1 00:01:16,370 --> 00:01:19,290 The man who said, "I'd rather be lucky than good," 2 00:01:19,370 --> 00:01:21,570 saw deeply into life. 3 00:01:21,770 --> 00:01:25,570 People are afraid to face how great a part of life is dependent on luck. 4 00:01:26,410 --> 00:01:29,650 It's scary to think so much is out of one's control. 5 00:01:30,490 --> 00:01:34,450 There are moments in a match when the ball hits the top of the net, 6 00:01:34,730 --> 00:01:39,291 and for a split second it can either go forward or fall back. 7 00:01:40,250 --> 00:01:44,210 With a little luck, it goes forward and you win. 8 00:01:44,250 --> 00:01:47,690 Or maybe it doesn't, and you lose. 9 00:01:51,970 --> 00:01:53,570 Sorry. 10 00:01:58,650 --> 00:02:00,570 Mr. Townsend. 11 00:02:05,730 --> 00:02:07,690 Just this way. 12 00:02:08,450 --> 00:02:10,930 So the Beach Club Marbella, tennis instructor. 13 00:02:11,010 --> 00:02:14,530 Stanford House. Forte Village, Sardinia. Nice. 14 00:02:14,570 --> 00:02:16,570 Yes. I've had a good deal of experience. 15 00:02:16,650 --> 00:02:18,170 Yeah, so I see. 16 00:02:18,250 --> 00:02:21,330 Now, I've heard very good things. You don't miss playing professionally? 17 00:02:21,410 --> 00:02:23,130 I thank God every day I don't have to do it. 18 00:02:23,210 --> 00:02:26,530 I hate the whole tennis tour thing. 19 00:02:26,610 --> 00:02:30,930 Constant traveling, and I was never going to be Rusedski or Agassi. 20 00:02:31,010 --> 00:02:32,810 You have to really want it. 21 00:02:32,890 --> 00:02:34,770 Not that I have their talent. 22 00:02:35,250 --> 00:02:37,930 Well, your credentials and references are excellent. 23 00:02:38,010 --> 00:02:39,850 And you want to live in London? 24 00:02:39,930 --> 00:02:42,970 Very much. Very much. 25 00:02:43,050 --> 00:02:46,290 We have a very exclusive membership here. 26 00:02:46,370 --> 00:02:48,210 You can begin this weekend? 27 00:02:49,090 --> 00:02:51,690 Thank you. Thank you very much. 28 00:02:52,930 --> 00:02:55,810 That's your sofa, which also doubles up as a bed. 29 00:02:55,890 --> 00:02:58,690 Which is great, you know, 'cause you can be watching some telly, 30 00:02:58,770 --> 00:03:00,810 ain't got the hassle of having to go to a bedroom. 31 00:03:00,890 --> 00:03:03,250 You can just open it up, get your kip. 32 00:03:03,330 --> 00:03:05,490 Kitchen just through there. 33 00:03:05,570 --> 00:03:08,970 All your amenities, fixtures, fittings, washer-dryer... 34 00:03:09,050 --> 00:03:10,290 All that stuff. 35 00:03:10,370 --> 00:03:12,850 Lovely view, not overlooked. 36 00:03:12,930 --> 00:03:14,850 So it's all good. 37 00:03:14,930 --> 00:03:17,450 This is 225 a week? 38 00:03:17,530 --> 00:03:21,210 Well, it's London, mate. Bang, mate. If you don't like it, move to Leeds. 39 00:03:21,290 --> 00:03:23,090 D'you know what I mean? You got a wok? 40 00:03:23,170 --> 00:03:25,970 You got a wok? It's one of those Oriental, sort of conical pans. 41 00:03:26,010 --> 00:03:28,170 - No, no, no. - The geezer who was in here before, 42 00:03:28,250 --> 00:03:31,250 he left one in there. You're welcome to it. I'll throw that in. 43 00:03:31,330 --> 00:03:34,090 - I'll take it. - That's a good choice. 44 00:03:49,130 --> 00:03:50,650 Very good. 45 00:04:03,330 --> 00:04:04,810 Chris Wilton. 46 00:04:04,850 --> 00:04:06,650 This is Tom Hewett. 47 00:04:06,730 --> 00:04:08,650 - Very nice to meet you. How do you do? - Morning. Pleasure. 48 00:04:08,730 --> 00:04:10,450 I think Chris would be the perfect instructor for you, 49 00:04:10,530 --> 00:04:13,250 and he's very patient. Great at analyzing a player's faults. 50 00:04:13,290 --> 00:04:16,490 I'm so out of practice. I mean, I haven't played since university, 51 00:04:16,570 --> 00:04:19,850 and I loved it, but I haven't picked up a racket in bloody ages, so... 52 00:04:19,930 --> 00:04:21,450 Don't worry, it comes back. 53 00:04:21,530 --> 00:04:24,130 What you can't do is rush in, be discouraged. 54 00:04:24,210 --> 00:04:25,530 OK. 55 00:04:25,570 --> 00:04:27,650 - Well, good luck. - Thank you very much. 56 00:04:27,730 --> 00:04:29,810 - Over here. - Brilliant. 57 00:04:41,650 --> 00:04:45,610 OK, so who was better, or tougher? Henman or Agassi? 58 00:04:45,690 --> 00:04:47,970 - They were both great. - Yeah, I know, but I mean, 59 00:04:48,050 --> 00:04:49,890 you held your own more than admirably. 60 00:04:49,970 --> 00:04:51,370 For a while. 61 00:04:51,450 --> 00:04:53,970 But as the game goes on, you see how really good they are. 62 00:04:54,050 --> 00:04:55,810 - Actually, I'll get this. - No, no, no, no. 63 00:04:55,890 --> 00:04:58,370 - No, please, Tom, I insist. I insist. - No, no, no, no, no. 64 00:04:58,450 --> 00:05:00,330 Get your dirty great forehand off. 65 00:05:01,770 --> 00:05:03,730 Thank you. I'll get the next one. 66 00:05:04,650 --> 00:05:06,610 So, do you need a lift after this? 67 00:05:06,650 --> 00:05:10,250 Actually, I'm looking for a music store. I want to buy some CDs. 68 00:05:10,330 --> 00:05:14,010 Music around here? I think there's one on the Fulham Road. 69 00:05:14,090 --> 00:05:16,210 And they'll have a decent opera section? 70 00:05:16,290 --> 00:05:18,330 Opera? You like opera, really? 71 00:05:18,410 --> 00:05:19,650 I love opera. 72 00:05:19,690 --> 00:05:22,850 Papa gives loads to the Royal in Covent Garden. 73 00:05:22,930 --> 00:05:24,810 I know this is gonna sound a bit weird, 74 00:05:24,890 --> 00:05:27,210 but would you like to go to the opera tomorrow night? 75 00:05:28,530 --> 00:05:30,290 To the opera? 76 00:05:30,370 --> 00:05:32,810 Yeah. We've got a box and someone's not coming. 77 00:05:32,890 --> 00:05:35,370 It's La bloody Traviata. 78 00:05:35,410 --> 00:05:38,490 My God. I'd love to. 79 00:05:38,570 --> 00:05:41,410 Are you sure it's not an imposition? Can I at least pay for my seat? 80 00:05:41,490 --> 00:05:44,090 It's not an imposition, it'd be an absolute pleasure. 81 00:05:44,170 --> 00:05:48,330 I just like the fact that we both share a love for opera. Brilliant. 82 00:05:50,450 --> 00:05:51,410 So? 83 00:05:51,490 --> 00:05:54,490 - I said to David and Melissa... - Evening all. Hello, Mum. 84 00:05:54,570 --> 00:05:56,650 Hello, sweetie. Very nice to see you. 85 00:05:56,730 --> 00:05:59,530 - This is Chris. This is my father Alec. - Hello. Good to meet you. 86 00:05:59,610 --> 00:06:01,530 I hear you're an incredible tennis player. 87 00:06:01,610 --> 00:06:04,370 I played once, and then I gave up, then I went back, then I gave up, 88 00:06:04,450 --> 00:06:05,650 - then I went back - Rubbish. 89 00:06:05,730 --> 00:06:08,370 - I'm sure Tom exaggerated my game. - I just got bored. 90 00:06:08,450 --> 00:06:10,490 - Good evening. My pleasure. - Nice to meet you. 91 00:06:10,570 --> 00:06:13,130 - This is my sister... Chloe. - There's a chair somewhere. 92 00:06:13,210 --> 00:06:15,250 - I'm Chloe. Nice to meet you. - There's two more. 93 00:07:05,730 --> 00:07:09,650 Yeah, well, the olds say thank you very much for the lovely flowers. 94 00:07:09,730 --> 00:07:12,850 They said it was very thoughtful, and totally unnecessary. 95 00:07:12,930 --> 00:07:17,290 But off the record, well done, A plus, 'cause they love that sort of thing. 96 00:07:17,370 --> 00:07:20,930 Oh, they're lovely people. And your sister's very bright. 97 00:07:21,010 --> 00:07:23,650 Frighteningly so at times. But... 98 00:07:23,730 --> 00:07:26,730 Anyway, she thought you were terrific, and she wanted to invite you 99 00:07:26,810 --> 00:07:29,690 to our country house with the parents on Sunday. 100 00:07:29,770 --> 00:07:32,730 'Cause they're having a party, there'll be some good people. 101 00:07:32,810 --> 00:07:37,130 And I'll play you some great music, because Dad's got an epic collection. 102 00:07:55,490 --> 00:07:57,370 Chlo-Chlo, do you wanna have a knock with Chris for a bit? 103 00:07:57,450 --> 00:07:59,290 It's just that it's 5:00 somewhere, darling, 104 00:07:59,370 --> 00:08:01,530 and I've some serious cocktails to start making. 105 00:08:01,610 --> 00:08:04,610 Irish! Have you ever had a Cuba libre or a caipirinha? 106 00:08:04,690 --> 00:08:07,130 Lt'd be really boring for Chris to play with me on my own. 107 00:08:07,210 --> 00:08:09,930 It's really boring for him to play with me, but he's a good sport. 108 00:08:10,010 --> 00:08:12,810 And anyway, you've got better legs than I've got. Chop-chop. 109 00:08:12,890 --> 00:08:15,850 Don't be silly. I teach people who have never held a racket before. 110 00:08:15,930 --> 00:08:18,770 - I'm so bad. - That's how you get better. 111 00:08:18,850 --> 00:08:20,690 Playing with a stronger player. Come on. 112 00:08:20,770 --> 00:08:22,490 OK. 113 00:08:42,450 --> 00:08:43,730 Was I dreadful? 114 00:08:43,810 --> 00:08:46,570 Not at all. You have a very unique style. 115 00:08:46,650 --> 00:08:50,530 Yeah, it's called clumsy. How did you get to be so good anyway? 116 00:08:50,610 --> 00:08:52,930 Tom says you played with some of the real greats. 117 00:08:53,010 --> 00:08:55,890 For me, it was a way out of a poor existence. 118 00:08:55,970 --> 00:08:58,930 Caught the eye of a good coach. I don't know. 119 00:09:00,050 --> 00:09:02,050 It all came so easy at first. 120 00:09:02,410 --> 00:09:04,690 - Do you enjoy teaching? - Not really. 121 00:09:05,170 --> 00:09:06,690 I mean, it's OK for now, 122 00:09:06,770 --> 00:09:09,490 but I'd cut my throat if I thought I had to do it forever. 123 00:09:09,570 --> 00:09:11,410 I'd like to do something with my life. 124 00:09:11,490 --> 00:09:15,050 You know, special. I'd like to make a contribution. 125 00:09:15,130 --> 00:09:18,370 So, you're a poor boy from Ireland come to London. 126 00:09:18,730 --> 00:09:20,170 I love it. 127 00:09:20,250 --> 00:09:22,650 It's so exciting and alive. 128 00:09:22,730 --> 00:09:25,050 I've never seen so much art or theater. 129 00:09:25,130 --> 00:09:27,330 Not that I've taken much advantage of it yet. 130 00:09:27,370 --> 00:09:30,050 Well, look, if you'd like someone to show you around, 131 00:09:30,130 --> 00:09:33,850 I grew up in Belgravia. I'd be happy to take you to all the good places. 132 00:09:33,930 --> 00:09:35,170 That'd be great. 133 00:09:35,450 --> 00:09:39,210 On one condition: I buy the tickets. 134 00:09:39,250 --> 00:09:41,010 Oh, dear, is that going to be an issue? 135 00:09:41,090 --> 00:09:43,850 I'm afraid it is. I'm very old-fashioned. 136 00:09:43,890 --> 00:09:46,610 But actually, I did read something about the... 137 00:09:46,690 --> 00:09:48,970 ...exhibition in the Saatchi Gallery. 138 00:09:49,050 --> 00:09:52,930 That's perfect. It'd be my pleasure to take you. 139 00:09:52,970 --> 00:09:55,170 You're very kind to offer this. 140 00:09:55,250 --> 00:09:57,650 Can I at least give you some free tennis lessons? 141 00:09:57,730 --> 00:09:59,410 OK, it's a deal. 142 00:09:59,490 --> 00:10:01,890 How about Wednesday for the Saatchi? 143 00:10:01,970 --> 00:10:03,450 I can do that. 144 00:10:03,530 --> 00:10:06,970 - Shall we meet for lunch first? - It's a date. 145 00:10:07,050 --> 00:10:09,810 I'd better get ready. Your guests will be arriving soon. 146 00:10:09,850 --> 00:10:11,770 Yeah, yeah. Of course. Go. 147 00:10:11,850 --> 00:10:15,010 A sweaty tennis player's hardly what they expect. 148 00:11:11,450 --> 00:11:14,810 So who's my next victim? 149 00:11:16,010 --> 00:11:17,130 You? 150 00:11:17,730 --> 00:11:19,730 I haven't played table tennis in quite a while. 151 00:11:20,570 --> 00:11:23,290 Would you like to play for a thousand pounds a game? 152 00:11:25,090 --> 00:11:26,730 What did I walk into? 153 00:11:37,770 --> 00:11:40,090 What did I walk into? 154 00:11:41,410 --> 00:11:43,410 It's like this. 155 00:11:44,170 --> 00:11:46,210 - May I? - Please. 156 00:11:48,010 --> 00:11:52,450 You have to lean in, and hit through the ball. 157 00:11:55,410 --> 00:11:58,290 I was doing just fine until you showed up. 158 00:11:58,370 --> 00:12:00,530 The story of my life. 159 00:12:00,610 --> 00:12:02,050 So, tell me, 160 00:12:02,090 --> 00:12:04,890 what's a beautiful, young, American Ping-Pong player doing 161 00:12:04,970 --> 00:12:07,210 mingling amongst the British upper class? 162 00:12:12,010 --> 00:12:16,370 Did anyone ever tell you, you play a very aggressive game? 163 00:12:19,010 --> 00:12:21,930 Did anyone ever tell you you've very sensual lips? 164 00:12:26,130 --> 00:12:29,330 - Extremely aggressive. - I'm naturally competitive. 165 00:12:30,410 --> 00:12:32,410 Is it off-putting? 166 00:12:34,330 --> 00:12:36,850 I'll have to think about that for a while. 167 00:12:40,330 --> 00:12:41,410 There you are. 168 00:12:41,490 --> 00:12:43,530 I wanted to introduce you to Chris Wilton. 169 00:12:43,610 --> 00:12:46,650 Chris Wilton, this is Nola Rice, my fiancée. 170 00:12:48,530 --> 00:12:50,930 So, you're the tennis pro. 171 00:12:51,010 --> 00:12:52,970 - Hello, darling. - My pleasure. 172 00:12:53,050 --> 00:12:55,410 He was trying to have his way with me over the table. 173 00:12:55,450 --> 00:12:58,250 Oh, really? Yeah, well, you'd better watch out for this one. 174 00:12:58,330 --> 00:13:00,370 He's made a living out of hustling. 175 00:13:00,730 --> 00:13:03,450 I'll be ready for you next time. 176 00:13:05,290 --> 00:13:08,850 - I'll see you outside. - Oh, yeah. 177 00:13:15,650 --> 00:13:17,930 She's quite something, isn't she? 178 00:13:20,050 --> 00:13:23,130 - How long have you been together? - Six months. 179 00:13:23,210 --> 00:13:25,330 Jesus, yeah, six months! 180 00:13:25,410 --> 00:13:27,810 She came over to study acting, and I met her at a party 181 00:13:27,890 --> 00:13:29,970 that I'd crashed and she'd crashed, and... 182 00:13:30,050 --> 00:13:32,730 ...one thing led to another. 183 00:13:33,490 --> 00:13:36,490 Obviously, it's taken Mother quite a long time to get used to the idea 184 00:13:36,570 --> 00:13:38,090 that I'm serious about her, but... 185 00:13:38,170 --> 00:13:39,170 To be honest with you, 186 00:13:39,250 --> 00:13:41,530 Mother's always had this funny little agenda for me 187 00:13:41,610 --> 00:13:44,890 which doesn't really involve marrying a struggling actress. 188 00:13:44,930 --> 00:13:47,050 Especially an American one. 189 00:13:48,650 --> 00:13:51,010 But I am crazy about her. 190 00:13:51,090 --> 00:13:54,770 Anyway, I think we should all go to dinner next week. What do you think? 191 00:13:54,970 --> 00:13:56,850 - I'd love to. - Excellent. 192 00:13:56,930 --> 00:14:00,450 Now, Irish, how about a little drop of Scottish before supper? 193 00:14:00,530 --> 00:14:03,850 - Why not. - Lead on. Quickly. 194 00:14:43,690 --> 00:14:46,330 These afternoons have been great. 195 00:14:47,090 --> 00:14:50,330 I'm so glad your schedule allows you so much time off. 196 00:14:50,410 --> 00:14:52,010 Yes, it's fun. 197 00:14:52,090 --> 00:14:54,730 Although it wouldn't hurt to have a few more pupils. 198 00:14:56,970 --> 00:14:58,970 Do you need money? 199 00:14:59,050 --> 00:15:00,850 God, no. 200 00:15:01,130 --> 00:15:02,730 No, I'm fine. 201 00:15:02,770 --> 00:15:05,490 It's very sweet of you to ask, but I don't. 202 00:15:11,650 --> 00:15:15,170 I'm only asking because I care about you. 203 00:15:32,890 --> 00:15:35,730 Shall we go to your place or mine? 204 00:15:35,770 --> 00:15:38,050 I don't think mine's quite what you're used to. 205 00:15:38,130 --> 00:15:42,010 Shut up. I think yours'll be just great. 206 00:16:01,810 --> 00:16:05,330 You've been seeing a lot of Chris Wilton lately, I understand. 207 00:16:05,410 --> 00:16:09,010 - Yeah. He's very nice. - I liked him. 208 00:16:09,090 --> 00:16:11,850 I just don't understand what he's aiming for. 209 00:16:11,930 --> 00:16:14,810 He certainly doesn't want to be a tennis pro for the rest of his life. 210 00:16:14,850 --> 00:16:17,130 Well, I find him very likeable. 211 00:16:17,210 --> 00:16:20,650 He's fought his way up the only way open to him, and he's not trivial. 212 00:16:20,730 --> 00:16:25,010 I had a very interesting conversation the other day about Dostoyevsky. 213 00:16:25,090 --> 00:16:27,050 Can't we do something for him? 214 00:16:27,130 --> 00:16:29,450 A place in one of your companies or something? 215 00:16:29,490 --> 00:16:30,810 Has he expressed a desire? 216 00:16:30,890 --> 00:16:34,530 No, but... he's open, you know, about his future. 217 00:16:34,610 --> 00:16:36,850 He really wants to make something of his life. 218 00:16:36,930 --> 00:16:38,970 Chloe, be careful. 219 00:16:39,050 --> 00:16:42,970 Tom's involved with a woman I have reservations about. Don't rush off. 220 00:16:43,050 --> 00:16:45,970 Tom's happy with Nola. You're prejudiced 'cause she's American. 221 00:16:46,010 --> 00:16:47,890 She's spoilt and temperamental. 222 00:16:47,970 --> 00:16:49,810 She's an actress, they're emotional. 223 00:16:49,890 --> 00:16:53,130 She's deluding herself, and she's moody. She's not right for Tom. 224 00:16:53,210 --> 00:16:56,450 Well, I care very deeply for Chris, and I think he feels the same way. 225 00:16:56,490 --> 00:16:58,850 - Who are you talking about? - Nola. 226 00:17:11,650 --> 00:17:13,970 - Have you been waiting ages? - Hello. Not at all. 227 00:17:14,050 --> 00:17:16,530 Traffic was awful. The others'll be here in a minute. 228 00:17:16,610 --> 00:17:18,490 They're probably stuck in it somewhere. 229 00:17:18,570 --> 00:17:20,490 Can I have a champagne cocktail, please? 230 00:17:22,690 --> 00:17:26,770 One of your father's associates spoke to me today about the possibility of a job. 231 00:17:26,850 --> 00:17:28,410 Did you say anything? 232 00:17:28,490 --> 00:17:32,890 Look, I just told Papa to keep his eyes open if anything juicy opened up, 233 00:17:32,930 --> 00:17:35,770 so you could have first option, if you wanted it. 234 00:17:36,290 --> 00:17:38,530 - You're not cross, are you? - God, no. 235 00:17:38,610 --> 00:17:41,490 It's extremely thoughtful of you. 236 00:17:43,050 --> 00:17:45,050 Thanks. 237 00:17:45,130 --> 00:17:47,090 What do you think? 238 00:17:48,170 --> 00:17:50,170 I'm gonna have to think about it. 239 00:17:50,250 --> 00:17:53,050 I've never really seen myself in the business world. 240 00:17:55,610 --> 00:17:59,890 So, what do you see for yourself, you know, in the future? 241 00:18:00,850 --> 00:18:02,650 I don't know, really. 242 00:18:04,730 --> 00:18:07,210 I mean, I'm sure it's a great opportunity. 243 00:18:07,290 --> 00:18:09,010 I think it is. 244 00:18:09,090 --> 00:18:12,450 Papa said it's a chance to learn the business. 245 00:18:12,530 --> 00:18:16,170 And if things go well, he'll see to it, you know, that... 246 00:18:16,250 --> 00:18:18,450 ...you move up quickly, or whatever. 247 00:18:19,490 --> 00:18:22,370 I've always felt so-so about office work. 248 00:18:22,450 --> 00:18:24,530 It's not exactly office work. 249 00:18:24,610 --> 00:18:28,090 Think of it more as a stepping stone. 250 00:18:28,170 --> 00:18:29,210 To? 251 00:18:29,290 --> 00:18:33,250 To a biggerjob, more responsibility, 252 00:18:33,290 --> 00:18:36,250 greater earning potential, I don't know. 253 00:18:36,850 --> 00:18:41,370 You've always said how much you admire Papa's accomplishments. 254 00:18:42,130 --> 00:18:43,650 Of course. 255 00:18:43,730 --> 00:18:46,890 I mean, it's strange, but coming where I come from, 256 00:18:46,970 --> 00:18:50,090 I've always admired men like your father. 257 00:18:50,170 --> 00:18:52,610 Wealthy, but not stuffy. 258 00:18:52,690 --> 00:18:54,730 Enjoying his fortune. 259 00:18:54,770 --> 00:18:57,970 Having a grand time, supporting the arts. 260 00:18:58,010 --> 00:19:01,410 Well, he'd really like to open some doors for you, that's all. 261 00:19:01,450 --> 00:19:03,290 He's a very generous man. 262 00:19:03,370 --> 00:19:07,130 He respects how you've pulled yourself up, against the odds. 263 00:19:10,410 --> 00:19:13,650 - You don't seem very enthusiastic. - I'm sorry. 264 00:19:13,730 --> 00:19:15,610 I hope my hesitation isn't upsetting. 265 00:19:15,690 --> 00:19:18,490 No, no, not at all. It's just that, you know, 266 00:19:18,530 --> 00:19:22,170 you've always talked about making a contribution and... I'm sorry. 267 00:19:22,250 --> 00:19:24,690 I will. I promise. 268 00:19:25,970 --> 00:19:27,810 - Oh, good. - Hello. 269 00:19:27,890 --> 00:19:29,130 Hi, guys. 270 00:19:29,970 --> 00:19:31,530 Hello. 271 00:19:35,410 --> 00:19:38,010 Don't worry, the traffic was awful. 272 00:19:38,090 --> 00:19:41,810 It's my fault, I dragged Nola to the classic car show at ExCeL. 273 00:19:41,850 --> 00:19:43,850 - Really? - It was unbelievable. 274 00:19:43,930 --> 00:19:45,730 I swear, my trousers have barely dried. 275 00:19:45,810 --> 00:19:47,010 Oh, God. Shut up. 276 00:19:47,090 --> 00:19:48,650 You love your cars, don't you, Chris? 277 00:19:48,730 --> 00:19:51,850 - I think the old ones are beautiful. - Yeah, I like the old ones. 278 00:19:51,930 --> 00:19:55,810 But Tom likes all those new ones with the gadgets and... 279 00:19:55,890 --> 00:19:58,090 I want an Aston Martin. 280 00:19:58,210 --> 00:20:00,050 - I drove an Aston Martin. - Really? 281 00:20:00,130 --> 00:20:03,530 Yeah, I used to work for a man, and I used to wash his cars for him. 282 00:20:03,570 --> 00:20:05,690 - He was very, very particular about - Thank you. 283 00:20:05,770 --> 00:20:08,730 Taking care of them, so I had to wash them every day with a toothbrush. 284 00:20:08,810 --> 00:20:13,530 I want an Aston Martin, or one of those vintage convertible Mercedes. 285 00:20:13,610 --> 00:20:16,770 Well, when we're married we'll collect vintage cars. 286 00:20:16,850 --> 00:20:19,970 Just as long as I can have a DB9 with all the trimmings. OK? 287 00:20:20,050 --> 00:20:22,650 In fact, Hedley is perfect for keeping all those cars. 288 00:20:22,690 --> 00:20:26,090 - In fact, speaking of Hedley... - Should we order, 'cause he's waiting. 289 00:20:26,130 --> 00:20:28,890 Frightfully sorry. I'll have the baked potato with truffles. 290 00:20:28,930 --> 00:20:31,290 - That'll be lovely. Yum-yum. - I'd like the same, please. 291 00:20:31,370 --> 00:20:33,330 Nothing to start? 292 00:20:33,410 --> 00:20:35,010 Oh, I think the wine list. 293 00:20:36,170 --> 00:20:38,530 I'll have the caviar blinis, please. 294 00:20:38,610 --> 00:20:41,410 - Roast chicken. - God, boring! 295 00:20:41,490 --> 00:20:44,090 Honestly, they have the greatest caviar blinis here. 296 00:20:44,170 --> 00:20:45,890 - You should try them. - That's OK. 297 00:20:45,970 --> 00:20:48,890 - No, do you like caviar? - So-so. 298 00:20:48,970 --> 00:20:50,490 "So-so." 299 00:20:50,570 --> 00:20:54,530 He's been brought up as a good boy, to always order modestly. I'm very sorry. 300 00:20:54,610 --> 00:20:56,490 He'll have the blinis. 301 00:20:56,610 --> 00:21:00,290 My goodness, was your father an oil rigger who specialized in etiquette? 302 00:21:00,370 --> 00:21:02,330 He was kind of austere. 303 00:21:02,370 --> 00:21:04,530 Chris's dad was a bit of a religious fanatic. 304 00:21:04,610 --> 00:21:05,610 Oh, Christ. 305 00:21:05,690 --> 00:21:07,610 After he lost both his legs, he found Jesus. 306 00:21:08,650 --> 00:21:12,090 God. Sorry, but itjust doesn't seem like a fair trade. 307 00:21:13,690 --> 00:21:15,450 What were you saying about Hedley? 308 00:21:15,530 --> 00:21:18,210 - Papa's invited us for some shooting. - Oh, really? 309 00:21:18,290 --> 00:21:20,130 I'd better bring a different change of clothes. 310 00:21:20,210 --> 00:21:22,810 I don't think your mother appreciated what I brought last time. 311 00:21:22,850 --> 00:21:25,650 I think that was your swimsuit. She's used to slightly more fabric. 312 00:21:25,730 --> 00:21:29,530 I'm sure if she knew you'd worn it in a movie, she'd suddenly find it chic. 313 00:21:29,610 --> 00:21:32,170 - True. - Have you done many movies? 314 00:21:32,250 --> 00:21:34,850 It was a commercial, not a movie. 315 00:21:34,930 --> 00:21:37,730 But your eyes went straight to her, if you know what I mean. 316 00:21:37,810 --> 00:21:41,490 I don't think my career has... really gone as planned. 317 00:21:41,570 --> 00:21:42,970 Oh, you just need a break. 318 00:21:43,050 --> 00:21:45,170 I think it's important to be lucky in anything. 319 00:21:45,250 --> 00:21:47,370 Well, I don't believe in luck. I believe in hard work. 320 00:21:47,450 --> 00:21:49,210 Oh, hard work is mandatory, 321 00:21:49,290 --> 00:21:52,530 but I think everybody's afraid to admit what a big part luck plays. 322 00:21:52,610 --> 00:21:54,810 I mean, it seems scientists are... 323 00:21:54,850 --> 00:21:58,730 ...confirming more and more that all existence is here by blind chance. 324 00:21:58,810 --> 00:22:01,730 No purpose, no design. 325 00:22:02,330 --> 00:22:04,450 Well, I don't care, I love every minute of it. 326 00:22:04,530 --> 00:22:06,410 And I envy you for it. 327 00:22:06,490 --> 00:22:09,490 What was it the... the vicar used to say? 328 00:22:09,570 --> 00:22:12,210 "Despair is the path of least resistance." 329 00:22:12,290 --> 00:22:14,690 It was something odd, wasn't it? It was very strange... 330 00:22:14,770 --> 00:22:17,050 I think that faith is the path of least resistance. 331 00:22:17,130 --> 00:22:18,410 - Oh, God. - Oh, God. 332 00:22:18,490 --> 00:22:20,130 Can we change the subject, please? 333 00:22:20,210 --> 00:22:23,490 Nola was talking about acting, which is much more interesting. 334 00:22:23,570 --> 00:22:25,210 No, I was... 335 00:22:25,290 --> 00:22:29,890 ...just saying that I think I'm giving acting a second thought. 336 00:22:29,970 --> 00:22:34,410 I just can't bear people in my hometown to think I've failed. 337 00:22:34,490 --> 00:22:37,130 Not that I'm ever going back to Colorado. 338 00:22:37,210 --> 00:22:38,490 Ever. 339 00:22:38,570 --> 00:22:41,050 Have you decided on a wine? 340 00:22:41,970 --> 00:22:45,090 Two bottles of Puligny-Montrachet. Thank you. 341 00:22:45,450 --> 00:22:45,570 - Good morning. Chris Wilton. - Rod Carver. 342 00:22:45,570 --> 00:22:47,250 - Good morning. Chris Wilton. - Rod Carver. 343 00:22:47,330 --> 00:22:48,530 - Good to meet you. - Good to meet you. 344 00:22:48,610 --> 00:22:52,130 You'll be working under Alan Sinclair here. 345 00:22:52,210 --> 00:22:53,450 Hi, Alan. How are you? 346 00:22:53,530 --> 00:22:57,130 At first, you may find the assignments a little unchallenging, 347 00:22:57,210 --> 00:23:00,370 but that'll soon change as you appreciate how things wash here. 348 00:23:00,450 --> 00:23:02,410 - It's basically nine to five. - Yes, yes. 349 00:23:02,450 --> 00:23:05,170 So you'll have plenty of time to keep up the backhand, if you like. 350 00:23:05,250 --> 00:23:06,970 Now, if you're OK with the package, 351 00:23:07,050 --> 00:23:09,210 we'd like to begin the first of the month. 352 00:23:09,290 --> 00:23:11,090 I'm sure the salary won't be a problem. 353 00:23:11,130 --> 00:23:13,210 - Good to meet you, Alan. - Good. And you. 354 00:23:13,290 --> 00:23:14,250 And Rod. 355 00:23:14,330 --> 00:23:15,530 - I'm sure you'll be happy here. - I'm sure I will. 356 00:23:15,610 --> 00:23:16,970 - Exciting things are happening. - OK. 357 00:23:21,170 --> 00:23:24,170 I can't tell you how happy I am you've taken thatjob. 358 00:23:24,250 --> 00:23:26,810 It's such good news. 359 00:23:28,210 --> 00:23:30,530 Here, I brought you this to celebrate. 360 00:23:30,610 --> 00:23:33,050 Wow. Thank you. 361 00:23:34,650 --> 00:23:37,610 Believe me, in no time you'll be running that division. 362 00:23:37,690 --> 00:23:41,490 You're so much more on the ball than Alan Sinclair. He's nice, but... 363 00:23:42,210 --> 00:23:45,210 ...uninspiring. - It's very rare. 364 00:23:45,290 --> 00:23:47,250 It has some beautiful arias on it. 365 00:23:47,330 --> 00:23:49,050 And his voice expresses 366 00:23:49,130 --> 00:23:51,450 everything that's tragic about life. 367 00:23:52,170 --> 00:23:55,210 - You find it tragic, do you? - And you? 368 00:23:59,010 --> 00:24:00,970 I love it. 369 00:24:02,650 --> 00:24:07,210 Let's stay at home and have dinner, and listen to the tragedy. 370 00:24:09,010 --> 00:24:11,770 I'm gonna open one of those bottles of wine I got you. 371 00:24:12,450 --> 00:24:14,410 Puligny-Montrachet. 372 00:24:14,490 --> 00:24:16,810 I never heard of it before Tom ordered it. 373 00:24:16,890 --> 00:24:18,210 Now I'm addicted. 374 00:24:18,290 --> 00:24:21,010 Tom and Nola invited us to go and see a film with them tonight, 375 00:24:21,090 --> 00:24:22,770 but I told them we're busy. 376 00:24:25,490 --> 00:24:27,490 But we have no plans. 377 00:24:27,570 --> 00:24:29,530 Well, no special plans. 378 00:24:30,450 --> 00:24:32,450 I thought we said we'd stay in? 379 00:24:33,170 --> 00:24:36,090 Yeah, but it wasn't written in stone. 380 00:24:36,170 --> 00:24:37,770 We could've joined them. 381 00:24:37,850 --> 00:24:40,290 We still can, if you'd prefer it. 382 00:24:42,090 --> 00:24:45,730 It's... it's not a case of preferring it, it's just... 383 00:24:46,490 --> 00:24:49,810 ...we always have fun with them, and you love films. 384 00:24:49,890 --> 00:24:52,170 Well, shall I call them? 385 00:24:54,330 --> 00:24:56,890 I mean, sure, unless you'd rather not. 386 00:24:58,250 --> 00:25:00,250 Well... 387 00:25:00,330 --> 00:25:03,210 It might be more fun, just the two of us. 388 00:25:03,290 --> 00:25:05,770 The wine, the opera. 389 00:25:06,810 --> 00:25:08,850 Absolutely. 390 00:25:18,330 --> 00:25:20,210 I just figured... 391 00:25:21,090 --> 00:25:23,850 We can stay in any... any night, and... 392 00:25:24,490 --> 00:25:26,930 ...they're free and suggested a film. 393 00:25:27,010 --> 00:25:28,330 What's the film? 394 00:25:28,410 --> 00:25:31,050 I don't know, but if you'd prefer it. 395 00:25:32,890 --> 00:25:35,010 I am in the mood for a film. 396 00:25:40,210 --> 00:25:42,210 Thank you so much, fella. 397 00:25:42,930 --> 00:25:47,410 Hello. Oh, hang on, I'm having problems with the door. There we go. 398 00:25:47,490 --> 00:25:49,650 - Hello, sweetie. - Hi, guys. One second. 399 00:25:51,290 --> 00:25:53,290 There you go, fella. Thanks so much. 400 00:25:53,370 --> 00:25:55,730 - Good luck with the Sky Blues. - Oh, yeah, cheers. 401 00:25:56,530 --> 00:25:57,770 Where is she? 402 00:25:57,970 --> 00:26:01,330 Nola got a migraine at the last moment, and unfortunately she can't make it. 403 00:26:01,370 --> 00:26:03,490 - Oh, no. Is she gonna be all right? - But she sends her love. 404 00:26:03,530 --> 00:26:05,130 Yeah, she's gonna be fine. 405 00:26:05,210 --> 00:26:08,330 - Hell with her, Motorcycle Diaries! - I bet that was her choice. 406 00:26:08,370 --> 00:26:10,890 I can't believe this is what you really want to see. 407 00:26:12,410 --> 00:26:14,730 Everybody likes you at work. 408 00:26:16,330 --> 00:26:19,370 Papa says he's heard great things. 409 00:26:21,530 --> 00:26:24,130 You're a very clever boy. 410 00:26:41,970 --> 00:26:43,450 Hey! 411 00:26:43,810 --> 00:26:45,170 Hey. 412 00:26:45,210 --> 00:26:46,850 - Hi. - How are you? 413 00:26:46,930 --> 00:26:50,570 - What are you doing here? - I was just looking for a sweater. 414 00:26:50,650 --> 00:26:53,450 The kind Tom has. Is it cashmere? 415 00:26:53,930 --> 00:26:55,930 It's vicuña. 416 00:26:56,010 --> 00:26:57,450 - Vicuña. - Vicuña? 417 00:26:57,490 --> 00:26:58,770 - Yeah. - Right. 418 00:26:58,850 --> 00:26:59,890 Where are you going? 419 00:26:59,970 --> 00:27:02,650 Oh, I'm just having a nervous breakdown. 420 00:27:02,690 --> 00:27:03,690 - Why? - So... 421 00:27:03,770 --> 00:27:06,250 Well, I have an audition in ten minutes and... 422 00:27:06,330 --> 00:27:10,890 As usual, my confidence level, which started off at a ten, is now at a zero. 423 00:27:10,970 --> 00:27:14,610 - Don't worry, you'll be great. - Yeah. I'm gonna be late, so... 424 00:27:14,690 --> 00:27:17,130 - Are you walk? You wanna walk? - Yeah, sure. 425 00:27:18,650 --> 00:27:21,650 My agent was supposed to meet me, but he canceled. 426 00:27:21,730 --> 00:27:26,010 So that's... awful. I'm alone to... 427 00:27:26,050 --> 00:27:29,130 Would you like me to come along for moral support? 428 00:27:30,050 --> 00:27:32,810 - Yes. That would be great. If you... - Sure. 429 00:27:32,890 --> 00:27:34,970 - If it's not a problem. - It's not a problem. 430 00:27:35,050 --> 00:27:36,450 - No, it's not a problem. - OK. 431 00:27:36,490 --> 00:27:39,050 I used to get really tense before big tennis matches. 432 00:27:40,730 --> 00:27:42,410 Have you ever tried yoga? 433 00:27:43,050 --> 00:27:45,170 - No. - No? 434 00:28:40,930 --> 00:28:42,410 Hi. 435 00:28:42,490 --> 00:28:44,450 - Hello. Hi. - Oh, hey. 436 00:28:44,730 --> 00:28:47,330 - How was it? - Blew that. 437 00:28:47,410 --> 00:28:49,610 Itjust works, you know, at home, but... 438 00:28:49,690 --> 00:28:53,290 I don't know, I just can never really pull through... 439 00:28:53,850 --> 00:28:55,610 ...in the end. - You will. You will. 440 00:28:55,690 --> 00:28:57,010 Yeah. 441 00:28:58,210 --> 00:28:59,250 You know what, 442 00:28:59,330 --> 00:29:02,210 I could actually use a drink just to pull myself together... 443 00:29:02,290 --> 00:29:03,730 ...a little bit. - Sure. 444 00:29:03,810 --> 00:29:05,770 - OK. - This way. 445 00:29:17,370 --> 00:29:19,130 What was I saying? 446 00:29:22,810 --> 00:29:26,010 My sister went to college for a couple of years. 447 00:29:26,090 --> 00:29:28,770 But I'm like you, I'm self-taught. 448 00:29:29,170 --> 00:29:31,170 You should see my sister, she's... 449 00:29:31,250 --> 00:29:36,410 ...she's very beautiful, but she's lost in drugs and... 450 00:29:36,490 --> 00:29:39,250 I'm sure she's not more beautiful than you are. 451 00:29:40,970 --> 00:29:43,890 What I am is sexy. But Linda's... 452 00:29:43,970 --> 00:29:45,730 My sister... 453 00:29:46,730 --> 00:29:49,570 ...is classically beautiful. 454 00:29:51,930 --> 00:29:54,690 So, you are aware of your effect on men? 455 00:29:56,490 --> 00:29:59,650 Before my parents split, they used to put her in these pageants. 456 00:30:01,370 --> 00:30:03,330 It's just a joke. 457 00:30:04,130 --> 00:30:05,930 What did your father do? 458 00:30:07,890 --> 00:30:10,730 He... left. 459 00:30:11,850 --> 00:30:14,370 And never sent any money. 460 00:30:14,450 --> 00:30:16,810 And my mother could never hold down a job. 461 00:30:16,850 --> 00:30:19,610 - No? - No. 462 00:30:20,570 --> 00:30:23,050 Her problem was that she drank. 463 00:30:25,330 --> 00:30:27,330 How did you meet Tom? 464 00:30:31,050 --> 00:30:32,530 We met at a party. 465 00:30:32,610 --> 00:30:33,810 He... 466 00:30:33,890 --> 00:30:35,610 ...saw me across the room 467 00:30:35,690 --> 00:30:39,930 and he honed in on me, like a guided missile. 468 00:30:40,410 --> 00:30:41,410 And I... 469 00:30:41,490 --> 00:30:43,330 I liked him right off, you know. 470 00:30:43,410 --> 00:30:45,210 I thought... 471 00:30:46,010 --> 00:30:48,210 Well, I think he's very handsome. 472 00:30:48,290 --> 00:30:49,530 Don't you? 473 00:30:49,610 --> 00:30:51,450 Very. 474 00:30:51,530 --> 00:30:53,770 And he asked you to marry him? 475 00:30:56,330 --> 00:30:58,050 Well, he... 476 00:30:58,130 --> 00:31:02,930 ...swept me off of my feet with presents and, you know... 477 00:31:02,970 --> 00:31:04,930 What did I know about that kind of life? 478 00:31:04,970 --> 00:31:08,130 I'm just a starving actress from Boulder, Colorado. 479 00:31:08,210 --> 00:31:09,650 But... 480 00:31:10,130 --> 00:31:14,170 I had another bad marriage behind me. That's another reason she hates me. 481 00:31:14,250 --> 00:31:18,010 - Who? - Eleanor. Tom's mother. 482 00:31:18,170 --> 00:31:20,490 She wants him to marry this girl named Olivia, 483 00:31:20,570 --> 00:31:23,530 who I think is a distant cousin. I don't know. It's... it's sick. 484 00:31:23,610 --> 00:31:26,050 It's such an inbred family. It's... 485 00:31:26,090 --> 00:31:28,490 And was it love at first sight for you too? 486 00:31:33,050 --> 00:31:35,450 I thought he was very handsome. 487 00:31:35,530 --> 00:31:38,490 You know, and I told you I was just... 488 00:31:38,970 --> 00:31:42,010 I was overwhelmed with attention. 489 00:31:44,810 --> 00:31:47,290 So, what about you and Chloe? 490 00:31:50,330 --> 00:31:52,330 She's very sweet. 491 00:31:55,410 --> 00:31:57,410 She is very sweet. 492 00:31:59,690 --> 00:32:01,650 And she wants to marry you. 493 00:32:01,730 --> 00:32:04,330 I don't think her mother would approve of that either. 494 00:32:04,410 --> 00:32:06,610 No. No, it's different. 495 00:32:06,690 --> 00:32:10,130 I don't buy into Eleanor, and she knows it, but you... 496 00:32:11,170 --> 00:32:13,170 ...are being groomed. 497 00:32:13,250 --> 00:32:14,930 You mark my words. 498 00:32:14,970 --> 00:32:18,370 They almost died when they thought that Chloe had run off with some... 499 00:32:18,410 --> 00:32:21,090 ...guy that ran a gastropub in the city. 500 00:32:21,170 --> 00:32:22,650 But... 501 00:32:25,650 --> 00:32:29,810 You're gonna do very well for yourself, unless you blow it. 502 00:32:30,970 --> 00:32:33,010 And how am I going to blow it? 503 00:32:36,890 --> 00:32:39,010 By making a pass at me. 504 00:32:41,210 --> 00:32:43,570 And what makes you think that's gonna happen? 505 00:32:45,810 --> 00:32:48,170 Men always seem to wonder. 506 00:32:50,010 --> 00:32:53,290 They think I'd be something very special. 507 00:32:53,370 --> 00:32:55,330 And are you? 508 00:32:58,490 --> 00:33:01,330 Well, no one's ever asked for their money back. 509 00:33:04,690 --> 00:33:07,850 Where was all this confidence when you needed it in the audition? 510 00:33:14,530 --> 00:33:16,650 I've had too much to drink. 511 00:33:18,170 --> 00:33:20,130 Can you get me a cab? 512 00:33:20,210 --> 00:33:22,210 Sure. 513 00:33:41,970 --> 00:33:43,450 Thank you. 514 00:33:44,010 --> 00:33:45,530 You were driving a bit fast, 515 00:33:45,610 --> 00:33:47,090 - weren't you? - Good morning. 516 00:33:47,330 --> 00:33:50,050 - Which one is he in? - Second one over there. 517 00:33:50,130 --> 00:33:51,090 Oh, hi. 518 00:33:51,170 --> 00:33:52,370 So, do you think he's gonna be all right? 519 00:33:52,450 --> 00:33:54,490 Carmichael came and had a look at him the other week. 520 00:33:54,570 --> 00:33:55,970 Oh, he's so sweet. 521 00:33:56,050 --> 00:33:57,970 The problem with the right hind is gonna... 522 00:33:58,050 --> 00:34:00,010 It should have dissipated fully already. 523 00:34:00,090 --> 00:34:02,330 - Tom, can I feed him? - Yeah, yeah, wack him some hay. 524 00:34:02,410 --> 00:34:03,970 Tom, do you think he's gonna be able to play on Sunday? 525 00:34:04,050 --> 00:34:06,930 Well, he will play on Sunday, but it's just the problem with the fact 526 00:34:07,010 --> 00:34:09,730 that it's only Lopez who can ride him, and he's injured at the moment. 527 00:34:09,810 --> 00:34:11,650 We're having a bloody nightmare with injuries. 528 00:34:11,730 --> 00:34:13,730 You're so beautiful. 529 00:34:13,810 --> 00:34:19,050 What would you say to the idea of taking a business course at school 530 00:34:19,130 --> 00:34:21,410 that the company would pay for? 531 00:34:21,490 --> 00:34:23,050 I don't know. 532 00:34:26,770 --> 00:34:29,810 I've had very good feedback on your work. 533 00:34:30,170 --> 00:34:31,970 And the beginning of next year 534 00:34:32,050 --> 00:34:34,970 there's going to be a very significant position opening up. 535 00:34:35,010 --> 00:34:38,970 One that carries a great deal of responsibility and pays accordingly. 536 00:34:39,050 --> 00:34:41,850 Plus, there are a number of perks... 537 00:34:41,930 --> 00:34:45,970 Expense account, driver, et cetera. 538 00:34:46,050 --> 00:34:48,570 We had been focusing on someone else... 539 00:34:49,490 --> 00:34:53,010 ...but it's obvious to me that you and Chloe have become close. 540 00:34:53,090 --> 00:34:56,450 Although I wouldn't consider it, if I didn't think you were qualified. 541 00:34:56,530 --> 00:34:58,090 I'd hate to disappoint you. 542 00:34:59,330 --> 00:35:00,890 - Oh, excuse me. - Come on, Chris... 543 00:35:00,970 --> 00:35:02,930 We're nearly ready. 544 00:35:03,010 --> 00:35:05,410 - I'll bring a gun for Chris. - Thanks, Tom. 545 00:35:10,330 --> 00:35:11,370 Never mind, fella. 546 00:35:11,450 --> 00:35:15,050 This is basically a tune-up for the grouse season, which is starting soon. 547 00:35:15,130 --> 00:35:18,010 - But it's bloody good fun. - Don't frighten him. 548 00:35:18,090 --> 00:35:20,530 His shooting's not really up to his tennis, poor thing. 549 00:35:20,610 --> 00:35:22,570 I'll make an accomplished grouse shooter of him yet. 550 00:35:22,650 --> 00:35:24,810 - Don't you worry, Chris. - Quite right, Papa. 551 00:35:24,890 --> 00:35:25,850 Come on, Chloe. 552 00:35:29,410 --> 00:35:30,690 Hi, darling. 553 00:35:30,730 --> 00:35:32,370 Have you seen my Strindberg book? 554 00:35:32,450 --> 00:35:33,770 No. 555 00:35:33,850 --> 00:35:35,610 How did your audition go? 556 00:35:35,690 --> 00:35:38,970 Oh, it was pretty awful, I'm afraid. 557 00:35:39,010 --> 00:35:41,890 It's her own fault, bless her. She just tightens up. 558 00:35:41,970 --> 00:35:44,810 Well, I'm sure something worthwhile will come along. 559 00:35:44,850 --> 00:35:49,330 Unfortunately, there's just not anything right now that I'm that great for. 560 00:35:51,370 --> 00:35:53,650 So, how long do you keep it up? 561 00:35:55,970 --> 00:35:57,530 How long? 562 00:35:57,610 --> 00:36:00,890 Well, if time passes and nothing significant materializes, 563 00:36:00,970 --> 00:36:05,490 how long do you keep on going before you decide that? 564 00:36:05,570 --> 00:36:08,250 To try something else? 565 00:36:08,570 --> 00:36:10,970 I hardly think Nola's reached that point, Mother. 566 00:36:11,050 --> 00:36:12,050 I'm not saying that. 567 00:36:12,130 --> 00:36:14,810 All I'm saying is you give acting a try for a time, 568 00:36:14,890 --> 00:36:18,610 and if you keep being disappointed you have to ask yourself the question, 569 00:36:18,650 --> 00:36:22,810 "Is this really what I want in my life? Is this what I want?" 570 00:36:22,850 --> 00:36:25,130 Well, I do ask myself that. 571 00:36:25,210 --> 00:36:27,330 See? It's only logical, Tom. 572 00:36:27,410 --> 00:36:29,690 Especially for a woman. 573 00:36:29,770 --> 00:36:32,610 It's a particularly cruel business for a woman, 574 00:36:32,690 --> 00:36:35,410 and as you get older and time passes, 575 00:36:35,490 --> 00:36:37,730 if nothing happens it gets harder and harder. 576 00:36:38,490 --> 00:36:41,330 Eleanor, Nola isn't exactly over the hill. 577 00:36:42,290 --> 00:36:44,970 I'm not saying now. 578 00:36:45,050 --> 00:36:49,010 But I'm a great one for facing up to realities. 579 00:36:49,170 --> 00:36:52,090 Your take on these realities is your own opinion and nothing else. 580 00:36:52,170 --> 00:36:54,650 Frankly, not everybody else is interested in hearing about it. 581 00:36:54,730 --> 00:36:56,890 Tom, don't raise your voice to your mother, please. 582 00:36:56,970 --> 00:36:59,010 I'm not raising my voice. And I'm sorry, Papa, 583 00:36:59,090 --> 00:37:03,010 but she's always on Nola's case, continually discouraging her via... 584 00:37:03,090 --> 00:37:04,450 ...innuendos. 585 00:37:04,530 --> 00:37:07,170 All I'm saying is acting's so will-o'-the-wisp. 586 00:37:07,250 --> 00:37:09,290 Those that have it, know it right off. 587 00:37:09,330 --> 00:37:11,890 To pursue it because you don't want to admit defeat 588 00:37:11,970 --> 00:37:14,810 to friends back home is, frankly, unrealistic. 589 00:37:14,890 --> 00:37:16,890 I'm sorry, but that's the way I feel. 590 00:37:17,490 --> 00:37:18,810 Excuse me. 591 00:37:19,450 --> 00:37:20,450 Nola. 592 00:37:20,530 --> 00:37:22,730 It's OK. I'd like to be alone, thanks. 593 00:37:22,810 --> 00:37:25,730 Well, thank you very much. And I'm sorry if I'm raising my voice now, 594 00:37:25,810 --> 00:37:28,010 but you know that's her Achilles heel, emotionally. 595 00:37:28,050 --> 00:37:31,610 He's right, Eleanor. I think you've had one too many G and T's. 596 00:38:47,450 --> 00:38:48,930 I was looking for you. 597 00:38:50,450 --> 00:38:53,090 I was upset. I just wanted to be alone. 598 00:38:53,170 --> 00:38:55,130 I don't mean to intrude. 599 00:38:56,370 --> 00:38:58,290 I need a drink. 600 00:38:58,370 --> 00:39:01,130 I like you when you drink. You get flirtatious. 601 00:39:01,210 --> 00:39:03,170 - Do I? - Yeah. 602 00:39:03,250 --> 00:39:05,610 - Confident. - I don't think this was a good idea. 603 00:39:05,650 --> 00:39:07,290 You shouldn't have followed me here. 604 00:39:07,370 --> 00:39:09,370 Do you feel guilty? 605 00:39:10,650 --> 00:39:12,650 Do you? 606 00:39:20,650 --> 00:39:22,650 We can't do this. 607 00:39:23,330 --> 00:39:25,290 I know. 608 00:39:32,490 --> 00:39:34,490 This can't lead anyplace. 609 00:40:50,370 --> 00:40:51,370 Hello. 610 00:40:52,450 --> 00:40:54,410 Darling, I think it's for you. 611 00:40:55,410 --> 00:40:57,290 But take it outside. 612 00:41:12,850 --> 00:41:14,930 Well, there's hope, at least. 613 00:41:15,010 --> 00:41:17,170 When's the callback? 614 00:41:19,250 --> 00:41:21,410 Just let me know when you hear anything at all, 615 00:41:21,490 --> 00:41:24,690 'cause I really think I could be great in this part. 616 00:41:25,850 --> 00:41:28,570 Yeah. OK. 617 00:41:28,650 --> 00:41:29,730 Bye. 618 00:41:30,490 --> 00:41:32,490 Why have you been so cold to me? 619 00:41:32,570 --> 00:41:35,290 - I haven't been cold. - Yes, you have. 620 00:41:35,370 --> 00:41:37,530 Ever since we came back from the countryside 621 00:41:37,610 --> 00:41:40,010 you've been distant, evasive. 622 00:41:40,090 --> 00:41:42,210 I don't want to encourage anything. 623 00:41:42,290 --> 00:41:44,610 What happened, happened, Chris. 624 00:41:44,690 --> 00:41:47,650 I mean... The moment was very out of control for many reasons. 625 00:41:47,730 --> 00:41:50,410 I was upset, I was drinking, and the storm was overpowering. 626 00:41:50,490 --> 00:41:53,210 - Oh, stop rationalizing. - I'm not rationalizing. 627 00:41:53,250 --> 00:41:57,330 Passions are passions, but we're both very involved with other people. 628 00:41:57,770 --> 00:42:00,690 You're not such a good actress, you know. It's not possible. 629 00:42:01,290 --> 00:42:04,410 Look, you daydreamed about making love to me, 630 00:42:04,490 --> 00:42:07,290 and I'm not saying the fantasy didn't cross my mind, OK? 631 00:42:07,330 --> 00:42:08,650 We had our moment. 632 00:42:08,730 --> 00:42:11,210 But, you know, let's move on, get back to reality. 633 00:42:11,290 --> 00:42:13,530 Chris, we're gonna be brother and sister-in-law. 634 00:42:14,050 --> 00:42:16,570 You were exactly as I pictured you'd be making love. 635 00:42:16,650 --> 00:42:18,890 Chris, forget it. It's over. 636 00:42:31,970 --> 00:42:34,530 Thanks. Henry! 637 00:42:34,610 --> 00:42:37,250 - Hey. How are you? - Chris. All right. 638 00:42:37,330 --> 00:42:38,850 - Look at you. - Good to see you. 639 00:42:38,930 --> 00:42:41,210 Looks like you're doing all right for yourself, aren't you? 640 00:42:41,290 --> 00:42:43,010 - Thanks. - You still doing the tennis tour? 641 00:42:43,090 --> 00:42:44,810 Yeah, I love it. I love it. Look at this car. 642 00:42:44,890 --> 00:42:47,250 Oh, don't worry, it's not mine. It's the company's. 643 00:42:47,330 --> 00:42:49,930 Yeah, I know you found it a bit of a grind, didn't you? 644 00:42:49,970 --> 00:42:52,730 But I'm still circling the globe, deluding myself. 645 00:42:52,810 --> 00:42:54,530 I just couldn't stand it. 646 00:42:54,610 --> 00:42:56,930 No. No, I heard you went into business. 647 00:42:57,010 --> 00:42:59,210 I'm a wheel in an office, if you can believe it. 648 00:42:59,290 --> 00:43:01,730 - A big wheel. - It's who you know, Henry. 649 00:43:01,810 --> 00:43:04,330 I got involved with a woman. Very nice. 650 00:43:04,410 --> 00:43:06,010 Family's got nothing but money. 651 00:43:06,090 --> 00:43:09,250 Big estate, servants, polo ponies. All quite lovely. 652 00:43:09,330 --> 00:43:10,410 Hey, look, I understand. 653 00:43:10,490 --> 00:43:13,170 It beats getting your heart broken all the time by the top seeds. 654 00:43:13,250 --> 00:43:15,770 Isn't it amazing how much of life turns on whether the ball 655 00:43:15,850 --> 00:43:17,330 goes over the net or comes right back at you? 656 00:43:17,410 --> 00:43:19,330 I always admired your game though, you know? 657 00:43:19,370 --> 00:43:20,810 - Thanks. - You were very steady. 658 00:43:20,890 --> 00:43:22,490 Cool under pressure, but creative. 659 00:43:22,570 --> 00:43:24,730 You could be a poet with the racket like Laver was. 660 00:43:24,770 --> 00:43:26,210 I lost to you as much as I beat you. 661 00:43:26,290 --> 00:43:28,090 No. When I played you, you never beat yourself. 662 00:43:28,170 --> 00:43:30,170 I'm telling you, a couple of bounces the other way, 663 00:43:30,210 --> 00:43:32,530 you might've beaten some of those top seeds. 664 00:43:32,610 --> 00:43:33,890 Listen, can I buy you lunch? 665 00:43:33,970 --> 00:43:35,650 That's... What about next time I'm in town? 666 00:43:35,730 --> 00:43:37,410 - Give me your number. - Certainly. 667 00:43:37,850 --> 00:43:40,490 I'm moving into a new flat, so this is my business card. 668 00:43:40,570 --> 00:43:42,890 - You should call me anytime. - Very impressive. 669 00:43:42,970 --> 00:43:44,130 So good to see you, Henry. 670 00:43:44,210 --> 00:43:45,570 - You look well. - And you, mate. 671 00:43:45,650 --> 00:43:47,010 - You look very, very well. - I can buy us lunch. 672 00:43:47,090 --> 00:43:49,130 - Put it on the expense account, so... - Very well. 673 00:43:49,210 --> 00:43:50,290 ...do call. - Very good. Yeah, yeah. 674 00:43:50,330 --> 00:43:52,210 - All right. - Bye. 675 00:43:52,290 --> 00:43:53,650 - Oh, my God. - Right there. 676 00:43:53,730 --> 00:43:56,970 - She's got glasses on. - But why on earth? 677 00:43:57,050 --> 00:43:59,050 Why on earth would your mother invite her here? 678 00:43:59,130 --> 00:44:01,650 She met her at the supermarket yesterday and invited her... 679 00:44:01,730 --> 00:44:02,730 - The supermarket? - Yes. 680 00:44:02,810 --> 00:44:05,050 - Can you play the piano? - No, I'm terrible at the piano. 681 00:44:05,130 --> 00:44:07,170 - So, when are you two getting married? - Mummy! 682 00:44:07,250 --> 00:44:09,210 - Oh, gosh, Eleanor! - Oh, don't look so surprised. 683 00:44:09,250 --> 00:44:10,250 Stop it. 684 00:44:10,330 --> 00:44:12,410 You've been like two peas in a pod for a long time now. 685 00:44:12,490 --> 00:44:14,250 Don't tell me the subject hasn't come up. 686 00:44:14,330 --> 00:44:15,570 - Mummy, come with me. - Oh, dear. 687 00:44:15,650 --> 00:44:19,050 You need a strong cup of coffee. Come on. 688 00:44:19,130 --> 00:44:21,410 Eleanor doesn't hold back when she's had a few. 689 00:44:21,490 --> 00:44:24,530 Look, it's a reasonable question. Chloe and I have discussed it. 690 00:44:24,610 --> 00:44:26,850 Eleanor and I would be delighted to welcome you to the family. 691 00:44:26,930 --> 00:44:28,330 Tom would love having you as a brother-in-law, 692 00:44:28,370 --> 00:44:30,490 and whatever you two need, you can always rely on us. 693 00:44:30,570 --> 00:44:31,890 I appreciate that. 694 00:45:10,370 --> 00:45:12,530 Darling, one second. I just think we... 695 00:45:16,850 --> 00:45:19,250 You two have met, haven't you? I'm sure you've met. 696 00:45:19,330 --> 00:45:21,450 I'm sorry. Who'd have thought? 697 00:45:21,490 --> 00:45:23,490 What, that we were hiding in the pantry? 698 00:45:23,570 --> 00:45:24,930 It was all her fault, you know. 699 00:45:25,010 --> 00:45:27,770 Like, how can I help it if she gets turned on by sexual intimacy 700 00:45:27,850 --> 00:45:29,850 in places that we know we're gonna get caught? 701 00:45:29,930 --> 00:45:32,330 You were... You! The risky business was your idea. 702 00:45:32,410 --> 00:45:34,450 All men who see you want to attack you. 703 00:45:35,770 --> 00:45:37,730 Isn't that right, Christopher? 704 00:45:38,890 --> 00:45:40,370 Oh, God, are you all right? 705 00:45:41,250 --> 00:45:42,770 I'm fine. 706 00:45:42,850 --> 00:45:45,210 I shouldn't drink on an empty stomach. 707 00:45:47,930 --> 00:45:51,170 I now pronounce you man and wife. 708 00:45:51,250 --> 00:45:53,290 You may kiss the bride. 709 00:46:09,250 --> 00:46:11,250 Oh, my God. 710 00:46:11,330 --> 00:46:13,570 - This is incredible. - Isn't it? 711 00:46:14,610 --> 00:46:16,610 - What's up here? - That's the bedroom. 712 00:46:16,690 --> 00:46:18,650 There's another bedroom through there. 713 00:46:18,730 --> 00:46:20,690 The bathroom and a kitchen. 714 00:46:20,770 --> 00:46:22,810 - Little terrace. - Wow. 715 00:46:22,850 --> 00:46:25,930 - But look at this view. - Oh, it's breathtaking. 716 00:46:26,010 --> 00:46:29,650 - I just... wish I could afford it. - Oh, don't bring that up again. 717 00:46:29,690 --> 00:46:31,690 You know it gives Papa pleasure to help. 718 00:46:33,170 --> 00:46:36,530 Come on. The light coming through every day. 719 00:46:36,610 --> 00:46:38,770 It's beautiful. But it's huge! 720 00:46:38,850 --> 00:46:40,850 I'm gonna get lost in here or something. 721 00:46:43,650 --> 00:46:46,050 - Did I tell you I'm scared of heights? - Really? 722 00:46:46,130 --> 00:46:48,130 - Yeah. - That could be a problem. 723 00:46:49,890 --> 00:46:52,210 I want you to make me pregnant. 724 00:46:53,250 --> 00:46:56,610 Chloe... We discussed this. 725 00:46:56,650 --> 00:46:58,570 It's very quick. 726 00:46:58,650 --> 00:47:01,730 It's not quick, we've been sleeping together for ages. 727 00:47:02,490 --> 00:47:05,450 And I want three children, and I want them when I'm young. 728 00:47:07,570 --> 00:47:10,570 Come on, you can do it, you've got a powerful serve. 729 00:47:17,410 --> 00:47:20,010 Hey! Where are you? 730 00:47:21,330 --> 00:47:23,330 I know, I know. I'm sorry. 731 00:47:24,410 --> 00:47:26,090 Not good. 732 00:47:28,050 --> 00:47:30,050 Listen, I've got to tell you something. 733 00:47:30,810 --> 00:47:32,250 What? 734 00:47:32,810 --> 00:47:34,730 Well, Nola and I... 735 00:47:34,810 --> 00:47:36,610 ...broke up. 736 00:47:36,690 --> 00:47:38,850 - No! - Yeah. 737 00:47:38,930 --> 00:47:41,210 Or, I should say, I called it off. 738 00:47:43,090 --> 00:47:44,890 I thought you were gonna get married. 739 00:47:44,930 --> 00:47:47,130 Yeah, well, it's rather embarrassing to say 740 00:47:47,170 --> 00:47:49,770 but I think Mother rather poisoned the well on that one. 741 00:47:49,850 --> 00:47:52,970 Not that I have any intention in marrying Olivia sodding Allred, 742 00:47:53,050 --> 00:47:54,690 who's her main candidate. 743 00:47:55,050 --> 00:47:56,610 God, no. 744 00:47:57,730 --> 00:48:00,530 I'm sorry. I don't understand. 745 00:48:01,530 --> 00:48:04,010 I suppose the whole truth, nothing but the truth, 746 00:48:04,090 --> 00:48:06,490 so help me God, part of the situation is, is that... 747 00:48:07,490 --> 00:48:09,490 ...l've met someone else. 748 00:48:09,570 --> 00:48:11,610 - No! - Yeah. 749 00:48:11,690 --> 00:48:15,890 I met someone and I fell in love, and I just knew right away. 750 00:48:15,970 --> 00:48:19,330 Although the fact that my mother is in seventh heaven about her, 751 00:48:19,410 --> 00:48:22,690 I keep trying to tell myself isn't a factor, but... 752 00:48:23,770 --> 00:48:25,730 You know what I mean. 753 00:48:44,290 --> 00:48:47,210 The number you are calling is not available. 754 00:48:48,930 --> 00:48:51,530 The number you are calling is not available. 755 00:49:07,850 --> 00:49:08,930 Excuse me. 756 00:49:09,010 --> 00:49:11,450 - Are you looking for Miss Rice? - Yes. 757 00:49:11,530 --> 00:49:15,290 She's gone. Saw her yesterday. She's given up the apartment. 758 00:49:17,970 --> 00:49:20,850 - Did she say where? - Not to me. 759 00:49:22,170 --> 00:49:24,690 - Thanks. - That's all right. 760 00:49:31,850 --> 00:49:34,570 - What are you thinking about? - Nothing. 761 00:49:35,410 --> 00:49:37,410 Just business. 762 00:49:41,770 --> 00:49:44,530 You know it's been over a week since we made love. 763 00:49:44,610 --> 00:49:47,090 Oh, Chloe, I'm beat. 764 00:49:48,570 --> 00:49:51,290 - Am I being rejected? - Of course not. 765 00:49:52,170 --> 00:49:54,410 OK, I can take a hint. 766 00:49:58,650 --> 00:50:03,090 Meanwhile, I don't know what's wrong. All my cousins get pregnant so easily. 767 00:50:03,170 --> 00:50:04,570 Look... 768 00:50:05,370 --> 00:50:06,970 ...it'll happen. 769 00:50:07,050 --> 00:50:09,490 I'm just really tired. 770 00:50:10,170 --> 00:50:11,930 Kiss. 771 00:50:16,850 --> 00:50:18,410 Sweet dreams. 772 00:50:23,690 --> 00:50:26,650 I now pronounce you man and wife. 773 00:50:26,730 --> 00:50:28,850 You may kiss the bride. 774 00:50:39,130 --> 00:50:43,010 Just in time. I'm almost starting to show. 775 00:50:46,010 --> 00:50:46,050 Well, you have to see a fertility doctor. 776 00:50:46,050 --> 00:50:48,010 Well, you have to see a fertility doctor. 777 00:50:48,050 --> 00:50:49,250 I know. 778 00:50:49,330 --> 00:50:52,610 - We've tried everything. - What about this? 779 00:50:52,690 --> 00:50:55,690 His brushstrokes are really intense, aren't they? 780 00:50:55,770 --> 00:50:57,770 - Yeah, I don't like it. - No. 781 00:50:57,850 --> 00:51:01,290 - Would you ever consider adopting? - No, absolutely not. 782 00:51:01,330 --> 00:51:03,330 I want my own children. 783 00:51:03,890 --> 00:51:05,210 This one? 784 00:51:06,610 --> 00:51:07,610 Sort of... 785 00:51:07,690 --> 00:51:10,130 Did I tell you Victoria Phyfe is pregnant? 786 00:51:10,170 --> 00:51:11,370 Really? 787 00:51:11,450 --> 00:51:13,370 - She's so happy. - Whoa. 788 00:51:13,410 --> 00:51:15,450 Her and her husband just found each other. 789 00:51:15,530 --> 00:51:18,490 All their neuroses intertwine so perfectly, 790 00:51:18,570 --> 00:51:20,570 and itjust works like a charm. 791 00:51:20,650 --> 00:51:24,850 After all their unhappy relationships, they met during a traffic accident. 792 00:51:25,050 --> 00:51:27,690 - God... - I know, it's great. 793 00:51:28,490 --> 00:51:30,770 Well, our lawyers are going over it as we speak. 794 00:51:31,490 --> 00:51:34,410 You'll have a daft by Friday. I promise. 795 00:51:34,490 --> 00:51:36,570 If I have to work all night. 796 00:51:36,650 --> 00:51:37,650 OK. 797 00:51:37,730 --> 00:51:39,850 Thank you. Thanks. 798 00:51:52,370 --> 00:51:54,610 Samantha, can I have two aspirin, please? 799 00:52:02,490 --> 00:52:03,730 Thanks. 800 00:52:05,490 --> 00:52:07,290 Are you OK, sir? 801 00:52:09,730 --> 00:52:13,170 Tell me, Samantha, do you ever feel claustrophobic in here? 802 00:52:14,370 --> 00:52:16,930 No, not really. 803 00:52:20,490 --> 00:52:21,490 Oh, Christ! 804 00:52:21,570 --> 00:52:23,570 I've got to meet my wife at the Tate Modern. 805 00:52:23,610 --> 00:52:25,650 There's a new painter she wants to show me. 806 00:52:25,730 --> 00:52:28,010 If they call back, Samantha, tell them Friday. 807 00:52:28,050 --> 00:52:29,610 Not before. 808 00:52:29,690 --> 00:52:31,450 Good night. 809 00:53:23,690 --> 00:53:26,690 - Chris. - Oh, I was looking for you. 810 00:53:26,770 --> 00:53:28,570 - Hi, Carol. - Hi, Chris. 811 00:53:28,650 --> 00:53:30,130 - How are you, darling? - Good. 812 00:53:30,210 --> 00:53:32,450 They've got the most amazing new artists here. 813 00:53:32,530 --> 00:53:33,530 Yeah? 814 00:53:33,610 --> 00:53:35,370 I want you to see this woman from St. Ives. 815 00:53:35,450 --> 00:53:37,330 - Oh, yes. - Look, where are you going to be? 816 00:53:37,410 --> 00:53:38,410 Why? 817 00:53:38,450 --> 00:53:41,370 I have to make a phone call, and I can't get any reception down here. 818 00:53:41,450 --> 00:53:44,130 Well, we'll be over there. But hurry, 'cause they're closing soon. 819 00:53:44,210 --> 00:53:45,210 I'm coming. 820 00:53:45,290 --> 00:53:46,850 - OK. - OK. 821 00:54:46,730 --> 00:54:48,130 Hello. 822 00:54:49,690 --> 00:54:51,370 What a surprise. 823 00:54:51,450 --> 00:54:52,770 I... 824 00:54:52,850 --> 00:54:56,610 - I moved back into town. - I didn't know you'd left town. 825 00:54:56,690 --> 00:55:00,370 Yeah, I was really upset about everything that happened, 826 00:55:00,450 --> 00:55:03,050 so I just went back to America to look for a job. 827 00:55:03,370 --> 00:55:07,370 - I thought you hated that place? - Anyplace but here. 828 00:55:08,850 --> 00:55:10,610 I looked for you. 829 00:55:11,290 --> 00:55:12,570 For what? 830 00:55:13,690 --> 00:55:15,690 You're still so angry. 831 00:55:19,010 --> 00:55:20,690 Where are you living? 832 00:55:21,530 --> 00:55:24,050 In town. Why? 833 00:55:25,690 --> 00:55:27,010 You live alone? 834 00:55:27,090 --> 00:55:30,610 Why are you asking me these questions, aren't you still married? 835 00:55:32,090 --> 00:55:34,090 Can I meet you for a drink? 836 00:55:34,170 --> 00:55:36,010 Talk? 837 00:55:37,610 --> 00:55:40,450 Where can I reach you? Come on. 838 00:55:40,530 --> 00:55:43,690 - My goodness. Hello. - Hi, darling. 839 00:55:43,770 --> 00:55:45,810 Look who I bumped into. 840 00:55:45,890 --> 00:55:48,050 - Hi. - Hi. 841 00:55:48,130 --> 00:55:50,690 - How are you? - I'm good. How are you? 842 00:55:50,770 --> 00:55:53,050 - You look great. - Thanks. 843 00:55:53,690 --> 00:55:55,810 - How's Tom? - He's fine. 844 00:55:55,890 --> 00:55:59,010 - Really well. - Yeah, I heard he got married. 845 00:55:59,090 --> 00:56:01,690 Yeah. They've got a baby. 846 00:56:01,770 --> 00:56:03,890 You know Tom, all settled down. 847 00:56:03,970 --> 00:56:06,570 - OK, I think I've found it. - Do you two know each other? 848 00:56:06,650 --> 00:56:08,970 This is my friend Carol. This is Nola. 849 00:56:09,050 --> 00:56:10,290 - Hi. - Hi. 850 00:56:10,890 --> 00:56:13,850 We've been looking everywhere for this video installation. 851 00:56:13,930 --> 00:56:17,010 We can't find it at all. Will you excuse us? 852 00:56:17,090 --> 00:56:19,410 I think it's on the third floor, isn't it? 853 00:56:19,490 --> 00:56:22,250 Yeah. No, no, no. I think it's back there. 854 00:56:22,330 --> 00:56:23,730 Say your phone number. 855 00:56:23,810 --> 00:56:27,170 - What's the point? - Just say your phone number. 856 00:56:27,250 --> 00:56:28,890 - Chris... - Please. 857 00:56:28,970 --> 00:56:31,050 Say your phone number. 858 00:56:35,170 --> 00:56:39,250 02079460996. 859 00:56:40,490 --> 00:56:42,210 I'll call you. 860 00:56:43,490 --> 00:56:44,490 Bye. 861 00:56:48,050 --> 00:56:50,050 I think he really knows what he's doing. 862 00:56:50,130 --> 00:56:52,050 Didn't you get a good feeling about him? 863 00:56:52,130 --> 00:56:54,810 To me, fertility doctors are a cut above witch doctors. 864 00:56:54,850 --> 00:56:57,010 Oh, yeah. Well, he's not like that last one. 865 00:56:57,370 --> 00:56:58,370 It's OK, John. 866 00:56:58,450 --> 00:57:00,250 I feel like it's gonna happen this time. 867 00:57:00,290 --> 00:57:02,050 You go ahead, I've got a few meetings. 868 00:57:02,130 --> 00:57:04,650 - I'll drop you. - No, it's OK. It's nearby. I'll walk. 869 00:57:04,730 --> 00:57:05,890 - OK. - See you at home. 870 00:57:05,970 --> 00:57:06,970 Bye. 871 00:57:40,530 --> 00:57:42,570 You have a very charming flat. 872 00:57:42,650 --> 00:57:45,450 The area's not as run-down as you said it was. 873 00:57:47,610 --> 00:57:50,330 I was lucky to find it on such short notice. 874 00:57:51,730 --> 00:57:53,170 I mean, it's not perfect. 875 00:57:53,210 --> 00:57:56,210 The building's been burglarized a couple of times and the... 876 00:57:56,250 --> 00:57:58,370 ...woman down the hall has mice, but... 877 00:57:59,210 --> 00:58:02,250 ...you know, the lobby's decent. 878 00:58:02,890 --> 00:58:05,250 The key word is it's cheap. 879 00:58:06,570 --> 00:58:08,170 What time is it? 880 00:58:08,770 --> 00:58:10,370 Time for you to go. 881 00:58:11,930 --> 00:58:13,930 It's so hard to leave you. 882 00:58:18,210 --> 00:58:20,210 Beautiful woman. 883 00:58:25,410 --> 00:58:26,930 How'd you sleep? 884 00:58:28,090 --> 00:58:29,450 Good. 885 00:58:32,890 --> 00:58:35,290 God, did you see that stuff on the news last night 886 00:58:35,370 --> 00:58:37,370 about that earthquake in China? 887 00:58:39,290 --> 00:58:40,970 Terrible. 888 00:58:43,090 --> 00:58:45,050 And there was this whole thing about how they've discovered 889 00:58:45,090 --> 00:58:48,050 - an entirely new planet. - Yeah? 890 00:58:48,130 --> 00:58:49,530 Yeah. 891 00:59:02,210 --> 00:59:05,290 I went looking for space to rent for the new gallery yesterday. 892 00:59:05,370 --> 00:59:07,730 Papa's getting so into the idea. 893 00:59:08,010 --> 00:59:09,970 It should be good for you. 894 00:59:11,890 --> 00:59:14,330 - I've got to go to work. - Oh, really? 895 00:59:15,890 --> 00:59:18,650 I was kind of hoping we might, you know... 896 00:59:18,690 --> 00:59:20,690 ...before you went to work. 897 00:59:21,250 --> 00:59:23,850 It's my time of the month, and remember the doctor said 898 00:59:23,930 --> 00:59:27,370 we really should try and do it as often as we possibly can in the morning. 899 00:59:29,250 --> 00:59:32,370 - Darling, I'm gonna be late. - Come on, it'll be fun. 900 00:59:32,770 --> 00:59:35,090 Wait, I've got to take my temperature first. 901 00:59:47,930 --> 00:59:50,410 So, you wanna meet the same time next week? 902 00:59:50,490 --> 00:59:51,930 Let me come up. 903 00:59:52,010 --> 00:59:54,890 We just spent an hour at the hotel. Don't tell me that you... 904 00:59:54,930 --> 00:59:57,330 I'm sorry. I can't help it. You drive me crazy. 905 01:00:00,610 --> 01:00:02,850 - You're gonna be late for work. - I don't care. 906 01:00:05,890 --> 01:00:07,410 Come on. 907 01:00:12,730 --> 01:00:14,890 - Oh, Mrs. Eastby, hello. - Oh, hello. 908 01:00:14,970 --> 01:00:17,330 Hey, did you get that pest control? 909 01:00:17,370 --> 01:00:18,570 Oh, yes. Yes. 910 01:00:18,650 --> 01:00:21,090 The traps work better with a little peanut butter. 911 01:00:21,170 --> 01:00:22,610 It's much better than cheese, 912 01:00:22,690 --> 01:00:25,010 despite the popular notion that cheese is best. 913 01:00:25,090 --> 01:00:27,490 - Oh, this is Mr. Harris. - Good afternoon. How are you? 914 01:00:27,570 --> 01:00:29,050 - Hello. - Hello. Good to meet you. 915 01:00:29,130 --> 01:00:30,330 - See you later. - Bye-bye. 916 01:00:30,410 --> 01:00:31,370 Bye. 917 01:01:04,090 --> 01:01:06,690 But I think that Bruton Street would be perfect for the gallery 918 01:01:06,770 --> 01:01:08,810 because it's just right in the thick of things and... 919 01:01:08,890 --> 01:01:10,370 It'll just be a natural success, I think, 920 01:01:10,450 --> 01:01:12,810 because you're great at picking out paintings and bric-a-brac. 921 01:01:12,890 --> 01:01:14,130 Yeah. 922 01:01:14,210 --> 01:01:16,810 Knowing my luck, I'll get pregnant the minute it opens. 923 01:01:16,890 --> 01:01:18,810 Yeah, well, you can manage both. I mean... 924 01:01:18,890 --> 01:01:20,250 Heths didn't have a problem 925 01:01:20,330 --> 01:01:22,250 giving up Adair, when we first had Rosie. 926 01:01:22,330 --> 01:01:24,290 Remember, we did have a lot of help though. 927 01:01:24,370 --> 01:01:26,530 But the nanny left us. She got a part in a movie. 928 01:01:26,610 --> 01:01:27,770 - No. - Yeah. 929 01:01:27,850 --> 01:01:30,570 Actually, you know who we bumped into the other day? 930 01:01:30,970 --> 01:01:33,570 - Obviously you know, but... Nola. - Yeah. 931 01:01:33,610 --> 01:01:36,250 Well, I told you, we saw her. When was it? Ages ago now. 932 01:01:36,330 --> 01:01:40,010 Yeah. Well, I think she's now working in a boutique on Ledbury Road. 933 01:01:40,090 --> 01:01:42,210 I think it's Paul and Joe's or something. 934 01:01:42,290 --> 01:01:44,650 But she's just such an odd girl. 935 01:01:44,690 --> 01:01:47,570 I mean, she still looks great. Sorry, but it's true. 936 01:01:48,450 --> 01:01:50,450 But something's just... 937 01:01:50,530 --> 01:01:53,210 ...changed in her face. I mean, I... We barely spoke. 938 01:01:53,290 --> 01:01:54,810 Tom said she looked a bit hard. 939 01:01:54,890 --> 01:01:58,050 Yeah, well, she's always, you know, been a lady of the sauce, so to speak. 940 01:01:58,130 --> 01:01:59,890 And I think it kind of runs in the family, 941 01:01:59,970 --> 01:02:02,090 but, I don't know... 942 01:02:02,850 --> 01:02:05,450 I mean she's still got that "come-hither" look. 943 01:02:06,210 --> 01:02:09,610 - Is she going out with anyone? - Strangely, I forgot to ask. 944 01:02:09,650 --> 01:02:11,730 But I'll keep you in touch with that, Chloe, let you know. 945 01:02:11,810 --> 01:02:13,050 - Hello, Tom. - Hello. 946 01:02:13,130 --> 01:02:15,970 - Hello, fella. - What are you doing here? 947 01:02:16,050 --> 01:02:18,890 We just popped in for a bit of, you know, local tagliatelle. 948 01:02:18,930 --> 01:02:21,050 Good to see you. What a lovely family gathering. 949 01:02:21,130 --> 01:02:22,490 You should have told us. We'd have made a sextet. 950 01:02:22,530 --> 01:02:23,530 A sextet. We could have had one of those. 951 01:02:23,610 --> 01:02:25,690 - You guys going to Hedley next month? - Yeah, we're gonna try. Aren't we? 952 01:02:25,730 --> 01:02:27,090 I know Tom's dying to get away. 953 01:02:27,130 --> 01:02:28,730 I was yelling at you the other day. You didn't hear me. 954 01:02:28,810 --> 01:02:29,810 Me? 955 01:02:29,890 --> 01:02:32,970 Yeah, you were hailing a cab on Melcombe Street about, what, 5:00. 956 01:02:33,050 --> 01:02:36,130 - I'd have given you a lift. - I was? 957 01:02:36,210 --> 01:02:37,970 - Where's Melcombe Street? - No, not me. 958 01:02:38,010 --> 01:02:40,210 Yes, I mean it certainly looked like you. 959 01:02:40,290 --> 01:02:43,330 - Where is Melcombe Street? - No, I'm afraid you're mistaken. 960 01:02:43,410 --> 01:02:45,810 But people are always taking me for other people. So... 961 01:02:45,850 --> 01:02:47,010 I'd have sworn it was you. 962 01:02:47,050 --> 01:02:49,210 Well, it certainly wouldn't be Chris hailing a cab. 963 01:02:49,290 --> 01:02:51,170 He's completely dependant on our driver. 964 01:02:51,250 --> 01:02:52,490 - Quite right. - Very annoying. 965 01:02:52,570 --> 01:02:56,330 You should check for early Alzheimer's. You're forgetting. I'm sure I'm right. 966 01:02:56,410 --> 01:02:59,570 No, you are mistaken. But thank you for thinking of me. 967 01:02:59,650 --> 01:03:03,170 I think the only thing that comes out of this conversation is you're both nuts. 968 01:03:03,250 --> 01:03:06,450 - Well, you're an authority on that. - Or drunk. How dare you? 969 01:03:06,530 --> 01:03:07,890 Look, we'd better be going on. Look, call me. 970 01:03:07,970 --> 01:03:09,330 - I will do. - Enjoy your supper. 971 01:03:09,410 --> 01:03:10,530 - Bye. See you. - Thanks. 972 01:03:10,610 --> 01:03:11,570 Nuts. 973 01:03:12,890 --> 01:03:14,290 Good afternoon, Ingrid. 974 01:03:15,050 --> 01:03:17,210 Samantha, what do we have for this afternoon? 975 01:03:17,290 --> 01:03:19,490 Just the Sarazin people at two. 976 01:03:19,570 --> 01:03:20,690 - Can we push it an hour? - Yeah. 977 01:03:20,770 --> 01:03:24,010 I should be back in time, but if I'm not, please make them comfortable. 978 01:03:28,090 --> 01:03:29,730 Chris. Where are you off to? 979 01:03:29,810 --> 01:03:31,890 I'm sorry, Rod, I've got an appointment. 980 01:03:31,930 --> 01:03:34,130 We have Sarazin and company this afternoon. 981 01:03:34,210 --> 01:03:37,130 I should be back in time but if I'm not, please start without me. 982 01:03:37,250 --> 01:03:41,090 - Really? - It's OK. It's important, trust me. 983 01:03:42,090 --> 01:03:43,930 It's ridiculous to go back to my place. 984 01:03:44,010 --> 01:03:45,850 Once we get there, you'll have less than an hour. 985 01:03:45,930 --> 01:03:48,410 Look, it's not that I'm miserable with Chloe, it's just... 986 01:03:48,450 --> 01:03:49,970 I don't wanna talk about Chloe anymore! 987 01:03:50,050 --> 01:03:52,170 Listen, it's just I'm bored! I mean, she's very nice, but... 988 01:03:52,250 --> 01:03:54,130 - Chris! - Are you in a bad mood? 989 01:03:54,210 --> 01:03:56,610 Yes, I am in a bad mood. I just blew another audition. 990 01:03:56,690 --> 01:03:59,050 I'm so sick of this acting thing, it's just not working out. 991 01:03:59,090 --> 01:04:00,170 It's a hard field. 992 01:04:00,250 --> 01:04:02,730 - You have to keep plugging at it. - I'm sick of plugging. 993 01:04:02,810 --> 01:04:05,650 Tom's mother was right. Itjust gets to a point, you know? 994 01:04:05,730 --> 01:04:07,490 Or should I say your mother-in-law? 995 01:04:07,530 --> 01:04:10,530 Hey, look. Let's not go into one of those, OK? 996 01:04:11,730 --> 01:04:15,650 I don't know what I'm doing with you. You're never gonna leave Chloe. 997 01:04:17,370 --> 01:04:19,370 Maybe I will. 998 01:04:21,530 --> 01:04:23,850 Don't say that unless you mean it. 999 01:04:25,370 --> 01:04:27,970 Chloe's just so desperate to get pregnant. 1000 01:04:28,730 --> 01:04:31,090 I mean, it's... mechanical. 1001 01:04:35,290 --> 01:04:37,490 I don't know what I'd do if I couldn't see you. 1002 01:04:39,410 --> 01:04:41,810 Really. I mean it. 1003 01:04:44,650 --> 01:04:47,330 - Merry bloody Christmas. - Lovely. 1004 01:04:47,370 --> 01:04:49,090 How many cigarettes are you gonna smoke today? 1005 01:04:49,170 --> 01:04:51,370 - A million, at least. - Please don't start smoking. 1006 01:04:51,410 --> 01:04:53,290 - Well, it is Christmas. - It's such a pity. 1007 01:04:53,370 --> 01:04:54,530 - Come on, just a little one. - It's gonna... 1008 01:04:54,610 --> 01:04:57,050 You think you're going to be living forever, you're not. 1009 01:04:57,250 --> 01:04:58,770 Hi. 1010 01:04:58,850 --> 01:05:01,170 I wanted to wish you a merry Christmas. 1011 01:05:02,330 --> 01:05:04,770 I've been thinking about you. 1012 01:05:07,090 --> 01:05:10,490 I may be able to get away tomorrow, for an hour or so. 1013 01:05:11,970 --> 01:05:14,410 OK. See you then. 1014 01:05:14,490 --> 01:05:16,050 Bye-bye. 1015 01:05:16,730 --> 01:05:18,610 There you are, Chris. 1016 01:05:18,690 --> 01:05:22,050 Chloe tells me you've sustained some personal loss in the market 1017 01:05:22,130 --> 01:05:23,890 over the past few months. 1018 01:05:23,970 --> 01:05:26,890 Well, I guess I've been a little bit careless, not concentrating. 1019 01:05:26,970 --> 01:05:28,770 And, of course, I thought I made good decisions, but... 1020 01:05:28,850 --> 01:05:30,650 Well, who could have predicted these? 1021 01:05:30,730 --> 01:05:33,010 Look, I don't want you and Chloe to worry. 1022 01:05:33,050 --> 01:05:35,930 - You'll always have a safety net. - You're too generous, sir. 1023 01:05:36,010 --> 01:05:37,530 Oh, no, you've made Chloe happy, 1024 01:05:37,610 --> 01:05:39,650 and that means a great deal to Eleanor and me. 1025 01:06:40,850 --> 01:06:44,810 Well, I think it's gonna be an amazing holiday. Don't you, Chris? 1026 01:06:44,890 --> 01:06:46,250 Yes. 1027 01:06:46,290 --> 01:06:50,010 We have a choice of sleeping on the boat or in the different hotels. 1028 01:06:50,090 --> 01:06:51,050 - Boat. - Boat. 1029 01:06:51,130 --> 01:06:52,330 - Every time. - Good. I say the boat. 1030 01:06:52,410 --> 01:06:53,770 Do you know he's never been to the Greek Islands. 1031 01:06:53,850 --> 01:06:55,090 - What? - No. 1032 01:06:55,170 --> 01:06:56,690 - No, he's never been. - You'll love it. 1033 01:06:56,770 --> 01:06:59,610 No. I have been to Athens, but I hear the Islands are paradise. 1034 01:06:59,690 --> 01:07:00,690 Oh, that reminds me, 1035 01:07:00,770 --> 01:07:03,210 we have to go to Sardinia to pop in on Brook and Dougie Winston. 1036 01:07:03,290 --> 01:07:04,290 - Oh, good. - Oh, God. 1037 01:07:04,370 --> 01:07:06,890 - No, no, the house is beautiful. - Brook's fine, Dougie's a nightmare. 1038 01:07:06,970 --> 01:07:08,810 Sounds so romantic, doesn't it? Mikonos and Crete. 1039 01:07:08,850 --> 01:07:09,850 - Yeah. - Yeah. 1040 01:07:09,930 --> 01:07:12,450 I'm so anxious to see all the beautiful old temples and theaters. 1041 01:07:12,530 --> 01:07:13,530 Oh, God. 1042 01:07:13,610 --> 01:07:15,050 Yeah. Oh, I'll do that with you. Tom can stay... 1043 01:07:15,090 --> 01:07:18,090 You know, I bought Chris an ancient Greek fertility charm. 1044 01:07:18,130 --> 01:07:20,010 - Do you remember? - I'll never forget. 1045 01:07:20,090 --> 01:07:21,770 I sent off for that fertility thingy. 1046 01:07:21,850 --> 01:07:24,770 He had to put it under his pillow for two months. 1047 01:07:24,850 --> 01:07:27,850 And absolutely nothing happened, of course. 1048 01:07:27,930 --> 01:07:28,890 Poor thing. 1049 01:07:28,970 --> 01:07:31,570 - I'd just subjected him to the torture. - They think he's firing blanks. 1050 01:07:31,650 --> 01:07:32,650 - Oh, shut up! - Hello? 1051 01:07:32,730 --> 01:07:34,410 I miss you. 1052 01:07:34,970 --> 01:07:37,210 - Love me. Just love me. - No, because it's not funny. 1053 01:07:37,290 --> 01:07:38,770 - It's not funny. - I'm sorry. 1054 01:07:38,810 --> 01:07:40,970 Proof is in the pudding, and there ain't been any pudding. 1055 01:07:41,050 --> 01:07:43,130 - I can't get away right now. - Well, you have to. 1056 01:07:43,210 --> 01:07:44,810 When can you get here? 1057 01:07:46,010 --> 01:07:48,250 Tomorrow. No, Monday. 1058 01:07:48,290 --> 01:07:49,650 Look... 1059 01:07:50,330 --> 01:07:52,050 It's a three-day weekend. 1060 01:07:52,330 --> 01:07:53,890 Tuesday. 1061 01:07:54,450 --> 01:07:56,450 Chris, I need to see you. 1062 01:07:57,610 --> 01:08:00,290 I'll see what I can do. I'll call you right back. 1063 01:08:00,370 --> 01:08:02,810 I would love to meet Barbra Streisand. 1064 01:08:02,890 --> 01:08:05,850 She's meant to be really lovely. She's with that other American fella. 1065 01:08:05,930 --> 01:08:07,490 - Who was that? - Oh, I'm such an idiot. 1066 01:08:07,570 --> 01:08:09,970 I forgot to sign some papers. I may have to drive into town. 1067 01:08:10,010 --> 01:08:11,010 Jack Garner? 1068 01:08:11,090 --> 01:08:13,130 You can't go, it's a bank holiday weekend. 1069 01:08:13,210 --> 01:08:14,490 The traffic'll be terrible. 1070 01:08:14,570 --> 01:08:16,970 - James Garner, that's it. - I mean, we've all got plans. 1071 01:08:17,050 --> 01:08:18,010 I don't mean today. 1072 01:08:18,090 --> 01:08:19,770 They named their little dog after Elaine Paige. 1073 01:08:19,850 --> 01:08:21,170 Well, surely it can wait a couple of days. 1074 01:08:21,250 --> 01:08:23,050 - Why did they do that? - 'Cause it howls all night long. 1075 01:08:23,130 --> 01:08:24,650 - Yes, I'm sure it can. - Oh, that's mean. 1076 01:08:24,730 --> 01:08:26,490 I know. And it's terribly small and furry. 1077 01:08:26,570 --> 01:08:27,570 That's mean. 1078 01:08:28,130 --> 01:08:30,650 I think tomorrow we should go for a morning ride. 1079 01:08:30,730 --> 01:08:32,210 I've some lovely new horses. 1080 01:08:32,290 --> 01:08:33,890 Do you remember when Chris came here first, 1081 01:08:33,930 --> 01:08:35,930 and he had some serious qualms about riding? 1082 01:08:35,970 --> 01:08:37,090 - I spoke to Teddy. - How is he? 1083 01:08:37,170 --> 01:08:38,970 Well, this morning he was talking about buying a horse of his own. 1084 01:08:39,050 --> 01:08:40,650 - No. - Yeah. 1085 01:08:40,730 --> 01:08:42,250 I don't know, it was all in good fun. 1086 01:08:42,330 --> 01:08:43,450 - Where from? - Anyway... 1087 01:08:43,530 --> 01:08:45,930 - I think Nan's got a really nice mare. ...he's a wonderful new horse. 1088 01:08:46,010 --> 01:08:48,810 Telephone call, sir. She said it was important. 1089 01:08:51,890 --> 01:08:53,410 Excuse me. 1090 01:08:54,730 --> 01:08:56,730 - Tomorrow morning? - Do you wanna come? 1091 01:08:56,810 --> 01:08:59,490 That bloody phone has not stopped ringing all weekend. 1092 01:08:59,570 --> 01:09:01,610 - I know. - It's so irritating. 1093 01:09:02,050 --> 01:09:03,050 Hello? 1094 01:09:03,130 --> 01:09:05,290 I tried to call your mobile, but it's off. 1095 01:09:05,770 --> 01:09:07,730 Are you mad calling me here? 1096 01:09:08,330 --> 01:09:09,970 When are you coming over? 1097 01:09:10,050 --> 01:09:12,050 I'm trying to make it for tomorrow. 1098 01:09:12,130 --> 01:09:14,210 I can't wait till tomorrow, I'm going crazy. 1099 01:09:14,290 --> 01:09:17,130 - What the hell's the matter? - I'm pregnant. 1100 01:09:23,290 --> 01:09:25,290 I'll talk to you tomorrow. 1101 01:09:25,370 --> 01:09:27,850 'Cause we've got to go and try and look at this... 1102 01:09:27,890 --> 01:09:31,010 ...horse for Chris. - They got it in the navy? 1103 01:09:31,770 --> 01:09:34,690 Yeah, the... It was lack of enough vegetables, or something. 1104 01:09:34,770 --> 01:09:37,290 I wonder if that's why they took lemons and oranges... 1105 01:09:37,370 --> 01:09:38,690 Well, they only had biscuits. 1106 01:09:38,770 --> 01:09:41,130 Well, that's where Rose's Lime Cordial originated... 1107 01:09:41,210 --> 01:09:44,970 - Who keeps calling? - It was Samantha, my secretary. 1108 01:09:45,050 --> 01:09:48,170 I'm afraid I won't be able to go riding tomorrow. I can't help it. 1109 01:09:48,250 --> 01:09:50,530 I thought Samantha said she was going to her parents this weekend. 1110 01:09:50,610 --> 01:09:52,850 I know, it's all my fault. Poor girl. 1111 01:09:53,770 --> 01:09:55,090 It's no big deal. 1112 01:09:55,170 --> 01:09:56,330 I'll pop back into town. 1113 01:09:56,450 --> 01:10:00,410 The whole thing'll take a few hours, and it'll be off my mind. I promise. 1114 01:10:00,490 --> 01:10:02,170 - That's a shame. - It's really sad. 1115 01:10:02,250 --> 01:10:03,850 Well, it is a pity because I... 1116 01:10:03,930 --> 01:10:06,130 I think it's unfair on Samantha too, frankly. 1117 01:10:06,210 --> 01:10:07,570 Yeah. Well, it's unfortunate, 1118 01:10:07,650 --> 01:10:09,770 but, you know, Chris has a lot of responsibility. 1119 01:10:09,850 --> 01:10:11,490 Well, anyway, let's not worry about it. Let's... 1120 01:10:11,570 --> 01:10:13,050 - Slave driver. - Look, as long as we make lamb bone. 1121 01:10:13,130 --> 01:10:14,130 - Can you, can you? - Well, I think so. 1122 01:10:14,210 --> 01:10:14,290 - How the hell did you get pregnant? - I told you that weekend last month 1123 01:10:14,290 --> 01:10:16,970 - How the hell did you get pregnant? - I told you that weekend last month 1124 01:10:17,050 --> 01:10:18,850 that we needed to be careful and I didn't have protection, 1125 01:10:18,930 --> 01:10:20,490 but you couldn't wait. 1126 01:10:22,410 --> 01:10:24,290 What unbelievable bad luck. 1127 01:10:24,370 --> 01:10:27,170 Christ, I can't get my wife pregnant no matter how hard I try, 1128 01:10:27,210 --> 01:10:29,050 and the minute you're unprotected I knock you up. 1129 01:10:29,130 --> 01:10:30,930 It's 'cause you love me, and you don't love her. 1130 01:10:31,010 --> 01:10:32,010 Is that your interpretation? 1131 01:10:32,090 --> 01:10:34,170 It's a child conceived out of genuine passion, 1132 01:10:34,250 --> 01:10:36,810 not as part of some fertility project. 1133 01:10:36,890 --> 01:10:38,810 OK. Well I'll go with you, and we'll get it sorted. 1134 01:10:38,890 --> 01:10:40,650 - I'm not doing that again. - Again? 1135 01:10:40,690 --> 01:10:43,250 - What's that supposed to mean? - It's the third time. 1136 01:10:43,330 --> 01:10:45,850 I did it once when I was younger, and then I did it for Tom. 1137 01:10:45,930 --> 01:10:47,730 I didn't want to, but he insisted. 1138 01:10:47,810 --> 01:10:49,770 Nola, I really can't see any other way. 1139 01:10:49,850 --> 01:10:51,850 - Why can't I just have it? - And what? 1140 01:10:51,930 --> 01:10:54,850 - And we'll raise it together. - That's obviously not possible. 1141 01:10:54,930 --> 01:10:56,890 Why? You hate yourjob, you hate your life. 1142 01:10:56,970 --> 01:10:59,650 I mean, it seems like a blessing. It's a sign. 1143 01:10:59,730 --> 01:11:01,410 Look, Nola, I have to go. 1144 01:11:01,490 --> 01:11:03,450 I'm juggling six things at the same time 1145 01:11:03,530 --> 01:11:06,090 just to make this trip to the city look legit. 1146 01:11:07,690 --> 01:11:09,050 I'll talk to you on Tuesday. 1147 01:11:09,130 --> 01:11:10,370 Chris... 1148 01:11:10,450 --> 01:11:13,570 You must... I expect you to do the right thing, OK? 1149 01:11:13,650 --> 01:11:16,170 I'm not walking away from this. 1150 01:11:17,810 --> 01:11:20,770 Is anything the matter? You seemed very gloomy all weekend. 1151 01:11:23,090 --> 01:11:26,210 - I wanted to talk to you. - What about? 1152 01:11:27,210 --> 01:11:29,330 Us. 1153 01:11:29,810 --> 01:11:31,770 Is something wrong? 1154 01:11:33,690 --> 01:11:36,010 Yeah. There is. 1155 01:11:37,490 --> 01:11:38,490 What? 1156 01:11:38,570 --> 01:11:41,610 If you're still taking a hammering financially in the market, 1157 01:11:41,690 --> 01:11:43,170 you know it's not a problem. 1158 01:11:43,690 --> 01:11:46,370 I can't keep leaning on your father, Chloe. 1159 01:11:47,490 --> 01:11:50,770 Papa gets more pleasure out of helping his family, 1160 01:11:50,850 --> 01:11:54,370 than all the possessions he owns. You know that. 1161 01:11:57,370 --> 01:11:59,130 What is it? 1162 01:12:03,650 --> 01:12:07,010 Is it something to do with those phone calls you kept getting? 1163 01:12:08,130 --> 01:12:11,370 Because you acted really strangely after each of them. 1164 01:12:15,730 --> 01:12:18,130 Are you having an affair? 1165 01:12:19,090 --> 01:12:21,330 Am I having an affair? 1166 01:12:21,410 --> 01:12:23,490 Yeah, that's what I asked. 1167 01:12:25,530 --> 01:12:27,890 - No. - You are. 1168 01:12:27,930 --> 01:12:30,130 Of course I'm not. Don't be silly. 1169 01:12:40,930 --> 01:12:43,450 Do you not love me anymore? 1170 01:12:45,650 --> 01:12:47,850 Of course I love you. 1171 01:12:49,090 --> 01:12:51,250 Well, what's wrong? 1172 01:12:54,450 --> 01:12:56,690 I just feel like I'm letting you down. 1173 01:12:56,730 --> 01:12:58,770 You're not. How? 1174 01:13:01,770 --> 01:13:04,410 Is it because I'm not getting pregnant? 1175 01:13:07,730 --> 01:13:09,730 I just... 1176 01:13:10,370 --> 01:13:12,770 ...feel so guilty. 1177 01:13:13,570 --> 01:13:16,290 So terribly guilty. 1178 01:13:16,370 --> 01:13:18,690 Listen, Chris. 1179 01:13:18,770 --> 01:13:22,210 We've both been to the doctor. We're both perfectly healthy. 1180 01:13:22,290 --> 01:13:26,730 I can conceive and you're perfectly capable of making a woman pregnant. 1181 01:13:28,410 --> 01:13:32,690 Is it me? Have I been horribly pushy and obnoxious on the subject? 1182 01:13:33,570 --> 01:13:38,410 Look, I... I just want a baby. I want to have our baby. 1183 01:13:40,370 --> 01:13:43,090 We haven't been lucky yet, that's all. 1184 01:13:46,690 --> 01:13:48,250 Oh, Chloe. 1185 01:13:54,210 --> 01:13:56,450 Let's get off the subject. 1186 01:13:56,490 --> 01:14:00,490 Having a child should be something that makes us both happy and excited, 1187 01:14:00,570 --> 01:14:04,330 not a cause of all this tension and anxiety and... 1188 01:14:07,970 --> 01:14:09,970 I had to talk to somebody. 1189 01:14:11,250 --> 01:14:12,610 I'm really suffering. 1190 01:14:12,690 --> 01:14:15,770 Whatever you tell me goes no further. 1191 01:14:17,010 --> 01:14:20,010 I'm contemplating leaving my wife for another woman. 1192 01:14:21,410 --> 01:14:23,370 But when the time came to tell her... 1193 01:14:24,410 --> 01:14:26,010 ...I couldn't do it. 1194 01:14:26,090 --> 01:14:28,570 Yeah, well, it's not the easiest thing in the world to do, is it? 1195 01:14:30,730 --> 01:14:32,410 It's crazy. 1196 01:14:33,690 --> 01:14:36,410 I can see no real future with this other woman. 1197 01:14:36,570 --> 01:14:38,850 And I have a very comfortable life with my wife. 1198 01:14:38,930 --> 01:14:42,250 - Yeah, but if you don't love her... - I'm not saying I don't love her. 1199 01:14:42,330 --> 01:14:44,930 Just not in the way I feel about this other woman. 1200 01:14:44,970 --> 01:14:46,690 Right. 1201 01:14:47,410 --> 01:14:50,570 Maybe it's finally the difference between love and lust. 1202 01:14:50,690 --> 01:14:53,170 But what the hell am I going to do if I leave Chloe? 1203 01:14:55,450 --> 01:14:59,090 I don't fool myself that I haven't gotten used to a certain kind of living. 1204 01:14:59,170 --> 01:15:02,570 Am I supposed to give it all up? For what? 1205 01:15:03,250 --> 01:15:04,810 Is it for a woman you love? 1206 01:15:04,890 --> 01:15:07,610 To live how? Where? 1207 01:15:07,890 --> 01:15:10,890 - To work as what? - Well, it seems to me that you... 1208 01:15:10,930 --> 01:15:12,850 You're pretty good at what you're doing. 1209 01:15:12,930 --> 01:15:16,010 There must be anotherjob in another firm that you can just, you know... 1210 01:15:16,090 --> 01:15:19,130 Let's face it, I'm the boss's son-in-law. 1211 01:15:19,210 --> 01:15:21,330 And he loves me. 1212 01:15:22,450 --> 01:15:24,930 Doesn't seem to me like you want this other woman enough 1213 01:15:25,010 --> 01:15:27,570 to give up everything you've achieved for it. 1214 01:15:28,210 --> 01:15:30,450 We're going away for three weeks. 1215 01:15:30,530 --> 01:15:33,570 - When I get back I'll tell her. - When you get back? 1216 01:15:34,610 --> 01:15:37,050 What am I supposed to do? Stop playing games with me! 1217 01:15:37,090 --> 01:15:40,410 - I'm not playing games with you. - Why don't you just tell her now then? 1218 01:15:40,490 --> 01:15:42,650 I'd think you'd want to stop living such a sham. 1219 01:15:42,730 --> 01:15:45,730 - Look, it's not easy. - Why not? 1220 01:15:45,770 --> 01:15:48,810 If you're so bored at home with her and you're so crazy about me, 1221 01:15:48,890 --> 01:15:50,290 which is all you ever tell me... 1222 01:15:50,370 --> 01:15:53,130 I don't wanna mess this holiday up for everybody, OK? 1223 01:15:54,410 --> 01:15:56,410 It's a big blow. 1224 01:15:56,450 --> 01:15:58,610 And it's gonna make a huge impact on everyone. 1225 01:15:58,690 --> 01:16:02,050 How can you go on vacation with a woman that you know you're gonna leave 1226 01:16:02,130 --> 01:16:04,210 - the minute you get back? - Keep your voice down. 1227 01:16:04,290 --> 01:16:06,890 You wanna know how I feel? I'm jealous, OK? 1228 01:16:06,970 --> 01:16:09,050 I don't like the idea of you making love with her. 1229 01:16:09,130 --> 01:16:13,370 I don't like the idea of you going off island-hopping with her. It's romantic! 1230 01:16:13,450 --> 01:16:15,450 Hey, keep your voice down. 1231 01:16:16,450 --> 01:16:18,690 You know I make love to her. 1232 01:16:18,730 --> 01:16:21,250 And you know it's just routine. 1233 01:16:21,970 --> 01:16:24,730 For God's sakes, can't you wait a few weeks? 1234 01:16:27,130 --> 01:16:28,730 Yeah. 1235 01:16:30,050 --> 01:16:32,890 I just wanna know that something's gonna happen, you know? 1236 01:16:32,970 --> 01:16:34,610 It will. 1237 01:16:35,970 --> 01:16:38,170 - It will. - OK. 1238 01:16:42,850 --> 01:16:44,610 The holiday's off. 1239 01:16:44,690 --> 01:16:46,130 Why? What happened? 1240 01:16:46,210 --> 01:16:48,370 Maurice Lewis has to go in for an operation. 1241 01:16:49,370 --> 01:16:50,610 Why? 1242 01:16:50,690 --> 01:16:53,090 Disc in his back or something. He can't walk. 1243 01:16:53,130 --> 01:16:54,930 Anyway, he needs recovery time 1244 01:16:55,010 --> 01:16:58,250 and everyone thought we should just move it till after the summer. 1245 01:16:58,330 --> 01:16:59,770 Let me just pack up my stuff. 1246 01:16:59,850 --> 01:17:02,410 We should probably walk to the opera, it's so close. 1247 01:17:02,490 --> 01:17:04,170 Yeah. 1248 01:17:20,210 --> 01:17:21,250 Hello? 1249 01:17:34,250 --> 01:17:36,250 Hello? 1250 01:17:52,450 --> 01:17:54,290 An opportunity has arisen, Chris, 1251 01:17:54,330 --> 01:17:56,330 which I think may be a lucrative one for you. 1252 01:17:56,410 --> 01:17:57,410 Really? 1253 01:17:57,490 --> 01:17:59,490 We're structuring something with a Japanese company. 1254 01:17:59,570 --> 01:18:02,690 It's an independent operation. There's a great deal of money to be made. 1255 01:18:02,810 --> 01:18:07,170 And my thought was, anyone in on the ground floor stands to profit hugely, 1256 01:18:07,250 --> 01:18:09,490 assuming our predictions are correct. 1257 01:18:09,570 --> 01:18:10,970 - Sounds exciting. - It is. 1258 01:18:11,010 --> 01:18:14,010 Eleanor. I've just told Chris the good news. 1259 01:18:14,090 --> 01:18:17,010 But what would make me the happiest has nothing to do with money. 1260 01:18:17,050 --> 01:18:19,130 I'd like you to make me a young grandmother. 1261 01:18:19,210 --> 01:18:21,210 You already are a young grandmother. 1262 01:18:21,250 --> 01:18:23,530 Yes. Tom and Heather are trying for their second, 1263 01:18:23,610 --> 01:18:25,610 but I'd like you to be a mother. 1264 01:18:25,690 --> 01:18:27,890 Oh, all right. Don't look at me like that. 1265 01:18:27,970 --> 01:18:31,130 I'll be quiet. What would you like for your birthday? 1266 01:18:31,210 --> 01:18:32,930 - I don't know. - Your birthday? 1267 01:18:33,010 --> 01:18:34,970 Great. You forgot. 1268 01:18:35,050 --> 01:18:37,690 I didn't actually. I bought you something already. 1269 01:18:37,770 --> 01:18:39,450 So my hints worked. 1270 01:18:40,530 --> 01:18:42,610 - Mummy... - I knew. I knew. 1271 01:18:42,690 --> 01:18:43,690 - We are trying. We don't want to... - All right. 1272 01:18:43,770 --> 01:18:46,010 - Hello? - Chris? 1273 01:18:46,090 --> 01:18:47,330 - Excuse me. - By all means. 1274 01:18:47,410 --> 01:18:48,890 - I weigh as much as I did. - Yes, darling. 1275 01:18:48,970 --> 01:18:50,570 - Look, please relax, OK? - I spoke out of turn. 1276 01:18:50,650 --> 01:18:52,210 - Hey. Hey. - I'm sorry. I'm sorry. 1277 01:18:52,330 --> 01:18:53,610 - What are you two bickering about? - Nothing. 1278 01:18:53,650 --> 01:18:55,930 I told you not to call me, I'd call you. 1279 01:18:56,090 --> 01:18:58,570 Well, I... I... I was waiting for you to call. 1280 01:18:58,650 --> 01:18:59,970 I've been waiting a week. 1281 01:19:00,170 --> 01:19:02,930 Well, there's always people around and I can't talk. 1282 01:19:03,410 --> 01:19:05,050 When are you coming home? 1283 01:19:05,210 --> 01:19:06,610 In about two weeks. 1284 01:19:06,690 --> 01:19:09,330 About two weeks? You said the whole trip was three weeks! 1285 01:19:09,410 --> 01:19:10,770 Yeah, right. Three weeks. 1286 01:19:10,850 --> 01:19:12,650 Chris, Mummy and Papa are leaving. 1287 01:19:12,730 --> 01:19:14,610 OK. OK... 1288 01:19:14,770 --> 01:19:16,530 Who is that? What country are you in? 1289 01:19:16,610 --> 01:19:18,650 Your mobile's been impossible. 1290 01:19:19,010 --> 01:19:21,170 I told you. I'm in Greece. 1291 01:19:21,210 --> 01:19:23,690 And there's always people around, so I can't talk. 1292 01:19:23,770 --> 01:19:26,370 I said I'd be home soon, and I will call you. 1293 01:19:27,210 --> 01:19:29,370 I'm just lonely. I'm anxious. 1294 01:19:29,450 --> 01:19:30,850 Can you just? 1295 01:19:31,370 --> 01:19:33,490 Please tell Chloe as soon as you get home. 1296 01:19:33,570 --> 01:19:36,290 I just want this situation to be resolved. 1297 01:19:36,850 --> 01:19:38,650 Do you miss me? 1298 01:19:38,730 --> 01:19:40,690 OK. Bye, bye. 1299 01:19:41,730 --> 01:19:43,970 - Is everything OK? - Yeah, everything's fine. 1300 01:19:44,050 --> 01:19:45,770 - Are you leaving already? - Yeah. 1301 01:20:12,370 --> 01:20:15,090 Chris, it's Nola. Where have I reached you? 1302 01:20:15,570 --> 01:20:17,090 Sardinia. 1303 01:20:17,170 --> 01:20:19,450 I'll be back in five or six days, OK? 1304 01:20:30,130 --> 01:20:32,410 - Good morning, John. - Oh, you're early, sir. 1305 01:20:32,450 --> 01:20:34,250 - I'll bring the car around. - Yes. 1306 01:20:40,530 --> 01:20:41,610 You lied to me. 1307 01:20:41,690 --> 01:20:43,250 - Oh, Jesus. - You lied to me! 1308 01:20:43,330 --> 01:20:44,810 - Quiet! - I wanna see Chloe! 1309 01:20:44,890 --> 01:20:46,650 - Quiet, quiet. - I wanna talk to Chloe. 1310 01:20:46,730 --> 01:20:47,690 Look, Christ, Christ. 1311 01:20:47,770 --> 01:20:48,970 No, no, no, listen. Listen, I can explain. 1312 01:20:49,050 --> 01:20:50,290 I wanna talk to Chloe. You're a liar! You're a liar! 1313 01:20:50,370 --> 01:20:51,530 I can explain. I... Taxi! 1314 01:20:51,570 --> 01:20:52,930 - I'm not going anywhere with you. - Taxi! 1315 01:20:52,970 --> 01:20:55,210 - I'm not going anywhere with you. - Calm down. 1316 01:20:55,290 --> 01:20:58,130 - Nola! Nola, calm down. Calm down. - You're a liar! You're a liar! 1317 01:20:58,210 --> 01:20:59,690 I came home deliberately, I came home early. 1318 01:20:59,770 --> 01:21:02,250 You're a liar! I wanna talk to Chloe. 1319 01:21:02,330 --> 01:21:04,930 - I wanna talk to Chloe! - Calm down. Calm the fuck down! 1320 01:21:05,010 --> 01:21:08,850 I wanna talk to Chloe. You liar! You're a liar! 1321 01:21:09,450 --> 01:21:10,850 You're a liar! 1322 01:21:14,770 --> 01:21:17,730 I decided to cut the trip short because all this is eating away at me. 1323 01:21:17,810 --> 01:21:19,610 I only came back the day before yesterday 1324 01:21:19,690 --> 01:21:21,850 because I need a week in the city to deal with Chloe 1325 01:21:21,930 --> 01:21:24,730 - without you breathing down my neck. - You're driving me crazy! 1326 01:21:24,810 --> 01:21:26,770 I don't know whether to believe you or not. 1327 01:21:26,810 --> 01:21:28,610 - Please believe me, Nola. - Well, did you tell her? 1328 01:21:28,690 --> 01:21:30,010 I was about to when you called. 1329 01:21:30,090 --> 01:21:31,130 What does that have to do with anything? 1330 01:21:31,210 --> 01:21:32,370 - I got flustered. - Oh, please! 1331 01:21:32,450 --> 01:21:33,970 I was all set to tell her and then you called, 1332 01:21:34,050 --> 01:21:36,090 and then I feel guilty about telling you that I'm still in Greece. 1333 01:21:36,170 --> 01:21:38,810 - You said Sardinia. - I... I was talking fast. 1334 01:21:38,890 --> 01:21:41,330 I... I didn't want her to know what I was talking about. 1335 01:21:41,410 --> 01:21:43,010 Well, she has to know eventually. 1336 01:21:43,330 --> 01:21:45,290 - I can't tell her. - Then I will. 1337 01:21:45,370 --> 01:21:46,370 Nola, stop! 1338 01:21:46,450 --> 01:21:48,690 Well, this is crazy. We're having a child together! 1339 01:21:48,770 --> 01:21:50,330 We don't have to have a child together. 1340 01:21:50,410 --> 01:21:52,170 It would make life a hell of a lot simpler if we didn't. 1341 01:21:52,250 --> 01:21:54,290 Yeah, simpler for you, but not for me. 1342 01:21:55,370 --> 01:21:57,650 It occurred to me that even if you had the child, 1343 01:21:57,730 --> 01:22:00,370 - I could help you out financially. - That's not enough. 1344 01:22:00,450 --> 01:22:02,370 Nola, be reasonable. 1345 01:22:02,450 --> 01:22:05,450 That's exactly what Tom said when he broke off our engagement. 1346 01:22:05,530 --> 01:22:07,690 Being reasonable got me where I am right now. 1347 01:22:07,770 --> 01:22:09,090 So, you're threatening me? 1348 01:22:09,170 --> 01:22:11,770 If I don't do what you say, you're gonna go to my wife. 1349 01:22:12,090 --> 01:22:13,690 Were you lying to me? 1350 01:22:13,850 --> 01:22:15,250 All those times we made love, 1351 01:22:15,330 --> 01:22:18,330 all those conversations, were you lying to me then? 1352 01:22:18,410 --> 01:22:20,930 - Of course I wasn't lying. - Tell Chloe. 1353 01:22:21,010 --> 01:22:24,850 Someone has to explain the situation. Either you do it, or I'll do it. 1354 01:22:25,930 --> 01:22:29,570 OK, OK. I'll do the right thing. 1355 01:24:24,690 --> 01:24:26,050 Have you seen Chris? 1356 01:24:26,130 --> 01:24:28,130 A minute ago. He went that way. 1357 01:24:28,570 --> 01:24:30,250 Chris? 1358 01:24:31,050 --> 01:24:32,210 Chris? 1359 01:24:33,370 --> 01:24:35,170 Chris? 1360 01:24:42,610 --> 01:24:44,730 Where are you, Chris? 1361 01:24:46,010 --> 01:24:48,010 Chris? 1362 01:24:51,010 --> 01:24:53,810 Chloe, are you there? 1363 01:24:53,890 --> 01:24:55,370 Have you seen Chris anywhere? 1364 01:24:55,410 --> 01:24:57,730 No. Could you come up for a minute? 1365 01:24:57,810 --> 01:25:00,410 I want you to give me some advice about this dress. 1366 01:25:01,050 --> 01:25:03,010 Yeah, OK. 1367 01:25:28,530 --> 01:25:30,530 I'm telling Chloe tomorrow. 1368 01:25:30,610 --> 01:25:33,330 You say that every day, and you always back out. 1369 01:25:33,410 --> 01:25:36,410 I'm back where I started. I want something done, Chris. 1370 01:25:36,490 --> 01:25:38,490 If you don't have the nerve to do it, I'll do it. 1371 01:25:38,570 --> 01:25:41,450 That would be revenge for you against the whole Hewett family, wouldn't it? 1372 01:25:41,490 --> 01:25:43,530 What the hell is that supposed to mean? 1373 01:25:43,610 --> 01:25:46,370 My theory is you want me to tell Chloe so you don't have to do it yourself. 1374 01:25:46,450 --> 01:25:49,170 My God, it seems like you've had this whole thing checked out 1375 01:25:49,250 --> 01:25:50,770 - by some psychiatrist. - I wish. 1376 01:25:50,850 --> 01:25:53,930 I wish had someone to confide in, but it's all so damn secretive. 1377 01:25:54,010 --> 01:25:56,490 Look, Chris, if I don't do something about this, 1378 01:25:56,570 --> 01:25:58,610 we're gonna grow apart. I'm having your child! 1379 01:25:58,690 --> 01:26:01,210 I'm telling her tomorrow, Nola. What more do you want me to do? 1380 01:26:01,290 --> 01:26:03,370 What more? Tell her now! Tell her tonight! 1381 01:26:03,450 --> 01:26:06,730 I can't, not before she goes to sleep. It wouldn't be the right time. 1382 01:26:07,130 --> 01:26:08,770 Nola, tomorrow is fine. 1383 01:26:08,850 --> 01:26:13,050 - What time will you get back from work? - Same time I always get off, 6:30. 1384 01:26:13,130 --> 01:26:14,650 So you'll be home by a quarter to seven? 1385 01:26:14,690 --> 01:26:18,250 Yeah. Chris, you make me say these things. I hate myself for them. 1386 01:26:18,370 --> 01:26:20,530 - I just want us to be together. - We will be. 1387 01:26:22,490 --> 01:26:25,010 You were very nervy all through the ballet. 1388 01:26:25,090 --> 01:26:26,290 Did you hate it? 1389 01:26:26,370 --> 01:26:29,010 - No, I'm just out of sorts. - Yeah. 1390 01:26:29,090 --> 01:26:30,970 I thought you were gonna pass out. 1391 01:26:31,010 --> 01:26:33,330 Low blood sugar. I'll be better soon. 1392 01:26:36,290 --> 01:26:38,610 I still can't do it with you tonight. 1393 01:26:38,650 --> 01:26:41,090 I'm not over my little dose of whatever. 1394 01:26:45,130 --> 01:26:48,330 Did the cleaner put one of my tennis shirts in with your gear? 1395 01:26:48,410 --> 01:26:49,530 No. What are you doing? 1396 01:26:49,610 --> 01:26:51,290 Really? Just let me have a quick look. 1397 01:26:51,330 --> 01:26:53,290 - I can't find it anywhere. - No. Look, I'll check, I'll check. 1398 01:26:53,330 --> 01:26:57,210 - I've got everything arranged in there. - OK. I wasn't gonna disturb anything. 1399 01:26:57,290 --> 01:26:59,010 'Cause I don't know where else it can be. 1400 01:26:59,090 --> 01:27:01,930 She's always bloody mixing my stuff in with yours. 1401 01:27:06,050 --> 01:27:07,050 Is this it? 1402 01:27:07,130 --> 01:27:09,690 See, I knew it! She always bloody does that. 1403 01:27:09,770 --> 01:27:11,690 I've got to have words with her about it. 1404 01:27:11,770 --> 01:27:13,370 It's really... 1405 01:27:13,450 --> 01:27:15,170 What did you just put in your pocket? 1406 01:27:15,250 --> 01:27:17,850 - Oh, it's just my pill box. - What do you mean a pill box? 1407 01:27:17,930 --> 01:27:19,290 A pill box. You know what a pill box looks like. 1408 01:27:19,370 --> 01:27:21,050 Let me have a look at it. What pills are you taking? 1409 01:27:21,130 --> 01:27:22,690 No, they're just my pills. I need them. 1410 01:27:22,770 --> 01:27:25,370 No, no, no, it's for stress, 'cause you stress me so much. 1411 01:27:25,450 --> 01:27:26,650 - Guess what? - What? 1412 01:27:26,730 --> 01:27:29,130 I got tickets for the theater for tomorrow night. 1413 01:27:29,170 --> 01:27:31,170 You haven't. That's not like you. 1414 01:27:31,250 --> 01:27:33,490 - What for? - The Woman in White. 1415 01:27:33,570 --> 01:27:36,370 - I heard it's great. - I thought you hated musicals. 1416 01:27:36,450 --> 01:27:38,170 No, that's not so. 1417 01:27:38,210 --> 01:27:41,690 - And anyway, you love his music. - Well, that's great. 1418 01:27:41,770 --> 01:27:43,690 I'll have to meet you outside the theater, 1419 01:27:43,770 --> 01:27:46,130 'cause I'll be coming straight from the gallery. 1420 01:27:46,210 --> 01:27:47,930 Why don't you take the chauffeur? 1421 01:27:48,010 --> 01:27:51,610 I'll grab a taxi, and with any luck I can get an hour of tennis in. 1422 01:27:52,530 --> 01:27:54,650 You're so sweet. 1423 01:27:54,730 --> 01:27:57,210 You knew how much I wanted to see that. 1424 01:28:00,250 --> 01:28:03,050 All right, come to bed, because you're tired, my darling. 1425 01:28:03,130 --> 01:28:04,930 OK, I will. 1426 01:28:07,890 --> 01:28:10,570 - Hello? - Hello, Nola? 1427 01:28:11,890 --> 01:28:14,090 When you get off work today, come right home. 1428 01:28:14,170 --> 01:28:16,170 I have some good news. 1429 01:28:17,410 --> 01:28:20,610 Everything's taken care of, but I'm reluctant to talk on the phone. 1430 01:28:20,690 --> 01:28:22,570 You've got to meet me right after work. 1431 01:28:22,650 --> 01:28:25,330 We have... plans to make. 1432 01:28:26,290 --> 01:28:29,610 OK. I'll cancel my agent appointment. 1433 01:28:29,690 --> 01:28:31,410 It's good. This is good. 1434 01:28:31,490 --> 01:28:34,290 I'll see you soon. Bye. 1435 01:28:34,330 --> 01:28:36,730 - Was it him? - Yeah. 1436 01:28:39,290 --> 01:28:42,330 So, you'll have to be prepared to cash flow the first six months. 1437 01:28:42,410 --> 01:28:44,570 Is that right, Chris? A half year? 1438 01:28:44,650 --> 01:28:45,650 Yes. 1439 01:28:45,730 --> 01:28:48,370 A half year should do it, maybe less. 1440 01:28:48,410 --> 01:28:51,090 Good. Jolly good. Well, see you next time. 1441 01:28:57,490 --> 01:28:59,210 Good. 1442 01:29:00,490 --> 01:29:03,450 Sayonara indeed. I thought you showed some interesting ideas there 1443 01:29:03,530 --> 01:29:05,610 for developing their capacity. 1444 01:29:05,690 --> 01:29:08,210 - I'm excited about this venture, Rod. - Good, good. 1445 01:29:18,090 --> 01:29:21,050 - Playing a little tennis later? - Yes. 1446 01:29:22,010 --> 01:29:25,570 Amazing energy. Love it. Envy it. 1447 01:30:32,170 --> 01:30:35,290 - Yes? - Hello. I'm Chris. 1448 01:30:35,370 --> 01:30:38,010 I'm a friend of Nola's, your neighbor from next door. 1449 01:30:38,090 --> 01:30:39,290 We met here last... 1450 01:30:39,370 --> 01:30:41,770 I'm sorry, I don't let anybody in. 1451 01:30:41,850 --> 01:30:43,850 But... but, do you not remember? We met... 1452 01:30:45,290 --> 01:30:48,490 She asked you something about your trouble with your mice, 1453 01:30:48,530 --> 01:30:51,130 and you mentioned something about peanut butter. 1454 01:30:51,210 --> 01:30:54,210 - Oh, yes. Yes. - Yes. 1455 01:30:56,130 --> 01:30:58,170 I'm Chris Wilton, the tennis instructor. 1456 01:30:58,250 --> 01:30:59,650 Well, what's the trouble? 1457 01:30:59,730 --> 01:31:02,570 No trouble at all really, and I... I don't mean to disturb you. 1458 01:31:02,610 --> 01:31:06,570 I was wondering if I could... could look at your TV reception. 1459 01:31:06,650 --> 01:31:10,130 - We seem to have trouble next door. - Oh, with the TV? 1460 01:31:10,210 --> 01:31:11,210 Yes. 1461 01:31:11,290 --> 01:31:15,250 We're getting some interference, and it's Nola's favorite TV night. 1462 01:31:15,330 --> 01:31:18,530 So I don't know if it's the aerial on the roof or if it's us. 1463 01:31:18,610 --> 01:31:20,610 - It's in there. - Thank... thank you. 1464 01:31:20,690 --> 01:31:22,690 I have to take my medicine. 1465 01:31:38,970 --> 01:31:42,650 There was no trouble before. I had it on and it was fine. 1466 01:32:05,690 --> 01:32:08,690 Didn't you say your name was Harris? 1467 01:35:51,170 --> 01:35:53,130 Mrs. Eastby? 1468 01:35:56,290 --> 01:35:58,290 It's lan. 1469 01:36:05,450 --> 01:36:07,290 Mrs. Eastby? 1470 01:36:12,090 --> 01:36:14,290 Mrs. Eastby? It's lan. 1471 01:36:16,570 --> 01:36:20,050 I'm going down the corner shop. Can I get you anything? 1472 01:36:24,370 --> 01:36:27,050 Mrs. Eastby, are you all right? 1473 01:36:50,930 --> 01:36:51,890 - Hi, princess. - Hi. 1474 01:36:51,970 --> 01:36:54,650 D'you ever get that portable CD player we talked about? 1475 01:36:54,730 --> 01:36:56,770 Yes, I did. Thank you so much for helping me. 1476 01:36:56,850 --> 01:36:57,850 Excellent. 1477 01:37:14,810 --> 01:37:17,250 - See you later. Bye-bye. - OK. Bye. 1478 01:37:47,850 --> 01:37:49,210 Nola. 1479 01:37:59,530 --> 01:38:01,010 Excuse me. 1480 01:38:10,450 --> 01:38:11,970 Hello. 1481 01:38:12,690 --> 01:38:14,010 Where are you? 1482 01:38:15,210 --> 01:38:17,770 I'm almost there. I'll be two minutes. 1483 01:38:49,490 --> 01:38:50,930 - Good evening. - Hello. 1484 01:38:55,970 --> 01:38:58,010 - How much? - That's two pounds, please. 1485 01:38:58,090 --> 01:38:59,610 Two pounds. 1486 01:39:04,730 --> 01:39:06,730 - Two pounds. My tickets? - Yes. Thank you. 1487 01:39:24,170 --> 01:39:25,770 It's a terrible mess in there, sir. 1488 01:39:25,850 --> 01:39:27,890 Well, I think it's pretty obvious what's happened here. 1489 01:39:27,970 --> 01:39:29,970 Someone's robbed and killed the old lady. 1490 01:39:30,050 --> 01:39:31,370 As he, or they, were running out 1491 01:39:31,450 --> 01:39:33,930 they've run into the Rice woman coming in, so they've shot her too. 1492 01:39:34,010 --> 01:39:35,290 Either out of panic, 1493 01:39:35,370 --> 01:39:38,370 or because they saw a chance to make an additional score. 1494 01:39:38,450 --> 01:39:41,050 Poor unsuspecting soul came home at the wrong moment. 1495 01:39:41,130 --> 01:39:43,250 He's cleared out the house of all prescription drugs, sir. 1496 01:39:43,330 --> 01:39:45,690 Oh, no, it's definitely a drugs-related robbery. 1497 01:39:45,770 --> 01:39:48,130 He might have known there was an old lady living in flat 8. 1498 01:39:48,170 --> 01:39:49,530 Probably cased her. 1499 01:39:49,570 --> 01:39:51,970 Was surprised by running into the other woman. 1500 01:39:52,010 --> 01:39:54,050 She picked the wrong time to come home. 1501 01:39:54,570 --> 01:39:56,770 Some people just don't have any luck. 1502 01:39:58,250 --> 01:40:00,770 Yeah, I just spoke to her. This is unbelievable. 1503 01:40:00,850 --> 01:40:02,730 Half an hour ago I came down the stairs, 1504 01:40:02,810 --> 01:40:04,410 knocked on Mrs. Eastby's door 'cause I couldn't... 1505 01:40:04,490 --> 01:40:05,690 Do you need anything from the car? 1506 01:40:05,770 --> 01:40:07,810 Yeah. You can tell the exhibits officer to get a move on, 1507 01:40:07,890 --> 01:40:11,130 - 'cause this is getting ridiculous. - Yeah, this is quite important. 1508 01:40:11,210 --> 01:40:13,130 She usually bakes today, and I thought maybe she'd run out of stuff. 1509 01:40:13,170 --> 01:40:14,890 So I asked her if she needed anything, and then 1510 01:40:14,970 --> 01:40:16,330 - So, half an hour ago? Spoke to her? - She didn't answer. 1511 01:40:16,370 --> 01:40:19,130 - Yeah, half an hour ago. Yeah. - So whoever it was, was still in there. 1512 01:40:19,210 --> 01:40:20,930 That's terrifying. I can't believe that. 1513 01:40:21,010 --> 01:40:23,650 - So someone was in there? - And you spoke to Nola Rice, 1514 01:40:23,730 --> 01:40:25,690 - and did she say anything? - Sorry to interrupt. 1515 01:40:25,770 --> 01:40:27,490 Could we send the photographers in now, please? 1516 01:40:27,570 --> 01:40:28,690 No, hang on. If you just wait. 1517 01:40:28,770 --> 01:40:31,130 We've just got to get the exhibit officer in there first. 1518 01:40:31,210 --> 01:40:34,450 Chris, Chris, can you liaise with this man here? 1519 01:40:34,530 --> 01:40:37,010 Wait, wait, wait, wait. Just catch him there. 1520 01:40:37,090 --> 01:40:39,490 Well, I ran... Yeah, I bumped into Nola right here... 1521 01:40:39,570 --> 01:40:41,450 Scenes of Crime will be on their way very shortly, all right? 1522 01:40:41,490 --> 01:40:42,810 - Yeah... - Yeah, I spoke... 1523 01:40:42,890 --> 01:40:45,050 I bumped into her here. We talked and we chatted. 1524 01:40:45,130 --> 01:40:47,010 I recommended a piece of music equipment. 1525 01:40:47,090 --> 01:40:49,530 - She'd bought it. Yeah, and... - Music equipment? What was that? 1526 01:40:49,570 --> 01:40:52,930 Nothing. It was a portable CD player which reads MP3s, CD rewrites... 1527 01:40:52,970 --> 01:40:55,010 It's drugs, guv. Someone after money for some drugs. 1528 01:40:55,090 --> 01:40:57,170 Well, Mrs. Eastby wasn't wealthy. 1529 01:40:57,250 --> 01:40:58,530 - They don't care. - Drugs? 1530 01:40:58,610 --> 01:41:01,450 Yeah, definitely drugs. Someone after money for 'em, and... 1531 01:41:01,530 --> 01:41:03,610 They'll kill you for a pound if they wanted to, you know. 1532 01:41:03,690 --> 01:41:05,090 Well, it's a sorry state of affairs, isn't it? 1533 01:41:05,170 --> 01:41:08,530 Well, it's not as if the old lady had any enemies. She rarely went out. 1534 01:41:08,610 --> 01:41:09,890 - Used a shotgun. - A shotgun? 1535 01:41:09,970 --> 01:41:11,650 That's a... That's a bit obvious, isn't it? 1536 01:41:11,730 --> 01:41:13,850 - Somebody must've seen something. - Oh, not if it was sawn-off. 1537 01:41:13,890 --> 01:41:16,890 They can make them pretty small. Catherine, love, you can't park there. 1538 01:41:16,970 --> 01:41:19,170 Leave that clear. We've got the SOCO coming down. 1539 01:41:20,970 --> 01:41:23,210 Did you like the musical last night? 1540 01:41:23,930 --> 01:41:27,850 Yeah, I did. It was good fun. Pretty music. 1541 01:41:27,930 --> 01:41:30,330 Yeah, he's very good. 1542 01:41:30,970 --> 01:41:33,090 I'm gonna get tickets for Mummy and Papa. 1543 01:41:33,170 --> 01:41:35,210 Good. 1544 01:41:38,010 --> 01:41:41,450 - Oh, my God. - What? What is it? 1545 01:41:42,770 --> 01:41:45,770 Oh, my God! Nola! 1546 01:41:45,850 --> 01:41:48,610 - Nola Rice. - What? 1547 01:41:48,930 --> 01:41:52,610 She was killed in a burglary. A... a drugs burglary. 1548 01:41:53,250 --> 01:41:56,250 What? Here, let me see that. 1549 01:41:56,330 --> 01:41:58,130 Jesus Christ! 1550 01:42:02,090 --> 01:42:04,130 Apparently, she was coming home from work, 1551 01:42:04,210 --> 01:42:08,170 and someone who was already there who'd burgled another flat and rob... 1552 01:42:08,250 --> 01:42:10,770 And shot an old lady, ran into Nola by chance, and... 1553 01:42:10,850 --> 01:42:14,810 She was entering the building, and he was running out and he shot her. 1554 01:42:14,890 --> 01:42:17,170 Oh, my God. 1555 01:42:22,730 --> 01:42:24,250 Hello? 1556 01:42:25,170 --> 01:42:27,890 Yeah. Yeah, we've just this second read it. 1557 01:42:27,930 --> 01:42:29,530 Isn't itjust terrible? 1558 01:42:29,610 --> 01:42:32,890 I never got along with her, but this is just tragic. 1559 01:42:32,970 --> 01:42:35,970 - It's tragic. - Does Tom know? 1560 01:42:36,090 --> 01:42:38,250 I've just called him. He can't believe it. 1561 01:42:38,890 --> 01:42:40,570 I know. 1562 01:42:40,610 --> 01:42:43,170 Wait, wait, that must be him. I'll call you back. 1563 01:42:43,250 --> 01:42:45,010 Hello? 1564 01:42:45,050 --> 01:42:47,570 Yeah, we've just read it, and Mummy just called. 1565 01:42:47,650 --> 01:42:50,490 Well, yeah, yeah, I know. I mean, wrong place at the wrong time. 1566 01:42:50,570 --> 01:42:51,930 I suppose she must've... 1567 01:42:52,010 --> 01:42:54,650 I mean, disturbed a burglar or burglars, or whatever. 1568 01:42:54,730 --> 01:42:57,010 I mean, it doesn't... It doesn't say how many of them there were. 1569 01:42:57,090 --> 01:42:58,810 Well, even Mummy's really shaken up, 1570 01:42:58,890 --> 01:43:01,090 and you know they weren't exactly friends. 1571 01:43:01,130 --> 01:43:04,410 It says here that there's been a rise in drug-related crime in the area 1572 01:43:04,490 --> 01:43:06,370 over the past year. 1573 01:43:06,450 --> 01:43:09,090 Did you hear that? Yeah. 1574 01:43:09,170 --> 01:43:13,530 I just can't believe it. It's just... I know. 1575 01:43:19,850 --> 01:43:21,250 Mummy. 1576 01:43:23,410 --> 01:43:25,410 I've got something to tell you. 1577 01:43:25,490 --> 01:43:27,490 But I want Chris to be here. 1578 01:43:28,810 --> 01:43:30,690 Chris? 1579 01:43:30,730 --> 01:43:33,730 - Where'd he go? - I don't know. 1580 01:43:33,810 --> 01:43:35,810 He was just in here. Chris? 1581 01:43:36,490 --> 01:43:38,490 Chris? 1582 01:43:45,810 --> 01:43:47,170 He was just here. 1583 01:43:47,210 --> 01:43:48,890 Well, what did you want to tell me? 1584 01:43:48,970 --> 01:43:51,410 Just wait. Wait, wait. Chris? 1585 01:44:23,770 --> 01:44:25,930 Where are you? Chris? 1586 01:44:27,450 --> 01:44:28,690 Well, what did you want to tell me? 1587 01:44:28,770 --> 01:44:30,450 Well, I just really want him to be here. 1588 01:44:30,530 --> 01:44:32,850 Hang on, there he is. There you are! 1589 01:44:33,410 --> 01:44:35,530 - Can we tell her now? - Sure. 1590 01:44:35,610 --> 01:44:37,850 Well, I wanted you to be here. 1591 01:44:37,930 --> 01:44:39,450 Well, what is it? 1592 01:44:39,530 --> 01:44:41,010 Mummy... 1593 01:44:41,090 --> 01:44:43,850 You can finally crack open the champagne. 1594 01:44:43,930 --> 01:44:45,650 It looks like I'm pregnant. 1595 01:44:45,730 --> 01:44:47,970 - When did you hear? - This morning. 1596 01:44:48,050 --> 01:44:51,850 - Oh, I'm so delighted. - Oh, good. 1597 01:44:52,490 --> 01:44:53,970 Alec? 1598 01:44:54,050 --> 01:44:56,770 Alec? Come here. 1599 01:44:56,970 --> 01:44:59,410 We're both walking on air. 1600 01:44:59,450 --> 01:45:02,610 Well, you're walking on air. Your husband looks a bit shell shocked. 1601 01:45:02,690 --> 01:45:04,570 - 'Cause I've exhausted him, poor thing. - What? 1602 01:45:04,650 --> 01:45:05,890 Chloe's pregnant. 1603 01:45:05,970 --> 01:45:08,450 Oh, what a great day. Oh, my darling, congratulations. 1604 01:45:08,490 --> 01:45:10,890 I'm absolutely thrilled. I couldn't be more pleased. 1605 01:45:10,970 --> 01:45:12,610 Thank you so much. It's such a relief. 1606 01:45:12,690 --> 01:45:13,650 Excuse me, sir. Excuse me. 1607 01:45:13,730 --> 01:45:15,290 - Yes? - Phone call, sir. Your secretary. 1608 01:45:15,330 --> 01:45:17,730 It's wonderful, isn't it? Look at her, doesn't she look gorgeous? 1609 01:45:17,770 --> 01:45:21,570 - Margaret, I'm pregnant! - Congratulations! That's wonderful. 1610 01:45:21,650 --> 01:45:23,090 Thank you, Margaret. 1611 01:45:24,010 --> 01:45:25,490 Sam? 1612 01:45:25,570 --> 01:45:28,130 Yeah, there's a message for you that a Mike Banner, 1613 01:45:28,210 --> 01:45:30,090 Detective Mike Banner, called. 1614 01:45:30,170 --> 01:45:33,290 He wants you to call him at Shepherd's Bush police station. 1615 01:45:33,770 --> 01:45:36,810 Yeah. No, I don't think it's urgent, but he left a number. 1616 01:45:36,930 --> 01:45:38,850 - Banner? - Sweetheart... 1617 01:45:38,890 --> 01:45:40,290 I bet it was that night... 1618 01:45:40,370 --> 01:45:43,650 - You better give me the number. - Look, that's flattering. 1619 01:45:46,130 --> 01:45:49,610 Well, the last time you went, he said everything was fine, didn't he? 1620 01:45:49,690 --> 01:45:51,850 Yes, and he just made me completely calm down. 1621 01:45:51,930 --> 01:45:54,130 Oh, I just can't believe it. It's marvelous. 1622 01:45:54,170 --> 01:45:55,770 OK. Thanks, Samantha. Bye. 1623 01:45:55,850 --> 01:45:58,410 He just seemed odd, there was something weird. 1624 01:46:00,530 --> 01:46:03,730 - Granny would have been thrilled. ...alternative medicine. 1625 01:46:03,810 --> 01:46:06,970 Granny would have loved it. I wish she could be here. 1626 01:46:07,050 --> 01:46:09,850 - Thank God. Thank God. - Congratulations! 1627 01:46:09,930 --> 01:46:11,690 Detective Banner, please. 1628 01:46:11,770 --> 01:46:13,770 This is Chris Wilton. 1629 01:46:17,450 --> 01:46:18,450 Oh, hello. 1630 01:46:18,530 --> 01:46:21,010 This is Chris Wilton. You called? 1631 01:46:21,130 --> 01:46:23,970 Oh, yes. I was wondering if there was a time you could drop in here? 1632 01:46:24,050 --> 01:46:26,290 Or if it's more convenient, we can come and see you. 1633 01:46:26,370 --> 01:46:29,770 - In reference to what? - I'd rather not explain on the phone. 1634 01:46:29,850 --> 01:46:33,130 It's just a few questions, and I'm sure you'd prefer it to be discreet. 1635 01:46:36,010 --> 01:46:38,210 I've no reason to bring a lawyer, do I? 1636 01:46:38,290 --> 01:46:40,290 I certainly hope not. 1637 01:47:46,850 --> 01:47:49,410 - Chris Wilton. Detective Banner. - Good afternoon. 1638 01:47:49,490 --> 01:47:52,490 - How do you do? Take a seat. - Thank you. 1639 01:47:53,410 --> 01:47:55,410 This is nothing to be alarmed about. 1640 01:47:55,490 --> 01:47:59,530 We're just doing a routine investigation into the Betty Eastby-Nola Rice murders. 1641 01:48:01,130 --> 01:48:03,850 Were you acquainted with either of the victims? 1642 01:48:03,930 --> 01:48:06,290 Peripherally, I knew Nola Rice. 1643 01:48:06,890 --> 01:48:08,130 How? 1644 01:48:09,050 --> 01:48:12,330 She was engaged for a time to the man who's now my brother-in-law. 1645 01:48:12,410 --> 01:48:14,130 That's... 1646 01:48:14,810 --> 01:48:16,930 ...Tom Hewett? - That's correct. 1647 01:48:18,770 --> 01:48:22,010 They broke up. A year ago. More. 1648 01:48:23,450 --> 01:48:25,450 When did you last see her? 1649 01:48:26,370 --> 01:48:28,690 Oh, God, I can't remember. 1650 01:48:32,130 --> 01:48:35,370 At the Tate Modern. My wife and I ran into her. 1651 01:48:35,450 --> 01:48:37,890 But that was a long time ago. 1652 01:48:39,730 --> 01:48:41,370 Have you seen her since? 1653 01:48:41,770 --> 01:48:43,570 Not that I recall. 1654 01:48:46,330 --> 01:48:47,970 Have? 1655 01:48:49,170 --> 01:48:50,610 Have you ever seen this? 1656 01:48:51,610 --> 01:48:53,570 No. What is it? 1657 01:48:54,890 --> 01:48:57,490 Are you aware that Nola Rice kept a diary? 1658 01:49:07,010 --> 01:49:08,690 No. 1659 01:49:09,690 --> 01:49:11,690 As you can see... 1660 01:49:12,290 --> 01:49:14,690 ...you're all over it. 1661 01:49:21,930 --> 01:49:24,290 Yes, I can see that. 1662 01:49:27,530 --> 01:49:29,730 Do you still claim that you haven't seen her, 1663 01:49:29,810 --> 01:49:32,330 except for more than a year ago at the Tate Modern? 1664 01:49:35,370 --> 01:49:38,930 You can't blame me for trying to hide the fact that I had an affair with her. 1665 01:49:39,570 --> 01:49:41,930 But you people have to protect me here. 1666 01:49:42,850 --> 01:49:45,650 I hope you don't think I had anything to do with her murder. 1667 01:49:45,730 --> 01:49:47,690 How long did your affair go on? 1668 01:49:52,930 --> 01:49:55,810 It began casually when she was still engaged to Tom. 1669 01:49:56,610 --> 01:49:58,770 They broke up, she moved away. 1670 01:49:59,850 --> 01:50:03,610 She came back and I ran into her at the Tate Modern, and it began again. 1671 01:50:06,050 --> 01:50:08,010 God, have a heart. 1672 01:50:08,810 --> 01:50:11,210 My wife is gonna have a baby. 1673 01:50:11,490 --> 01:50:13,730 This will devastate her. 1674 01:50:14,930 --> 01:50:16,330 Did you... 1675 01:50:16,690 --> 01:50:20,570 ...promise that you were going to leave your wife and marry Miss Rice? 1676 01:50:20,970 --> 01:50:23,050 No, I did not. 1677 01:50:23,410 --> 01:50:25,770 I mean, it's possible she had that fantasy. 1678 01:50:26,730 --> 01:50:30,010 And, obviously, she wrote that I did. 1679 01:50:35,450 --> 01:50:38,170 But I tried to finesse that point with her. 1680 01:50:38,250 --> 01:50:40,490 I didn't want the sexual relationship to end, 1681 01:50:40,570 --> 01:50:42,650 but I'm not gonna break up my home. 1682 01:50:44,370 --> 01:50:47,330 My wife and I are trying very hard to have a baby. 1683 01:50:47,370 --> 01:50:51,050 We've seen several fertility doctors, et cetera. 1684 01:50:52,130 --> 01:50:55,730 You can check that out if you like, but I beg you to be discreet. 1685 01:50:55,810 --> 01:50:57,850 But you did lead her on, 1686 01:50:57,930 --> 01:51:00,730 so that she had the impression you were unhappy at home. 1687 01:51:01,410 --> 01:51:03,690 I tried to tip-toe around it and not lead her on, 1688 01:51:03,770 --> 01:51:06,530 but she's going to believe what she wants to believe. 1689 01:51:07,410 --> 01:51:12,850 Look, don't irresponsibly run roughshod over this and wreck people's lives. 1690 01:51:13,490 --> 01:51:16,330 I mean, there is no case because I would not harm anyone, 1691 01:51:16,410 --> 01:51:18,490 much less Nola Rice. 1692 01:51:23,850 --> 01:51:26,770 Isn't it obvious that somebody killed her neighbor, 1693 01:51:26,810 --> 01:51:28,850 and she walked in when it was happening? 1694 01:51:30,730 --> 01:51:34,250 God, I beg you, don't go on a fishing expedition over this and... 1695 01:51:34,650 --> 01:51:36,650 ...wreck people's lives. 1696 01:51:36,730 --> 01:51:39,810 My family, my marriage is at stake. 1697 01:51:40,890 --> 01:51:43,530 We just have to check out everything in a murder case. 1698 01:51:43,610 --> 01:51:46,010 OK, but I'm not your man. 1699 01:51:46,490 --> 01:51:49,730 I know it's not the most honorable thing to cheat on your wife, 1700 01:51:49,810 --> 01:51:52,050 but that does not make me a murderer. 1701 01:51:52,210 --> 01:51:55,130 We're... obligated to review the situation. 1702 01:51:55,210 --> 01:51:57,210 I understand it's sensitive stuff for you. 1703 01:51:57,290 --> 01:51:58,890 And if we have to talk to you again, 1704 01:51:58,970 --> 01:52:01,290 we'll do everything in our power to keep it very private. 1705 01:52:01,370 --> 01:52:02,890 Your personal life's your own. 1706 01:52:02,970 --> 01:52:06,810 We're not making any moral judgments, just investigating a crime. 1707 01:52:17,010 --> 01:52:19,090 I understand. 1708 01:52:20,010 --> 01:52:21,650 Look... 1709 01:52:21,730 --> 01:52:23,930 ...if you have to get in contact with me again, 1710 01:52:24,010 --> 01:52:26,010 which, God in heaven, I hope you don't, 1711 01:52:26,090 --> 01:52:28,050 please call me on my mobile. 1712 01:52:28,490 --> 01:52:30,530 This is my number. 1713 01:52:32,410 --> 01:52:34,010 Thanks. 1714 01:52:34,730 --> 01:52:35,690 One other thing. 1715 01:52:35,770 --> 01:52:38,170 Do you own or have access to a shotgun? 1716 01:52:40,370 --> 01:52:41,810 Me? 1717 01:52:42,010 --> 01:52:43,210 No. 1718 01:52:43,290 --> 01:52:47,170 My father-in-law shoots on the estate, but not me. 1719 01:52:47,250 --> 01:52:49,410 You can check it out, but... 1720 01:52:50,410 --> 01:52:54,370 ...I beg you to consider mine and his position. 1721 01:52:54,450 --> 01:52:56,530 Of course. 1722 01:52:59,530 --> 01:53:01,490 Thank you. 1723 01:53:10,130 --> 01:53:12,130 So, what do you think? 1724 01:53:12,650 --> 01:53:14,450 I think it's what it looks like. 1725 01:53:14,530 --> 01:53:16,570 Someone robbed and killed Mrs. Eastby, 1726 01:53:16,650 --> 01:53:20,210 who was surprised leaving, and killed Nola Rice. 1727 01:53:21,250 --> 01:53:24,810 Yeah, I know. I know, it's got drug robbery written all over it. 1728 01:53:24,890 --> 01:53:26,890 He's 'specting a baby. 1729 01:53:27,090 --> 01:53:29,490 OK, he's not gonna win a medal for fidelity, but... 1730 01:53:30,650 --> 01:53:32,250 ...we can find out discreetly enough 1731 01:53:32,330 --> 01:53:35,330 whether the Hewetts had a shotgun unaccounted for. 1732 01:53:37,210 --> 01:53:41,290 I don't think that he would know the first thing about stealing one though, 1733 01:53:41,370 --> 01:53:44,170 never mind sawing one off. 1734 01:53:45,010 --> 01:53:47,970 It's a bit of a stretch. He's got no previous convictions. 1735 01:53:48,050 --> 01:53:49,770 Not even a speeding ticket. 1736 01:53:49,850 --> 01:53:52,650 The coroner says that Eastby was killed first. 1737 01:53:52,730 --> 01:53:55,050 - Yeah. - There's no sign of a forced entry. 1738 01:53:55,130 --> 01:53:57,370 So Mrs. Eastby knew the killer, if she let him in. 1739 01:53:57,450 --> 01:53:58,930 Well, come on, Mike. 1740 01:53:59,010 --> 01:54:00,850 Ninety percent of the crimes we go out on, 1741 01:54:00,890 --> 01:54:03,050 people open their doors and invite the criminals in. 1742 01:54:03,130 --> 01:54:05,450 Yeah, I know, you're right. I'm just thinking out loud. 1743 01:54:05,530 --> 01:54:08,490 - It's just he's got a real motive. - Yeah, maybe. 1744 01:54:08,570 --> 01:54:13,170 But a motive, as you and I both painfully know, is not a case. 1745 01:54:13,250 --> 01:54:16,290 I'm torn because the Rice murder was clearly an afterthought, 1746 01:54:16,370 --> 01:54:18,210 but I'd love to pursue it a little more. 1747 01:54:18,290 --> 01:54:21,650 But I'm reluctant to fish around and cause problems for everybody. 1748 01:54:21,730 --> 01:54:24,010 Well, if something develops, we can pursue it. 1749 01:54:24,090 --> 01:54:26,810 I doubt anything's gonna drop into our laps. 1750 01:56:24,570 --> 01:56:26,250 Chris. 1751 01:56:36,210 --> 01:56:37,970 Nola... 1752 01:56:40,050 --> 01:56:42,290 ...it wasn't easy. 1753 01:56:43,250 --> 01:56:46,050 But when the time came, I could pull the trigger. 1754 01:56:47,930 --> 01:56:50,930 You never know who your neighbors are till there's a crisis. 1755 01:56:52,530 --> 01:56:56,730 You can learn to push the guilt under the rug and... go on. 1756 01:56:57,930 --> 01:56:59,690 You have to. 1757 01:56:59,770 --> 01:57:02,290 Otherwise it overwhelms you. 1758 01:57:02,370 --> 01:57:04,530 And what about me? 1759 01:57:04,570 --> 01:57:07,330 What about the next-door neighbor? 1760 01:57:08,090 --> 01:57:11,090 I had no involvement in this awful affair. 1761 01:57:12,530 --> 01:57:17,450 Is there no problem about me having to die as an innocent bystander? 1762 01:57:19,370 --> 01:57:23,770 The innocent are sometimes slain to make way for a grander scheme. 1763 01:57:25,850 --> 01:57:28,090 You were collateral damage. 1764 01:57:28,170 --> 01:57:30,650 So was your own child. 1765 01:57:34,890 --> 01:57:36,890 Sophocles said: 1766 01:57:38,370 --> 01:57:40,570 "To never have been born 1767 01:57:41,170 --> 01:57:43,650 may be the greatest boon of all." 1768 01:57:46,010 --> 01:57:48,330 Prepare to pay the price, Chris. 1769 01:57:49,250 --> 01:57:51,410 Your actions were clumsy. 1770 01:57:51,490 --> 01:57:53,170 Full of holes. 1771 01:57:53,250 --> 01:57:56,450 Almost like someone begging to be found out. 1772 01:57:59,930 --> 01:58:02,930 It would be fitting if I were apprehended 1773 01:58:02,970 --> 01:58:04,890 and punished. 1774 01:58:06,010 --> 01:58:09,730 At least there would be some small sign ofjustice. 1775 01:58:09,810 --> 01:58:12,810 Some small... 1776 01:58:13,490 --> 01:58:16,930 ...measure of hope for the possibility of meaning. 1777 01:58:19,330 --> 01:58:22,490 Chris Wilton killed them. I see how he did it. 1778 01:58:22,570 --> 01:58:24,330 What? 1779 01:58:25,530 --> 01:58:27,090 It's as we speculated 1780 01:58:27,170 --> 01:58:29,570 and said was too elaborate, but that's what he did. 1781 01:58:29,650 --> 01:58:32,730 He killed the next-door neighbor first to throw us off the scent 1782 01:58:32,810 --> 01:58:34,490 and set up the appearance of a robbery. 1783 01:58:34,570 --> 01:58:35,570 He waited in the hall. 1784 01:58:35,650 --> 01:58:37,530 He knew she'd be back the same time as usual, 1785 01:58:37,610 --> 01:58:40,890 and he killed her, making it seem like she surprised a burglar running out. 1786 01:58:40,970 --> 01:58:43,090 He planned it all so he could make the theater in time 1787 01:58:43,170 --> 01:58:45,410 to strengthen his alibi, if one became necessary. 1788 01:58:45,490 --> 01:58:48,010 Now, I haven't figured out the weapon problem, 1789 01:58:48,090 --> 01:58:49,570 and I know it's a lot to ask a jury, 1790 01:58:49,610 --> 01:58:51,810 but the correctness of it came to me in my sleep 1791 01:58:51,890 --> 01:58:53,650 and I am going to break this case. 1792 01:58:53,730 --> 01:58:55,570 I hate to be the bearer of bad news, Mike. 1793 01:58:55,650 --> 01:58:56,610 What? 1794 01:58:56,690 --> 01:58:58,650 Not that your dream isn't of primary interest to a jury. 1795 01:58:58,690 --> 01:58:59,970 What's the bad news? 1796 01:59:00,050 --> 01:59:02,930 There was another shooting in the area last night, 4am. 1797 01:59:03,010 --> 01:59:05,730 A drug addict killed. Looks like a drug sale turned nasty. 1798 01:59:05,810 --> 01:59:09,050 What, and he confessed to killing two women before he died? 1799 01:59:09,130 --> 01:59:10,810 No, he didn't have to. 1800 01:59:10,890 --> 01:59:14,090 The old woman's wedding ring was right in his pocket. 1801 01:59:14,770 --> 01:59:18,010 - No. - Name and date engraved right on it. 1802 01:59:19,010 --> 01:59:22,210 - I don't believe it. - I know. I know. 1803 01:59:22,290 --> 01:59:24,610 Your case looked good, lots of motive. 1804 01:59:24,650 --> 01:59:26,930 But his motive was pretty strong too. Heroin. 1805 01:59:27,250 --> 01:59:29,650 Junkie with a long string of convictions. 1806 01:59:30,250 --> 01:59:32,250 Killed by one of his own, no doubt. 1807 01:59:32,330 --> 01:59:34,170 Come on, I'll buy you breakfast. 1808 01:59:34,250 --> 01:59:36,570 You can traumatize me with the rest of your dreams. 1809 01:59:36,650 --> 01:59:38,050 No, wait. 1810 01:59:38,090 --> 01:59:42,090 What if Wilton did it, threw the jewels away, this guy finds them? 1811 01:59:43,530 --> 01:59:46,890 I don't know. See what tonight's dream tells you. 1812 01:59:46,970 --> 01:59:49,690 I'm sure a jury will be interested. 1813 01:59:49,770 --> 01:59:51,610 Come on. 1814 01:59:52,970 --> 01:59:54,210 I give up. 1815 01:59:54,290 --> 01:59:56,090 I knew Wilton didn't do it. 1816 01:59:56,170 --> 01:59:58,490 He's another poor schmuck who cheated on his wife. 1817 01:59:58,570 --> 02:00:01,890 When you see those pictures of Nola Rice, you can see why though. 1818 02:00:02,610 --> 02:00:05,370 What a world. Am I right? 1819 02:00:05,850 --> 02:00:08,810 Careful, careful. I'm always afraid they'll drop. 1820 02:00:08,890 --> 02:00:11,890 - Oh, chill out, Dad. - Babies are so, so soft. 1821 02:00:11,970 --> 02:00:13,930 Right. Champagne. 1822 02:00:13,970 --> 02:00:16,210 - I think he's got your eyes, Chloe. - Really? 1823 02:00:16,290 --> 02:00:18,650 I think he's got your coloring darling, I really do. 1824 02:00:18,730 --> 02:00:21,970 Mummy, you can't tell anything yet. They change all the time. 1825 02:00:23,330 --> 02:00:24,890 - My nephew. - Uncle, Uncle Tom. 1826 02:00:24,970 --> 02:00:27,610 - Oh, look at these flowers. - No, he does look like Christopher. 1827 02:00:27,690 --> 02:00:31,170 Actually, speaking of which, didn't you move into Alan Sinclair's old office? 1828 02:00:31,250 --> 02:00:33,610 - You lucky swine. - Oh, Mummy, look, he's dreaming. 1829 02:00:33,690 --> 02:00:35,170 Let's work on number two. Come on. 1830 02:00:35,250 --> 02:00:38,610 Come on, he is a handsome boy. Look at that face. 1831 02:00:38,690 --> 02:00:39,930 Yeah, he's gorgeous. 1832 02:00:40,010 --> 02:00:42,050 Right, here we are. Eleanor. Please... 1833 02:00:42,130 --> 02:00:43,490 - Chloe... - Good stuff, Papa. 1834 02:00:43,530 --> 02:00:45,050 - Thank you, darling. There you are. - There we go. 1835 02:00:45,130 --> 02:00:47,290 - It's all right, you stay there. - I'll pass them round, shall I? 1836 02:00:47,330 --> 02:00:48,330 Please do. 1837 02:00:48,410 --> 02:00:49,490 - What a good idea. - Darling, have one. 1838 02:00:49,530 --> 02:00:51,770 - To Terence Elliot Wilton. - Yes. 1839 02:00:51,850 --> 02:00:54,250 With parents like Chloe and Chris, 1840 02:00:54,330 --> 02:00:57,130 this child will be great at anything he sets his mind to. 1841 02:00:57,170 --> 02:00:58,730 - Thank you, Mummy. - He will. He... 1842 02:00:58,810 --> 02:01:00,730 Do you know what, I don't care if he's great. 1843 02:01:00,810 --> 02:01:02,130 I just hope that he's lucky. 1844 02:01:02,210 --> 02:01:03,810 - Oh, lovely. - What a lovely thought. 1845 02:01:03,890 --> 02:01:05,210 - He probably will be. - Absolutely adorable. 1846 02:01:05,290 --> 02:01:07,130 - Mummy, are you sure I'm allowed this? - Yes, yes. 1847 02:01:07,210 --> 02:01:10,050 - Yes, of course you are. - You haven't had any for months. 1848 02:01:10,090 --> 02:01:11,490 I'd get it down you now, while you can. 1849 02:01:11,570 --> 02:01:12,850 Isn't he handsome? My God, he's handsome. 1850 02:01:12,930 --> 02:01:15,090 Bet you any money the next one's a girl. 1851 02:01:17,250 --> 02:01:18,650 What are you saying about him? 1852 02:01:18,730 --> 02:01:20,730 I was just saying he's got the most adorable cheeks. 1853 02:01:20,810 --> 02:01:24,770 We were just saying how handsome he is. Just so extraordinarily handsome. 1854 02:01:24,850 --> 02:01:26,130 I wonder what he's thinking. 1855 02:01:26,170 --> 02:01:27,450 Well, you know, they said he was a thinker. The nurses. 1856 02:01:27,530 --> 02:01:29,170 - Deep thoughts. Deep thoughts. - Here we are. 1857 02:01:29,250 --> 02:01:31,170 - To Terence. - To Terence. 1858 02:01:31,250 --> 02:01:33,930 - To Terence. - And all that sail on him.