1 00:00:03,170 --> 00:00:07,424 ¡Hola! Transmitimos en directo desde el campamento Wawanakwa. 2 00:00:07,550 --> 00:00:10,260 En algún rincón perdido de Muskoka, Ontario. 3 00:00:10,385 --> 00:00:13,681 Soy el presentador, Chris McLean. 4 00:00:13,806 --> 00:00:14,974 Es la primera temporada 5 00:00:15,098 --> 00:00:19,478 de uno de los reality shows más calientes de la televisión actuales. 6 00:00:20,062 --> 00:00:24,024 La cosa va así. 22 concursantes se han apuntado para pasar ocho semanas 7 00:00:24,149 --> 00:00:26,819 en este cochambroso campamento. 8 00:00:26,945 --> 00:00:29,321 Competirán en retos entre ellos 9 00:00:29,446 --> 00:00:33,116 y después se enfrentarán a la opinión de sus compañeros. 10 00:00:33,242 --> 00:00:36,829 Cada tres días, un equipo ganará una recompensa 11 00:00:36,955 --> 00:00:41,083 o verá a uno de sus miembros caminar por el Muelle de la Vergüenza, 12 00:00:41,375 --> 00:00:44,211 para acabar subiendo al barco de los perdedores 13 00:00:44,336 --> 00:00:47,047 y abandonar Total Drama Island para siempre. 14 00:00:48,048 --> 00:00:53,345 Su destino se decidirá aquí, en las ceremonias de la hoguera 15 00:00:53,470 --> 00:00:56,558 donde cada semana, todos los concursantes menos uno recibirán 16 00:00:56,683 --> 00:00:58,017 una nube. 17 00:00:59,561 --> 00:01:03,565 Al final, solo quedará uno y será recompensado 18 00:01:03,690 --> 00:01:05,858 con la horrible fama del mundo del corazón 19 00:01:05,984 --> 00:01:10,362 y una pequeña fortuna, que sin duda se fundirán en una semana. 20 00:01:10,905 --> 00:01:16,661 Para sobrevivir, tendrán que luchar contra moscardones, osos pardos, 21 00:01:16,786 --> 00:01:18,830 - comida asquerosa... - ¡Hola! 22 00:01:19,329 --> 00:01:21,123 ...e incluso contra los demás. 23 00:01:21,248 --> 00:01:24,752 Cada momento será capturado por cientos de cámaras 24 00:01:24,877 --> 00:01:27,129 repartidas por todo el campamento. 25 00:01:27,254 --> 00:01:30,090 ¿Quién se derrumbará bajo la presión? 26 00:01:30,215 --> 00:01:36,346 Descubridlo aquí, ahora mismo, en Total Drama Island. 27 00:02:39,409 --> 00:02:42,080 Bienvenidos de nuevo a Total Drama Island. 28 00:02:42,204 --> 00:02:45,750 Vale, es hora de conocer a nuestros primeros 11 concursantes. 29 00:02:45,875 --> 00:02:48,836 Les dijimos que se alojarían en un hotel cinco estrellas, 30 00:02:49,003 --> 00:02:52,381 así que si parecen algo cabreados, probablemente sea por eso. 31 00:02:55,217 --> 00:02:57,011 ¡Beth! ¿Qué tal? 32 00:02:57,136 --> 00:02:59,138 ¡Qué alegría conocerte! 33 00:02:59,304 --> 00:03:03,225 Eres mucho más bajito en persona. 34 00:03:04,852 --> 00:03:05,937 Gracias. 35 00:03:09,606 --> 00:03:10,607 ¡DJ! 36 00:03:10,858 --> 00:03:13,610 ¡Eh, Chris McLean! ¿Cómo va la cosa? 37 00:03:13,736 --> 00:03:15,612 ¿Estás seguro de que es aquí? 38 00:03:15,738 --> 00:03:17,156 ¿Dónde está el jacuzzi? 39 00:03:17,280 --> 00:03:20,785 Lo siento, bro. Es aquí. El campamento Wawanakwa. 40 00:03:22,870 --> 00:03:25,790 Pintaba mejor en el formulario de inscripción. 41 00:03:25,957 --> 00:03:26,958 ¡Eh, Gwen! 42 00:03:29,626 --> 00:03:31,461 ¿En serio nos vamos a quedar aquí? 43 00:03:31,796 --> 00:03:34,090 No, vosotros sois los que os quedáis aquí. 44 00:03:34,214 --> 00:03:37,719 Yo me quedo en la casa con aire acondicionado de allí. 45 00:03:37,844 --> 00:03:39,553 No hemos acordado esto. 46 00:03:39,804 --> 00:03:42,014 Lo siento, pero sí. 47 00:03:45,225 --> 00:03:47,644 Lo bueno de los abogados 48 00:03:47,770 --> 00:03:50,148 es que hacen muchas copias. 49 00:03:50,815 --> 00:03:52,232 No voy a quedarme aquí. 50 00:03:52,357 --> 00:03:56,738 Pues espero que sepas nadar, porque tu barco acaba de irse. 51 00:03:58,238 --> 00:03:59,239 Cabrón. 52 00:04:05,537 --> 00:04:07,206 ¡Chris McLean! 53 00:04:07,790 --> 00:04:10,333 ¿Qué pasa, tío? Es un honor conocerte, tío. 54 00:04:10,667 --> 00:04:13,628 Hola, Geoff. Bienvenido a la isla, tío. 55 00:04:14,213 --> 00:04:15,214 Gracias, tío. 56 00:04:15,338 --> 00:04:18,217 Como digan una vez más "tío", poto. 57 00:04:21,137 --> 00:04:23,430 Atención todos, esta es Lindsay. 58 00:04:30,395 --> 00:04:31,521 No está mal. 59 00:04:31,646 --> 00:04:35,400 ¡Hola! A ver, tu cara me suena un montón. 60 00:04:35,525 --> 00:04:36,526 Soy Chris McLean. 61 00:04:38,946 --> 00:04:40,907 El presentador del programa. 62 00:04:41,032 --> 00:04:43,533 ¡Ah, por eso te conozco! 63 00:04:44,035 --> 00:04:45,744 Eh... sí. 64 00:04:53,252 --> 00:04:54,253 ¡Heather! 65 00:04:56,214 --> 00:04:59,591 ¡Hola! Seguro que nos hacemos amigas 66 00:04:59,716 --> 00:05:01,343 en las próximas ocho semanas. 67 00:05:12,855 --> 00:05:14,523 ¡Duncan! ¿Qué pasa, tío? 68 00:05:14,689 --> 00:05:16,859 No me gustan las sorpresas. 69 00:05:17,484 --> 00:05:19,778 El agente de libertad condicional ya lo dijo. 70 00:05:19,904 --> 00:05:22,614 También me dijo que lo llamara si hacía falta 71 00:05:22,739 --> 00:05:24,616 e irías de vuelta al reformatorio. 72 00:05:26,077 --> 00:05:27,245 Pues vale. 73 00:05:28,620 --> 00:05:30,580 Nos vemos en la hoguera, guapa. 74 00:05:30,832 --> 00:05:32,666 ¡Que te den, flipado! 75 00:05:34,626 --> 00:05:37,129 Voy a llamar a mis padres. No voy a quedarme aquí. 76 00:05:41,259 --> 00:05:44,929 ¡Señoras y señores, es Tyler! 77 00:05:53,938 --> 00:05:55,982 ¡Ah! ¡Mis zapatos! 78 00:05:56,690 --> 00:05:58,483 ¡Vaya entrada, tío! 79 00:06:10,620 --> 00:06:11,956 Bienvenido, Harold. 80 00:06:14,499 --> 00:06:15,625 ¿Qué mira? 81 00:06:16,501 --> 00:06:18,963 ¿Vamos a grabar en un campamento de mierda 82 00:06:19,088 --> 00:06:21,340 y no en un gran plató? 83 00:06:21,464 --> 00:06:22,757 Lo has pillado. 84 00:06:22,884 --> 00:06:26,761 ¡Bien! Mis habilidades encajan mejor aquí. 85 00:06:31,267 --> 00:06:34,561 El noveno concursante se llama Trent. 86 00:06:34,896 --> 00:06:36,521 ¡Encantado de conocerte, tío! 87 00:06:36,855 --> 00:06:39,399 Vi tu programa de patinaje. Fue la leche. 88 00:06:39,816 --> 00:06:42,236 Gracias, sabía que lo peté con ese programa. 89 00:06:42,777 --> 00:06:43,946 Yo también lo vi. 90 00:06:44,363 --> 00:06:46,531 A uno se le cayó su pareja de cabeza. 91 00:06:46,949 --> 00:06:48,575 Obtuvieron la inmunidad. 92 00:06:48,700 --> 00:06:51,703 ¡Qué suerte! Espero caerme de cabeza. 93 00:06:51,870 --> 00:06:52,871 ¡Y yo! 94 00:06:54,664 --> 00:06:56,583 ¿Esto es todo? 95 00:06:59,295 --> 00:07:00,379 Pues nada. 96 00:07:15,394 --> 00:07:16,395 ¿Qué tal? 97 00:07:16,770 --> 00:07:21,775 Ha llegado nuestra surfista, Bridgette. 98 00:07:22,734 --> 00:07:25,528 Una tabla preciosa. No estamos en Malibú, nena. 99 00:07:25,779 --> 00:07:27,614 Pensaba que estaríamos en la playa. 100 00:07:27,739 --> 00:07:29,408 ¡Y lo estamos! 101 00:07:32,786 --> 00:07:33,787 De lujo. 102 00:07:33,912 --> 00:07:35,289 Vale, ya somos... 103 00:07:36,498 --> 00:07:39,210 ¡Ay! ¡La leche! ¡Ha dolido! 104 00:07:39,793 --> 00:07:40,794 Hola, tíos. 105 00:07:41,003 --> 00:07:42,964 ¡Hola! Soy Geoff. 106 00:07:43,130 --> 00:07:44,131 ¿Qué tal? 107 00:07:44,298 --> 00:07:47,009 ¡Eh! Cuidado con la tabla. 108 00:07:47,134 --> 00:07:48,593 Hola, soy Beth. 109 00:07:49,136 --> 00:07:50,137 Hola. 110 00:07:50,595 --> 00:07:52,764 Vale, ya hemos conocido a la surfista. 111 00:07:52,889 --> 00:07:54,225 ¿Seguimos con el programa? 112 00:07:54,516 --> 00:07:57,936 Alguien no se ha tomado su cappuccino macchiato doble esta mañana. 113 00:07:58,062 --> 00:07:59,105 Que te den. 114 00:08:02,441 --> 00:08:06,404 Nuestro siguiente concursante es Noah. 115 00:08:06,528 --> 00:08:09,698 ¿Os llegó la lista de mis alergias mortales? 116 00:08:09,864 --> 00:08:11,283 A alguien le habrá llegado. 117 00:08:11,450 --> 00:08:13,660 Bien. ¿Vamos a quedarnos aquí? 118 00:08:13,910 --> 00:08:16,830 No, en la casa de tu madre y vamos a montar una fiesta. 119 00:08:17,248 --> 00:08:19,666 Molan tus piercings. ¿Te los has hecho tú? 120 00:08:19,916 --> 00:08:21,460 Sí, ¿te hago uno? 121 00:08:22,128 --> 00:08:26,090 No, gracias. ¿Me devuelves el labio? Gracias. 122 00:08:27,425 --> 00:08:30,136 ¿Qué pasa, tíos? Ya está aquí LeShawna. 123 00:08:32,887 --> 00:08:35,807 ¡Eh, guapo! ¿Qué tal todo? ¿Todo bien? 124 00:08:36,891 --> 00:08:39,103 Podéis abandonar ahora y no perder el tiempo, 125 00:08:39,228 --> 00:08:40,479 porque he venido a ganar. 126 00:08:41,063 --> 00:08:43,815 ¿Qué pasa, bro? Dame tu cariño, nene. 127 00:08:45,192 --> 00:08:48,029 Nunca había vista a una chica como tú en la vida real. 128 00:08:48,653 --> 00:08:49,654 ¿Perdona? 129 00:08:49,988 --> 00:08:52,408 Eres muy grande y chillona. 130 00:08:52,574 --> 00:08:55,327 ¿Qué acabas de decirme? Ni te atrevas. 131 00:08:55,453 --> 00:08:58,872 Aún no has visto nada. La que te voy a dar sí que es grande. 132 00:09:01,666 --> 00:09:04,295 ¿Quieres un poco de esto? ¡Pues ven aquí! 133 00:09:04,420 --> 00:09:06,422 Concursantes, relajaos. 134 00:09:11,885 --> 00:09:14,012 ¡Señoritas! Sadie y Katie. 135 00:09:14,637 --> 00:09:16,973 Esta es vuestra nueva casa durante ocho semanas. 136 00:09:19,601 --> 00:09:22,854 ¡Madre mía! Mira, Sadie. Es un campamento de verano. 137 00:09:23,522 --> 00:09:26,150 Vale, siempre he querido ir a un campamento de verano. 138 00:09:30,112 --> 00:09:33,031 ¡Ezekiel, has llegado volando! 139 00:09:33,907 --> 00:09:36,160 No, solo los pájaros vuelan. 140 00:09:36,327 --> 00:09:37,994 Vale. Escucha, tío. 141 00:09:38,120 --> 00:09:39,497 Sé que no sales mucho 142 00:09:39,621 --> 00:09:41,082 y que te educaron en casa. 143 00:09:41,207 --> 00:09:43,084 Y que te criaron unos paletos locos. 144 00:09:43,209 --> 00:09:46,420 No hables mucho e intenta que no te eliminen a la primera. 145 00:09:46,545 --> 00:09:48,588 - ¿Vale? - Sí, señor. 146 00:09:49,507 --> 00:09:51,800 Es como... caray. 147 00:09:54,010 --> 00:09:56,430 ¡Cody! El "cod-cursante". 148 00:09:56,555 --> 00:10:01,810 - El "cod-peón". - Qué pasada estar aquí, tío. 149 00:10:02,353 --> 00:10:05,730 Veo que las nenas ya han llegado. Genial. 150 00:10:11,653 --> 00:10:12,946 Guárdatelo para ti. 151 00:10:16,783 --> 00:10:20,412 ¡Eva! Genial. Me alegro de que hayas podido venir. 152 00:10:23,415 --> 00:10:26,252 ¡Ay! ¿Qué llevas ahí? ¿Pesas? 153 00:10:26,502 --> 00:10:27,503 Sí. 154 00:10:28,002 --> 00:10:29,712 Puedes quedarte con esa, tío. 155 00:10:32,632 --> 00:10:37,555 Chris, ¿qué tal? ¡Esto es genial! 156 00:10:39,598 --> 00:10:42,100 ¡Owen! ¡Bienvenido! 157 00:10:43,394 --> 00:10:46,062 Es genial poder estar aquí, tío. ¡Sí! 158 00:10:46,522 --> 00:10:48,607 Tío, esto es tan... 159 00:10:49,191 --> 00:10:50,192 ¿Genial? 160 00:10:50,568 --> 00:10:53,612 ¡Sí! ¡Genial! 161 00:10:53,862 --> 00:10:55,989 ¿Vas a estar en mi equipo? 162 00:10:56,114 --> 00:10:57,740 Uy, ojalá que sí... 163 00:10:59,784 --> 00:11:00,994 ¿Has acabado ya? 164 00:11:02,662 --> 00:11:05,332 Lo siento, tío. Es que estoy flipando. 165 00:11:05,541 --> 00:11:07,750 Guay. Y aquí viene Courtney. 166 00:11:10,296 --> 00:11:11,297 Gracias. 167 00:11:13,591 --> 00:11:15,133 Debéis ser los concursantes. 168 00:11:15,259 --> 00:11:16,968 Encantada de conoceros. 169 00:11:17,553 --> 00:11:19,804 ¿Qué tal? Soy Owen. 170 00:11:19,971 --> 00:11:23,434 Encantada de conocerte, O... ¡ostras! 171 00:11:38,907 --> 00:11:42,661 Este es Justin. Bienvenido a Total Drama Island. 172 00:11:42,994 --> 00:11:44,330 Gracias, Chris, es genial. 173 00:11:44,829 --> 00:11:45,830 Que sepas 174 00:11:45,955 --> 00:11:48,209 que solo te elegimos por tu físico. 175 00:11:48,500 --> 00:11:49,501 Me parece bien. 176 00:11:50,168 --> 00:11:51,711 Me gustan tus vaqueros. 177 00:11:51,836 --> 00:11:52,837 Gracias, tío. 178 00:11:52,962 --> 00:11:55,341 Porque parece que están muy gastados. 179 00:11:56,383 --> 00:11:57,676 ¿Los has comprado así? 180 00:11:57,967 --> 00:12:00,262 No, simplemente los tengo desde hace tiempo. 181 00:12:00,720 --> 00:12:04,807 ¡Oh, guay! ¡Seré tonto! 182 00:12:05,058 --> 00:12:07,645 ¡Atención, todos! ¡Es Izzy! 183 00:12:07,852 --> 00:12:10,146 ¡Hola, Chris! ¡Hola! ¡Hola! 184 00:12:11,898 --> 00:12:14,192 ¡Uh! ¡Qué mal! 185 00:12:16,487 --> 00:12:18,697 Tíos, puede que se haya hecho daño de verdad. 186 00:12:21,074 --> 00:12:26,372 Tampoco ha pasado... nada. Solo me he despeinado. 187 00:12:26,497 --> 00:12:28,249 ¿Un campamento de verano? ¡Guay! 188 00:12:28,540 --> 00:12:29,708 ¿Hay papel maché? 189 00:12:29,874 --> 00:12:30,875 ¿Cuándo comemos? 190 00:12:31,252 --> 00:12:33,127 Me ha gustado eso último. 191 00:12:33,629 --> 00:12:37,173 Antes que nada, necesitamos una foto de grupo para la promoción. 192 00:12:37,549 --> 00:12:39,510 ¡Todos al borde del muelle! 193 00:12:45,599 --> 00:12:50,979 Vale, uno, dos, tres... ¡Ups! 194 00:12:51,647 --> 00:12:53,440 Perdón, tenía cerrado el objetivo. 195 00:12:54,941 --> 00:13:00,406 Mantened esa posición. Uno, dos... ¡Oh! 196 00:13:01,030 --> 00:13:04,576 Un momento, memoria llena. ¡Esperad! 197 00:13:04,702 --> 00:13:07,413 Vamos, tío, se me va a quedar la cara así. 198 00:13:07,538 --> 00:13:12,459 Listo. Vale, decid todos: "Wawanakwa". 199 00:13:12,668 --> 00:13:14,919 ¡Wawanakwa! ¡Ah! 200 00:13:17,880 --> 00:13:22,218 Vale, secaos y nos vemos en la hoguera en diez minutos. 201 00:13:24,638 --> 00:13:27,558 Este es el campamento Wawanakwa. 202 00:13:27,683 --> 00:13:30,059 Vuestro hogar las próximas ocho semanas. 203 00:13:30,184 --> 00:13:31,978 Los concursantes que os rodean, 204 00:13:32,103 --> 00:13:35,441 serán vuestros compañeros de cabaña, vuestros rivales 205 00:13:35,566 --> 00:13:38,777 y puede que hasta vuestros amigos. ¿Entendido? 206 00:13:40,278 --> 00:13:43,699 El concursante que aguante más tiempo en Total Drama Island 207 00:13:43,823 --> 00:13:45,199 sin ser eliminado 208 00:13:45,326 --> 00:13:48,579 ganará un premio de 100 000 dólares. 209 00:13:48,787 --> 00:13:52,791 Perdona, ¿cómo vamos a organizarnos para dormir? 210 00:13:52,915 --> 00:13:55,711 Porque quiero una litera debajo de ella. 211 00:13:56,169 --> 00:13:58,171 No son mixtas, ¿verdad? 212 00:13:58,296 --> 00:13:59,881 No, las chicas 213 00:14:00,006 --> 00:14:03,469 duermen en un lado de la cabaña y los chicos en otro. 214 00:14:03,926 --> 00:14:04,969 Kyle, una pregunta. 215 00:14:05,219 --> 00:14:07,972 Soy la más guapa, ¿puede tener mi cabaña vistas al lago? 216 00:14:08,181 --> 00:14:11,435 Es verdad que lo eres, pero las cosas no funcionan así aquí. 217 00:14:11,560 --> 00:14:13,812 Y me llamo Chris. 218 00:14:13,936 --> 00:14:16,690 Tengo que vivir con Sadie, o si no me muero. 219 00:14:16,815 --> 00:14:20,402 Y a mí me va a salir urticaria, te lo juro. 220 00:14:20,943 --> 00:14:22,904 Esto no puede estar pasando. 221 00:14:23,279 --> 00:14:26,742 ¡Vamos, tíos! Nos lo vamos a pasar genial. 222 00:14:26,866 --> 00:14:28,702 Es como una gran fiesta de pijamas. 223 00:14:28,827 --> 00:14:31,497 Al menos, tú no vas a dormir a su lado. 224 00:14:35,917 --> 00:14:39,003 Estas son las normas. Os dividiremos en dos equipos. 225 00:14:39,128 --> 00:14:42,383 Cuando diga vuestro nombre, poneos allí. 226 00:14:42,758 --> 00:14:43,759 Gwen. 227 00:14:44,133 --> 00:14:45,134 Trent. 228 00:14:45,844 --> 00:14:46,845 Heather. 229 00:14:47,429 --> 00:14:48,430 Cody. 230 00:14:49,765 --> 00:14:50,766 Lindsay. 231 00:14:51,392 --> 00:14:52,393 Beth. 232 00:14:53,059 --> 00:14:54,060 Katie. 233 00:14:54,770 --> 00:14:55,771 Owen. 234 00:14:57,313 --> 00:15:01,819 LeShawna, Justin y... 235 00:15:01,943 --> 00:15:02,985 ...Noah. 236 00:15:03,361 --> 00:15:06,782 A partir de este momento, os llamaréis oficialmente 237 00:15:08,867 --> 00:15:11,870 las Ardillas Chillonas. 238 00:15:11,994 --> 00:15:16,124 ¡Sí! ¡Soy una ardilla! ¡Guau! 239 00:15:16,249 --> 00:15:18,669 ¡Espera! ¿Y qué pasa con Sadie? 240 00:15:18,794 --> 00:15:20,879 El resto de vosotros, poneos aquí. 241 00:15:21,129 --> 00:15:22,130 Geoff. 242 00:15:23,089 --> 00:15:24,090 Bridgette. 243 00:15:25,467 --> 00:15:26,468 DJ. 244 00:15:27,135 --> 00:15:28,136 Tyler. 245 00:15:28,846 --> 00:15:30,138 Sadie. 246 00:15:31,432 --> 00:15:32,433 Izzy. 247 00:15:32,891 --> 00:15:33,975 Courtney. 248 00:15:35,309 --> 00:15:36,310 Ezekiel. 249 00:15:37,019 --> 00:15:38,062 Duncan. 250 00:15:39,690 --> 00:15:42,568 Eva y Harold. 251 00:15:42,776 --> 00:15:44,360 ¡Vamos, vamos, vamos! 252 00:15:44,486 --> 00:15:47,573 Pero Katie es una ardilla. ¡Yo tengo que ser una ardilla! 253 00:15:47,698 --> 00:15:50,534 ¿Eres Sadie, no? Vamos, todo va a ir bien. 254 00:15:50,659 --> 00:15:54,036 ¡Es tan injusto! ¡Te echo de menos, Katie! 255 00:15:54,370 --> 00:15:56,956 ¡Yo a ti también! 256 00:15:57,123 --> 00:15:59,710 Vosotros os llamaréis 257 00:16:02,253 --> 00:16:04,548 las Truchas Asesinas. 258 00:16:05,173 --> 00:16:09,761 ¡Genial! ¡Es como... increíble! 259 00:16:10,094 --> 00:16:11,930 Bien, concursantes. 260 00:16:12,054 --> 00:16:13,765 Todos vosotros seréis grabados 261 00:16:13,891 --> 00:16:16,852 en todas las zonas públicas durante el concurso. 262 00:16:17,603 --> 00:16:21,565 También podréis compartir vuestros pensamientos más íntimos, 263 00:16:21,690 --> 00:16:23,817 en los vídeo-diarios siempre que queráis. 264 00:16:23,942 --> 00:16:27,488 Que la audiencia en casa sepa en qué pensáis. 265 00:16:27,946 --> 00:16:30,782 O simplemente, desahogaos. 266 00:16:32,576 --> 00:16:35,328 Vale. Por ahora, esto da asco. 267 00:16:36,120 --> 00:16:38,582 No lo entiendo. ¿Dónde está el cámara? 268 00:16:42,043 --> 00:16:44,505 Hola a todos. Veréis... 269 00:16:45,171 --> 00:16:47,925 Tengo algo muy importante que decir. 270 00:16:51,803 --> 00:16:53,847 ¿Y bien? ¿Alguna pregunta? 271 00:16:53,972 --> 00:16:56,975 Genial. Vamos a ver vuestras cabañas. 272 00:16:58,100 --> 00:17:00,687 Las Ardillas a la cabaña este. 273 00:17:00,854 --> 00:17:02,271 Y las Truchas en la oeste. 274 00:17:04,942 --> 00:17:05,901 ¿Literas? 275 00:17:06,025 --> 00:17:08,987 ¿No es como muy de campamento? 276 00:17:09,278 --> 00:17:10,906 Esa es la idea, genio. 277 00:17:11,782 --> 00:17:13,700 Cállate, gótica rarita. 278 00:17:13,867 --> 00:17:16,620 Eres muy inteligente. Salta a la vista. 279 00:17:16,787 --> 00:17:18,162 ¿No estás con los chicos? 280 00:17:24,795 --> 00:17:27,589 ¿Y los enchufes? Necesito enchufar la plancha del pelo. 281 00:17:27,714 --> 00:17:30,132 Hay unos en el baño común 282 00:17:30,258 --> 00:17:31,885 ahí en frente. 283 00:17:32,010 --> 00:17:34,428 ¿El baño común? ¡Pero si no soy católica! 284 00:17:34,555 --> 00:17:38,016 He dicho "común", no "comunión". 285 00:17:38,307 --> 00:17:39,392 Nos duchamos juntos. 286 00:17:40,018 --> 00:17:41,019 Idiota. 287 00:17:41,853 --> 00:17:44,856 ¡Ah, no! ¡Venga ya! 288 00:17:45,481 --> 00:17:48,484 Me alegro de que en nuestra cabaña seamos solo chicos. 289 00:17:48,652 --> 00:17:49,653 ¿Me entendéis? 290 00:17:51,697 --> 00:17:54,073 O sea, no. No quería decir eso. 291 00:17:54,240 --> 00:17:58,662 Me encantan las tías. Solo que no quiero dormir con ellas. 292 00:17:58,829 --> 00:18:00,831 Ay, no. Quería decir... 293 00:18:00,956 --> 00:18:04,960 Perdona, Chris, ¿habrá alguien que haga de carabina 294 00:18:05,084 --> 00:18:07,045 en este sitio? 295 00:18:07,211 --> 00:18:09,255 Todos tenéis ya 16 años. 296 00:18:09,380 --> 00:18:12,593 La misma edad que los supervisores de los campamentos de verano. 297 00:18:12,843 --> 00:18:16,763 Así que aparte de la mía, no habrá ninguna supervisión. 298 00:18:16,888 --> 00:18:18,306 Tenéis 30 minutos, instalaos 299 00:18:18,431 --> 00:18:20,266 y venid a verme al comedor. 300 00:18:20,516 --> 00:18:22,060 ¡Empezad, ahora! 301 00:18:22,393 --> 00:18:23,394 ¡Genial! 302 00:18:28,025 --> 00:18:29,943 ¡Al menos la blanquita sabe gritar! 303 00:18:30,068 --> 00:18:33,571 ¿Qué es? ¡Matadlo! ¡Matadlo! 304 00:18:39,118 --> 00:18:40,578 Esa era mi cama. 305 00:18:51,589 --> 00:18:52,590 ¡Socorro! 306 00:18:53,507 --> 00:18:55,719 Buena manera de matar una cucaracha. 307 00:18:55,886 --> 00:18:59,890 - Genial. - Si vuelves a ver una, llámame. 308 00:19:00,015 --> 00:19:03,894 Porque, ya sabes, yo también puedo hacerlo. 309 00:19:10,901 --> 00:19:12,526 Siempre quieren deportistas. 310 00:19:15,196 --> 00:19:16,197 ¡Escuchad! 311 00:19:16,447 --> 00:19:21,078 Yo sirvo tres veces al día, así que comeréis tres veces al día. 312 00:19:21,535 --> 00:19:24,455 ¡Traed la bandeja, coged comida 313 00:19:24,580 --> 00:19:26,415 y sentad el culo ya! 314 00:19:26,540 --> 00:19:29,543 Perdone, ¿va a servirnos una dieta equilibrada? 315 00:19:31,462 --> 00:19:34,841 Sí, porque puede darme hipoglucemia 316 00:19:34,966 --> 00:19:36,802 si no tomo suficiente azúcar. 317 00:19:36,927 --> 00:19:39,387 Voy a darte una buena ración de "cierra la boca". 318 00:19:40,221 --> 00:19:42,181 - ¡Me cago en la mar! - ¿Qué has dicho? 319 00:19:43,141 --> 00:19:45,102 Tú, el gordo, acércate. 320 00:19:45,226 --> 00:19:46,519 No te he oído bien. 321 00:19:47,645 --> 00:19:50,189 En realidad, no he dicho nada importante. 322 00:19:50,314 --> 00:19:55,444 Seguro que no. ¡Tú, tirillas, dame el plato! 323 00:20:02,535 --> 00:20:03,619 ¿Cómo te va? 324 00:20:06,957 --> 00:20:08,709 ¿Así van a ir las cosas? 325 00:20:08,875 --> 00:20:09,876 ¡Siguiente! 326 00:20:10,001 --> 00:20:12,336 Perdona, mi nutricionista dice 327 00:20:12,461 --> 00:20:14,422 que no debo comer azúcar blanca, harina, 328 00:20:14,547 --> 00:20:16,174 ni lácteos. 329 00:20:17,466 --> 00:20:19,720 No creo que eso vaya a ser un problema. 330 00:20:20,511 --> 00:20:21,512 Guay. 331 00:20:21,637 --> 00:20:24,057 Odio ser predecible y quejarme el primer día, 332 00:20:24,182 --> 00:20:26,184 pero creo que mi comida se ha movido. 333 00:20:28,227 --> 00:20:30,396 Gracias, arreglado. 334 00:20:35,609 --> 00:20:37,028 Bienvenidos al comedor. 335 00:20:37,611 --> 00:20:40,322 Chris, tío, ¿no podemos pedir pizza? 336 00:20:41,532 --> 00:20:44,493 Tranquilo, hombre. La plasta marrón está buena. 337 00:20:45,327 --> 00:20:46,328 ¿Verdad, tíos? 338 00:20:47,455 --> 00:20:51,209 El primer reto empieza... en una hora. 339 00:20:51,375 --> 00:20:53,335 ¿Qué crees que vamos a tener que hacer? 340 00:20:53,461 --> 00:20:55,671 Es el primer reto, no puede ser difícil. 341 00:21:00,718 --> 00:21:02,137 Oh, mier... 342 00:21:04,222 --> 00:21:06,767 En el próximo capítulo de Total Drama Island... 343 00:21:07,768 --> 00:21:11,353 Vuestro primer reto será saltar al lago 344 00:21:11,479 --> 00:21:13,774 desde este acantilado de 300 metros. 345 00:21:13,899 --> 00:21:18,236 Veía a ese tío y pensaba: "No lo va a hacer ni en sueños". 346 00:21:18,904 --> 00:21:22,949 Yo pensaba que si saltaba, se moriría. 347 00:21:23,158 --> 00:21:24,910 Voy a morir ahora mismo. 348 00:21:25,076 --> 00:21:27,245 Voy a palmarla.