muovermi, 139 00:11:40,909 --> 00:11:42,369 avrei potuto resistere di più. 140 00:11:42,536 --> 00:11:44,913 Dovevo solo tenere gli occhi aperti. 141 00:11:52,879 --> 00:11:55,299 Parliamo della nostra strategia. 142 00:11:55,466 --> 00:11:57,050 Eh? 143 00:12:00,011 --> 00:12:01,222 Beth? 144 00:12:01,930 --> 00:12:04,350 Ok. Canzone preferita? 145 00:12:05,351 --> 00:12:08,646 "She would be loved". Colore preferito? 146 00:12:08,770 --> 00:12:11,232 Ehm... blu notte. 147 00:12:11,357 --> 00:12:14,360 Uh! Misterioso. Mi piace. 148 00:12:16,945 --> 00:12:18,572 Non ti addormentare! 149 00:12:18,697 --> 00:12:21,032 Ok, veloce. Scena preferita di un film? 150 00:12:21,157 --> 00:12:24,202 - Ok, ora mi prenderai in giro. - No, giuro. 151 00:12:24,328 --> 00:12:27,789 Ok, il bacio finale di quel film del viaggio in macchina... 152 00:12:27,914 --> 00:12:30,417 quello con un ragazzo e tre ragazze... 153 00:12:30,584 --> 00:12:34,338 Sì, lo conosco. Ti è piaciuto quel film? 154 00:12:44,682 --> 00:12:49,561 Vi ho detto che mi sono mangiato un intero piatto di fagioli con sciroppo d'acero? 155 00:12:49,687 --> 00:12:53,315 La cosa strana dei fagioli è che mi rendono sonnambulo. 156 00:13:03,742 --> 00:13:07,161 Fico! Si addormentano anche insieme. 157 00:13:12,166 --> 00:13:13,669 Sei ancora sveglia? 158 00:13:13,793 --> 00:13:17,589 Sì. È strano, ma sono così stanca, 159 00:13:17,715 --> 00:13:19,799 che non sono più stanca. 160 00:13:19,924 --> 00:13:23,429 - Può avere senso? - Non ne ho idea. 161 00:13:23,595 --> 00:13:25,597 Dov'è l'Orsa Minore? 162 00:13:25,723 --> 00:13:29,435 Vedi l'Orsa Maggiore? Segui la curva fino a quella stella luminosa, 163 00:13:29,601 --> 00:13:32,270 la stella polare. È proprio lì. 164 00:13:32,396 --> 00:13:34,856 Ah, fico! 165 00:13:54,000 --> 00:13:57,086 Guardalo, sembra una statua. 166 00:13:57,671 --> 00:14:01,800 Se ne sta immobile da... 50 ore! 167 00:14:02,801 --> 00:14:04,302 - Ci sei? - Ehi! 168 00:14:04,428 --> 00:14:05,928 - Ehi? - Yu-hu! 169 00:14:06,054 --> 00:14:09,307 Pazzesco! Guarda che concentrazione. 170 00:14:14,730 --> 00:14:17,483 Gli occhi sono dipinti, l'ho visto! 171 00:14:17,649 --> 00:14:21,319 Dai? Questa la voglio proprio vedere. 172 00:14:24,448 --> 00:14:27,158 Ma è un'idea geniale! 173 00:14:27,283 --> 00:14:29,160 Ma... sei squalificato! 174 00:14:58,482 --> 00:15:01,860 Troppo forte, funziona! Si è fatto la pipì addosso! 175 00:15:17,959 --> 00:15:21,713 Ucciderei pur di avere un caffè ora. 176 00:15:21,839 --> 00:15:24,425 Cosa c'è, gente? 177 00:15:25,717 --> 00:15:28,512 Forza! State già dormendo? 178 00:15:28,679 --> 00:15:30,263 Aiutami. 179 00:15:30,388 --> 00:15:32,850 Mi mangio anche i fondi! Qualsiasi cosa! 180 00:15:32,974 --> 00:15:34,768 Ok, voi cinque con me. 181 00:15:34,893 --> 00:15:39,230 Tutti gli altri, andate a fare una doccia, per l'amor del cielo! Puzzate! 182 00:15:42,734 --> 00:15:46,362 Non volevo arrivare a tanto. L'ho detto a Chef Hatchett ieri sera. 183 00:15:46,488 --> 00:15:49,616 Gli ho detto: "Chef, non voglio arrivare a tanto. 184 00:15:49,741 --> 00:15:52,285 Ma... questi campeggiatori sono forti." 185 00:15:52,410 --> 00:15:56,122 Quindi, vi proporrò l'attività più noiosa 186 00:15:56,289 --> 00:15:58,709 e soporifera che c'è. 187 00:15:59,626 --> 00:16:01,879 Andiamo, cos'altro ha in mente? 188 00:16:02,003 --> 00:16:04,548 Ok, sapete cosa vi dico? Sono pronta! 189 00:16:05,549 --> 00:16:08,635 La storia del Canada. 190 00:16:08,886 --> 00:16:11,638 Un libro pop-up, capitolo uno. 191 00:16:11,805 --> 00:16:17,728 Il castoro: simbolo nazionale e "splendido" cappello. 192 00:16:17,853 --> 00:16:19,813 Che schifo! 193 00:16:30,406 --> 00:16:34,035 ... che fu ovviamente una delle cause 194 00:16:34,160 --> 00:16:37,997 che portò alla guerra del 1812. 195 00:16:38,122 --> 00:16:42,001 - Trent! - No! 196 00:16:42,126 --> 00:16:43,670 Non mollarmi! 197 00:16:43,837 --> 00:16:47,089 Facciamo una pausa-pipì. Qualcuno deve andare? 198 00:16:47,215 --> 00:16:50,511 L'ho trattenuta tanto a lungo che ora posso tenerla tutto il giorno. 199 00:16:50,636 --> 00:16:53,931 Già, ma ce la fai per altri dieci capitoli? 200 00:16:54,055 --> 00:16:57,976 Ti do cinque minuti. Sempre che tu non voglia compagnia. 201 00:16:58,100 --> 00:17:00,896 Ok, ma voi restate fuori! 202 00:17:05,316 --> 00:17:08,152 Duncan? Sei lì dentro? 203 00:17:16,160 --> 00:17:18,079 Abbiamo delle novità! 204 00:17:18,204 --> 00:17:21,332 Pare che Duncan si sia addormentato sulla tazza. 205 00:17:21,457 --> 00:17:25,712 Pertanto... il vincitore della "Maratonotte" è... 206 00:17:27,589 --> 00:17:29,215 Gwen! 207 00:17:29,507 --> 00:17:32,301 Vincono le Marmotte Urlanti! 208 00:17:35,931 --> 00:17:38,600 Dov'è il mio MP3? 209 00:17:39,517 --> 00:17:43,396 Qualcuno deve averlo rubato. Ho bisogno della mia musica! 210 00:17:43,521 --> 00:17:48,819 Nessuno si muoverà finché il mio MP3 non salterà fuori. 211 00:17:51,572 --> 00:17:54,156 Ok, chiunque lo abbia preso lo restituisca ora, 212 00:17:54,282 --> 00:17:56,117 prima che ci distrugga il campeggio! 213 00:17:56,242 --> 00:17:57,911 Ehi, ragazzi. 214 00:17:58,036 --> 00:18:01,289 Wow! È proprio un bel caos! 215 00:18:01,414 --> 00:18:04,208 Qualcuno le ha rubato l'MP3. 216 00:18:04,333 --> 00:18:06,628 Intendi dire questo? 217 00:18:06,753 --> 00:18:09,881 Mi stavo appunto domandando di chi fosse... 218 00:18:10,007 --> 00:18:13,677 L'ho trovato nella buca del falò. Deve esserti caduto. 219 00:18:13,844 --> 00:18:17,471 Oh, grazie! 220 00:18:17,598 --> 00:18:19,348 Di niente. 221 00:18:20,099 --> 00:18:24,730 Metterli l'uno contro l'altro? Semplice trucco da manuale. 222 00:18:26,272 --> 00:18:31,903 Allora... scusate tanto per... il piccolo malinteso. 223 00:18:32,029 --> 00:18:35,073 È chiaro che non lo aveva rubato nessuno. 224 00:18:35,616 --> 00:18:39,620 Ok, forse ho un po' esagerato. 225 00:18:50,546 --> 00:18:53,675 Le nomination sono finite e avete preso la vostra decisione. 226 00:18:53,800 --> 00:18:56,594 Ci sono soltanto nove marshmallow sul piatto. 227 00:18:56,720 --> 00:19:00,306 Quando farò il vostro nome, alzatevi e prendete il vostro marshmallow. 228 00:19:00,431 --> 00:19:03,392 Il concorrente che non lo riceverà, 229 00:19:03,517 --> 00:19:06,479 dovrà tornare subito sul Molo della Vergogna, 230 00:19:06,604 --> 00:19:08,147 salire sulla Barca dei Perdenti, 231 00:19:08,272 --> 00:19:13,235 e partire. Per non tornare mai più! 232 00:19:13,361 --> 00:19:16,447 Il primo marshmallow va a Duncan. 233 00:19:18,909 --> 00:19:22,411 Bridgette... Courtney... 234 00:19:23,789 --> 00:19:26,833 Katie e Sadie! 235 00:19:27,042 --> 00:19:29,377 Sì! 236 00:19:29,502 --> 00:19:31,046 Tyler! 237 00:19:32,798 --> 00:19:34,423 DJ! 238 00:19:35,759 --> 00:19:37,218 Geoff! 239 00:19:39,553 --> 00:19:44,392 Campeggiatori! Ecco l'ultimo marshmallow della serata. 240 00:20:00,158 --> 00:20:01,283 Harold! 241 00:20:05,496 --> 00:20:09,583 Eva, il Molo della Vergogna ti aspetta. 242 00:20:10,459 --> 00:20:14,672 Bello, i miei complimenti! 243 00:20:14,798 --> 00:20:19,427 Non voglio più saperne di questo stupido reality! 244 00:20:21,096 --> 00:20:25,558 Ahi! Dormite bene questa notte. 245 00:20:25,683 --> 00:20:26,977 Siete salvi! 246 00:20:27,102 --> 00:20:28,186 Ve l'ho detto. 247 00:20:28,310 --> 00:20:32,523 Non puoi fare la psicopatica e pensare che la gente ti perdoni. 248 00:20:32,648 --> 00:20:35,359 Non conta quanto sei forte. 249 00:20:35,484 --> 00:20:38,822 Non farà mai carriera se non si decide a cambiare. 250 00:20:39,447 --> 00:20:44,660 Eva era una delle concorrenti più forti... e ora se n'è andata. 251 00:20:44,786 --> 00:20:47,205 Il mio gioco funziona. 252 00:20:47,705 --> 00:20:49,582 Addio, Eva! 253 00:20:53,627 --> 00:20:54,880 Suscettibile! 254 00:20:59,176 --> 00:21:03,013 Il mio caratteraccio ha avuto la meglio... di nuovo. 255 00:21:03,138 --> 00:21:08,018 A ogni modo, hanno perso la concorrente più agguerrita. Spero lo abbiano capito. 256 00:21:08,769 --> 00:21:14,315 Alle Carpe Assassine! E che nessuno di noi sia eliminato la prossima settimana.