1
00:01:59,307 --> 00:02:04,438
Ik probeer nu 'gelukkig nieuwjaar'.
Hij moet het leren voor morgenavond.
2
00:02:16,112 --> 00:02:20,841
Kijk, daar is het.
- Je zit in de weg.
3
00:02:20,842 --> 00:02:24,386
Het spijt me, schat.
- Het is niet erg.
4
00:02:24,387 --> 00:02:27,566
Waarom wonen wij niet in een huis
zoals dat van tante Chloe?
5
00:02:27,567 --> 00:02:30,572
Ooit misschien, lieverd.
We gaan kijken of hij het wil.
6
00:02:41,663 --> 00:02:44,140
Tante Chloe.
7
00:02:50,499 --> 00:02:52,860
Paulie, kom op.
8
00:02:53,155 --> 00:02:57,274
Een borrel zou hemels zijn.
- Hé, makker.
9
00:02:57,275 --> 00:03:00,684
Gelukkig nieuwjaar in het Chinees.
Niet slecht, hè?
10
00:03:00,685 --> 00:03:03,386
Spreek jij Chinees? Gaaf.
- Ja.
11
00:03:03,387 --> 00:03:07,062
Doe deze nooit weg.
- Ik kreeg er een bod op.
12
00:03:07,063 --> 00:03:09,933
Jij ziet er prachtig uit.
13
00:03:09,934 --> 00:03:12,264
Ik zie er niet uit.
- Toch wel.
14
00:03:16,088 --> 00:03:18,587
Chloe, hallo.
15
00:03:20,726 --> 00:03:26,412
Casey, ik kreeg van oom Chuck de Man in Tomarno.
- Jij verandert nog in een pop.
16
00:03:27,262 --> 00:03:31,095
Casey, kijk eens hoe groot jij bent.
- Hallo, oom Robbie.
17
00:03:31,096 --> 00:03:36,322
Laat die oom maar vallen.
Vooruit, laten we dit feestje beginnen.
18
00:03:37,770 --> 00:03:41,092
Zeg eens hallo, schat.
- Wie wil een kerstgeschenk?
19
00:03:41,093 --> 00:03:42,776
Ik.
20
00:03:43,196 --> 00:03:47,610
Wie vind dit de beste nieuwjaar ooit?
- Ik.
21
00:03:52,987 --> 00:03:56,916
Kijk Leah eens, ze loopt zelfs.
- Ongelooflijk, hè?
22
00:03:56,917 --> 00:04:00,198
Ze is van haar inhalator af.
- Dat is fantastisch.
23
00:04:00,293 --> 00:04:03,647
Is het niet geweldig?
De kinderen zijn even enthousiast als wij.
24
00:04:03,648 --> 00:04:06,915
Kom eens hier, zusje.
25
00:04:08,308 --> 00:04:11,188
Hallo, Casey.
- Hallo.
26
00:04:19,117 --> 00:04:22,413
Verpest het weekend niet, goed?
Er komen nog feestjes.
27
00:04:22,414 --> 00:04:25,505
Het is niet zomaar één.
- Je weet dat ik niet kan gaan.
28
00:04:25,506 --> 00:04:29,615
Omdat je getrouwd bent met een sufferd.
- Het zijn maar twee dagen.
29
00:04:29,616 --> 00:04:33,748
Jij krijgt je zin de rest van het jaar.
Misschien mag ik enkele uren?
30
00:04:33,749 --> 00:04:36,264
Je weet hoe hard ik er naar uitkeek.
31
00:04:36,265 --> 00:04:38,559
Alsjeblieft?
32
00:04:38,560 --> 00:04:41,733
Muisje.
- Noem me zo niet.
33
00:04:41,734 --> 00:04:43,765
Alsjeblieft.
34
00:04:44,126 --> 00:04:48,394
Paulie. Het is in orde.
35
00:04:48,395 --> 00:04:51,464
Schatje toch.
- Mammie.
36
00:04:51,465 --> 00:04:55,246
Ik denk dat je wagenziek bent.
Het is niet erg.
37
00:04:55,285 --> 00:04:58,941
En help Paulie dit weekend, goed?
38
00:04:59,360 --> 00:05:02,723
Heb je ooit gehoord van contraceptie?
39
00:05:09,619 --> 00:05:13,884
Mama was uitgenodigd met kerstmis.
- Ja, eufemistisch gesproken.
40
00:05:13,885 --> 00:05:17,393
Hebben ze haar weer uit een café gezet?
41
00:05:17,464 --> 00:05:19,496
Papa, kijk.
42
00:05:19,658 --> 00:05:22,348
Speel je niet met je geschenk?
43
00:05:23,563 --> 00:05:27,067
Sorry,
Casey heeft de kerstgeschenken gekozen.
44
00:05:27,701 --> 00:05:34,085
Wist je dat mama gebeld heeft om elf uur
in de avond, ze wilde de kinderen spreken.
45
00:05:34,086 --> 00:05:40,161
Het spijt me, ik kan haar niet uitnodigen.
Ze bemoeit zich teveel, begrijp je me?
46
00:05:40,507 --> 00:05:42,336
Is dat make-up?
47
00:05:42,337 --> 00:05:45,696
Dit jaar hadden we een dronken kerst.
Ik stuurde de kinderen naar bed.
48
00:05:45,697 --> 00:05:49,981
Ik had een speciale punch gemaakt en dan
hadden we een naakt sneeuwballengevecht.
49
00:05:51,372 --> 00:05:55,215
Je moet de foto's zien. Ze zijn fantastisch.
- Bij ons was het net iets anders.
50
00:05:55,216 --> 00:05:57,832
Oma viel van het toilet.
51
00:06:00,976 --> 00:06:05,666
Mammie.
- Het is al goed.
52
00:06:05,667 --> 00:06:08,280
Laten we drinken.
Iemand die denkt dat hij aandacht...
53
00:06:08,281 --> 00:06:09,662
Jonah.
54
00:06:09,663 --> 00:06:13,379
Normaal is hij nooit zo ruw.
- Kom hier, schat.
55
00:06:13,380 --> 00:06:15,619
Niet zoals zijn mama, dan.
56
00:06:53,313 --> 00:06:58,560
Echt. Ik moest huichelen bij de directeur
en de leraars van Casey. Verschrikkelijk.
57
00:06:58,561 --> 00:07:02,407
Ik denk dat ik in mijn broek heb geplast.
- Wij doen tegenwoordig veel PB.
58
00:07:02,408 --> 00:07:05,248
Ik spreek nooit met mijn mond vol.
59
00:07:05,249 --> 00:07:08,698
Wat is een PB?
- Papzak boterbloem.
60
00:07:16,988 --> 00:07:21,291
Heb je het artikel gelezen, dat ik je
gestuurd heb, over MMR jobs?
61
00:07:21,797 --> 00:07:24,915
Jij gaat je tanden poetsen.
Vooruit.
62
00:07:27,342 --> 00:07:33,388
Hé, Leah, Nicky. Bedtijd.
- Amuseer je met je neven en nichten.
63
00:07:37,381 --> 00:07:39,760
Ik hou van je.
64
00:07:48,388 --> 00:07:54,247
Wat is er met dat webdesign-ding gebeurd?
- Dat was een complete tijdverspilling.
65
00:07:54,248 --> 00:07:58,172
Een hoop techneuten
die de ganse dag Sim City spelen.
66
00:07:58,173 --> 00:08:01,853
Eigenlijk heb ik een veel beter idee.
Ik heb die kerels ontmoet...
67
00:08:01,854 --> 00:08:04,169
Ik krijg hier geen ontvangst.
68
00:08:04,170 --> 00:08:08,069
Dat is voor buiten. Ik toon het je.
Je kan iets gebruiken.
69
00:08:08,070 --> 00:08:12,946
Casey mag eigenlijk met niemand praten.
Papa heeft haar huisarrest gegeven.
70
00:08:12,947 --> 00:08:15,345
Huisarrest? Dat klinkt interessant.
71
00:08:15,346 --> 00:08:20,531
Mama wil Jonah's zelfvertrouwen opkrikken,
dus we proberen niet ongehoorzaam te zijn.
72
00:08:32,084 --> 00:08:35,257
Casey drinkt whisky.
73
00:08:39,198 --> 00:08:43,162
Dit is hemels.
74
00:08:47,424 --> 00:08:50,619
Heb je Elaine al verteld
dat de kinderen thuisonderwijs krijgen?
75
00:08:50,620 --> 00:08:55,625
Zijn jullie daar bekwaam voor?
Ik bedoel, de school is in de buurt, hè.
76
00:08:55,626 --> 00:09:01,661
Het is logisch. Sinds de zaak
verkocht is, hebben we er de tijd voor.
77
00:09:02,165 --> 00:09:06,901
Op die leeftijd zijn ze zo kneedbaar.
Ik wil hen echt de kans geven om...
78
00:09:06,902 --> 00:09:10,613
Ik vind het wel een goed idee. Ik probeer
Miranda Mandarijnse woorden aan te leren.
79
00:09:10,614 --> 00:09:14,856
Chinees, hoeveel scholen doen dat?
Geen enkele. Waarom, zeker niet bij ons.
80
00:09:14,857 --> 00:09:18,332
Gek, het is een wereldeconomie.
- Is dit opnieuw iets van een sekte?
81
00:09:18,333 --> 00:09:20,986
Nu krijgen we toch geen chant?
82
00:09:20,987 --> 00:09:24,368
En ik toon te dik in monnikskledij.
83
00:09:32,025 --> 00:09:34,668
Wat is er, lieverd?
84
00:09:34,669 --> 00:09:38,232
Ben je oké?
- Kom hier, schat. Wat scheelt er?
85
00:09:38,233 --> 00:09:41,528
Ik was bang voor Paulie.
86
00:09:41,529 --> 00:09:47,730
Lieverd, het is Paulie maar.
Vanmorgen vond je hem nog leuk.
87
00:09:48,164 --> 00:09:50,584
Het is in orde.
88
00:09:50,784 --> 00:09:54,981
Miranda, breng jij Leah niet naar boven?
- Nee.
89
00:09:55,658 --> 00:09:59,177
Schat, niet beginnen.
- Laat haar opblijven.
90
00:09:59,178 --> 00:10:03,261
Dat wil Leah graag.
Nietwaar, lieverd?
91
00:10:03,622 --> 00:10:08,074
Misschien kun je dan
een gouden ster aan Miranda geven.
92
00:10:17,713 --> 00:10:20,406
Slaapwel, papa.
- Slaapwel, prinses.
93
00:10:20,407 --> 00:10:23,312
Ga maar mee.
- Kom hier.
94
00:10:27,492 --> 00:10:31,279
Slaapwel, slijmerd.
- Slaapwel, mama.
95
00:10:31,280 --> 00:10:33,666
Slaapwel, mama.
96
00:10:34,274 --> 00:10:36,509
Supermama.
97
00:11:00,327 --> 00:11:02,736
Miranda?
- Wat?
98
00:11:02,737 --> 00:11:06,366
Weet je hoe een echte Liavor klinkt?
99
00:11:56,460 --> 00:11:59,519
Zit je nog steeds in dat schoolorkest?
100
00:12:00,441 --> 00:12:05,640
Je papa zei dat je fluit speelde.
- Ik noem hem niet papa.
101
00:12:05,824 --> 00:12:08,956
Mij moet je al zeker niet oom noemen.
102
00:12:13,356 --> 00:12:15,418
Probeer hier eens.
103
00:12:19,080 --> 00:12:21,586
Werkt het?
- Ja.
104
00:12:25,308 --> 00:12:28,406
Welterusten.
- Welterusten.
105
00:12:36,991 --> 00:12:41,265
Met Lisa. Ik ben bezet of dood.
- Bedankt om op te nemen.
106
00:12:41,266 --> 00:12:44,862
Je bent maar beter niet overleden,
miss Demurray.
107
00:13:18,541 --> 00:13:21,970
Is dit niet geweldig. Ik vind
dat we nog tien kinderen moeten nemen.
108
00:13:21,971 --> 00:13:24,214
Je ziet er zo moe uit als Lainy.
109
00:13:24,215 --> 00:13:25,682
Ze valt wel mee.
110
00:13:25,683 --> 00:13:29,476
Jij zou ook moe zijn,
met al die ruwe toestanden.
111
00:13:47,673 --> 00:13:50,494
Ecotoerisme. Wat een klucht.
112
00:13:50,495 --> 00:13:53,217
Foto's nemen van een gorilla die vlooien
van zijn kont plukt
113
00:13:53,218 --> 00:13:56,502
en wij branden je atmosfeer weg.
114
00:13:56,859 --> 00:14:01,466
Ze hebben zoveel geluk. Ze hebben
met hun tweeën geen vijf zakenhersencellen.
115
00:14:01,467 --> 00:14:07,212
En dat thuisonderwijs. Ik dacht dat Chloe's
capaciteiten in 'earth-design' lagen.
116
00:14:07,540 --> 00:14:10,941
Nu doen ze
in fundamentalistisch boeddhisme.
117
00:14:11,509 --> 00:14:17,060
Waarom heb je jouw Chinees medicijnboek bij?
- Ik dacht dat Robbie interesse zou hebben.
118
00:14:17,061 --> 00:14:21,662
Waarom beledigde je me, toen ik over
China praatte? Steun me een beetje, goed?
119
00:14:21,663 --> 00:14:24,935
Ik zei het reeds.
Het is een geweldig idee.
120
00:14:31,796 --> 00:14:33,253
Kom.
121
00:14:33,254 --> 00:14:38,846
Ik dacht dat jij en ik ons zouden
amuseren dit weekend.
122
00:14:39,929 --> 00:14:42,605
Heeft je dochter dat ook begrepen?
123
00:15:28,216 --> 00:15:30,605
Welterusten, mijn engel.
124
00:17:55,420 --> 00:17:59,476
Leah, Nicky. Kom met mij spelen.
125
00:18:06,158 --> 00:18:08,819
Uit de weg.
126
00:18:18,278 --> 00:18:21,648
Daar sleeën de kinderen op, Robbie.
Blijf bij één zetel.
127
00:18:21,649 --> 00:18:27,288
Je hebt gelijk. Om het eerst boven.
De eerste boven, mag eerst.
128
00:18:32,507 --> 00:18:35,218
Laat dat even, Paulie.
129
00:18:56,384 --> 00:18:59,263
Waar ben je?
- Ik ga Donny oppikken.
130
00:18:59,264 --> 00:19:02,363
Je stak Donny's kastje in brand.
- Hij is leuk.
131
00:19:02,364 --> 00:19:05,731
En hij kan toch niet komen, hij is ziek.
We moeten hem opbeuren.
132
00:19:05,732 --> 00:19:09,140
Ik heb net 24 uur nonversatie gehad.
Kom gewoon.
133
00:19:09,141 --> 00:19:12,223
Haal mij niet thuis op.
Kom naar de afslag. Je hebt mijn kaart, hè?
134
00:19:12,224 --> 00:19:14,320
Verdomme.
- Lisa?
135
00:19:14,321 --> 00:19:19,453
Ik zal misschien te laat zijn.
Waarom neuk je jouw geile oom niet?
136
00:19:19,454 --> 00:19:22,210
Wat je maar wilt.
137
00:19:27,802 --> 00:19:30,783
Heb je Jinxie gezien?
- Een tijdje geleden in het bos.
138
00:19:30,784 --> 00:19:34,958
Waar ben je geweest?
- Voor jou een vraag, voor mij een weet.
139
00:19:35,165 --> 00:19:40,877
Geen volwassenen in de tent.
- Dat vind ik nu toch jammer.
140
00:20:48,777 --> 00:20:51,660
Ik moet wel de ergste
vegetariër ooit zijn.
141
00:20:51,661 --> 00:20:55,991
Ik keek even in de oven en ik...
- Ik ook.
142
00:20:55,992 --> 00:21:00,136
Gaat Robbie nog naar de stad tegenwoordig?
- Af en toe. Als men zijn raad wil.
143
00:21:00,137 --> 00:21:02,492
Blijft hij dan slapen?
- Niet zoveel.
144
00:21:02,493 --> 00:21:07,208
Maar meestal blijft hij?
- Wat? Lainy, de melk.
145
00:21:07,499 --> 00:21:09,312
Dat ruikt goed.
- Waar ga je naartoe?
146
00:21:09,313 --> 00:21:11,606
Ik ga iets halen.
147
00:21:13,170 --> 00:21:16,671
Jij ook.
Is het lekker?
148
00:21:17,473 --> 00:21:19,871
Ja, geweldig.
149
00:21:20,503 --> 00:21:25,296
We gaan meer als gezin doen.
Dat zijn mijn nieuwjaarsvoornemens.
150
00:21:25,297 --> 00:21:30,222
Helpt Casey veel mee?
- Ze heeft de kerstgeschenken gekocht.
151
00:21:30,223 --> 00:21:35,130
Kijk hoe moeilijk ik was.
- Lainy, je was zwanger.
152
00:21:35,804 --> 00:21:38,600
Je had niet echt een voorbeeld.
153
00:21:38,601 --> 00:21:43,189
Ik doe mijn job toch niet slecht, hè?
- Nee, Lainy.
154
00:21:44,092 --> 00:21:47,588
Beloof dat je me vermoordt
als ik helemaal in mama verander.
155
00:21:47,589 --> 00:21:49,415
Ik beloof het.
156
00:21:51,116 --> 00:21:52,691
Ik heb gemist.
157
00:21:56,524 --> 00:21:58,999
Jij moet alles weten
over Chinese geneeskunde.
158
00:21:59,000 --> 00:22:02,296
Hij weet niet dat internet
er vol mee staat.
159
00:22:02,297 --> 00:22:06,307
Je zou Elaine en Chloe kunnen helpen.
- En het feminisme dan?
160
00:22:06,308 --> 00:22:09,475
Heeft dat iets te maken
met egoïstisch zijn?
161
00:22:09,476 --> 00:22:11,694
Ik ga je pakken.
162
00:22:26,303 --> 00:22:29,029
Welkom in mijn kantoor.
- Bedankt.
163
00:22:30,099 --> 00:22:33,840
Ik heb met die kerels gesproken.
Ze importeren veel via het internet.
164
00:22:33,841 --> 00:22:37,882
Veel ingrediënten komen uit China.
En weet je, dank je...
165
00:22:37,883 --> 00:22:41,941
Er is reeds een grote markt.
Dat weten we. Dank je, schat.
166
00:22:51,438 --> 00:22:54,767
...virussen, denk ik,
die elk jaar worden geïdentificeerd en...
167
00:23:01,838 --> 00:23:07,704
...dat is traditionele Chinese geneeskunde
en dat staat op ontploffen.
168
00:23:11,881 --> 00:23:14,797
Het heeft ernstige nevenwerkingen.
169
00:23:17,388 --> 00:23:19,473
Ik pak je.
170
00:23:28,303 --> 00:23:30,658
Het is klaar.
171
00:23:31,385 --> 00:23:33,413
Waar is Paulie?
172
00:23:40,810 --> 00:23:42,864
Jezus.
173
00:23:42,865 --> 00:23:45,852
Ben je oké?
- Het gaat.
174
00:23:50,139 --> 00:23:53,423
Het is enkel maar een schaafwond.
- Het spijt me.
175
00:23:57,147 --> 00:24:01,419
Het was een ongeluk.
- Hier slaan we geen kinderen.
176
00:24:01,480 --> 00:24:03,634
Het is in orde.
177
00:24:03,722 --> 00:24:07,160
Papa is erg boos.
- Het is in orde. Wie zorgde voor hem?
178
00:24:07,161 --> 00:24:09,923
Waar was je, Casey?
- Wat heb ik gedaan?
179
00:24:10,609 --> 00:24:14,493
Het is in orde. Niet huilen.
180
00:24:25,999 --> 00:24:29,415
Hij wilde hier niet zijn.
181
00:24:30,101 --> 00:24:35,735
Nu is het even een rustige tijd,
terwijl we ons klaarmaken voor het feest.
182
00:24:35,806 --> 00:24:40,130
Jij bent de oudste.
Jij moet de mammie zijn.
183
00:24:40,246 --> 00:24:43,032
Ik voel me ziek, mammie.
184
00:24:43,033 --> 00:24:46,461
Wees dan een brave jongen
en ga even liggen.
185
00:24:46,462 --> 00:24:50,647
Ik bedoel, mammie.
Ik hou er niet van.
186
00:24:54,313 --> 00:24:58,559
Als jij Leah helpt
met zich op te kleden voor het feest,
187
00:24:58,560 --> 00:25:01,877
geeft ze je misschien
opnieuw een gouden ster.
188
00:25:08,434 --> 00:25:10,679
Leah, kom hier.
189
00:25:12,767 --> 00:25:15,200
Lieveling.
190
00:25:18,536 --> 00:25:21,000
Hou op.
191
00:25:40,395 --> 00:25:43,109
Mag ik ook wat?
192
00:25:46,589 --> 00:25:50,783
Kom nou.
Alsof ik nog nooit gerookt heb.
193
00:26:05,633 --> 00:26:09,547
Namaak Jim Morrison.
En jij zou een expert moeten zijn?
194
00:26:09,548 --> 00:26:14,455
Jim Morrison leeft verder
in de verloren eeuwen.
195
00:26:19,532 --> 00:26:22,353
Miranda en Paulie zijn een nachtmerrie.
196
00:26:22,354 --> 00:26:27,726
Ze kijken hoever ze kunnen gaan,
net zoals jij.
197
00:26:31,020 --> 00:26:33,509
Wat was dat?
198
00:26:39,795 --> 00:26:43,703
Ze weten het niet,
dus je mag het niet verklappen.
199
00:26:45,553 --> 00:26:48,812
Het is...
Het is een baby.
200
00:26:48,813 --> 00:26:54,233
Wist je het niet?
Ik ben de abortus die ontsnapt is.
201
00:26:57,635 --> 00:26:59,979
Tijd om te werken, hè?
202
00:27:05,793 --> 00:27:11,222
Ik zocht naar Miranda.
- Ze is boven, bij de andere kinderen.
203
00:27:38,377 --> 00:27:42,442
Gelukkig nieuw nieuwjaar.
204
00:27:42,709 --> 00:27:47,458
Iedereen begint maar. Laat het niet afkoelen.
- Krijg ik de peper?
205
00:27:47,505 --> 00:27:50,073
Heb jij het vlees?
206
00:27:50,074 --> 00:27:52,168
Voor iedereen erwten.
207
00:27:52,169 --> 00:27:56,514
Robbie is enthousiast over
mijn nieuw zakenproject en...
208
00:27:57,955 --> 00:27:59,946
...en het komt zo op de markt.
209
00:27:59,947 --> 00:28:02,857
Het kan leuk worden, het zal zoiets
als een familiebedrijf zijn.
210
00:28:02,858 --> 00:28:06,412
We praten er later nog over.
- Ja, maar je ziet er iets in, hè?
211
00:28:06,413 --> 00:28:09,668
Smakelijk, iedereen.
- Smakelijk.
212
00:28:09,669 --> 00:28:12,810
We kunnen iets als een junior thesium doen,
213
00:28:12,811 --> 00:28:16,555
zoals de immuniteit van kinderen opbouwen
op natuurlijke wijze.
214
00:28:21,292 --> 00:28:23,375
Ga zitten, kom.
215
00:28:23,376 --> 00:28:28,511
Kijk, Jonah, ik ben blij dat je denkt een
manier te hebben gevonden voor een start
216
00:28:28,512 --> 00:28:31,534
maar ik begrijp niet waarom je denkt
dat wij ons daarmee willen inlaten.
217
00:28:31,535 --> 00:28:38,046
Legaal importeren van neushoornhoorn of
tijgerbalsem om acne en impotentie te genezen?
218
00:28:38,047 --> 00:28:41,471
Je weet toch nog wat Chloe en ik
deden voor beroep?
219
00:28:46,319 --> 00:28:48,432
Is dat een tattoo, Casey?
220
00:28:48,433 --> 00:28:52,056
Weet je nog dat jij ook altijd één wilde,
Lainy, maar dat ik het je verbood?
221
00:28:52,231 --> 00:28:54,444
Mag ik eens kijken?
222
00:29:00,870 --> 00:29:05,079
Dat is mooi.
Wel erg seizoensgebonden.
223
00:29:06,063 --> 00:29:08,696
Het is eigenlijk een zelfportret.
224
00:29:09,224 --> 00:29:14,588
Ik bedoel, wat kon gebeurd zijn.
- Ik vind het gaaf.
225
00:29:22,682 --> 00:29:25,590
Ik voel me ziek.
226
00:29:30,055 --> 00:29:34,929
Mammie, ik voel me ziek.
- Je bent niet ziek, lieverd.
227
00:29:34,930 --> 00:29:40,805
Je moet je nichtje niet altijd imiteren.
Trouwens Miranda heeft nog niet gegeten.
228
00:29:41,153 --> 00:29:47,166
Miranda, eet alsjeblieft iets.
- Laat haar maar.
229
00:29:55,062 --> 00:29:58,559
Dat is genoeg.
- Jezus.
230
00:30:01,019 --> 00:30:03,156
Niet de rest van jullie.
231
00:30:03,157 --> 00:30:05,538
Wat als
232
00:30:05,715 --> 00:30:11,048
ik Miranda opnieuw een gouden ster gaf
233
00:30:11,049 --> 00:30:16,584
omdat ze enkele erwten eet.
- Het is oké. Ik kan het aan.
234
00:30:16,814 --> 00:30:18,868
Het geeft niets.
235
00:30:39,378 --> 00:30:42,995
Kom, speeltijd, we maken een tent.
We maken een indoor iglo. Kom hier.
236
00:30:42,996 --> 00:30:47,362
Ik sta aan de slechte kant.
- Oké, de slechte kant. Casey, help even.
237
00:30:47,363 --> 00:30:51,363
Alles is verpest.
- Het is in orde. Laat me even kijken.
238
00:30:53,466 --> 00:30:58,344
Alsjeblieft, hou op.
Wat scheelt er met jou.
239
00:30:59,545 --> 00:31:01,494
Wie is de Arthenon?
- Ik.
240
00:31:01,495 --> 00:31:04,028
Wie wordt de Invectra?
- Ik.
241
00:31:04,029 --> 00:31:08,586
Leah, kom hier.
Je jas is niet goed dicht.
242
00:31:12,486 --> 00:31:17,934
Ik ben blij dat je ze mooi vond.
- Laten we hopen dat je mama dat ook vindt.
243
00:31:18,626 --> 00:31:21,295
Ik moet even bellen.
244
00:31:35,756 --> 00:31:38,426
Het spijt me zo.
245
00:31:38,427 --> 00:31:41,946
Misschien is ze ziek. Ik dacht gisteren
dat Paulie wagenziek was,
246
00:31:41,947 --> 00:31:44,338
maar misschien was hij echt ziek.
247
00:31:44,339 --> 00:31:46,204
Geweldig.
248
00:31:46,205 --> 00:31:50,818
Je brengt hen hier als ze ziek zijn.
Je weet hoe ontvankelijk Leah is.
249
00:31:50,819 --> 00:31:56,345
Het zijn kinderen, Chloe.
Dingen gaan rond, zo is het nu eenmaal.
250
00:31:56,762 --> 00:31:58,825
Ga gewoon zitten.
251
00:34:11,165 --> 00:34:13,303
Mijn God.
252
00:34:13,704 --> 00:34:17,727
Wat heb je...
Breng de kinderen alsjeblieft binnen.
253
00:34:17,728 --> 00:34:21,646
Breng de kinderen binnen.
Alsjeblieft.
254
00:34:25,618 --> 00:34:27,837
Kom hier.
255
00:34:36,566 --> 00:34:40,769
Verdomme.
Wat is er verdomme gaande?
256
00:34:44,570 --> 00:34:48,094
Spoedgevallen. Welke dienst?
- Ambulance, alstublieft.
257
00:34:52,539 --> 00:34:56,735
Luister naar mij.
Ga hier even zitten.
258
00:35:00,991 --> 00:35:02,810
Paulie.
259
00:35:06,999 --> 00:35:09,649
De ambulance en politie zijn er
over een half uur. - Politie?
260
00:35:09,650 --> 00:35:12,980
Als de wegen moesten slecht zijn.
261
00:35:12,981 --> 00:35:15,841
God, wat is er gebeurd?
- Verdomde Paulie, wat denk je?
262
00:35:15,842 --> 00:35:19,797
Is hij oké? Waar is hij heen?
- Het is verdomme mijn bloed.
263
00:35:19,798 --> 00:35:23,065
Krijg ik...
Casey, kun...
264
00:35:37,291 --> 00:35:40,550
Laat hem.
265
00:35:42,487 --> 00:35:47,533
Waar zijn de kinderen?
Waar zijn mijn baby's?
266
00:35:47,534 --> 00:35:51,224
Ik denk dat ze het bos ingingen.
- God.
267
00:35:51,459 --> 00:35:53,557
Blijf hier.
268
00:35:53,640 --> 00:35:58,257
Stil. Ik zal ze zoeken in het bos.
- Ik wil mijn baby's.
269
00:35:58,258 --> 00:36:01,295
Ik weet niet wat te doen.
270
00:36:52,629 --> 00:36:57,543
Is hij echt dood?
- Je hebt het zo koud.
271
00:36:59,183 --> 00:37:04,797
Zeg me er gebeurd is, schat.
- Ik weet het niet.
272
00:37:05,122 --> 00:37:08,523
Maar je was erbij.
- Ik denk dat hij op de slee was. Hij moet...
273
00:37:08,524 --> 00:37:12,971
Maar je moet toch gezien hebben...
- Ik heb het niet gezien. Oké?
274
00:37:12,972 --> 00:37:16,380
Maar je hielp Robbie met de kinderen.
275
00:37:17,446 --> 00:37:20,196
Ik was er niet.
276
00:37:20,656 --> 00:37:26,062
Ik ging naar de weg om Lisa te zien.
Ze kwam mij ophalen voor het feest.
277
00:37:29,573 --> 00:37:32,711
Ik ben teruggekeerd.
278
00:37:37,077 --> 00:37:39,385
Ik zou bij Chloe moeten zijn.
279
00:37:41,575 --> 00:37:44,033
Zoek naar de kinderen.
280
00:38:23,112 --> 00:38:25,890
Waar ben je?
281
00:39:25,908 --> 00:39:28,413
Leah, wat scheelt er?
282
00:39:34,975 --> 00:39:39,132
Ik ben het.
Casey.
283
00:39:47,249 --> 00:39:49,334
Het is oké.
284
00:40:19,263 --> 00:40:21,148
Prinses?
285
00:40:31,976 --> 00:40:34,254
Hallo, prinses.
286
00:40:42,772 --> 00:40:48,232
Ben je boos op mij?
- Natuurlijk niet. Dat zou ik nooit kunnen.
287
00:40:48,233 --> 00:40:53,685
Wat je ook doet.
- Waar is oom Robbie?
288
00:40:55,691 --> 00:40:59,793
Kom hier. Ga zitten.
289
00:40:59,794 --> 00:41:03,107
Ik moet je iets zeggen.
290
00:41:14,861 --> 00:41:18,827
Ik hou van jou.
- Ik hou van jou, papa.
291
00:41:18,828 --> 00:41:23,168
Het spijt me dat ik niet at.
Ik was overstuur.
292
00:41:23,169 --> 00:41:28,732
Waarom was je overstuur?
- Casey.
293
00:41:37,262 --> 00:41:40,609
Het is oké.
Chloe, kom alsjeblieft binnen.
294
00:41:40,610 --> 00:41:43,722
Nee, ik wil hem niet achterlaten.
- Je zult bevriezen.
295
00:41:43,723 --> 00:41:48,947
Casey komt dadelijk met de kinderen.
Het is oké. - Ik wil hem niet achterlaten.
296
00:41:48,948 --> 00:41:54,129
Hier kan Robbie mij niet zien.
- Ze zeiden hem niet te verplaatsen.
297
00:41:54,130 --> 00:41:58,088
Kom op. Chloe, kom binnen.
298
00:42:06,773 --> 00:42:09,902
We hebben het hoofd gesproken.
De hoofdweg is geblokkeerd.
299
00:42:09,903 --> 00:42:12,797
Ja, dat begrijp ik.
Maar nu duurt het al veel langer.
300
00:42:12,798 --> 00:42:15,988
Er is niemand beschikbaar voor
niet-dringende zaken. - Dit is dringend.
301
00:42:15,989 --> 00:42:20,506
Over een uur zal er iemand zijn.
- Probeer zo vlug mogelijk. Goed?
302
00:45:09,570 --> 00:45:13,486
Help me. Mammie.
- Paulie.
303
00:45:17,406 --> 00:45:19,732
Het is oké.
304
00:45:23,866 --> 00:45:27,300
Kom naar hier, schat.
Kom maar.
305
00:45:27,301 --> 00:45:31,036
Mammie is hier.
Het is oké, Paulie.
306
00:45:31,291 --> 00:45:34,950
Nee, Paulie. Wacht.
Het is oké. Neem mijn hand.
307
00:45:34,951 --> 00:45:37,957
Neem mijn hand.
Ja, je bent een brave jongen.
308
00:45:43,177 --> 00:45:47,254
Niet bewegen. Geef me je hand.
Het is oké. Niet bewegen.
309
00:45:48,195 --> 00:45:52,590
Kom naar mij. Kom op.
310
00:46:22,589 --> 00:46:25,427
Mammie.
311
00:47:03,772 --> 00:47:05,726
Het spijt me.
312
00:47:41,598 --> 00:47:43,556
Mammie.
313
00:47:53,307 --> 00:47:55,147
Hou op.
314
00:48:00,484 --> 00:48:02,773
Wat is er mis met jou?
315
00:48:06,571 --> 00:48:10,388
Zeg dat ze naar de tent moet gaan.
- Ik laat je niet hier met hem.
316
00:48:10,389 --> 00:48:14,088
Alsjeblieft, Casey.
Laat haar daar niet binnengaan.
317
00:48:22,489 --> 00:48:24,565
Lieveling.
318
00:48:25,136 --> 00:48:27,273
Het is mammie.
319
00:48:31,567 --> 00:48:33,581
Lieveling?
320
00:48:51,455 --> 00:48:53,482
Mijn God.
321
00:49:37,328 --> 00:49:39,203
Kom eruit.
322
00:49:54,753 --> 00:49:57,346
Paulie, lieverd.
323
00:50:32,531 --> 00:50:35,398
Mijn God, nee.
324
00:50:35,399 --> 00:50:37,649
Het is goed.
325
00:50:38,041 --> 00:50:40,217
Het is goed. Ik heb hem.
326
00:50:42,251 --> 00:50:44,426
Paulie, lieverd.
327
00:50:48,812 --> 00:50:53,384
Paulie, kom op. Kijk me aan.
328
00:50:58,522 --> 00:51:05,480
Papa. - Het is goed, schat.
Ik kom zo. Ga naar binnen.
329
00:51:11,879 --> 00:51:14,752
Ze mag het niet zien.
330
00:51:49,806 --> 00:51:52,376
Wat heb je gedaan?
331
00:51:54,862 --> 00:51:58,505
Paulie zou in mijn gezicht
gestoken hebben.
332
00:51:58,859 --> 00:52:02,745
Mama moest hem van me afhouden.
Ze had geen keuze.
333
00:52:23,330 --> 00:52:24,903
Mama.
334
00:52:26,880 --> 00:52:29,305
Je moet het hen zeggen.
335
00:52:31,727 --> 00:52:33,696
Ik weet het niet.
336
00:52:34,335 --> 00:52:36,871
Ik weet het niet.
337
00:52:44,159 --> 00:52:47,270
Jullie zijn monsters.
338
00:52:47,527 --> 00:52:50,004
Hoe kon je dat doen?
339
00:52:51,484 --> 00:52:55,367
Je was nooit een moederfiguur,
maar zelfs dan.
340
00:52:56,732 --> 00:52:59,769
Je hebt je baby vermoord.
341
00:53:01,227 --> 00:53:06,334
Jonah, wat moet we nu doen?
342
00:53:09,148 --> 00:53:12,033
Misschien moeten we naar de politie.
343
00:53:12,034 --> 00:53:14,340
Niemand vertrekt hier
voor mijn kinderen terecht zijn.
344
00:53:14,341 --> 00:53:17,378
We kunnen hen niet helpen.
Ze wilden je neersteken in de tent.
345
00:53:17,379 --> 00:53:19,709
Je hebt hen gezien.
- We moeten hen vinden.
346
00:53:19,710 --> 00:53:22,587
Blijf met je handen van mijn lijf.
347
00:53:30,030 --> 00:53:32,399
Het spijt me.
348
00:53:40,184 --> 00:53:45,138
Elaine, jij blijft hier. Wacht op de politie.
De rest zoekt mee naar de kinderen.
349
00:53:45,139 --> 00:53:47,445
Ik laat mama niet alleen.
- Je doet wat ik je zeg.
350
00:53:47,446 --> 00:53:50,480
Zij blijft uit de buurt van mijn gezin.
351
00:54:10,185 --> 00:54:14,215
Mama.
352
00:54:17,773 --> 00:54:22,650
Ik ben het. Muisje.
353
00:54:22,982 --> 00:54:25,165
Het was jouw schuld niet.
354
00:54:25,166 --> 00:54:28,151
Ze willen het niet echt.
Ik denk dat ze ziek zijn.
355
00:54:28,152 --> 00:54:32,730
Er lag braaksel in het bos
en Paulie was gisteren ziek, hè.
356
00:54:32,731 --> 00:54:37,493
Zelf al geloof je me niet, blijf
alsjeblieft uit de buurt van Leah en Nicky.
357
00:54:37,494 --> 00:54:40,097
Ik denk dat ze erg ziek zijn.
358
00:55:16,371 --> 00:55:18,837
Ze zijn hier geweest.
359
00:55:57,366 --> 00:56:01,038
Wat heeft ze met mijn baby's gedaan?
360
00:56:04,630 --> 00:56:09,226
Open je ogen.
Jonah, het is Casey.
361
00:56:13,107 --> 00:56:16,103
Ze was buiten met Robbie.
Ze viel mij aan.
362
00:56:16,104 --> 00:56:20,088
En dan liet ze Lainy Paulie doden.
363
00:56:20,089 --> 00:56:26,992
God. Kijk, Jonah, bloed.
Het bloed van mijn kinderen.
364
00:56:29,917 --> 00:56:36,652
Ze is in mijn huis.
Wat als ze naar huis gaan? Zij is daar.
365
00:56:37,521 --> 00:56:43,458
We moet iets doen.
Jij moet de zaak in handen nemen.
366
00:57:06,902 --> 00:57:09,360
Eén politieagent.
367
00:57:26,101 --> 00:57:31,210
Je moet hier blijven...
- Je maakt mama overstuur.
368
00:57:31,211 --> 00:57:35,798
Ze is gewond.
Ze moet rusten.
369
00:57:35,799 --> 00:57:37,567
Mammie.
370
00:57:55,525 --> 00:57:58,267
En Lisa?
371
00:57:58,268 --> 00:58:00,886
Ik kan haar bellen.
Ze kan ons komen halen.
372
00:58:01,194 --> 00:58:05,325
Zoek mee naar de telefoon, slijmerd.
- Ik let op mama.
373
00:58:05,358 --> 00:58:09,565
Wat je ook doet,
laat hen alsjeblieft niet binnen.
374
00:58:42,751 --> 00:58:44,341
Mammie.
375
00:58:49,156 --> 00:58:54,666
God, je hebt het zo koud.
Ben je ziek?
376
00:58:57,080 --> 00:59:01,741
Je moet het zo koud hebben.
Lieverd, waar is je broer?
377
00:59:01,742 --> 00:59:04,097
Waar is hij, schatje?
378
00:59:04,936 --> 00:59:06,961
Waar is hij?
379
01:00:04,326 --> 01:00:07,763
Mijn God, ik hou van jullie.
380
01:00:09,638 --> 01:00:13,313
Mammie.
- Mijn mooie jongen.
381
01:00:14,042 --> 01:00:17,403
Mammie is hier.
Ik laat niets met jullie gebeuren.
382
01:00:50,851 --> 01:00:52,624
Doe dat niet.
383
01:01:13,256 --> 01:01:17,008
Sta op. Open de deur.
Kom op.
384
01:01:31,836 --> 01:01:35,372
Ga naar buiten.
Miranda, ga naar buiten.
385
01:01:43,482 --> 01:01:45,171
Papa.
386
01:01:45,172 --> 01:01:48,421
Als je haar iets hebt gedaan,
dan zweer ik je...
387
01:01:50,911 --> 01:01:52,779
Papa.
388
01:01:59,090 --> 01:02:01,395
Laat haar mama niet vermoorden.
389
01:02:05,943 --> 01:02:08,153
Wat is er gaande?
390
01:02:08,790 --> 01:02:12,874
Casey heeft me pijn gedaan.
- Jonah?
391
01:02:12,910 --> 01:02:14,986
Blijf hier, schat.
392
01:02:18,814 --> 01:02:21,007
Jullie zijn mekaar verdomme waard.
393
01:02:21,008 --> 01:02:23,032
Jonah, alsjeblieft.
394
01:02:29,249 --> 01:02:31,424
Tot ziens, mammie.
- Wat?
395
01:02:31,425 --> 01:02:34,501
Wees lief voor Leah en Nicky.
396
01:02:37,248 --> 01:02:40,079
Ik kom, papa.
397
01:03:18,469 --> 01:03:23,530
Het is oké, prinses.
Alles komt in orde.
398
01:03:36,235 --> 01:03:38,129
Mama.
399
01:05:44,991 --> 01:05:46,613
Mama.
400
01:05:49,238 --> 01:05:52,204
Laat ze alsjeblieft niet binnen.
401
01:06:17,614 --> 01:06:20,888
Mama, zeg iets.
402
01:06:40,101 --> 01:06:43,256
Zeg alsjeblieft iets.
- Casey, stil.
403
01:07:12,921 --> 01:07:14,784
Mama.
404
01:08:28,570 --> 01:08:31,453
Het is oké, Leah.
405
01:08:31,454 --> 01:08:34,006
Het is Lainy.
406
01:08:37,583 --> 01:08:39,871
God.
407
01:08:50,439 --> 01:08:52,124
Blijf.
408
01:08:52,125 --> 01:08:55,861
Blijf bij me weg.
Alsjeblieft.
409
01:09:11,983 --> 01:09:14,418
Ik wil niet...
410
01:09:15,434 --> 01:09:18,556
Alsjeblieft, mama.
Alsjeblieft.
411
01:09:25,260 --> 01:09:28,246
Waar is mammie?
412
01:09:33,540 --> 01:09:35,759
God.
413
01:09:36,498 --> 01:09:38,831
Paulie.
414
01:09:39,871 --> 01:09:43,023
Het spijt me, Casey.
415
01:09:44,911 --> 01:09:48,555
Het spijt me.
416
01:10:51,699 --> 01:10:54,246
Alsjeblieft.
417
01:11:48,380 --> 01:11:51,477
Stomme idioot.
418
01:11:52,701 --> 01:11:55,235
Het spijt me zo.
419
01:11:55,263 --> 01:11:58,717
Ik zei je reeds
dat hij een sufferd was.
420
01:13:10,891 --> 01:13:14,545
Het is oké. Ik ga wel.
421
01:17:30,360 --> 01:17:33,151
Oké, schatje, oké.
422
01:17:46,751 --> 01:17:50,095
Is het oké?
- Ik moet het vragen.
423
01:17:50,147 --> 01:17:53,014
Ik ga naar mijn moeder.
424
01:18:22,371 --> 01:18:42,195
Vertaling en bewerking: kbeton.