1 00:00:00,000 --> 00:00:32,000 ===== Original Sub English By Fuckedhead ===== 2 00:00:33,631 --> 00:00:35,530 Namaku Charles Bronson. 3 00:00:37,481 --> 00:00:40,444 Seluruh hidupku yang kuinginkan hanyalah jadi terkenal. 4 00:00:52,343 --> 00:00:55,004 Aku tahu aku diciptakan untuk sesuatu yang lebih baik 5 00:00:58,709 --> 00:00:59,925 Aku dapat penggilan. 6 00:01:03,148 --> 00:01:06,022 Aku hanya tak tahu... apa itu. 7 00:01:09,874 --> 00:01:10,865 Bukan bernyanyi 8 00:01:14,256 --> 00:01:15,764 ...Aku bisa memukul... 9 00:01:18,205 --> 00:01:22,508 Benar-benar kehabisan pilihan, bukan? 10 00:01:56,000 --> 00:02:00,000 ♪ Baby it's slow ♪ 11 00:02:02,600 --> 00:02:07,000 ♪ When lights go low ♪ 12 00:02:10,000 --> 00:02:14,000 ♪ There's no help, no... ♪ 13 00:02:26,000 --> 00:02:30,000 ♪ Baby it's slow ♪ 14 00:02:33,000 --> 00:02:37,000 ♪ When lights go low ♪ 15 00:02:41,000 --> 00:02:45,000 ♪ There's no help, no... ♪ 16 00:02:54,600 --> 00:03:00,000 ♪ He's drilling thru the Spiritus Sanctus tonight ♪ 17 00:03:01,000 --> 00:03:04,500 ♪ through the dark hip falls ♪ 18 00:03:04,600 --> 00:03:08,000 ♪ screaming "Oh you mambos!" ♪ 19 00:03:08,100 --> 00:03:14,000 ♪ "Kill me! and kill me! and kill me!" ♪ 20 00:03:18,000 --> 00:03:21,200 ♪ If I jerk the handle ♪ 21 00:03:21,300 --> 00:03:24,700 ♪ You'll die in your dreams ♪ 22 00:03:24,800 --> 00:03:31,000 ♪ If I jerk the handle jerk the handle ♪ 23 00:03:31,800 --> 00:03:38,000 ♪ You'll thrill me and thrill me and thrill me... ♪ 21 00:04:14,000 --> 00:04:17,530 Film Ini Berdasarkan Kisah Nyata 24 00:04:21,007 --> 00:04:23,932 Bagaimana lagi aku menjelaskannya? 25 00:04:30,850 --> 00:04:35,335 Tak ada yang salah soal pendidikanku, orang tuaku baik... 26 00:04:35,919 --> 00:04:39,429 terhormat dan anggota terhormat masyarakat. 27 00:04:41,039 --> 00:04:44,338 Aku pergi ke sekolah. Aku terus menunduk. 28 00:04:45,250 --> 00:04:47,864 Tentu seperti kebanyakan anak-anak aku akan bermasalah. 29 00:04:49,052 --> 00:04:50,214 Bajingan! 30 00:04:51,044 --> 00:04:52,316 Aku suka... 31 00:05:10,587 --> 00:05:11,756 Oh Michael ! 32 00:05:12,485 --> 00:05:14,718 Bu Peterson aku harus bicara denganmu tentang... 33 00:05:16,726 --> 00:05:17,952 Tapi aku tidak buruk. 34 00:05:19,047 --> 00:05:20,211 Tidak jahat. 35 00:05:21,843 --> 00:05:23,355 Dan aku masih punya prinsip. 36 00:05:26,900 --> 00:05:30,310 Aku lakukan pekerjaan pertama yang menggunakan tanganku. 37 00:05:31,513 --> 00:05:33,062 Simpan gorengannya Peterson. 38 00:05:35,456 --> 00:05:37,526 Kurasa gadis manisnya tidak jelek. 39 00:06:08,092 --> 00:06:09,134 Bu Peterson? 40 00:06:10,116 --> 00:06:11,840 Kami ingin bicara dengan anakmu... 41 00:06:14,965 --> 00:06:15,711 Michael. 42 00:06:20,860 --> 00:06:21,840 Michael Peterson? 43 00:06:24,709 --> 00:06:25,117 Benar. 44 00:06:25,777 --> 00:06:30,368 Ya, sebelum aku lupa, Aku datang ke dunia ini sebagai Michael Peterson. 45 00:06:30,411 --> 00:06:32,683 Tapi aku pergi dengan nama pertempuranku. 46 00:06:33,728 --> 00:06:35,258 Charlie Bronson. 47 00:06:41,892 --> 00:06:43,743 Merubah ego ku. 48 00:06:55,327 --> 00:06:57,025 1974. 49 00:06:58,587 --> 00:07:00,404 Waktu yang sulit menjadi pemuda di Inggris. 50 00:07:02,016 --> 00:07:03,796 Tidak banyak peluang di sekitarnya. 51 00:07:06,566 --> 00:07:07,200 Hidup... 52 00:07:08,358 --> 00:07:09,445 ...tetap terus berjalan. 53 00:07:11,754 --> 00:07:13,485 Irene dan aku menikah, 54 00:07:14,522 --> 00:07:19,513 itu baik-baik saja... kami tak punya masalah untuk pasangan biasa. 55 00:07:20,735 --> 00:07:25,379 Tapi mereka tak memberimu bintang pada acara The Walk of Fame karena tidak membayar. Benarkah? 56 00:07:35,392 --> 00:07:37,096 Michael! Suara apa itu? 57 00:07:38,000 --> 00:07:39,000 Demi Tuhan... 58 00:07:46,724 --> 00:07:51,066 Jadi... ini kantor pos yang kurampok... 59 00:07:52,529 --> 00:07:54,581 Ini yang kudapat... 60 00:07:56,858 --> 00:07:58,435 Dan ini yang mereka berikan padaku... 61 00:07:59,844 --> 00:08:00,914 7 tahun. 62 00:08:02,864 --> 00:08:06,050 Jangan khawatir, nak. Kau tak akan jalani hukuman 7 tahun. 63 00:08:06,394 --> 00:08:07,613 Kau akan bebas dalam 4 tahun. 64 00:09:19,839 --> 00:09:21,000 Lagipula bagaimana jadinya? Heh? 65 00:09:21,889 --> 00:09:23,382 Ayolah! Bagaimana jadinya? 66 00:09:25,139 --> 00:09:27,526 Aku selalu membayangkan diriku sebagai pelawak. 67 00:09:28,554 --> 00:09:29,782 7 tahun... 68 00:09:31,563 --> 00:09:33,329 Waktu yang cukup lama... 69 00:09:38,586 --> 00:09:41,486 Sekarang aku tak akan berdiri di sini, dan memberitahumu... 70 00:09:41,611 --> 00:09:47,190 Eh... Katakan padamu... Penjara itu tidak terlalu buruk. 71 00:09:47,622 --> 00:09:48,273 Tidak. 72 00:09:48,575 --> 00:09:52,169 Itu pasti kekeliruan diriku dan kurasa yang telah dilakukan sudah cukup! 73 00:09:52,294 --> 00:09:53,235 Bukan? 74 00:09:54,223 --> 00:09:54,821 Tidak. 75 00:09:59,761 --> 00:10:04,813 Kalian lihat, aku tak melihat sebuah kurungan, penjara, atau kotak. 76 00:10:06,855 --> 00:10:09,810 Bagiku itu adalah sebuah kamar hotel. 77 00:10:24,976 --> 00:10:26,454 Jangan salah paham... 78 00:10:26,769 --> 00:10:28,443 Bagi kebanyakan orang... 79 00:10:29,269 --> 00:10:31,486 ...penjara sulit. 80 00:10:33,180 --> 00:10:35,070 Mimpi buruk yang monoton 81 00:10:36,494 --> 00:10:38,518 24 jam sehari. 82 00:10:40,250 --> 00:10:42,032 7 hari seminggu. 83 00:10:43,555 --> 00:10:46,771 365 hari setahun 84 00:10:46,789 --> 00:10:50,191 murni kehidupan... 85 00:10:50,709 --> 00:10:53,327 ...yang berat... neraka. 86 00:10:58,361 --> 00:10:59,285 Tapi bagiku... 87 00:11:01,425 --> 00:11:05,315 penjara akhirnya tempat di mana aku bisa menajamkan peralatanku... 88 00:11:06,781 --> 00:11:08,215 mengasah keterampilanku... 89 00:11:10,076 --> 00:11:14,303 Ini seperti medan perang, bukan? Ini sebuah kesempatan... 90 00:11:14,705 --> 00:11:18,627 dan tempat di mana segera setiap pribumi akan tahu namaku. 91 00:11:31,898 --> 00:11:33,148 Ada apa Charlie? 92 00:11:34,607 --> 00:11:37,302 - Kau ingin aku membawamu melalui itu lagi? - Tidak. 93 00:11:38,312 --> 00:11:41,778 - Aku tak lakukan pekerjaan di penjara jangka panjang. - Ini pelatihan kejuruan. 94 00:11:41,779 --> 00:11:43,887 - Jadi kau bisa dapat pekerjaan saat kau dapat... - Pergi sana! 95 00:12:05,945 --> 00:12:09,811 - Apa masalahnya Peterson? - Masalah? 96 00:12:10,626 --> 00:12:13,386 Aku berkata "Apa masalahnya, Peterson?" 97 00:12:14,983 --> 00:12:16,385 Aku tak tahu, aku tak punya masalah. 98 00:12:50,671 --> 00:12:52,199 Tentu saja ada! 99 00:13:46,462 --> 00:13:49,195 - Kau ingin secangkir teh kawan? - Terima kasih Mickey, minta satu. 100 00:13:49,484 --> 00:13:51,912 - Pakai susu dan gula? - Ya. 101 00:13:52,037 --> 00:13:53,660 - Gulanya berapa? - Dua. 102 00:14:02,858 --> 00:14:06,797 ♪...are you upon my knee ♪ 103 00:14:06,922 --> 00:14:10,769 ♪ Tea for two and two for tea ♪ 104 00:14:11,109 --> 00:14:15,897 ♪ Just me for you and you for me...♪ 105 00:14:16,219 --> 00:14:17,866 ♪ hello...♪ 106 00:14:20,723 --> 00:14:22,454 Kau mau secangkir teh kawan? 107 00:14:24,721 --> 00:14:27,912 Tak ada yang pas di hatiku selain secangkir teh inggris. 108 00:14:28,354 --> 00:14:30,850 - Pake susu dan gula? - Tidak, aku suka pahit. 109 00:14:37,081 --> 00:14:40,477 Kau punya sepasang tangan yang luar biasa. Kau pasti berguna dalam perkelahian. 110 00:14:40,602 --> 00:14:42,721 Bam! Bam! KO... 111 00:14:43,265 --> 00:14:44,216 Ding Ding... 112 00:14:52,871 --> 00:14:53,936 Sangat bagus. 113 00:15:06,430 --> 00:15:09,775 Tak ada waktu berhenti untuk pria para hadirin. 114 00:15:09,900 --> 00:15:11,778 Waktuku sudah datang! 115 00:15:12,729 --> 00:15:13,781 Pembebasan bersyarat! 116 00:15:16,735 --> 00:15:19,791 Dan saatnya aku membuat namaku diperhitungkan... 117 00:15:21,580 --> 00:15:24,325 - Oh ya? Seperti apa? - Seperti apa? 118 00:15:27,227 --> 00:15:30,773 Kau tak ingin terjebak di dalam bersamaku, sayang. 119 00:15:32,721 --> 00:15:36,953 Di dalam aku seseorang yang ditakuti siapapun. Kau mengerti? 120 00:15:43,347 --> 00:15:45,096 Aku Charlie Bronson. 121 00:15:47,201 --> 00:15:49,765 Aku tahanan yang paling bengis di Inggris. 122 00:15:57,048 --> 00:15:59,178 Penjara... 123 00:15:59,178 --> 00:16:00,861 jujur ​saja​... 124 00:16:00,986 --> 00:16:02,339 Cerdas! 125 00:16:02,464 --> 00:16:05,592 Secara pribadi aku menyukainya, oh persetan! Aku menyukainya! 126 00:16:05,662 --> 00:16:07,311 Itu menyenangkan! 127 00:16:07,687 --> 00:16:08,907 Itu di tepi... 128 00:16:09,032 --> 00:16:10,320 Itu hebat. 129 00:16:10,338 --> 00:16:12,549 yang terbaik. 121 00:16:14,500 --> 00:16:16,000 Diluar Kontrol Kantor Pusat Memulai Penyelidikan 122 00:16:18,000 --> 00:16:19,500 Kekacauan Di Penjara 121 00:16:23,500 --> 00:16:26,000 Aku Selalu Ingin Jadi Terkenal 130 00:16:26,653 --> 00:16:31,147 Masalahnya, setelah kau merasa nyaman atau bahkan sebelumnya, mereka menghantuimu... 131 00:16:31,165 --> 00:16:33,303 ...lagi dan lagi. 132 00:16:33,799 --> 00:16:37,051 Memindahkanmu dari satu penjara ke penjara lain... ke penjara lain... 133 00:16:38,007 --> 00:16:39,522 Dan aku sangat membencinya. 134 00:16:41,135 --> 00:16:44,017 Parkhurst. Tuhan memberkati tempat itu. 135 00:16:44,516 --> 00:16:48,270 Akomodasi yang lebih dari layak dari diriku. 136 00:16:49,140 --> 00:16:50,048 Tempat tidurmu sendiri. 137 00:16:51,659 --> 00:16:54,102 Toilet... wastafel... 138 00:16:55,188 --> 00:16:58,300 Makanan yang luar biasa standar. 139 00:17:01,804 --> 00:17:04,295 Ya, Parkhurst adalah tukang masak. 140 00:17:04,567 --> 00:17:09,285 Dan bagaimana aturan penjara, apa yang bisa kukatakan? Layak dikunjungi. 141 00:17:10,269 --> 00:17:13,341 Scrubs, bukan tempat favoritku, 142 00:17:13,466 --> 00:17:18,702 tapi pegawainya siap membuatmu tetap mudah diingat sebisa mungkin. 143 00:17:19,119 --> 00:17:23,557 Swedlow? Yang kami sukai... 144 00:17:58,719 --> 00:18:05,000 ♪ Please release me ♪ ( Tolong lepaskan aku ) 145 00:18:06,000 --> 00:18:09,000 ♪ Oh let me go ♪ ( Oh biarkan aku pergi ) 146 00:18:11,100 --> 00:18:15,000 ♪ 'Cause I don't love you ♪ ( Karena aku tak mencintaimu ) 147 00:18:16,000 --> 00:18:18,000 ♪ Anymore ♪ ( lagi ) 148 00:18:23,117 --> 00:18:24,525 Pada akhirnya aku salah... 149 00:18:25,490 --> 00:18:27,255 malahan benar-benar salah... 150 00:18:27,932 --> 00:18:29,135 Mereka mengirimku ke sini. 151 00:18:30,804 --> 00:18:31,960 Pertanian yang lucu. 152 00:20:29,503 --> 00:20:34,345 Benar Peterson, sekarang kau sudah bisa tenang, aku akan jelaskan aturan Rampton. 153 00:20:34,901 --> 00:20:37,712 Aturan ke-1 : Kau lakukan apa yang diperintahkan. 154 00:20:39,956 --> 00:20:41,043 Aturan ke-2? 155 00:20:43,094 --> 00:20:44,024 Ini bukan penjara. 156 00:20:45,164 --> 00:20:46,450 Kami di sini penjinak singa. 157 00:20:51,500 --> 00:20:52,951 Benar, minum obat ini. 158 00:20:53,594 --> 00:20:56,715 Masukkan saja ke pantatmu! ya... 159 00:21:18,228 --> 00:21:20,184 Siapa yang berani macam-macam? Kalian akan mati brengsek! 160 00:21:24,103 --> 00:21:25,447 Pegang dia... 161 00:21:27,177 --> 00:21:31,927 Kalian brengsek! 162 00:23:08,873 --> 00:23:09,446 Masalahnya adalah... 163 00:23:11,776 --> 00:23:12,793 Mereka tak mengerti. 164 00:23:15,827 --> 00:23:17,122 Mereka tak akan pernah mengerti. 165 00:23:19,261 --> 00:23:20,252 dan itu menakutkan bagi mereka. 166 00:23:24,677 --> 00:23:26,700 Apa ada kunci untuk menyegarkan ingatan? 167 00:23:29,292 --> 00:23:31,044 Apa itu akan merubah? 168 00:23:33,029 --> 00:23:35,000 Tak ada yang akan mengubah dirimu. 169 00:23:37,541 --> 00:23:39,043 Tak ada yang bisa menahan kebenaran. 170 00:23:41,414 --> 00:23:43,945 Kau tak lebih gila daripada aku. 171 00:23:47,060 --> 00:23:49,689 Ya itu semua hanya kepuasan, itu sampah. 172 00:23:55,809 --> 00:23:56,163 Kau. 173 00:23:58,027 --> 00:23:58,340 Aku. 174 00:24:02,151 --> 00:24:02,978 Gadis berusia 9 tahun. 175 00:24:09,275 --> 00:24:10,204 Cinta sejati. 176 00:25:01,703 --> 00:25:05,836 ♪ When I look back upon my life ♪ 177 00:25:06,245 --> 00:25:09,330 ♪ it's always with a sense of shame ♪ 178 00:25:09,782 --> 00:25:14,198 ♪ I've always been the one to blame ♪ 179 00:25:19,547 --> 00:25:22,355 ♪ For everything I long to do ♪ 180 00:25:23,319 --> 00:25:26,311 ♪ No matter when, or where, or who ♪ 181 00:25:27,143 --> 00:25:30,629 ♪ There's one thing in common too ♪ 182 00:25:31,044 --> 00:25:34,173 ♪ It's a, it's a, it's a ♪ 183 00:25:34,643 --> 00:25:36,668 ♪ it's a sin ♪ 184 00:25:39,075 --> 00:25:40,223 ♪ it's a sin ♪ 185 00:25:43,394 --> 00:25:45,193 ♪ Everything I've ever done ♪ 186 00:25:45,194 --> 00:25:47,218 ♪ Everything I ever do ♪ 187 00:25:47,219 --> 00:25:49,148 ♪ Every place I've ever been ♪ 188 00:25:49,149 --> 00:25:51,618 ♪ Everywhere I'm going to ♪ 189 00:25:51,940 --> 00:25:53,358 ♪ it's a sin ♪ 190 00:25:54,361 --> 00:25:57,490 ♪ At school they taught me how to be ♪ 191 00:25:58,229 --> 00:26:01,408 ♪ So pure in thought and word and deed ♪ 192 00:26:02,684 --> 00:26:05,348 ♪ They didn't quite succeed ♪ 193 00:26:09,819 --> 00:26:13,031 ♪ For everything I long to do ♪ 194 00:26:13,544 --> 00:26:17,126 ♪ No matter when, or where, or who ♪ 195 00:26:17,251 --> 00:26:20,619 ♪ There's one thing in common too... ♪ 196 00:26:21,575 --> 00:26:25,373 ♪ It's a, it's a, it's a... ♪ 197 00:26:25,383 --> 00:26:26,981 ♪ It's a sin ♪ 198 00:26:29,276 --> 00:26:30,451 ♪ It's a sin ♪ 199 00:26:33,657 --> 00:26:37,126 ♪ Everything I've ever done Everything I ever do... ♪ 200 00:26:38,152 --> 00:26:39,086 Brengsek! 201 00:27:02,056 --> 00:27:05,646 Mereka luar biasa brengsek, tapi 202 00:27:07,645 --> 00:27:08,636 Gimana... 203 00:27:10,878 --> 00:27:12,946 Mereka benar-benar brengsek! Bukan begitu? 204 00:27:15,052 --> 00:27:17,163 Dan aku harus keluar bagaimanapun caranya. 205 00:27:19,371 --> 00:27:22,484 Ini bukan lagi hotel yang ingin kutinggali. 206 00:27:23,688 --> 00:27:27,187 Menjadi selebriti dan semua yang harus kuperiksa... 207 00:27:29,629 --> 00:27:32,168 Dan aku punya ide bagus. Benar kan? 208 00:30:34,159 --> 00:30:38,000 Aku sekarang akan memainkan kembali apa yang kusebut... 209 00:30:39,731 --> 00:30:40,757 Apa yang terjadi... 210 00:30:40,999 --> 00:30:43,115 ketika pembunuhan jadi kacau... 211 00:30:49,216 --> 00:30:51,884 Kapan aku kembali? 212 00:30:54,988 --> 00:31:01,208 Sekarang, sekarang Tn Peterson, kita tak akan mulai semua kekonyolan lagi. Bukan? 213 00:31:04,228 --> 00:31:06,347 Dengar... suster. 214 00:31:06,348 --> 00:31:08,895 Aku hanya ingin tahu kapan persidanganku. 215 00:31:09,425 --> 00:31:12,572 Dan kapan aku kembali ke penjara. 216 00:31:12,807 --> 00:31:13,720 Benar kan? 217 00:31:15,033 --> 00:31:17,153 Salah! Tn. Peterson. 218 00:31:18,510 --> 00:31:20,700 Sekarang kita jangan bermain kata-kata buruk yang konyol. Eh? 219 00:31:21,144 --> 00:31:24,971 Aku hanya harus masukkan ramuan khusuku di pantatmu. Hmm... 220 00:31:29,818 --> 00:31:32,408 Kapan persidanganku? 221 00:31:35,702 --> 00:31:36,658 Ah, ah, ah. 222 00:31:37,702 --> 00:31:38,658 Tidak. 223 00:31:39,631 --> 00:31:43,325 Tn. White sayang. Tak ada persidangan. 224 00:31:45,628 --> 00:31:46,950 Bukankah itu luar biasa? 225 00:31:48,732 --> 00:31:51,479 Namun... kau sedang dipindahkan. 226 00:31:55,521 --> 00:31:56,043 Ke mana? 227 00:32:01,284 --> 00:32:02,805 Ya Tn. Peterson. 228 00:32:02,930 --> 00:32:06,527 Rumah sakit jiwa Broadmoor untuk penjahat gila... 229 00:32:12,038 --> 00:32:14,550 Aku pantas masuk penjara karena perbuatanku. 230 00:32:16,297 --> 00:32:19,062 Aku ingin ruangan hotelku kembali! 231 00:32:21,451 --> 00:32:24,528 Aku yakin kau akan temukan dirimu sendiri dalam kurungan tersendiri. 232 00:32:33,133 --> 00:32:34,637 Dan kudapatkan... 233 00:32:36,871 --> 00:32:39,444 selama 26 tahun. 234 00:32:40,199 --> 00:32:43,964 26 tahun dalam kurungan sendiri. 235 00:32:44,381 --> 00:32:46,772 Dan aku tak membunuh siapapun! 236 00:32:47,189 --> 00:32:50,683 Aku tak bercanda. Tak satu nyawapun! 237 00:32:51,483 --> 00:32:52,448 Pernah! 238 00:33:01,158 --> 00:33:01,602 Ya... 239 00:33:02,818 --> 00:33:03,592 Kurasa... 240 00:33:04,122 --> 00:33:06,956 Jika kau ingin berlaku tak adil denganku... 241 00:33:07,912 --> 00:33:13,205 Akan kutunjukkan padamu pukulan dahsyat. 242 00:33:15,108 --> 00:33:16,255 Sekarang yang ini... 243 00:33:17,055 --> 00:33:21,000 apa yang kusebut "Charlie vs Broadmoor" 244 00:33:39,586 --> 00:33:43,011 ♪ When I'm the Rock and Roll... ♪ 245 00:33:43,654 --> 00:33:46,870 ♪ When I'm the Rock and Roll... ♪ 246 00:33:47,271 --> 00:33:51,494 ♪ When I'm the Rock and Roll star... ♪ 247 00:33:54,634 --> 00:33:58,344 ♪ When I'm a Rock and Roll... ♪ 248 00:33:58,469 --> 00:34:01,445 ♪ When I'm a Rock and Roll... ♪ 249 00:34:02,000 --> 00:34:08,876 ♪ When I'm a Rock and Roll... ♪ 250 00:34:08,877 --> 00:34:12,000 ♪ (super star) ♪ 251 00:34:30,965 --> 00:34:32,609 Lalu mereka menandu diriku. 252 00:34:33,982 --> 00:34:37,711 Sejujurnya meskipun mereka tak ingin aku di sana lagi. 253 00:34:38,468 --> 00:34:41,389 Rupanya, aku berhasil membiayai sistemnya 254 00:34:41,514 --> 00:34:44,266 puluhan juta poundsterling kerusakan 255 00:34:44,318 --> 00:34:46,126 dan Yang Mulia 256 00:34:46,325 --> 00:34:52,827 tak mau lagi memuaskan dirinya dengan tahanan Inggris yang paling mahal! 257 00:34:53,828 --> 00:34:56,705 Aku tahu bukan nama jadi terkenal yang kucari 258 00:34:57,079 --> 00:34:58,931 tapi apa yang akan mereka lakukan? 259 00:34:59,279 --> 00:35:02,198 Maksudku mereka tak bisa membiarkan orang gila berkeliaran bebas di lingkungan sekitar! 260 00:35:05,164 --> 00:35:06,390 Ow ya... 261 00:35:07,076 --> 00:35:09,701 mereka punya trik kotor di lengan 262 00:35:11,048 --> 00:35:14,865 Satu-satunya cara untuk menyatakan aku waras... bukan? 263 00:35:15,655 --> 00:35:19,062 Jadi sebelum aku mengetahuinya, aku sudah kembali ke jalanan lagi! 264 00:35:21,643 --> 00:35:24,468 Tapi Charlie B. bukan penggigit bantal 265 00:35:24,886 --> 00:35:25,912 Oh bukan! 266 00:35:26,285 --> 00:35:29,423 Jadi sudah waktunya untuk menghirup udara bebas 267 00:35:29,623 --> 00:35:31,553 dan melihat apa dunia tawarkan padaku. 268 00:36:07,869 --> 00:36:09,539 Sangat lucu anak-anak. 269 00:36:15,843 --> 00:36:16,939 Kanan... 270 00:36:19,943 --> 00:36:21,039 Sangat menyenangkan. 271 00:36:43,543 --> 00:36:45,000 Lihat dirimu! 272 00:37:38,443 --> 00:37:39,686 Masuklah, nak. 273 00:37:44,424 --> 00:37:45,371 Benar sekali... 274 00:37:45,754 --> 00:37:48,717 Ibu tunjukkan kamarmu dan kemudian kita akan minum teh. 275 00:37:58,678 --> 00:37:59,583 Ayo nak... 276 00:38:00,217 --> 00:38:00,991 Benar... 277 00:38:06,988 --> 00:38:08,196 Oh lihat, itu aku! 278 00:38:12,585 --> 00:38:13,846 Aku sangat kecil. 279 00:38:26,355 --> 00:38:28,275 Di mana semua barang-barangku? 280 00:38:31,900 --> 00:38:35,239 Oh, kami tak bisa bawa semuanya Michael masih di Luton. 281 00:38:38,177 --> 00:38:40,829 - Semuanya? - Oh kami bawa beberapa... 282 00:38:44,350 --> 00:38:45,549 Di mana tempat tidurku? 283 00:38:46,939 --> 00:38:50,730 Tidak, bukan yang ini, yang satunya lagi yang kupakai saat masih kecil. 284 00:38:53,771 --> 00:38:57,310 Ibu tak bisa bawa semuanya Michael kami tak punya cukup ruangan. 285 00:39:13,555 --> 00:39:15,824 Tempat tidurku masih di Luton? 286 00:39:17,783 --> 00:39:18,635 Luton. 287 00:39:20,365 --> 00:39:21,504 Tak pernah berubah? 288 00:39:23,111 --> 00:39:26,049 Ibuku pernah berkata "Berpeganglah dengan yang kau ketahui". 289 00:39:26,978 --> 00:39:28,387 Dan aku tahu 2 hal... 290 00:39:29,021 --> 00:39:32,306 Aku tahu Luton... dan aku tahu paman Jack. 291 00:39:33,583 --> 00:39:35,322 Dan paman Jack kenal semua orang. 292 00:39:36,234 --> 00:39:38,537 Dan siapa pun yang dia tak kenal tak layak dikenal. 293 00:39:52,149 --> 00:39:54,296 - Sedang liburan? - Tidak. 294 00:39:55,774 --> 00:39:58,261 Lebih baik dari liburan. Aku ingin membuat namaku terkenal. 295 00:39:58,878 --> 00:39:59,999 Ah ya melakukan apa? 296 00:40:01,077 --> 00:40:02,590 Hei aku akan membunuh Ratu. 297 00:40:03,189 --> 00:40:05,441 - Jadi kau pergi ke London kalau begitu. - Tidak. 298 00:40:07,431 --> 00:40:08,839 Luton tepatnya. 299 00:41:43,362 --> 00:41:47,561 Sungguh suatu kejutan! 300 00:41:48,613 --> 00:41:52,228 Kemarilah anakku tersayang, Kau tepat pada waktunya untuk minuman ringan. 301 00:42:05,586 --> 00:42:06,934 Luton memanggil... 302 00:42:07,238 --> 00:42:10,132 Para hadirin dalam pakaian wanita... 303 00:42:10,784 --> 00:42:12,836 ijinkan aku memperkenalkan keponakan favoritku. 304 00:42:13,071 --> 00:42:15,965 Baru dapat kebebasan dari Ratu. 305 00:42:16,739 --> 00:42:17,905 Mickey Peterson. 306 00:42:20,164 --> 00:42:21,590 Duduklah anakku tersayang. 307 00:42:26,518 --> 00:42:31,368 Nona Cantik di sini akan ambilkan koktail untukmu. 308 00:42:33,209 --> 00:42:33,861 Michael 309 00:42:36,339 --> 00:42:38,234 sangat menyenangkan bertemu denganmu. 311 00:42:52,742 --> 00:42:53,524 Terima kasih. 312 00:42:57,329 --> 00:42:59,654 Benar-benar mati. 313 00:43:04,329 --> 00:43:05,354 Wajahmu, keren. 314 00:43:06,328 --> 00:43:07,884 Tak pernah mencium kemaluan. 315 00:43:11,675 --> 00:43:14,508 Itu kumis yang luar biasa. 316 00:43:15,733 --> 00:43:17,141 Aku mengagumi dedikasimu. 317 00:43:19,488 --> 00:43:22,565 Aku selalu tahu kau punya bakat artistik. 318 00:43:26,572 --> 00:43:27,816 Jadi anak besar... 319 00:43:30,110 --> 00:43:32,571 Apa masa depan untuk Michael Peterson? 320 00:44:05,648 --> 00:44:10,707 Ambisi merupakan keutamaan semua orang besar. 321 00:44:15,096 --> 00:44:17,791 Dia akan tinggal di sini bersama kita. 322 00:44:19,651 --> 00:44:21,260 Bagaimana gadisku? 323 00:44:23,658 --> 00:44:25,067 Semakin banyak semakin meriah. 324 00:44:26,249 --> 00:44:27,649 Selama kau mau. 325 00:44:41,017 --> 00:44:42,590 Ini sangat keras. 326 00:44:44,798 --> 00:44:45,650 Ini luar biasa. 327 00:44:48,222 --> 00:44:51,447 Paman Jack selalu dapat informasi dunia malam 328 00:44:52,037 --> 00:44:55,531 Dan ternyata ada teman lama di penjara yang juga mengurus Luton. 329 00:45:03,306 --> 00:45:05,693 - Peterson. - Kau merokok? 330 00:45:05,818 --> 00:45:08,553 - Ya. - Sudah berapa lama kau berhenti? 331 00:45:09,595 --> 00:45:12,099 - 10 tahun. - Sialan! 332 00:45:12,486 --> 00:45:14,471 Tolong buatkan aku secangkir teh. 333 00:45:24,537 --> 00:45:26,962 Ayo kita bicara. 334 00:45:32,652 --> 00:45:33,408 Jadi? 335 00:45:34,503 --> 00:45:35,719 Kau tertarik? 336 00:45:37,477 --> 00:45:39,328 Tentu saja! 337 00:45:42,187 --> 00:45:43,751 Kau tampak bagus Mickey. 338 00:45:44,177 --> 00:45:45,820 Bugar... 339 00:45:45,831 --> 00:45:46,559 Kuat... 340 00:45:48,237 --> 00:45:49,670 Bertenaga... 341 00:45:51,088 --> 00:45:52,878 kau bisa menghasilkan uang. 342 00:45:53,860 --> 00:45:55,825 Uang yang banyak... 343 00:45:57,555 --> 00:45:58,920 Yang kau butuhkan sebuah nama. 344 00:46:00,554 --> 00:46:02,110 Apa yang salah dengan Mickey Peterson? 345 00:46:02,476 --> 00:46:03,978 Tidak, kau perlu... 346 00:46:03,979 --> 00:46:05,631 nama bertarung. 347 00:46:07,604 --> 00:46:09,430 Seperti bintang film. 348 00:46:26,579 --> 00:46:28,465 Charlton Heston. 349 00:46:29,342 --> 00:46:30,542 Dengar sayang... 350 00:46:31,047 --> 00:46:34,758 Tak ada yang beri sambutan pada Charlton Heston, laki-laki itu banci. 351 00:46:37,288 --> 00:46:39,487 Kau lebih ke tipe Charles Bronson. 352 00:46:40,495 --> 00:46:42,495 Charles Bronson... 353 00:46:42,503 --> 00:46:43,434 Ya... 354 00:46:44,308 --> 00:46:49,071 "Memohon Kematian" Pukulanmu bersarang ke tempat yang sempurna. 355 00:46:50,732 --> 00:46:54,710 Charlie Bronson. 356 00:48:12,425 --> 00:48:13,695 Apa yang kau lihat? 357 00:48:19,561 --> 00:48:21,430 Aku bisa rasakan kau melihat padaku, Charlie. 358 00:48:27,489 --> 00:48:30,975 - Kau ingin kulakukan sesuatu pada kuku mu? - Tidak. 359 00:48:45,030 --> 00:48:47,455 - Dari mana bekas luka ini? - Berkelahi. 360 00:48:49,210 --> 00:48:51,434 - Dan yang ini? - Berkelahi... 361 00:48:53,174 --> 00:48:54,821 - Ini... - Berkelahi... 362 00:48:57,016 --> 00:48:58,885 Kau sangat berotot bukan? 363 00:49:00,554 --> 00:49:03,792 Kau tak keberatan jika kupegang lenganmu? 364 00:49:11,689 --> 00:49:13,262 Astaga. 365 00:49:14,652 --> 00:49:16,156 Besar sekali. 366 00:49:25,362 --> 00:49:26,491 Kau harus... 367 00:49:28,291 --> 00:49:28,986 Apa? 368 00:49:32,368 --> 00:49:33,793 Kau... kau tak seharusnya... 369 00:49:35,819 --> 00:49:36,758 Apa Charlie? 370 00:49:39,174 --> 00:49:41,739 Kau tak seharusnya berurusan dengan laki-laki yang lebih besar darimu. 371 00:49:45,242 --> 00:49:47,024 Benarkah? 372 00:50:14,333 --> 00:50:16,002 Uangmu... 373 00:50:16,472 --> 00:50:17,802 Oh ya... 374 00:50:29,381 --> 00:50:30,389 Ayo! 375 00:50:39,447 --> 00:50:41,411 Kau ingin lagi, ya?... 376 00:50:57,293 --> 00:50:59,492 20 pound? Kau sedang becanda, iya kan? 377 00:50:59,617 --> 00:51:03,787 Oh yang benar saja. Charlie, sayang, kau perlu membangun penonton dulu. 378 00:51:04,082 --> 00:51:07,260 - Aku memberimu sihir di sana! - Sihir? 379 00:51:07,517 --> 00:51:10,290 Kau hanya mengencingi gipsi entah di mana. 380 00:51:10,281 --> 00:51:12,758 Ini tiket terpanas yang sulit di kota, sayang. 381 00:51:14,609 --> 00:51:15,938 Di mana yang berikutnya? 382 00:53:25,000 --> 00:53:26,203 Majulah... 383 00:53:27,791 --> 00:53:29,503 Cepat maju! 384 00:53:32,000 --> 00:53:33,503 Ayo! 385 00:53:48,000 --> 00:53:48,973 Aku mencintaimu. 386 00:53:55,137 --> 00:53:56,058 Apa? 387 00:54:04,072 --> 00:54:04,915 Aku mencintaimu... 388 00:54:14,798 --> 00:54:17,449 Itu manis sekali... 389 00:54:21,978 --> 00:54:23,246 Tapi aku mencintai Brian... 390 00:54:28,679 --> 00:54:30,062 Siapa Brian? 391 00:54:33,114 --> 00:54:34,434 Dia pacarku. 392 00:54:39,885 --> 00:54:41,502 Dan dia punya sepeda motor. 393 00:54:47,630 --> 00:54:48,994 Brian. 394 00:54:55,088 --> 00:54:56,887 Ya, Pak, bisa kubantu? 395 00:55:01,007 --> 00:55:03,390 Aku ingin lihat cincin yang di sana. 396 00:55:03,964 --> 00:55:06,770 Cincin yang itu, Pak, itu harganya seribu poundsterling, Pak. 397 00:55:07,432 --> 00:55:07,901 Baik... 398 00:55:09,284 --> 00:55:10,160 Mundur! 399 00:55:11,762 --> 00:55:13,681 Jangan bergerak! 400 00:55:16,317 --> 00:55:17,404 Atau aku akan membunuhmu. 401 00:55:17,864 --> 00:55:18,420 Mengerti... 402 00:55:20,220 --> 00:55:21,941 Jangan bergerak! 403 00:55:22,906 --> 00:55:26,635 Dan jangan panggil polisi selama 10 menit. 404 00:55:26,735 --> 00:55:27,640 Tidak akan... 405 00:55:27,840 --> 00:55:28,900 Baik. 406 00:55:34,205 --> 00:55:35,570 15 menit... 407 00:55:36,804 --> 00:55:38,222 Selamat Natal. 408 00:56:00,344 --> 00:56:02,300 Aku sudah berpikir... 409 00:56:03,247 --> 00:56:05,368 Kau orang yang sangat baik, Charlie... 410 00:56:05,855 --> 00:56:07,158 Kau juga... 411 00:56:09,288 --> 00:56:13,339 Ya, tapi kau tak punya ambisi. Kau tahu maksudku? 412 00:56:17,363 --> 00:56:18,241 Oh ini. 413 00:56:35,659 --> 00:56:36,563 Terima kasih. 414 00:56:44,665 --> 00:56:46,804 Brian dan aku akan menikah... 415 00:56:57,468 --> 00:56:58,571 Baiklah... 416 00:57:01,438 --> 00:57:03,055 Jadi... hmm 417 00:57:04,976 --> 00:57:06,854 Selamat! 418 00:57:07,844 --> 00:57:08,705 Eh? 419 00:57:13,668 --> 00:57:15,355 Sampai nanti Charlie. 420 00:57:37,253 --> 00:57:38,904 Menawan sekali... 421 00:57:39,653 --> 00:57:40,973 Luar dalam! 422 00:57:41,990 --> 00:57:43,660 Itulah yang selalu kukatakan... 423 00:57:45,051 --> 00:57:47,146 Semua pasti ada alasannya, bukan? 424 00:57:53,916 --> 00:57:54,854 Ya... 425 00:57:56,716 --> 00:57:57,654 Sihir... 426 00:58:03,183 --> 00:58:10,551 Ternyata wanita cantik di toko perhiasan menunggu persis 15 menit. 427 00:58:11,197 --> 00:58:15,248 Tapi tak butuh 15 menit untuk mereka menemukanku. 428 00:58:16,961 --> 00:58:19,864 Kami sudah mengharapkan mereka. 429 00:58:58,875 --> 00:59:00,518 Wah wah wah... 430 00:59:02,057 --> 00:59:05,074 Charles Bronson... itu namamu sekarang? 431 00:59:06,290 --> 00:59:10,089 Seorang bintang pop American Mongolia. 432 00:59:10,307 --> 00:59:11,480 Bintang film pak. 433 00:59:11,949 --> 00:59:14,400 "Death Wish" Pertarungan berdarah. 434 00:59:14,651 --> 00:59:16,946 Ya, aku yakin itu, tentu, terima kasih. 435 00:59:18,602 --> 00:59:19,653 Jadi... 436 00:59:21,302 --> 00:59:23,453 69 hari, benar kan? 437 00:59:25,344 --> 00:59:28,395 69 hari semua untukmu sendiri. 438 00:59:29,282 --> 00:59:31,733 Rekor penjaramu kembali pecah. 439 00:59:34,419 --> 00:59:36,819 Jadi, katakan padaku Charles Bronson... 440 00:59:37,600 --> 00:59:41,607 Apa sebenarnya yang kau lakukan olehmu selama 69 hari ini? 441 00:59:43,711 --> 00:59:45,992 Aku sedang membangun sebuah kerajaan. 442 00:59:51,724 --> 00:59:53,614 Kau konyol. 443 01:00:20,313 --> 01:00:22,539 Ayo Charlie. Sesuatu untuk dibaca? 444 01:00:23,321 --> 01:00:26,006 Aku punya Judy Cooper. 445 01:00:26,980 --> 01:00:30,031 Coba saja. Yang satu ini benar-benar bagus. 446 01:00:31,638 --> 01:00:33,273 Tutup mulutmu! 447 01:00:33,300 --> 01:00:33,655 Tak masalah Charlie. 448 01:00:33,699 --> 01:00:35,941 Tutup mulutmu brengsek! 449 01:00:38,499 --> 01:00:39,541 Diam! 450 01:00:50,796 --> 01:00:51,508 Lihatlah! 451 01:00:53,334 --> 01:00:56,559 Aku dapatkan pustakawan di sini! 452 01:00:58,227 --> 01:01:01,069 Dan dia sedang dalam masalah! 453 01:01:02,712 --> 01:01:06,563 Jadi kupikir kau seharusnya mengirim seseorang untuk membantunya. Bukan? 454 01:01:06,712 --> 01:01:07,863 Astaga, jangan lagi! 455 01:01:09,812 --> 01:01:12,000 Dr Hotchkins! Panggilkan dokter! 456 01:01:12,312 --> 01:01:13,000 Baiklah... 457 01:01:16,220 --> 01:01:17,167 Duduklah. 458 01:01:18,957 --> 01:01:21,974 Bukan di sana! Di kasur, brengsek! 459 01:01:46,573 --> 01:01:47,573 Apa yang terjadi sekarang? 460 01:01:49,781 --> 01:01:53,049 Ah... hmmm... Tidak tahu. 461 01:01:58,238 --> 01:02:01,976 Ya kita hanya perlu... menunggu. 462 01:02:04,915 --> 01:02:07,340 Aku tak bisa menunggu sepanjang hari... ...Tidak ke mana-mana... 463 01:02:07,640 --> 01:02:09,140 dasar brengsek.. 464 01:02:09,655 --> 01:02:10,555 ...Tak ada jalan lain.. 465 01:02:10,695 --> 01:02:11,555 Akan kutunggu... 466 01:02:46,230 --> 01:02:46,622 Halo? 467 01:02:47,908 --> 01:02:49,473 Halo Charlie. 468 01:02:50,264 --> 01:02:51,177 Kau bisa mendengarku? 469 01:02:51,369 --> 01:02:55,902 Tentu saja aku bisa mendengarmu. Tak ada yang salah dengan pendengaranku, brengsek. 470 01:02:57,044 --> 01:02:58,435 Ada apa, Charlie? 471 01:02:58,713 --> 01:03:00,730 "Ada apa, Charlie?" 472 01:03:02,520 --> 01:03:03,077 Begini... 473 01:03:04,894 --> 01:03:07,015 Aku duduk di sini... 474 01:03:07,493 --> 01:03:08,092 dengan uhmm ... 475 01:03:10,178 --> 01:03:12,795 - Siapa namamu? - Love. - Love! 476 01:03:14,439 --> 01:03:17,202 - Andy Love. - Oh! Andy Love! 477 01:03:18,439 --> 01:03:20,502 Baiklah... Aku duduk di sini 478 01:03:21,339 --> 01:03:23,000 dengan Andy Love 479 01:03:23,661 --> 01:03:27,008 dan aku akan patahkan lehernya dan menancapkan ke pantatnya 480 01:03:27,016 --> 01:03:30,015 jika aku tak dapatkan yang kuinginkan! 481 01:03:31,284 --> 01:03:32,632 Apa yang kau inginkan? 482 01:03:35,021 --> 01:03:36,351 Apa yang kuinginkan? 483 01:03:41,072 --> 01:03:42,993 Apa yang kau punya? 484 01:03:43,566 --> 01:03:43,957 Ya... 485 01:03:45,730 --> 01:03:47,894 itu sepenuhnya terserah kamu... 486 01:03:49,599 --> 01:03:50,737 Bukankah itu? 487 01:03:52,327 --> 01:03:54,275 Kami sudah tal bisa kau mainkan lagi. 488 01:04:00,727 --> 01:04:02,175 Baiklah. 489 01:04:04,462 --> 01:04:05,988 Andy Love... 490 01:04:07,374 --> 01:04:09,199 Kau sudah berkeluarga? 491 01:04:11,164 --> 01:04:12,282 - Ya. - Ya... 492 01:04:13,163 --> 01:04:15,805 - Uh Aku punya dua anak. - Dua anak... 493 01:04:15,930 --> 01:04:18,352 - Apa yang kau lakukan? - Apa yang kulakukan? 494 01:04:19,647 --> 01:04:22,125 Memangnya aku terlihat mau lakukan apa, dasar brengsek? 495 01:04:22,133 --> 01:04:25,514 - Dengar, mari kita bicara. - Aku sudah selesai bicara. 496 01:04:25,639 --> 01:04:28,035 Tak ada gunanya. 497 01:04:28,679 --> 01:04:31,185 - Tunggu. - Untuk apa? 498 01:04:31,379 --> 01:04:32,785 Baiklah! 499 01:04:33,416 --> 01:04:35,164 - Itu saja! - Apa yang akan kau lakukan? 500 01:04:35,207 --> 01:04:37,493 Apa yang akan kulakukan? 501 01:04:37,885 --> 01:04:42,014 Aku akan mengoleskan cat tubuhku itu yang akan kulakukan. 502 01:04:42,878 --> 01:04:44,150 Mengoleskan mentega ke seluruh tubuhku... 503 01:04:44,178 --> 01:04:45,186 Lihatlah... 504 01:04:46,098 --> 01:04:47,445 Brengsek... 505 01:04:47,898 --> 01:04:49,000 menyebalkan. 506 01:04:50,365 --> 01:04:53,364 Ayo ambil dan oleskan ke punggungku. 507 01:04:53,365 --> 01:04:53,640 Hah? 508 01:04:53,642 --> 01:04:56,750 Bangun dari kasur sekarang dan olesi tubuhku! 509 01:04:57,140 --> 01:05:00,813 Ayo oleskan. Benar sekali kita tak punya banyak waktu. 510 01:05:00,950 --> 01:05:04,450 Gosok punggungku. Ayo, punggung dan kakiku! 511 01:05:04,500 --> 01:05:07,000 Balik lagi dari kaki, pantat, pipi pantatku. 512 01:05:07,030 --> 01:05:07,821 Di pantatku. 513 01:05:07,946 --> 01:05:11,285 Bukan di anusku dasar homo brengsek! Sialan! 514 01:05:11,333 --> 01:05:12,403 Ayo cepat! 515 01:05:12,455 --> 01:05:17,401 Lebih cepat! 516 01:05:17,436 --> 01:05:18,010 Mundur! 517 01:05:18,062 --> 01:05:21,096 Duduklah! Di sudut! Jangan bergerak! 518 01:05:23,425 --> 01:05:28,763 Sekarang berpeganglah pada perasaanmu, ya? Karena ini akan sedikit heboh. 519 01:05:31,525 --> 01:05:33,763 Ayo dan mundur kalian! 520 01:06:08,459 --> 01:06:10,616 Baiklah... Charlie Bronson... 521 01:06:12,814 --> 01:06:14,301 Aku akan langsung saja. 522 01:06:14,979 --> 01:06:19,357 Kami telah berdiri lebih dekat ke jendela akhir-akhir ini dan aku mendeteksi jejak berbatu. 523 01:06:21,734 --> 01:06:25,045 Aku berharap kau ikut ke unit khusus dengan kami 524 01:06:25,324 --> 01:06:29,480 mungkin membuatmu ingin menghentikan urusan penyanderaan ini. 525 01:06:30,360 --> 01:06:31,933 Penyerang pada petugasku ini... 526 01:06:31,976 --> 01:06:33,567 Kami bisa tangani bajingan ini, Pak. 527 01:06:33,593 --> 01:06:36,479 Webber tolong kau istirahat saja dulu. Terima kasih. 528 01:06:36,992 --> 01:06:39,965 Harus ada di kantorku jam 06:15 tepat besok pagi. Terima kasih, selamat tinggal. 529 01:06:40,208 --> 01:06:41,060 Ya, Pak. 530 01:06:47,561 --> 01:06:52,429 Dengar, aku tak biasa buat kesepakatan dengan tahanan. 531 01:06:53,142 --> 01:06:57,349 Untuk petualangan baru-baru ini, kau akan dihukum. Sekali lagi... kawan. 532 01:07:00,809 --> 01:07:04,824 Jika kau sama sekali tak tertarik apapun pada diri sendiri 533 01:07:05,111 --> 01:07:09,152 lebih baik kau tinggalkan kami di sedikit kerugian karenan berurusan denganmu 534 01:07:14,681 --> 01:07:18,393 Apa yang kau ingin kami lakukan? Charlie Bronson. 535 01:07:22,582 --> 01:07:23,967 Mundur! 536 01:07:30,004 --> 01:07:31,325 Kau menyedihkan... 537 01:07:32,690 --> 01:07:33,577 Kau tahu itu... 538 01:07:35,610 --> 01:07:36,976 dan aku bisa menjanjikanmu ini. 539 01:07:37,975 --> 01:07:44,121 Jika kau lanjutkan perilaku ceroboh ini, jika kau terus lakukan tindakan sia-sia dan bugil 540 01:07:44,155 --> 01:07:46,728 kau akan mati di dalam. 541 01:08:33,406 --> 01:08:35,954 Satu, dua, tiga... 542 01:08:46,419 --> 01:08:48,354 empat... Ups, maaf. 543 01:08:50,235 --> 01:08:53,417 Bagaimana? Apa ini? 544 01:08:54,565 --> 01:08:56,677 - Lukisan. - Bagus untukmu. 545 01:08:59,138 --> 01:09:02,916 Matahari, laut, pasir. Pas sekali. Sempurna. 546 01:09:04,153 --> 01:09:05,961 Siapa ini? 547 01:09:06,917 --> 01:09:08,133 Hei! Siapa ini? 548 01:09:10,420 --> 01:09:13,854 Ayolah, siapa yang lakukan kejahatan? 549 01:09:15,400 --> 01:09:16,100 Akhirnya... 550 01:09:17,800 --> 01:09:20,200 Sebagian besar bukan dari guru senimu, bukan? 551 01:09:32,663 --> 01:09:35,233 Sangat menarik, Charlie. 552 01:09:41,494 --> 01:09:42,651 Menarik? 553 01:09:44,216 --> 01:09:46,545 Ya, itu menarik. 554 01:09:50,387 --> 01:09:52,786 - Dan itu apa artinya? - Apa artinya "menarik"? 555 01:09:53,273 --> 01:09:54,724 Menarik itu bagus. 556 01:09:55,100 --> 01:09:56,800 Sombong! 557 01:09:57,688 --> 01:09:58,262 Kau tahu? 558 01:09:59,652 --> 01:10:03,478 Ya kau tak bisa memperbaikinya. Tak bisa memperhitungkan. 559 01:10:05,154 --> 01:10:07,683 Kau tak bisa menaikannya di busur warna merah muda yag bagus. 560 01:10:08,057 --> 01:10:09,908 Tidak, kau tak bisa memperbaikiku. 561 01:10:11,557 --> 01:10:13,000 Burung! 562 01:10:13,050 --> 01:10:16,932 - Kau becanda? - Burung, burung, Charlie, aku belajar bahasa Spanyol. Español. 563 01:10:18,523 --> 01:10:19,322 Olé... 564 01:10:20,000 --> 01:10:21,700 Olé... 565 01:10:26,486 --> 01:10:28,709 Banyak burung dalam pekerjaanmu Charlie. 566 01:10:28,834 --> 01:10:31,344 Aku tak benar-benar bisa melihat, maestro, sedikit... 567 01:10:32,118 --> 01:10:35,151 burung dan... bu-rung... 568 01:10:35,785 --> 01:10:37,063 Burung. 569 01:10:38,480 --> 01:10:39,788 Burung. 570 01:10:40,792 --> 01:10:41,705 Aku tahu. 571 01:10:43,287 --> 01:10:44,887 Ini ide untukmu. 572 01:10:46,173 --> 01:10:50,997 Cari bagian dirimu Charles. Bagian itu, yang tak termasuk di sini. 573 01:10:52,188 --> 01:10:53,761 Yang benar saja! 574 01:12:12,573 --> 01:12:15,782 Tawanan nomor 1314, Bronson, Pak! 575 01:12:16,468 --> 01:12:17,607 Kalau begitu Bronson... 576 01:12:18,200 --> 01:12:19,000 Ya... 577 01:12:21,840 --> 01:12:24,013 Tn Danielson memberitahuku kalau 578 01:12:24,596 --> 01:12:28,672 kau telah lakukan yang luar biasa baik dalam upaya kreatifmu. 579 01:12:29,436 --> 01:12:34,268 - Juara menanduk Magritte. - Benar sekali. 580 01:12:35,000 --> 01:12:39,646 Sekarang... Kau tahu kita sudah pegang barang-barang artis ini untukmu. 581 01:12:40,198 --> 01:12:42,406 Dikirimkan oleh sepupumu, Lauraine? 582 01:12:43,632 --> 01:12:48,203 Sekarang kita agak sedih harus mempertimbangkan masa depan dari fasilitas seni. 583 01:12:48,647 --> 01:12:52,412 Aku tak lihat alasannya kenapa kau seharusnya tak diperbolehkan materi ini sekarang. 584 01:12:53,167 --> 01:12:55,035 Seharusnya membantumu dengan pekerjaanmu. 585 01:12:56,966 --> 01:13:01,198 Tn Danielson sungguh telah punya keyakinan besar dalam kerja samamu. 586 01:13:01,737 --> 01:13:05,901 Tanggung jawabmu, kemampuanmu untuk berinteraksi dalam kelompok. 587 01:13:07,154 --> 01:13:11,727 Aku sangat menyarankan kau terus ikuti jalan ini. 588 01:13:12,413 --> 01:13:16,315 Dan aku berharap untuk melihat beberapa karya indah aku sudah mendengar begitu banyak tentang. 589 01:13:17,463 --> 01:13:22,400 Gubernur Charlie sebenarnya bawa sesuatu bagimu untuk melihat-lihat di sekarang... Kalau kau, jika kau mau... Charlie... 590 01:13:27,460 --> 01:13:28,269 Itu untukmu. 591 01:13:30,346 --> 01:13:30,946 Terima kasih. 592 01:13:33,457 --> 01:13:36,395 Jika kau berikan kepada Webber, Aku bisa melihatnya nanti 593 01:13:37,000 --> 01:13:38,000 Terima kasih. 594 01:13:38,533 --> 01:13:42,740 Baiklah Bronson! Apa yang kau tunggu untuk anak?! Ayo! Jalan! Jalan! 595 01:13:45,123 --> 01:13:47,074 Sudah kubilang ayo cepat! Jalan! 596 01:13:54,133 --> 01:13:58,080 Ups, maaf Webber, itu untukmu. 597 01:14:06,392 --> 01:14:09,204 Dia bintang yang satu itu... 598 01:14:09,190 --> 01:14:11,119 Aku akan pastikan dia melihat lukisannya. 599 01:14:11,106 --> 01:14:12,772 Kau jangan khawatir soal itu. 600 01:14:13,106 --> 01:14:14,372 Tinjau unitnya! 601 01:14:16,213 --> 01:14:19,146 Demi Tuhan meskipun Charlie dan aku akan mengatakan ini langsung 602 01:14:19,404 --> 01:14:22,100 Aku tak akan terkejut jika mereka mulai membicarakan tanggal pelepasanmu. 603 01:14:22,274 --> 01:14:26,602 Maksudku, dengar... Ini hanya pendapatku, hal itu belum tentu pendapat orang lain tapi... 604 01:14:27,185 --> 01:14:33,392 Kau tahu, jika ada satu hal pada diriku, Aku bagus dalam menilai suatu karakter. 605 01:14:34,000 --> 01:14:35,000 Ya 606 01:14:35,100 --> 01:14:39,000 Ya... 607 01:14:39,490 --> 01:14:42,288 Kau akan dapatkan kawan. Pasti... 608 01:14:42,546 --> 01:14:43,932 Kau tahu kenapa? 609 01:14:44,651 --> 01:14:48,319 Kau seorang seniman yang brilian. Bueno. 610 01:14:48,320 --> 01:14:49,719 Buenísimo. 611 01:14:49,908 --> 01:14:50,859 Aku begitu bersemangat 612 01:14:50,984 --> 01:14:52,326 Aku bangga sebagai pukulan. 613 01:14:52,451 --> 01:14:54,513 Karena kau seorang bintang! 614 01:14:54,961 --> 01:14:56,000 Gubernur brengsek. 615 01:14:56,100 --> 01:14:59,000 Dia. Hajar dia! Tak bisa menahan banci. 616 01:15:00,205 --> 01:15:01,400 Kepalamu tetap menunduk. 617 01:15:01,525 --> 01:15:04,674 Dan aku benar-benar yakin kalau kita bisa lakukan ini. 618 01:15:05,801 --> 01:15:07,635 Kita bisa lakukan, teman. 619 01:15:09,605 --> 01:15:11,302 Apa yang kau maksud kita? 620 01:15:13,516 --> 01:15:17,349 Tunggu... Aku hanya katakan.. Aku hanya katakan... tidak tidak tidak tidak tidak, Charlie, Charles 621 01:15:17,427 --> 01:15:19,274 Jangan salah paham teman. 622 01:15:20,320 --> 01:15:21,311 Apa yang kukatakan adalah 623 01:15:21,597 --> 01:15:22,873 Kau... 624 01:15:24,109 --> 01:15:24,843 Kau... 625 01:15:25,372 --> 01:15:28,822 akhirnya akan dapatkan semua yang kau selalu inginkan. 626 01:15:34,309 --> 01:15:37,806 Apa yang kau tahu soal keinginanku? 627 01:16:09,727 --> 01:16:11,349 Apa yang terjadi dengan tehku Phil? 628 01:16:12,745 --> 01:16:16,507 Maaf kawan, Aku benar-benar lupa. 629 01:16:18,530 --> 01:16:20,270 Dua untukmu. 630 01:16:21,641 --> 01:16:23,264 Dua untukku. 631 01:16:25,429 --> 01:16:27,344 Dan kemudian kita punya secangkir teh. 632 01:17:57,000 --> 01:17:58,344 Charlie 633 01:18:01,221 --> 01:18:03,000 Apa yang kau inginkan sekarang? 634 01:18:11,327 --> 01:18:12,495 Musik 635 01:18:18,227 --> 01:18:20,550 Aku tak mengerti bagaimana itu akan bisa membantu situasinya. 636 01:18:20,903 --> 01:18:23,415 Aku akan membunuhnya! 637 01:18:26,133 --> 01:18:28,265 Sumpah! 638 01:18:31,849 --> 01:18:32,800 Bennett. 639 01:18:35,843 --> 01:18:39,347 - Tolong, nyalakan musik. - Ya Pak! 640 01:20:14,325 --> 01:20:15,888 Hey Charlie... 641 01:20:17,761 --> 01:20:20,264 Tidak merasa sehat sekarang, kawan? 642 01:23:15,996 --> 01:23:16,969 Oh yeah... 643 01:23:19,037 --> 01:23:21,004 itu potongan dari bagian dariku! 644 01:23:40,760 --> 01:23:44,219 Sudah cukup! Dia sudah cukup! Bawa dia keluar dari sini! 645 01:23:45,331 --> 01:23:47,964 Masuklah dan bawa dia keluar dari sini! Dia sudah cukup! 646 01:23:47,965 --> 01:23:49,100 Ayo! 647 01:23:49,225 --> 01:23:51,094 Kau benar-benar brengsek! 648 01:23:51,867 --> 01:23:53,519 Tak ada kelas besok eh Phil? 649 01:23:55,800 --> 01:24:03,500 Alih Bahasa Oleh : B l a c k s p i d e r s