1 00:01:59,307 --> 00:02:04,438 Ik probeer nu 'gelukkig nieuwjaar'. Hij moet het leren voor morgenavond. 2 00:02:16,112 --> 00:02:20,841 Kijk, daar is het. - Je zit in de weg. 3 00:02:20,842 --> 00:02:24,386 Het spijt me, schat. - Het is niet erg. 4 00:02:24,387 --> 00:02:27,566 Waarom wonen wij niet in een huis zoals dat van tante Chloe? 5 00:02:27,567 --> 00:02:30,572 Ooit misschien, lieverd. We gaan kijken of hij het wil. 6 00:02:41,663 --> 00:02:44,140 Tante Chloe. 7 00:02:50,499 --> 00:02:52,860 Paulie, kom op. 8 00:02:53,155 --> 00:02:57,274 Een borrel zou hemels zijn. - Hé, makker. 9 00:02:57,275 --> 00:03:00,684 Gelukkig nieuwjaar in het Chinees. Niet slecht, hè? 10 00:03:00,685 --> 00:03:03,386 Spreek jij Chinees? Gaaf. - Ja. 11 00:03:03,387 --> 00:03:07,062 Doe deze nooit weg. - Ik kreeg er een bod op. 12 00:03:07,063 --> 00:03:09,933 Jij ziet er prachtig uit. 13 00:03:09,934 --> 00:03:12,264 Ik zie er niet uit. - Toch wel. 14 00:03:16,088 --> 00:03:18,587 Chloe, hallo. 15 00:03:20,726 --> 00:03:26,412 Casey, ik kreeg van oom Chuck de Man in Tomarno. - Jij verandert nog in een pop. 16 00:03:27,262 --> 00:03:31,095 Casey, kijk eens hoe groot jij bent. - Hallo, oom Robbie. 17 00:03:31,096 --> 00:03:36,322 Laat die oom maar vallen. Vooruit, laten we dit feestje beginnen. 18 00:03:37,770 --> 00:03:41,092 Zeg eens hallo, schat. - Wie wil een kerstgeschenk? 19 00:03:41,093 --> 00:03:42,776 Ik. 20 00:03:43,196 --> 00:03:47,610 Wie vind dit de beste nieuwjaar ooit? - Ik. 21 00:03:52,987 --> 00:03:56,916 Kijk Leah eens, ze loopt zelfs. - Ongelooflijk, hè? 22 00:03:56,917 --> 00:04:00,198 Ze is van haar inhalator af. - Dat is fantastisch. 23 00:04:00,293 --> 00:04:03,647 Is het niet geweldig? De kinderen zijn even enthousiast als wij. 24 00:04:03,648 --> 00:04:06,915 Kom eens hier, zusje. 25 00:04:08,308 --> 00:04:11,188 Hallo, Casey. - Hallo. 26 00:04:19,117 --> 00:04:22,413 Verpest het weekend niet, goed? Er komen nog feestjes. 27 00:04:22,414 --> 00:04:25,505 Het is niet zomaar één. - Je weet dat ik niet kan gaan. 28 00:04:25,506 --> 00:04:29,615 Omdat je getrouwd bent met een sufferd. - Het zijn maar twee dagen. 29 00:04:29,616 --> 00:04:33,748 Jij krijgt je zin de rest van het jaar. Misschien mag ik enkele uren? 30 00:04:33,749 --> 00:04:36,264 Je weet hoe hard ik er naar uitkeek. 31 00:04:36,265 --> 00:04:38,559 Alsjeblieft? 32 00:04:38,560 --> 00:04:41,733 Muisje. - Noem me zo niet. 33 00:04:41,734 --> 00:04:43,765 Alsjeblieft. 34 00:04:44,126 --> 00:04:48,394 Paulie. Het is in orde. 35 00:04:48,395 --> 00:04:51,464 Schatje toch. - Mammie. 36 00:04:51,465 --> 00:04:55,246 Ik denk dat je wagenziek bent. Het is niet erg. 37 00:04:55,285 --> 00:04:58,941 En help Paulie dit weekend, goed? 38 00:04:59,360 --> 00:05:02,723 Heb je ooit gehoord van contraceptie? 39 00:05:09,619 --> 00:05:13,884 Mama was uitgenodigd met kerstmis. - Ja, eufemistisch gesproken. 40 00:05:13,885 --> 00:05:17,393 Hebben ze haar weer uit een café gezet? 41 00:05:17,464 --> 00:05:19,496 Papa, kijk. 42 00:05:19,658 --> 00:05:22,348 Speel je niet met je geschenk? 43 00:05:23,563 --> 00:05:27,067 Sorry, Casey heeft de kerstgeschenken gekozen. 44 00:05:27,701 --> 00:05:34,085 Wist je dat mama gebeld heeft om elf uur in de avond, ze wilde de kinderen spreken. 45 00:05:34,086 --> 00:05:40,161 Het spijt me, ik kan haar niet uitnodigen. Ze bemoeit zich teveel, begrijp je me? 46 00:05:40,507 --> 00:05:42,336 Is dat make-up? 47 00:05:42,337 --> 00:05:45,696 Dit jaar hadden we een dronken kerst. Ik stuurde de kinderen naar bed. 48 00:05:45,697 --> 00:05:49,981 Ik had een speciale punch gemaakt en dan hadden we een naakt sneeuwballengevecht. 49 00:05:51,372 --> 00:05:55,215 Je moet de foto's zien. Ze zijn fantastisch. - Bij ons was het net iets anders. 50 00:05:55,216 --> 00:05:57,832 Oma viel van het toilet. 51 00:06:00,976 --> 00:06:05,666 Mammie. - Het is al goed. 52 00:06:05,667 --> 00:06:08,280 Laten we drinken. Iemand die denkt dat hij aandacht... 53 00:06:08,281 --> 00:06:09,662 Jonah. 54 00:06:09,663 --> 00:06:13,379 Normaal is hij nooit zo ruw. - Kom hier, schat. 55 00:06:13,380 --> 00:06:15,619 Niet zoals zijn mama, dan. 56 00:06:53,313 --> 00:06:58,560 Echt. Ik moest huichelen bij de directeur en de leraars van Casey. Verschrikkelijk. 57 00:06:58,561 --> 00:07:02,407 Ik denk dat ik in mijn broek heb geplast. - Wij doen tegenwoordig veel PB. 58 00:07:02,408 --> 00:07:05,248 Ik spreek nooit met mijn mond vol. 59 00:07:05,249 --> 00:07:08,698 Wat is een PB? - Papzak boterbloem. 60 00:07:16,988 --> 00:07:21,291 Heb je het artikel gelezen, dat ik je gestuurd heb, over MMR jobs? 61 00:07:21,797 --> 00:07:24,915 Jij gaat je tanden poetsen. Vooruit. 62 00:07:27,342 --> 00:07:33,388 Hé, Leah, Nicky. Bedtijd. - Amuseer je met je neven en nichten. 63 00:07:37,381 --> 00:07:39,760 Ik hou van je. 64 00:07:48,388 --> 00:07:54,247 Wat is er met dat webdesign-ding gebeurd? - Dat was een complete tijdverspilling. 65 00:07:54,248 --> 00:07:58,172 Een hoop techneuten die de ganse dag Sim City spelen. 66 00:07:58,173 --> 00:08:01,853 Eigenlijk heb ik een veel beter idee. Ik heb die kerels ontmoet... 67 00:08:01,854 --> 00:08:04,169 Ik krijg hier geen ontvangst. 68 00:08:04,170 --> 00:08:08,069 Dat is voor buiten. Ik toon het je. Je kan iets gebruiken. 69 00:08:08,070 --> 00:08:12,946 Casey mag eigenlijk met niemand praten. Papa heeft haar huisarrest gegeven. 70 00:08:12,947 --> 00:08:15,345 Huisarrest? Dat klinkt interessant. 71 00:08:15,346 --> 00:08:20,531 Mama wil Jonah's zelfvertrouwen opkrikken, dus we proberen niet ongehoorzaam te zijn. 72 00:08:32,084 --> 00:08:35,257 Casey drinkt whisky. 73 00:08:39,198 --> 00:08:43,162 Dit is hemels. 74 00:08:47,424 --> 00:08:50,619 Heb je Elaine al verteld dat de kinderen thuisonderwijs krijgen? 75 00:08:50,620 --> 00:08:55,625 Zijn jullie daar bekwaam voor? Ik bedoel, de school is in de buurt, hè. 76 00:08:55,626 --> 00:09:01,661 Het is logisch. Sinds de zaak verkocht is, hebben we er de tijd voor. 77 00:09:02,165 --> 00:09:06,901 Op die leeftijd zijn ze zo kneedbaar. Ik wil hen echt de kans geven om... 78 00:09:06,902 --> 00:09:10,613 Ik vind het wel een goed idee. Ik probeer Miranda Mandarijnse woorden aan te leren. 79 00:09:10,614 --> 00:09:14,856 Chinees, hoeveel scholen doen dat? Geen enkele. Waarom, zeker niet bij ons. 80 00:09:14,857 --> 00:09:18,332 Gek, het is een wereldeconomie. - Is dit opnieuw iets van een sekte? 81 00:09:18,333 --> 00:09:20,986 Nu krijgen we toch geen chant? 82 00:09:20,987 --> 00:09:24,368 En ik toon te dik in monnikskledij. 83 00:09:32,025 --> 00:09:34,668 Wat is er, lieverd? 84 00:09:34,669 --> 00:09:38,232 Ben je oké? - Kom hier, schat. Wat scheelt er? 85 00:09:38,233 --> 00:09:41,528 Ik was bang voor Paulie. 86 00:09:41,529 --> 00:09:47,730 Lieverd, het is Paulie maar. Vanmorgen vond je hem nog leuk. 87 00:09:48,164 --> 00:09:50,584 Het is in orde. 88 00:09:50,784 --> 00:09:54,981 Miranda, breng jij Leah niet naar boven? - Nee. 89 00:09:55,658 --> 00:09:59,177 Schat, niet beginnen. - Laat haar opblijven. 90 00:09:59,178 --> 00:10:03,261 Dat wil Leah graag. Nietwaar, lieverd? 91 00:10:03,622 --> 00:10:08,074 Misschien kun je dan een gouden ster aan Miranda geven. 92 00:10:17,713 --> 00:10:20,406 Slaapwel, papa. - Slaapwel, prinses. 93 00:10:20,407 --> 00:10:23,312 Ga maar mee. - Kom hier. 94 00:10:27,492 --> 00:10:31,279 Slaapwel, slijmerd. - Slaapwel, mama. 95 00:10:31,280 --> 00:10:33,666 Slaapwel, mama. 96 00:10:34,274 --> 00:10:36,509 Supermama. 97 00:11:00,327 --> 00:11:02,736 Miranda? - Wat? 98 00:11:02,737 --> 00:11:06,366 Weet je hoe een echte Liavor klinkt? 99 00:11:56,460 --> 00:11:59,519 Zit je nog steeds in dat schoolorkest? 100 00:12:00,441 --> 00:12:05,640 Je papa zei dat je fluit speelde. - Ik noem hem niet papa. 101 00:12:05,824 --> 00:12:08,956 Mij moet je al zeker niet oom noemen. 102 00:12:13,356 --> 00:12:15,418 Probeer hier eens. 103 00:12:19,080 --> 00:12:21,586 Werkt het? - Ja. 104 00:12:25,308 --> 00:12:28,406 Welterusten. - Welterusten. 105 00:12:36,991 --> 00:12:41,265 Met Lisa. Ik ben bezet of dood. - Bedankt om op te nemen. 106 00:12:41,266 --> 00:12:44,862 Je bent maar beter niet overleden, miss Demurray. 107 00:13:18,541 --> 00:13:21,970 Is dit niet geweldig. Ik vind dat we nog tien kinderen moeten nemen. 108 00:13:21,971 --> 00:13:24,214 Je ziet er zo moe uit als Lainy. 109 00:13:24,215 --> 00:13:25,682 Ze valt wel mee. 110 00:13:25,683 --> 00:13:29,476 Jij zou ook moe zijn, met al die ruwe toestanden. 111 00:13:47,673 --> 00:13:50,494 Ecotoerisme. Wat een klucht. 112 00:13:50,495 --> 00:13:53,217 Foto's nemen van een gorilla die vlooien van zijn kont plukt 113 00:13:53,218 --> 00:13:56,502 en wij branden je atmosfeer weg. 114 00:13:56,859 --> 00:14:01,466 Ze hebben zoveel geluk. Ze hebben met hun tweeën geen vijf zakenhersencellen. 115 00:14:01,467 --> 00:14:07,212 En dat thuisonderwijs. Ik dacht dat Chloe's capaciteiten in 'earth-design' lagen. 116 00:14:07,540 --> 00:14:10,941 Nu doen ze in fundamentalistisch boeddhisme. 117 00:14:11,509 --> 00:14:17,060 Waarom heb je jouw Chinees medicijnboek bij? - Ik dacht dat Robbie interesse zou hebben. 118 00:14:17,061 --> 00:14:21,662 Waarom beledigde je me, toen ik over China praatte? Steun me een beetje, goed? 119 00:14:21,663 --> 00:14:24,935 Ik zei het reeds. Het is een geweldig idee. 120 00:14:31,796 --> 00:14:33,253 Kom. 121 00:14:33,254 --> 00:14:38,846 Ik dacht dat jij en ik ons zouden amuseren dit weekend. 122 00:14:39,929 --> 00:14:42,605 Heeft je dochter dat ook begrepen? 123 00:15:28,216 --> 00:15:30,605 Welterusten, mijn engel. 124 00:17:55,420 --> 00:17:59,476 Leah, Nicky. Kom met mij spelen. 125 00:18:06,158 --> 00:18:08,819 Uit de weg. 126 00:18:18,278 --> 00:18:21,648 Daar sleeën de kinderen op, Robbie. Blijf bij één zetel. 127 00:18:21,649 --> 00:18:27,288 Je hebt gelijk. Om het eerst boven. De eerste boven, mag eerst. 128 00:18:32,507 --> 00:18:35,218 Laat dat even, Paulie. 129 00:18:56,384 --> 00:18:59,263 Waar ben je? - Ik ga Donny oppikken. 130 00:18:59,264 --> 00:19:02,363 Je stak Donny's kastje in brand. - Hij is leuk. 131 00:19:02,364 --> 00:19:05,731 En hij kan toch niet komen, hij is ziek. We moeten hem opbeuren. 132 00:19:05,732 --> 00:19:09,140 Ik heb net 24 uur nonversatie gehad. Kom gewoon. 133 00:19:09,141 --> 00:19:12,223 Haal mij niet thuis op. Kom naar de afslag. Je hebt mijn kaart, hè? 134 00:19:12,224 --> 00:19:14,320 Verdomme. - Lisa? 135 00:19:14,321 --> 00:19:19,453 Ik zal misschien te laat zijn. Waarom neuk je jouw geile oom niet? 136 00:19:19,454 --> 00:19:22,210 Wat je maar wilt. 137 00:19:27,802 --> 00:19:30,783 Heb je Jinxie gezien? - Een tijdje geleden in het bos. 138 00:19:30,784 --> 00:19:34,958 Waar ben je geweest? - Voor jou een vraag, voor mij een weet. 139 00:19:35,165 --> 00:19:40,877 Geen volwassenen in de tent. - Dat vind ik nu toch jammer. 140 00:20:48,777 --> 00:20:51,660 Ik moet wel de ergste vegetariër ooit zijn. 141 00:20:51,661 --> 00:20:55,991 Ik keek even in de oven en ik... - Ik ook. 142 00:20:55,992 --> 00:21:00,136 Gaat Robbie nog naar de stad tegenwoordig? - Af en toe. Als men zijn raad wil. 143 00:21:00,137 --> 00:21:02,492 Blijft hij dan slapen? - Niet zoveel. 144 00:21:02,493 --> 00:21:07,208 Maar meestal blijft hij? - Wat? Lainy, de melk. 145 00:21:07,499 --> 00:21:09,312 Dat ruikt goed. - Waar ga je naartoe? 146 00:21:09,313 --> 00:21:11,606 Ik ga iets halen. 147 00:21:13,170 --> 00:21:16,671 Jij ook. Is het lekker? 148 00:21:17,473 --> 00:21:19,871 Ja, geweldig. 149 00:21:20,503 --> 00:21:25,296 We gaan meer als gezin doen. Dat zijn mijn nieuwjaarsvoornemens. 150 00:21:25,297 --> 00:21:30,222 Helpt Casey veel mee? - Ze heeft de kerstgeschenken gekocht. 151 00:21:30,223 --> 00:21:35,130 Kijk hoe moeilijk ik was. - Lainy, je was zwanger. 152 00:21:35,804 --> 00:21:38,600 Je had niet echt een voorbeeld. 153 00:21:38,601 --> 00:21:43,189 Ik doe mijn job toch niet slecht, hè? - Nee, Lainy. 154 00:21:44,092 --> 00:21:47,588 Beloof dat je me vermoordt als ik helemaal in mama verander. 155 00:21:47,589 --> 00:21:49,415 Ik beloof het. 156 00:21:51,116 --> 00:21:52,691 Ik heb gemist. 157 00:21:56,524 --> 00:21:58,999 Jij moet alles weten over Chinese geneeskunde. 158 00:21:59,000 --> 00:22:02,296 Hij weet niet dat internet er vol mee staat. 159 00:22:02,297 --> 00:22:06,307 Je zou Elaine en Chloe kunnen helpen. - En het feminisme dan? 160 00:22:06,308 --> 00:22:09,475 Heeft dat iets te maken met egoïstisch zijn? 161 00:22:09,476 --> 00:22:11,694 Ik ga je pakken. 162 00:22:26,303 --> 00:22:29,029 Welkom in mijn kantoor. - Bedankt. 163 00:22:30,099 --> 00:22:33,840 Ik heb met die kerels gesproken. Ze importeren veel via het internet. 164 00:22:33,841 --> 00:22:37,882 Veel ingrediënten komen uit China. En weet je, dank je... 165 00:22:37,883 --> 00:22:41,941 Er is reeds een grote markt. Dat weten we. Dank je, schat. 166 00:22:51,438 --> 00:22:54,767 ...virussen, denk ik, die elk jaar worden geïdentificeerd en... 167 00:23:01,838 --> 00:23:07,704 ...dat is traditionele Chinese geneeskunde en dat staat op ontploffen. 168 00:23:11,881 --> 00:23:14,797 Het heeft ernstige nevenwerkingen. 169 00:23:17,388 --> 00:23:19,473 Ik pak je. 170 00:23:28,303 --> 00:23:30,658 Het is klaar. 171 00:23:31,385 --> 00:23:33,413 Waar is Paulie? 172 00:23:40,810 --> 00:23:42,864 Jezus. 173 00:23:42,865 --> 00:23:45,852 Ben je oké? - Het gaat. 174 00:23:50,139 --> 00:23:53,423 Het is enkel maar een schaafwond. - Het spijt me. 175 00:23:57,147 --> 00:24:01,419 Het was een ongeluk. - Hier slaan we geen kinderen. 176 00:24:01,480 --> 00:24:03,634 Het is in orde. 177 00:24:03,722 --> 00:24:07,160 Papa is erg boos. - Het is in orde. Wie zorgde voor hem? 178 00:24:07,161 --> 00:24:09,923 Waar was je, Casey? - Wat heb ik gedaan? 179 00:24:10,609 --> 00:24:14,493 Het is in orde. Niet huilen. 180 00:24:25,999 --> 00:24:29,415 Hij wilde hier niet zijn. 181 00:24:30,101 --> 00:24:35,735 Nu is het even een rustige tijd, terwijl we ons klaarmaken voor het feest. 182 00:24:35,806 --> 00:24:40,130 Jij bent de oudste. Jij moet de mammie zijn. 183 00:24:40,246 --> 00:24:43,032 Ik voel me ziek, mammie. 184 00:24:43,033 --> 00:24:46,461 Wees dan een brave jongen en ga even liggen. 185 00:24:46,462 --> 00:24:50,647 Ik bedoel, mammie. Ik hou er niet van. 186 00:24:54,313 --> 00:24:58,559 Als jij Leah helpt met zich op te kleden voor het feest, 187 00:24:58,560 --> 00:25:01,877 geeft ze je misschien opnieuw een gouden ster. 188 00:25:08,434 --> 00:25:10,679 Leah, kom hier. 189 00:25:12,767 --> 00:25:15,200 Lieveling. 190 00:25:18,536 --> 00:25:21,000 Hou op. 191 00:25:40,395 --> 00:25:43,109 Mag ik ook wat? 192 00:25:46,589 --> 00:25:50,783 Kom nou. Alsof ik nog nooit gerookt heb. 193 00:26:05,633 --> 00:26:09,547 Namaak Jim Morrison. En jij zou een expert moeten zijn? 194 00:26:09,548 --> 00:26:14,455 Jim Morrison leeft verder in de verloren eeuwen. 195 00:26:19,532 --> 00:26:22,353 Miranda en Paulie zijn een nachtmerrie. 196 00:26:22,354 --> 00:26:27,726 Ze kijken hoever ze kunnen gaan, net zoals jij. 197 00:26:31,020 --> 00:26:33,509 Wat was dat? 198 00:26:39,795 --> 00:26:43,703 Ze weten het niet, dus je mag het niet verklappen. 199 00:26:45,553 --> 00:26:48,812 Het is... Het is een baby. 200 00:26:48,813 --> 00:26:54,233 Wist je het niet? Ik ben de abortus die ontsnapt is. 201 00:26:57,635 --> 00:26:59,979 Tijd om te werken, hè? 202 00:27:05,793 --> 00:27:11,222 Ik zocht naar Miranda. - Ze is boven, bij de andere kinderen. 203 00:27:38,377 --> 00:27:42,442 Gelukkig nieuw nieuwjaar. 204 00:27:42,709 --> 00:27:47,458 Iedereen begint maar. Laat het niet afkoelen. - Krijg ik de peper? 205 00:27:47,505 --> 00:27:50,073 Heb jij het vlees? 206 00:27:50,074 --> 00:27:52,168 Voor iedereen erwten. 207 00:27:52,169 --> 00:27:56,514 Robbie is enthousiast over mijn nieuw zakenproject en... 208 00:27:57,955 --> 00:27:59,946 ...en het komt zo op de markt. 209 00:27:59,947 --> 00:28:02,857 Het kan leuk worden, het zal zoiets als een familiebedrijf zijn. 210 00:28:02,858 --> 00:28:06,412 We praten er later nog over. - Ja, maar je ziet er iets in, hè? 211 00:28:06,413 --> 00:28:09,668 Smakelijk, iedereen. - Smakelijk. 212 00:28:09,669 --> 00:28:12,810 We kunnen iets als een junior thesium doen, 213 00:28:12,811 --> 00:28:16,555 zoals de immuniteit van kinderen opbouwen op natuurlijke wijze. 214 00:28:21,292 --> 00:28:23,375 Ga zitten, kom. 215 00:28:23,376 --> 00:28:28,511 Kijk, Jonah, ik ben blij dat je denkt een manier te hebben gevonden voor een start 216 00:28:28,512 --> 00:28:31,534 maar ik begrijp niet waarom je denkt dat wij ons daarmee willen inlaten. 217 00:28:31,535 --> 00:28:38,046 Legaal importeren van neushoornhoorn of tijgerbalsem om acne en impotentie te genezen? 218 00:28:38,047 --> 00:28:41,471 Je weet toch nog wat Chloe en ik deden voor beroep? 219 00:28:46,319 --> 00:28:48,432 Is dat een tattoo, Casey? 220 00:28:48,433 --> 00:28:52,056 Weet je nog dat jij ook altijd één wilde, Lainy, maar dat ik het je verbood? 221 00:28:52,231 --> 00:28:54,444 Mag ik eens kijken? 222 00:29:00,870 --> 00:29:05,079 Dat is mooi. Wel erg seizoensgebonden. 223 00:29:06,063 --> 00:29:08,696 Het is eigenlijk een zelfportret. 224 00:29:09,224 --> 00:29:14,588 Ik bedoel, wat kon gebeurd zijn. - Ik vind het gaaf. 225 00:29:22,682 --> 00:29:25,590 Ik voel me ziek. 226 00:29:30,055 --> 00:29:34,929 Mammie, ik voel me ziek. - Je bent niet ziek, lieverd. 227 00:29:34,930 --> 00:29:40,805 Je moet je nichtje niet altijd imiteren. Trouwens Miranda heeft nog niet gegeten. 228 00:29:41,153 --> 00:29:47,166 Miranda, eet alsjeblieft iets. - Laat haar maar. 229 00:29:55,062 --> 00:29:58,559 Dat is genoeg. - Jezus. 230 00:30:01,019 --> 00:30:03,156 Niet de rest van jullie. 231 00:30:03,157 --> 00:30:05,538 Wat als 232 00:30:05,715 --> 00:30:11,048 ik Miranda opnieuw een gouden ster gaf 233 00:30:11,049 --> 00:30:16,584 omdat ze enkele erwten eet. - Het is oké. Ik kan het aan. 234 00:30:16,814 --> 00:30:18,868 Het geeft niets. 235 00:30:39,378 --> 00:30:42,995 Kom, speeltijd, we maken een tent. We maken een indoor iglo. Kom hier. 236 00:30:42,996 --> 00:30:47,362 Ik sta aan de slechte kant. - Oké, de slechte kant. Casey, help even. 237 00:30:47,363 --> 00:30:51,363 Alles is verpest. - Het is in orde. Laat me even kijken. 238 00:30:53,466 --> 00:30:58,344 Alsjeblieft, hou op. Wat scheelt er met jou. 239 00:30:59,545 --> 00:31:01,494 Wie is de Arthenon? - Ik. 240 00:31:01,495 --> 00:31:04,028 Wie wordt de Invectra? - Ik. 241 00:31:04,029 --> 00:31:08,586 Leah, kom hier. Je jas is niet goed dicht. 242 00:31:12,486 --> 00:31:17,934 Ik ben blij dat je ze mooi vond. - Laten we hopen dat je mama dat ook vindt. 243 00:31:18,626 --> 00:31:21,295 Ik moet even bellen. 244 00:31:35,756 --> 00:31:38,426 Het spijt me zo. 245 00:31:38,427 --> 00:31:41,946 Misschien is ze ziek. Ik dacht gisteren dat Paulie wagenziek was, 246 00:31:41,947 --> 00:31:44,338 maar misschien was hij echt ziek. 247 00:31:44,339 --> 00:31:46,204 Geweldig. 248 00:31:46,205 --> 00:31:50,818 Je brengt hen hier als ze ziek zijn. Je weet hoe ontvankelijk Leah is. 249 00:31:50,819 --> 00:31:56,345 Het zijn kinderen, Chloe. Dingen gaan rond, zo is het nu eenmaal. 250 00:31:56,762 --> 00:31:58,825 Ga gewoon zitten. 251 00:34:11,165 --> 00:34:13,303 Mijn God. 252 00:34:13,704 --> 00:34:17,727 Wat heb je... Breng de kinderen alsjeblieft binnen. 253 00:34:17,728 --> 00:34:21,646 Breng de kinderen binnen. Alsjeblieft. 254 00:34:25,618 --> 00:34:27,837 Kom hier. 255 00:34:36,566 --> 00:34:40,769 Verdomme. Wat is er verdomme gaande? 256 00:34:44,570 --> 00:34:48,094 Spoedgevallen. Welke dienst? - Ambulance, alstublieft. 257 00:34:52,539 --> 00:34:56,735 Luister naar mij. Ga hier even zitten. 258 00:35:00,991 --> 00:35:02,810 Paulie. 259 00:35:06,999 --> 00:35:09,649 De ambulance en politie zijn er over een half uur. - Politie? 260 00:35:09,650 --> 00:35:12,980 Als de wegen moesten slecht zijn. 261 00:35:12,981 --> 00:35:15,841 God, wat is er gebeurd? - Verdomde Paulie, wat denk je? 262 00:35:15,842 --> 00:35:19,797 Is hij oké? Waar is hij heen? - Het is verdomme mijn bloed. 263 00:35:19,798 --> 00:35:23,065 Krijg ik... Casey, kun... 264 00:35:37,291 --> 00:35:40,550 Laat hem. 265 00:35:42,487 --> 00:35:47,533 Waar zijn de kinderen? Waar zijn mijn baby's? 266 00:35:47,534 --> 00:35:51,224 Ik denk dat ze het bos ingingen. - God. 267 00:35:51,459 --> 00:35:53,557 Blijf hier. 268 00:35:53,640 --> 00:35:58,257 Stil. Ik zal ze zoeken in het bos. - Ik wil mijn baby's. 269 00:35:58,258 --> 00:36:01,295 Ik weet niet wat te doen. 270 00:36:52,629 --> 00:36:57,543 Is hij echt dood? - Je hebt het zo koud. 271 00:36:59,183 --> 00:37:04,797 Zeg me er gebeurd is, schat. - Ik weet het niet. 272 00:37:05,122 --> 00:37:08,523 Maar je was erbij. - Ik denk dat hij op de slee was. Hij moet... 273 00:37:08,524 --> 00:37:12,971 Maar je moet toch gezien hebben... - Ik heb het niet gezien. Oké? 274 00:37:12,972 --> 00:37:16,380 Maar je hielp Robbie met de kinderen. 275 00:37:17,446 --> 00:37:20,196 Ik was er niet. 276 00:37:20,656 --> 00:37:26,062 Ik ging naar de weg om Lisa te zien. Ze kwam mij ophalen voor het feest. 277 00:37:29,573 --> 00:37:32,711 Ik ben teruggekeerd. 278 00:37:37,077 --> 00:37:39,385 Ik zou bij Chloe moeten zijn. 279 00:37:41,575 --> 00:37:44,033 Zoek naar de kinderen. 280 00:38:23,112 --> 00:38:25,890 Waar ben je? 281 00:39:25,908 --> 00:39:28,413 Leah, wat scheelt er? 282 00:39:34,975 --> 00:39:39,132 Ik ben het. Casey. 283 00:39:47,249 --> 00:39:49,334 Het is oké. 284 00:40:19,263 --> 00:40:21,148 Prinses? 285 00:40:31,976 --> 00:40:34,254 Hallo, prinses. 286 00:40:42,772 --> 00:40:48,232 Ben je boos op mij? - Natuurlijk niet. Dat zou ik nooit kunnen. 287 00:40:48,233 --> 00:40:53,685 Wat je ook doet. - Waar is oom Robbie? 288 00:40:55,691 --> 00:40:59,793 Kom hier. Ga zitten. 289 00:40:59,794 --> 00:41:03,107 Ik moet je iets zeggen. 290 00:41:14,861 --> 00:41:18,827 Ik hou van jou. - Ik hou van jou, papa. 291 00:41:18,828 --> 00:41:23,168 Het spijt me dat ik niet at. Ik was overstuur. 292 00:41:23,169 --> 00:41:28,732 Waarom was je overstuur? - Casey. 293 00:41:37,262 --> 00:41:40,609 Het is oké. Chloe, kom alsjeblieft binnen. 294 00:41:40,610 --> 00:41:43,722 Nee, ik wil hem niet achterlaten. - Je zult bevriezen. 295 00:41:43,723 --> 00:41:48,947 Casey komt dadelijk met de kinderen. Het is oké. - Ik wil hem niet achterlaten. 296 00:41:48,948 --> 00:41:54,129 Hier kan Robbie mij niet zien. - Ze zeiden hem niet te verplaatsen. 297 00:41:54,130 --> 00:41:58,088 Kom op. Chloe, kom binnen. 298 00:42:06,773 --> 00:42:09,902 We hebben het hoofd gesproken. De hoofdweg is geblokkeerd. 299 00:42:09,903 --> 00:42:12,797 Ja, dat begrijp ik. Maar nu duurt het al veel langer. 300 00:42:12,798 --> 00:42:15,988 Er is niemand beschikbaar voor niet-dringende zaken. - Dit is dringend. 301 00:42:15,989 --> 00:42:20,506 Over een uur zal er iemand zijn. - Probeer zo vlug mogelijk. Goed? 302 00:45:09,570 --> 00:45:13,486 Help me. Mammie. - Paulie. 303 00:45:17,406 --> 00:45:19,732 Het is oké. 304 00:45:23,866 --> 00:45:27,300 Kom naar hier, schat. Kom maar. 305 00:45:27,301 --> 00:45:31,036 Mammie is hier. Het is oké, Paulie. 306 00:45:31,291 --> 00:45:34,950 Nee, Paulie. Wacht. Het is oké. Neem mijn hand. 307 00:45:34,951 --> 00:45:37,957 Neem mijn hand. Ja, je bent een brave jongen. 308 00:45:43,177 --> 00:45:47,254 Niet bewegen. Geef me je hand. Het is oké. Niet bewegen. 309 00:45:48,195 --> 00:45:52,590 Kom naar mij. Kom op. 310 00:46:22,589 --> 00:46:25,427 Mammie. 311 00:47:03,772 --> 00:47:05,726 Het spijt me. 312 00:47:41,598 --> 00:47:43,556 Mammie. 313 00:47:53,307 --> 00:47:55,147 Hou op. 314 00:48:00,484 --> 00:48:02,773 Wat is er mis met jou? 315 00:48:06,571 --> 00:48:10,388 Zeg dat ze naar de tent moet gaan. - Ik laat je niet hier met hem. 316 00:48:10,389 --> 00:48:14,088 Alsjeblieft, Casey. Laat haar daar niet binnengaan. 317 00:48:22,489 --> 00:48:24,565 Lieveling. 318 00:48:25,136 --> 00:48:27,273 Het is mammie. 319 00:48:31,567 --> 00:48:33,581 Lieveling? 320 00:48:51,455 --> 00:48:53,482 Mijn God. 321 00:49:37,328 --> 00:49:39,203 Kom eruit. 322 00:49:54,753 --> 00:49:57,346 Paulie, lieverd. 323 00:50:32,531 --> 00:50:35,398 Mijn God, nee. 324 00:50:35,399 --> 00:50:37,649 Het is goed. 325 00:50:38,041 --> 00:50:40,217 Het is goed. Ik heb hem. 326 00:50:42,251 --> 00:50:44,426 Paulie, lieverd. 327 00:50:48,812 --> 00:50:53,384 Paulie, kom op. Kijk me aan. 328 00:50:58,522 --> 00:51:05,480 Papa. - Het is goed, schat. Ik kom zo. Ga naar binnen. 329 00:51:11,879 --> 00:51:14,752 Ze mag het niet zien. 330 00:51:49,806 --> 00:51:52,376 Wat heb je gedaan? 331 00:51:54,862 --> 00:51:58,505 Paulie zou in mijn gezicht gestoken hebben. 332 00:51:58,859 --> 00:52:02,745 Mama moest hem van me afhouden. Ze had geen keuze. 333 00:52:23,330 --> 00:52:24,903 Mama. 334 00:52:26,880 --> 00:52:29,305 Je moet het hen zeggen. 335 00:52:31,727 --> 00:52:33,696 Ik weet het niet. 336 00:52:34,335 --> 00:52:36,871 Ik weet het niet. 337 00:52:44,159 --> 00:52:47,270 Jullie zijn monsters. 338 00:52:47,527 --> 00:52:50,004 Hoe kon je dat doen? 339 00:52:51,484 --> 00:52:55,367 Je was nooit een moederfiguur, maar zelfs dan. 340 00:52:56,732 --> 00:52:59,769 Je hebt je baby vermoord. 341 00:53:01,227 --> 00:53:06,334 Jonah, wat moet we nu doen? 342 00:53:09,148 --> 00:53:12,033 Misschien moeten we naar de politie. 343 00:53:12,034 --> 00:53:14,340 Niemand vertrekt hier voor mijn kinderen terecht zijn. 344 00:53:14,341 --> 00:53:17,378 We kunnen hen niet helpen. Ze wilden je neersteken in de tent. 345 00:53:17,379 --> 00:53:19,709 Je hebt hen gezien. - We moeten hen vinden. 346 00:53:19,710 --> 00:53:22,587 Blijf met je handen van mijn lijf. 347 00:53:30,030 --> 00:53:32,399 Het spijt me. 348 00:53:40,184 --> 00:53:45,138 Elaine, jij blijft hier. Wacht op de politie. De rest zoekt mee naar de kinderen. 349 00:53:45,139 --> 00:53:47,445 Ik laat mama niet alleen. - Je doet wat ik je zeg. 350 00:53:47,446 --> 00:53:50,480 Zij blijft uit de buurt van mijn gezin. 351 00:54:10,185 --> 00:54:14,215 Mama. 352 00:54:17,773 --> 00:54:22,650 Ik ben het. Muisje. 353 00:54:22,982 --> 00:54:25,165 Het was jouw schuld niet. 354 00:54:25,166 --> 00:54:28,151 Ze willen het niet echt. Ik denk dat ze ziek zijn. 355 00:54:28,152 --> 00:54:32,730 Er lag braaksel in het bos en Paulie was gisteren ziek, hè. 356 00:54:32,731 --> 00:54:37,493 Zelf al geloof je me niet, blijf alsjeblieft uit de buurt van Leah en Nicky. 357 00:54:37,494 --> 00:54:40,097 Ik denk dat ze erg ziek zijn. 358 00:55:16,371 --> 00:55:18,837 Ze zijn hier geweest. 359 00:55:57,366 --> 00:56:01,038 Wat heeft ze met mijn baby's gedaan? 360 00:56:04,630 --> 00:56:09,226 Open je ogen. Jonah, het is Casey. 361 00:56:13,107 --> 00:56:16,103 Ze was buiten met Robbie. Ze viel mij aan. 362 00:56:16,104 --> 00:56:20,088 En dan liet ze Lainy Paulie doden. 363 00:56:20,089 --> 00:56:26,992 God. Kijk, Jonah, bloed. Het bloed van mijn kinderen. 364 00:56:29,917 --> 00:56:36,652 Ze is in mijn huis. Wat als ze naar huis gaan? Zij is daar. 365 00:56:37,521 --> 00:56:43,458 We moet iets doen. Jij moet de zaak in handen nemen. 366 00:57:06,902 --> 00:57:09,360 Eén politieagent. 367 00:57:26,101 --> 00:57:31,210 Je moet hier blijven... - Je maakt mama overstuur. 368 00:57:31,211 --> 00:57:35,798 Ze is gewond. Ze moet rusten. 369 00:57:35,799 --> 00:57:37,567 Mammie. 370 00:57:55,525 --> 00:57:58,267 En Lisa? 371 00:57:58,268 --> 00:58:00,886 Ik kan haar bellen. Ze kan ons komen halen. 372 00:58:01,194 --> 00:58:05,325 Zoek mee naar de telefoon, slijmerd. - Ik let op mama. 373 00:58:05,358 --> 00:58:09,565 Wat je ook doet, laat hen alsjeblieft niet binnen. 374 00:58:42,751 --> 00:58:44,341 Mammie. 375 00:58:49,156 --> 00:58:54,666 God, je hebt het zo koud. Ben je ziek? 376 00:58:57,080 --> 00:59:01,741 Je moet het zo koud hebben. Lieverd, waar is je broer? 377 00:59:01,742 --> 00:59:04,097 Waar is hij, schatje? 378 00:59:04,936 --> 00:59:06,961 Waar is hij? 379 01:00:04,326 --> 01:00:07,763 Mijn God, ik hou van jullie. 380 01:00:09,638 --> 01:00:13,313 Mammie. - Mijn mooie jongen. 381 01:00:14,042 --> 01:00:17,403 Mammie is hier. Ik laat niets met jullie gebeuren. 382 01:00:50,851 --> 01:00:52,624 Doe dat niet. 383 01:01:13,256 --> 01:01:17,008 Sta op. Open de deur. Kom op. 384 01:01:31,836 --> 01:01:35,372 Ga naar buiten. Miranda, ga naar buiten. 385 01:01:43,482 --> 01:01:45,171 Papa. 386 01:01:45,172 --> 01:01:48,421 Als je haar iets hebt gedaan, dan zweer ik je... 387 01:01:50,911 --> 01:01:52,779 Papa. 388 01:01:59,090 --> 01:02:01,395 Laat haar mama niet vermoorden. 389 01:02:05,943 --> 01:02:08,153 Wat is er gaande? 390 01:02:08,790 --> 01:02:12,874 Casey heeft me pijn gedaan. - Jonah? 391 01:02:12,910 --> 01:02:14,986 Blijf hier, schat. 392 01:02:18,814 --> 01:02:21,007 Jullie zijn mekaar verdomme waard. 393 01:02:21,008 --> 01:02:23,032 Jonah, alsjeblieft. 394 01:02:29,249 --> 01:02:31,424 Tot ziens, mammie. - Wat? 395 01:02:31,425 --> 01:02:34,501 Wees lief voor Leah en Nicky. 396 01:02:37,248 --> 01:02:40,079 Ik kom, papa. 397 01:03:18,469 --> 01:03:23,530 Het is oké, prinses. Alles komt in orde. 398 01:03:36,235 --> 01:03:38,129 Mama. 399 01:05:44,991 --> 01:05:46,613 Mama. 400 01:05:49,238 --> 01:05:52,204 Laat ze alsjeblieft niet binnen. 401 01:06:17,614 --> 01:06:20,888 Mama, zeg iets. 402 01:06:40,101 --> 01:06:43,256 Zeg alsjeblieft iets. - Casey, stil. 403 01:07:12,921 --> 01:07:14,784 Mama. 404 01:08:28,570 --> 01:08:31,453 Het is oké, Leah. 405 01:08:31,454 --> 01:08:34,006 Het is Lainy. 406 01:08:37,583 --> 01:08:39,871 God. 407 01:08:50,439 --> 01:08:52,124 Blijf. 408 01:08:52,125 --> 01:08:55,861 Blijf bij me weg. Alsjeblieft. 409 01:09:11,983 --> 01:09:14,418 Ik wil niet... 410 01:09:15,434 --> 01:09:18,556 Alsjeblieft, mama. Alsjeblieft. 411 01:09:25,260 --> 01:09:28,246 Waar is mammie? 412 01:09:33,540 --> 01:09:35,759 God. 413 01:09:36,498 --> 01:09:38,831 Paulie. 414 01:09:39,871 --> 01:09:43,023 Het spijt me, Casey. 415 01:09:44,911 --> 01:09:48,555 Het spijt me. 416 01:10:51,699 --> 01:10:54,246 Alsjeblieft. 417 01:11:48,380 --> 01:11:51,477 Stomme idioot. 418 01:11:52,701 --> 01:11:55,235 Het spijt me zo. 419 01:11:55,263 --> 01:11:58,717 Ik zei je reeds dat hij een sufferd was. 420 01:13:10,891 --> 01:13:14,545 Het is oké. Ik ga wel. 421 01:17:30,360 --> 01:17:33,151 Oké, schatje, oké. 422 01:17:46,751 --> 01:17:50,095 Is het oké? - Ik moet het vragen. 423 01:17:50,147 --> 01:17:53,014 Ik ga naar mijn moeder. 424 01:18:22,371 --> 01:18:42,195 Vertaling en bewerking: kbeton.