1 00:00:33,167 --> 00:00:37,045 My name's Charles Bronson. 2 00:00:37,046 --> 00:00:40,716 And all my life I've wanted to be famous. 3 00:00:51,968 --> 00:00:54,136 I knew I was made 4 00:00:54,137 --> 00:00:57,682 for better things. 5 00:00:58,026 --> 00:01:00,569 I had a calling. 6 00:01:01,904 --> 00:01:04,406 I just didn't know 7 00:01:04,407 --> 00:01:07,701 what as. 8 00:01:09,662 --> 00:01:12,706 Weren't singing. 9 00:01:14,125 --> 00:01:17,294 Can't fucking act. 10 00:01:17,295 --> 00:01:20,505 Kind of running out of choices really, 11 00:01:20,506 --> 00:01:23,008 aren't we? 12 00:01:55,625 --> 00:01:59,587 Baby, it's slow 13 00:02:02,632 --> 00:02:06,677 When the lights 90 low 14 00:02:10,014 --> 00:02:14,101 There's no help, no... 15 00:02:25,405 --> 00:02:29,575 Baby, it's slow 16 00:02:32,745 --> 00:02:36,332 When the lights 90 low 17 00:02:40,837 --> 00:02:44,423 There's no help, no 18 00:02:54,392 --> 00:02:57,686 He's drilling through 19 00:02:57,687 --> 00:03:00,772 The spiritus sanctus tonight 20 00:03:00,773 --> 00:03:04,025 Through the dark hip falls 21 00:03:04,026 --> 00:03:05,610 Screaming 22 00:03:05,611 --> 00:03:10,157 Oh, you mambos kill me 23 00:03:10,158 --> 00:03:14,536 And kill me and kill me 24 00:03:18,082 --> 00:03:21,501 If I jerk the handle 25 00:03:21,502 --> 00:03:24,838 You'll die in your dreams 26 00:03:24,839 --> 00:03:29,176 If I jerk the handle 27 00:03:29,177 --> 00:03:31,803 Jerk the handle 28 00:03:31,804 --> 00:03:33,722 You'll thrill me 29 00:03:33,723 --> 00:03:35,932 And thrill me 30 00:03:35,933 --> 00:03:39,520 And thrill me. 31 00:04:19,393 --> 00:04:23,772 Right, how else can I explain it? 32 00:04:30,488 --> 00:04:32,906 There was nothing wonky about my upbringing. 33 00:04:32,907 --> 00:04:35,450 My parents were decent, 34 00:04:35,451 --> 00:04:39,621 respectable and upstanding members of society. 35 00:04:39,622 --> 00:04:42,207 I went to school. 36 00:04:42,208 --> 00:04:44,209 I kept my head down. 37 00:04:44,210 --> 00:04:46,461 So like most kids, 38 00:04:46,462 --> 00:04:48,421 I got into trouble. 39 00:04:48,422 --> 00:04:50,298 You bastard! 40 00:04:50,299 --> 00:04:52,175 I liked it. 41 00:05:10,069 --> 00:05:12,404 Oh, Michael. 42 00:05:12,405 --> 00:05:16,074 Mrs. Peterson, I really must talk to you about Michael. 43 00:05:16,075 --> 00:05:19,244 But I wasn't bad. 44 00:05:19,245 --> 00:05:21,204 I wasn't bad bad. 45 00:05:21,205 --> 00:05:25,167 And I still have my principles. 46 00:05:26,419 --> 00:05:30,714 I took the first job I could get my hands on. 47 00:05:30,715 --> 00:05:33,842 Bring the fries, Peterson. 48 00:05:35,469 --> 00:05:38,389 I suppose the crumpet wasn't bad. 49 00:06:07,585 --> 00:06:09,753 Mrs. Peterson, 50 00:06:09,754 --> 00:06:13,006 we'd like to have a word with your son. 51 00:06:14,175 --> 00:06:17,636 Michael. 52 00:06:19,889 --> 00:06:22,766 Michael Peterson. 53 00:06:23,893 --> 00:06:25,894 Right. 54 00:06:25,895 --> 00:06:27,520 Yeah, before I forget, 55 00:06:27,521 --> 00:06:30,357 I did come into this world as Michael Peterson. 56 00:06:30,358 --> 00:06:33,777 But I'll go out with my fighting name-- 57 00:06:33,778 --> 00:06:36,196 Charlie Bronson. 58 00:06:41,702 --> 00:06:44,204 Which is my alter ego. 59 00:06:55,132 --> 00:06:58,385 1974-- 60 00:06:58,386 --> 00:07:01,513 tough time to be young in England. 61 00:07:01,514 --> 00:07:04,766 Not a lot of opportunity around. 62 00:07:06,227 --> 00:07:10,272 Still, life moves on. 63 00:07:11,190 --> 00:07:13,566 Irene and I got hitched. 64 00:07:13,567 --> 00:07:16,403 It was all right. 65 00:07:16,404 --> 00:07:20,240 We didn't have it bad for a couple from the chippy. 66 00:07:20,241 --> 00:07:23,326 But they don't give you a star on the walk of fame 67 00:07:23,327 --> 00:07:26,121 for "not bad," do they? 68 00:07:34,964 --> 00:07:38,425 Michael, what is that noise? 69 00:07:38,426 --> 00:07:41,887 For God's sakes. 70 00:07:46,308 --> 00:07:50,020 So this is the post office 71 00:07:50,021 --> 00:07:51,896 I did over. 72 00:07:51,897 --> 00:07:54,566 This is what I got away with. 73 00:07:56,694 --> 00:07:59,362 And this is what they gave me. 74 00:07:59,363 --> 00:08:01,573 Seven years! 75 00:08:01,574 --> 00:08:04,868 Don't worry, son. 76 00:08:04,869 --> 00:08:08,580 You won't do the seven. You'll be out in four. 77 00:09:20,111 --> 00:09:21,903 I had you going, didn't I? Huh? 78 00:09:21,904 --> 00:09:25,031 Go on! I had you going! 79 00:09:25,032 --> 00:09:28,284 I've always fancied myself as a bit of a comedian. 80 00:09:28,285 --> 00:09:31,663 But seven years 81 00:09:31,664 --> 00:09:34,749 is a long time. 82 00:09:38,838 --> 00:09:42,090 Now I'm not gonna stand here, right, and tell you-- 83 00:09:42,091 --> 00:09:44,592 tell you that prison 84 00:09:44,593 --> 00:09:47,595 is "not bad." 85 00:09:47,596 --> 00:09:50,390 No, that would be misrepresenting myself. 86 00:09:50,391 --> 00:09:52,392 And I think enough of that has been done already, 87 00:09:52,393 --> 00:09:54,352 don't you? 88 00:09:54,353 --> 00:09:57,856 No. 89 00:09:59,692 --> 00:10:03,153 You see, I didn't see a cell, a cage 90 00:10:03,154 --> 00:10:06,906 or a box. 91 00:10:06,907 --> 00:10:09,659 To me, it was a hotel room. 92 00:10:24,758 --> 00:10:26,968 Don't get me wrong. 93 00:10:26,969 --> 00:10:29,637 For most people, 94 00:10:29,638 --> 00:10:33,349 prison is tough. 95 00:10:33,350 --> 00:10:36,603 A monotonous nightmare. 96 00:10:36,604 --> 00:10:39,939 24 hours a day, 97 00:10:39,940 --> 00:10:43,401 seven days a week, 98 00:10:43,402 --> 00:10:46,905 365 days a year 99 00:10:46,906 --> 00:10:49,657 of pure, unadulterated, 100 00:10:49,658 --> 00:10:53,620 living, breathing hell. 101 00:10:58,792 --> 00:11:01,586 But for me, 102 00:11:01,587 --> 00:11:03,963 prison was finally a place 103 00:11:03,964 --> 00:11:06,633 where I could sharpen my tools, 104 00:11:06,634 --> 00:11:09,928 hone my skills. 105 00:11:09,929 --> 00:11:12,430 It's like a battleground, isn't it? 106 00:11:12,431 --> 00:11:14,891 It was an opportunity 107 00:11:14,892 --> 00:11:17,227 and a place where soon every native 108 00:11:17,228 --> 00:11:19,896 was gonna know my name. 109 00:11:31,825 --> 00:11:34,369 What's the matter, Charlie? 110 00:11:34,370 --> 00:11:36,913 Do you want me to take you through it again? 111 00:11:36,914 --> 00:11:40,291 No, we don't do work in long-term prisons. 112 00:11:40,292 --> 00:11:43,127 It's vocational training so you can get a job when-- 113 00:11:43,128 --> 00:11:45,714 Fuck off! 114 00:12:06,151 --> 00:12:08,695 What's the problem, Peterson? 115 00:12:08,696 --> 00:12:11,030 Problem? 116 00:12:11,031 --> 00:12:14,951 I said, what's the problem, Peterson? 117 00:12:14,952 --> 00:12:17,913 I don't know. I don't have a problem. 118 00:12:50,696 --> 00:12:53,281 Keep your chin up, mate. 119 00:13:35,074 --> 00:13:37,742 Oh, crikey. 120 00:13:46,085 --> 00:13:48,086 Would you like a cup of tea, mate? 121 00:13:48,087 --> 00:13:50,088 Thanks, Mickey. Love one. 122 00:13:50,089 --> 00:13:52,090 - Milk and sugar? - Please. 123 00:13:52,091 --> 00:13:54,008 - How many sugars? - Two. 124 00:13:54,009 --> 00:13:56,678 One, two. 125 00:14:03,519 --> 00:14:07,522 Picture you upon my knee 126 00:14:07,523 --> 00:14:09,232 Tea for two 127 00:14:09,233 --> 00:14:11,442 And two for tea 128 00:14:11,443 --> 00:14:14,112 Just me for you 129 00:14:14,113 --> 00:14:16,948 And you for me 130 00:14:16,949 --> 00:14:19,576 Alone. 131 00:14:20,661 --> 00:14:24,164 And would you like a cup of tea too, mate? 132 00:14:25,040 --> 00:14:26,958 Nothing closer to my heart than a good cup 133 00:14:26,959 --> 00:14:28,751 of British char. 134 00:14:28,752 --> 00:14:31,754 - Milk and sugar? - No, I like it dark. 135 00:14:31,755 --> 00:14:34,299 Oh. 136 00:14:37,261 --> 00:14:39,429 That's an impressive set of guns you have there. 137 00:14:39,430 --> 00:14:42,306 You must be handy in a brawl. Bam-bam, 138 00:14:42,307 --> 00:14:45,644 knockout, ding-ding. 139 00:14:53,360 --> 00:14:55,069 Very nice. 140 00:15:06,957 --> 00:15:10,126 But time stops for no man, ladies and germs. 141 00:15:10,127 --> 00:15:13,045 And my time was coming up. 142 00:15:13,046 --> 00:15:15,548 Parole! 143 00:15:17,259 --> 00:15:20,636 And just when I was about to make a name to be reckoned with. 144 00:15:20,637 --> 00:15:23,473 Oh, yeah, as what? 145 00:15:23,474 --> 00:15:25,767 As what? 146 00:15:27,936 --> 00:15:32,190 You don't wanna be trapped inside with me, sunshine. 147 00:15:33,317 --> 00:15:36,319 Inside, I'm someone nobody wants to fuck with. 148 00:15:36,320 --> 00:15:39,531 Do you understand? 149 00:15:43,494 --> 00:15:47,246 I am Charlie Bronson. 150 00:15:47,247 --> 00:15:51,418 I am Britain's most violent prisoner. 151 00:15:57,299 --> 00:15:59,800 Prison was, 152 00:15:59,801 --> 00:16:03,137 honestly, brilliant! 153 00:16:03,138 --> 00:16:06,265 I liked it personally. Fuck that. I loved it! 154 00:16:06,266 --> 00:16:09,936 It was exciting. It was on the edge. 155 00:16:09,937 --> 00:16:13,606 It was madness as its very best. 156 00:16:27,037 --> 00:16:29,288 The problem is once you get comfortable, 157 00:16:29,289 --> 00:16:32,500 or sometimes even before, they ghost you again 158 00:16:32,501 --> 00:16:36,254 and again, moving you from prison 159 00:16:36,255 --> 00:16:38,381 to prison to prison. 160 00:16:38,382 --> 00:16:41,425 And I fucking hate that. 161 00:16:41,426 --> 00:16:44,971 Parkhurst, God bless that place. 162 00:16:44,972 --> 00:16:46,847 The accommodation was more than worthy 163 00:16:46,848 --> 00:16:49,267 of my royal self. 164 00:16:49,268 --> 00:16:52,144 Your own bed, 165 00:16:52,145 --> 00:16:54,730 toilet, a sink. 166 00:16:54,731 --> 00:16:59,486 The food was of exceptional standard. 167 00:17:01,905 --> 00:17:05,116 Yes, Parkhurst was a corker. 168 00:17:05,117 --> 00:17:08,369 And hull prison, well, what can I say? 169 00:17:08,370 --> 00:17:10,580 Well worth a visit. 170 00:17:10,581 --> 00:17:13,749 Scrubs-- not my favorite place to visit. 171 00:17:13,750 --> 00:17:16,460 But the staff are ready to make your stay 172 00:17:16,461 --> 00:17:19,589 as memorable as possible. 173 00:17:19,590 --> 00:17:21,716 We had a laugh. 174 00:17:21,717 --> 00:17:24,928 How we laughed. 175 00:18:00,172 --> 00:18:05,301 Please release me 176 00:18:06,762 --> 00:18:10,890 Let me go 177 00:18:12,017 --> 00:18:15,728 'Cause I don't love you 178 00:18:16,855 --> 00:18:19,440 Anymore. 179 00:18:23,654 --> 00:18:26,113 In the end, I got it wrong. 180 00:18:26,114 --> 00:18:28,699 Quite seriously wrong, actually. 181 00:18:28,700 --> 00:18:31,661 They sent me here, 182 00:18:31,662 --> 00:18:34,121 the funny farm. 183 00:19:39,479 --> 00:19:41,939 Where are we going? 184 00:19:41,940 --> 00:19:44,650 Oh, what have you got for me, you jolly boys? 185 00:19:44,651 --> 00:19:46,569 Jolly boys all the lot of you. 186 00:19:46,570 --> 00:19:48,195 Cunt cunt cunt cunt cunt. 187 00:19:48,196 --> 00:19:50,614 Wait till I fucking kick the shit out the lot of you. 188 00:20:30,197 --> 00:20:33,532 Right, Peterson. Now you've had a chance to cool down. 189 00:20:33,533 --> 00:20:35,576 I'll explain the Rampton rules. 190 00:20:35,577 --> 00:20:39,455 Rule number one, you do as you're told. 191 00:20:40,832 --> 00:20:42,833 Rule number two? 192 00:20:42,834 --> 00:20:45,294 This ain't prison. 193 00:20:45,295 --> 00:20:48,464 We're lion tamers here. 194 00:20:49,257 --> 00:20:52,384 Uh-huh. 195 00:20:52,385 --> 00:20:54,428 Right, take these pills. 196 00:20:54,429 --> 00:20:57,556 Stick 'em up your fucking ass. 197 00:20:57,557 --> 00:21:00,518 Yeah, huh? 198 00:21:06,233 --> 00:21:09,235 Yeah, he'll be back. Cunt. 199 00:21:11,863 --> 00:21:15,825 Fucking whip rag, you'll fucking shit it. 200 00:21:19,663 --> 00:21:22,289 You fucking gone and done it, you cunt! 201 00:21:28,255 --> 00:21:33,092 You fucking cunt! You fucking cunt! 202 00:23:09,773 --> 00:23:12,399 The thing is 203 00:23:12,400 --> 00:23:15,862 they don't understand. 204 00:23:16,905 --> 00:23:19,782 They'll never understand. 205 00:23:19,783 --> 00:23:22,410 And that scares 'em. 206 00:23:25,622 --> 00:23:28,499 So they keep you drugged up. 207 00:23:29,751 --> 00:23:31,669 What's that gonna change? 208 00:23:33,713 --> 00:23:37,132 Ain't gonna change the you inside. 209 00:23:37,133 --> 00:23:40,845 I think I know the truth. 210 00:23:42,555 --> 00:23:45,349 You're no more mad than I am. 211 00:23:46,893 --> 00:23:50,897 Yeah, it's all just made up. It's rubbish. 212 00:23:56,861 --> 00:24:00,490 You, me... 213 00:24:02,617 --> 00:24:04,576 nine-year-old girl. 214 00:24:09,791 --> 00:24:12,793 It's a loveology. 215 00:25:03,011 --> 00:25:06,722 When I look back upon my life 216 00:25:06,723 --> 00:25:10,517 It's always with a sense of shame 217 00:25:10,518 --> 00:25:15,439 I've always been the one to blame 218 00:25:20,403 --> 00:25:24,281 For everything I long to do 219 00:25:24,282 --> 00:25:28,243 No matter when or where or who 220 00:25:28,244 --> 00:25:32,331 Has one thing in common too 221 00:25:32,332 --> 00:25:36,168 It's a-- it's a-- it's a... 222 00:25:36,169 --> 00:25:39,005 It's a sin 223 00:25:40,215 --> 00:25:43,092 It's a sin 224 00:25:44,594 --> 00:25:48,055 Everything I've ever done, everything I ever do 225 00:25:48,056 --> 00:25:49,932 Every place I've ever been 226 00:25:49,933 --> 00:25:53,143 Everywhere I'm going to 227 00:25:53,144 --> 00:25:55,145 It's a sin 228 00:25:55,146 --> 00:25:59,149 At school they taught me how to be 229 00:25:59,150 --> 00:26:00,943 So pure in thought 230 00:26:00,944 --> 00:26:03,445 And word and deed 231 00:26:03,446 --> 00:26:07,491 They didn't quite succeed 232 00:26:10,537 --> 00:26:14,373 For everything I long to do 233 00:26:14,374 --> 00:26:18,377 No matter when or where or who 234 00:26:18,378 --> 00:26:22,923 Has one thing in common too 235 00:26:22,924 --> 00:26:26,135 It's a-- it's a-- it's a... 236 00:26:26,136 --> 00:26:29,013 It's a sin 237 00:26:29,973 --> 00:26:31,723 It's a sin... 238 00:26:34,811 --> 00:26:38,605 Everything I've ever done, everything I ever do 239 00:26:38,606 --> 00:26:40,774 Every place I've ever been 240 00:26:40,775 --> 00:26:43,235 Everywhere I'm going to. 241 00:27:02,547 --> 00:27:06,383 Fucking loonies, they're great, mate, 242 00:27:06,384 --> 00:27:09,136 but... 243 00:27:09,137 --> 00:27:12,222 well... 244 00:27:12,223 --> 00:27:15,393 they're fucking loonies, aren't they? 245 00:27:16,186 --> 00:27:19,771 And I had to get out somehow. 246 00:27:19,772 --> 00:27:22,232 This was not a hotel I wanted 247 00:27:22,233 --> 00:27:24,610 to stay at anymore. 248 00:27:24,611 --> 00:27:28,948 Being a celebrity and all, I needed to check out. 249 00:27:30,408 --> 00:27:33,911 And I had a good idea how to do it. 250 00:28:32,762 --> 00:28:35,431 Tsk-tsk-tsk. 251 00:30:35,593 --> 00:30:37,761 I will now reenact 252 00:30:37,762 --> 00:30:40,472 what I like to call 253 00:30:40,473 --> 00:30:45,144 "what happens when murder goes wrong." 254 00:30:50,233 --> 00:30:54,153 When do I go back? 255 00:30:55,988 --> 00:30:58,281 Now now, Mr. Peterson, 256 00:30:58,282 --> 00:31:02,953 We aren't going to start up all that silliness again, are we? 257 00:31:05,456 --> 00:31:07,666 Listen, nursey, 258 00:31:07,667 --> 00:31:10,836 I just wanna know when my trial is 259 00:31:10,837 --> 00:31:14,464 and when I head back to the slammer, 260 00:31:14,465 --> 00:31:16,258 Right? 261 00:31:16,259 --> 00:31:19,678 Wrong, Mr. Peterson. 262 00:31:19,679 --> 00:31:22,806 Now let's not play silly buggers, eh? 263 00:31:22,807 --> 00:31:26,477 I'll just have to pop you in the botty with one of my special potions, hmm? 264 00:31:31,190 --> 00:31:34,777 When's my trial? 265 00:31:37,029 --> 00:31:40,866 Uh-uh-uh. Tsk-tsk-tsk-tsk, no. 266 00:31:40,867 --> 00:31:43,577 Mr. White recovered, dear. 267 00:31:43,578 --> 00:31:46,830 There's no trial. 268 00:31:46,831 --> 00:31:50,167 Isn't that wonderful? 269 00:31:50,168 --> 00:31:53,963 However, you are being moved. 270 00:31:56,924 --> 00:31:59,718 Where? 271 00:32:02,513 --> 00:32:05,765 Yes, Mr. Peterson. Broadmoor Asylum 272 00:32:05,766 --> 00:32:08,394 for the criminally insane. 273 00:32:13,149 --> 00:32:16,652 I deserve to go to prison for what I did. 274 00:32:17,820 --> 00:32:21,323 I want my hotel room back. 275 00:32:22,658 --> 00:32:26,996 Well, I'm sure you'll find yourself some solitary. 276 00:32:34,337 --> 00:32:36,964 And I did. 277 00:32:38,424 --> 00:32:41,676 26 years. 278 00:32:41,677 --> 00:32:45,805 26 years of solitary I've done, 279 00:32:45,806 --> 00:32:48,433 and I ain't killed no one. 280 00:32:48,434 --> 00:32:50,602 I'm not joking. 281 00:32:50,603 --> 00:32:52,854 Not a soul! 282 00:32:52,855 --> 00:32:55,274 Ever! 283 00:33:02,865 --> 00:33:05,742 Well, I thought, 284 00:33:05,743 --> 00:33:09,246 "If you're gonna be unfair with me," 285 00:33:09,247 --> 00:33:11,831 "I'm gonna show you the ultimate" 286 00:33:11,832 --> 00:33:15,419 "in unfair takedowns." 287 00:33:16,337 --> 00:33:19,548 Now this is what I call 288 00:33:19,549 --> 00:33:22,801 "Charlie versus Broadmoor." 289 00:33:41,279 --> 00:33:44,990 When I'm a rock and roll 290 00:33:44,991 --> 00:33:46,825 When I'm the rock 291 00:33:46,826 --> 00:33:49,035 And roll 292 00:33:49,036 --> 00:33:54,083 When I'm the rock and roll star 293 00:33:56,377 --> 00:33:58,545 When I'm a rock and roll 294 00:33:58,546 --> 00:34:00,880 When he's a rock and roll 295 00:34:00,881 --> 00:34:04,050 - When I'm a rock and roll - When he's a rock and roll 296 00:34:04,051 --> 00:34:07,888 When I'm a rock and roll 297 00:34:10,891 --> 00:34:13,810 Superstar. 298 00:34:32,747 --> 00:34:35,165 Well, that told me. 299 00:34:35,166 --> 00:34:38,209 Truth be told, though, they didn't want me 300 00:34:38,210 --> 00:34:40,128 in there anymore anyway. 301 00:34:40,129 --> 00:34:43,381 Apparently, I've managed to cost the system 302 00:34:43,382 --> 00:34:46,259 tens of millions of pounds in damage. 303 00:34:46,260 --> 00:34:49,929 And her majesty no longer wanted to pleasure herself 304 00:34:49,930 --> 00:34:54,101 with Britain's most expensive prisoner. 305 00:34:55,645 --> 00:34:58,730 I know. It's not the moniker that I was looking for, 306 00:34:58,731 --> 00:35:00,857 but what were they gonna do? 307 00:35:00,858 --> 00:35:05,154 I mean, they couldn't let a loony run around for free. 308 00:35:06,781 --> 00:35:08,948 Oh yeah. 309 00:35:08,949 --> 00:35:12,077 They had a dirty trick up their sleeve. 310 00:35:12,078 --> 00:35:15,622 They only went and certified me sane, 311 00:35:15,623 --> 00:35:17,624 didn't they? 312 00:35:17,625 --> 00:35:21,044 So before I knew it, I was back on the streets again. 313 00:35:23,214 --> 00:35:26,508 But Charlie B. ain't no fucking pillow biter. 314 00:35:26,509 --> 00:35:28,927 Oh, no. So it was time 315 00:35:28,928 --> 00:35:31,262 to suck up the free air 316 00:35:31,263 --> 00:35:35,350 and see what the world had to offer me. 317 00:36:09,635 --> 00:36:12,137 Very funny, boys. 318 00:36:17,727 --> 00:36:19,937 Right. 319 00:36:21,605 --> 00:36:24,233 It's been a pleasure. 320 00:36:45,796 --> 00:36:49,883 Look at you. Dad. 321 00:36:50,968 --> 00:36:53,470 Hi, son. 322 00:37:40,017 --> 00:37:42,644 Come on in, son. 323 00:37:45,856 --> 00:37:48,858 That's right. I'll show you your room, 324 00:37:48,859 --> 00:37:51,486 and then we'll have a nice cup of tea. 325 00:38:00,246 --> 00:38:02,163 Come on, son. 326 00:38:02,164 --> 00:38:04,833 That's right. 327 00:38:08,671 --> 00:38:11,214 Oh, look, it's me. 328 00:38:13,551 --> 00:38:16,678 I was very small. 329 00:38:27,314 --> 00:38:30,984 Where's all my stuff? 330 00:38:33,445 --> 00:38:35,613 We couldn't bring everything, Michael. 331 00:38:35,614 --> 00:38:38,408 That was Luton. 332 00:38:39,702 --> 00:38:41,703 What, all of it? 333 00:38:41,704 --> 00:38:44,581 We kept some. 334 00:38:46,125 --> 00:38:48,501 Where's my bed? 335 00:38:48,502 --> 00:38:50,670 No, not this one. The other one, 336 00:38:50,671 --> 00:38:53,632 what I had when I was a child. 337 00:38:55,426 --> 00:38:57,719 We couldn't keep everything, Michael. 338 00:38:57,720 --> 00:39:00,847 We don't have the room. 339 00:39:15,195 --> 00:39:18,532 Is my bed still in Luton? 340 00:39:19,825 --> 00:39:22,035 Luton.. 341 00:39:22,036 --> 00:39:24,704 Never changes, does it? 342 00:39:24,705 --> 00:39:29,167 Now my mom once said, "Stick with what you know." 343 00:39:29,168 --> 00:39:30,877 And I knew two things. 344 00:39:30,878 --> 00:39:35,632 I knew Luton and I knew Uncle Jack. 345 00:39:35,633 --> 00:39:38,343 And Uncle Jack knew everyone. 346 00:39:38,344 --> 00:39:42,305 And anyone he didn't know wasn't worth knowing. 347 00:39:53,651 --> 00:39:55,610 Going on holiday? 348 00:39:55,611 --> 00:39:57,904 No. 349 00:39:57,905 --> 00:40:00,657 Something better than that. I'm gonna make a name for myself. 350 00:40:00,658 --> 00:40:02,617 Oh, yeah, doing what? 351 00:40:02,618 --> 00:40:05,078 I'm gonna kill the queen. 352 00:40:05,079 --> 00:40:06,746 So you're off to London then? 353 00:40:06,747 --> 00:40:09,499 No. 354 00:40:09,500 --> 00:40:12,961 Luton's where it's at. 355 00:41:45,387 --> 00:41:49,558 Well, fuck me inside out. 356 00:41:50,893 --> 00:41:54,729 Come in, my dear boy. You're just in time for cocktails. 357 00:42:02,279 --> 00:42:05,198 Hello. 358 00:42:05,199 --> 00:42:07,033 Hello. 359 00:42:07,034 --> 00:42:09,202 Luton calling. 360 00:42:09,203 --> 00:42:12,538 Ladies and gentlemen in ladies' attire, 361 00:42:12,539 --> 00:42:15,416 allow me to present my favorite nephew, 362 00:42:15,417 --> 00:42:18,503 newly relieved of Her Majesty's pleasure, 363 00:42:18,504 --> 00:42:21,339 Mickey Peterson. 364 00:42:22,174 --> 00:42:24,175 Sit down, my dear boy. 365 00:42:24,176 --> 00:42:26,427 I'll sit there. 366 00:42:26,428 --> 00:42:28,513 How are you? 367 00:42:28,514 --> 00:42:30,765 Miss gorgeous here 368 00:42:30,766 --> 00:42:34,936 will get you a cocktail. 369 00:42:35,521 --> 00:42:38,564 Michael. 370 00:42:38,565 --> 00:42:41,317 It's very exciting to meet you. 371 00:42:41,318 --> 00:42:45,780 Our Jack here, he says you're quite a celebrity on the inside. 372 00:42:52,329 --> 00:42:56,416 Oh. Thank you. 373 00:42:59,670 --> 00:43:02,714 It's a complete turnoff. 374 00:43:05,926 --> 00:43:07,969 Your face rug. 375 00:43:07,970 --> 00:43:10,596 Be like kissing a fanny. 376 00:43:13,725 --> 00:43:17,603 That's an outstanding set of mustaches. 377 00:43:17,604 --> 00:43:19,939 I admire your dedication. 378 00:43:21,567 --> 00:43:25,570 I always knew you had an artistic bent. 379 00:43:28,866 --> 00:43:32,076 So, big boy, 380 00:43:32,077 --> 00:43:36,247 what does the future hold for Michael Peterson? 381 00:44:08,071 --> 00:44:09,989 Ambition is the virtue 382 00:44:09,990 --> 00:44:13,368 of all great men. 383 00:44:17,331 --> 00:44:20,750 He's going to stay here with us. 384 00:44:21,960 --> 00:44:24,379 All right, my pets? 385 00:44:25,505 --> 00:44:28,507 Say the more the merrier. 386 00:44:28,508 --> 00:44:31,469 For as long as you like. 387 00:44:42,898 --> 00:44:45,525 That's very strong. 388 00:44:46,568 --> 00:44:49,112 It's wonderful. 389 00:44:50,656 --> 00:44:54,367 Uncle Jack always had his ear to the ground. 390 00:44:54,368 --> 00:44:58,955 And it turns out, there was an old prison mate of mine in Luton too. 391 00:45:05,379 --> 00:45:07,546 - Peterson. - This your gaff? 392 00:45:07,547 --> 00:45:08,965 Yes. 393 00:45:08,966 --> 00:45:11,509 How much you get? 394 00:45:11,510 --> 00:45:13,010 10 years. 395 00:45:13,011 --> 00:45:14,804 Fucking hell. 396 00:45:14,805 --> 00:45:18,141 Make Mickey a cup of tea, please. 397 00:45:26,817 --> 00:45:29,652 Let's fuck. 398 00:45:35,200 --> 00:45:39,578 So are you interested? 399 00:45:39,579 --> 00:45:42,499 Of course I fucking am. 400 00:45:44,751 --> 00:45:46,711 You're looking good, Mickey. 401 00:45:46,712 --> 00:45:50,381 Fit, strong, 402 00:45:50,382 --> 00:45:53,509 powerful. 403 00:45:53,510 --> 00:45:56,012 You can make some money. 404 00:45:56,013 --> 00:45:59,015 Serious money. 405 00:45:59,016 --> 00:46:02,310 All you need's a name. 406 00:46:02,311 --> 00:46:04,729 What's wrong with Mickey Peterson? 407 00:46:04,730 --> 00:46:08,817 No, you need a fighting name. 408 00:46:09,943 --> 00:46:12,653 Like a movie star. 409 00:46:12,654 --> 00:46:16,324 Oh, right. 410 00:46:28,754 --> 00:46:31,672 Charlton Heston. 411 00:46:31,673 --> 00:46:33,424 Look, love, 412 00:46:33,425 --> 00:46:36,135 nobody gives a toss about Charlton Heston. 413 00:46:36,136 --> 00:46:38,096 The man's a cunt. 414 00:46:39,639 --> 00:46:42,308 You're more the Charles Bronson type. 415 00:46:42,309 --> 00:46:45,061 Charles Bronson. 416 00:46:45,062 --> 00:46:48,189 Yes, "Death Wish." 417 00:46:48,190 --> 00:46:51,818 That's you down to a tee, perfect. 418 00:46:52,819 --> 00:46:54,695 Charlie... 419 00:46:54,696 --> 00:46:57,865 Fucking Bronson. 420 00:46:57,866 --> 00:47:01,494 Hmm. 421 00:47:30,857 --> 00:47:34,652 This is red red red red red 422 00:47:36,071 --> 00:47:39,866 This is orange orange orange orange orange 423 00:47:40,867 --> 00:47:44,995 This is red red red red red 424 00:47:44,996 --> 00:47:49,542 This is orange orange orange orange orange 425 00:47:49,543 --> 00:47:52,086 This is yellow 426 00:47:52,087 --> 00:47:54,630 This is yellow 427 00:47:54,631 --> 00:47:56,632 This is yellow 428 00:47:56,633 --> 00:47:59,552 This is yellow 429 00:47:59,553 --> 00:48:01,470 This is yellow 430 00:48:01,471 --> 00:48:04,014 This is yellow 431 00:48:04,015 --> 00:48:07,352 This is yellow. 432 00:48:14,860 --> 00:48:17,362 What are you looking at? 433 00:48:21,575 --> 00:48:24,911 I can feel you looking at me, Charlie. 434 00:48:30,250 --> 00:48:32,209 Do you want me to do your nails? 435 00:48:32,210 --> 00:48:35,672 No. 436 00:48:47,392 --> 00:48:49,560 What's that from? 437 00:48:49,561 --> 00:48:51,729 Fight. 438 00:48:51,730 --> 00:48:53,355 And that one? 439 00:48:53,356 --> 00:48:55,774 Fight. 440 00:48:55,775 --> 00:48:58,319 Fight. 441 00:48:59,404 --> 00:49:02,907 You're very muscley, aren't you? 442 00:49:02,908 --> 00:49:06,327 Mind if I hold your arm? 443 00:49:12,584 --> 00:49:16,337 Oh my God. 444 00:49:17,422 --> 00:49:20,425 It's huge. 445 00:49:24,888 --> 00:49:27,890 Um... 446 00:49:27,891 --> 00:49:30,935 you should-- 447 00:49:30,936 --> 00:49:32,854 What? 448 00:49:34,898 --> 00:49:38,234 You-- you shouldn't-- 449 00:49:38,235 --> 00:49:41,654 What, Charlie? 450 00:49:41,655 --> 00:49:45,450 You shouldn't mess around with boys what are bigger than you. 451 00:49:47,953 --> 00:49:50,455 Oh, really? 452 00:50:05,470 --> 00:50:07,596 Shit. 453 00:50:07,597 --> 00:50:10,308 Lucky man. Lucky cunt. 454 00:50:18,817 --> 00:50:22,570 Oh, yeah! 455 00:50:30,453 --> 00:50:33,872 Hey! All right. 456 00:50:33,873 --> 00:50:36,501 Hey! 457 00:50:37,294 --> 00:50:39,337 Yeah. 458 00:50:42,048 --> 00:50:44,550 Do you want some fucking murder, yeah? 459 00:50:44,551 --> 00:50:46,761 Who wants some fucking murder? 460 00:50:49,139 --> 00:50:51,515 You don't look well, mate. 461 00:50:51,516 --> 00:50:55,728 All right, you fucking cunt. 462 00:51:00,025 --> 00:51:02,526 20 quid? You're having a fucking laugh, ain't you? 463 00:51:02,527 --> 00:51:04,820 Spare me the Oliver Twist routine. 464 00:51:04,821 --> 00:51:06,655 Charlie, love, you need to build your audience. 465 00:51:06,656 --> 00:51:09,158 I gave you fucking magic in there. 466 00:51:09,159 --> 00:51:11,744 Magic? You just pissed on a gypsy 467 00:51:11,745 --> 00:51:13,454 in the middle of fucking nowhere. 468 00:51:13,455 --> 00:51:15,748 It's hardly the hottest ticket in town, darling. 469 00:51:15,749 --> 00:51:20,044 All right, when is the next one? 470 00:53:27,213 --> 00:53:30,299 Let him fucking go. If he wants to go, 471 00:53:30,300 --> 00:53:32,969 let him fucking go! 472 00:53:35,263 --> 00:53:38,099 - Come on! - Have at him! 473 00:53:50,612 --> 00:53:53,281 I love you. 474 00:53:58,203 --> 00:54:01,539 What? 475 00:54:06,586 --> 00:54:09,213 I love you. 476 00:54:17,722 --> 00:54:21,892 - It's been nice. - Mm-hmm. 477 00:54:25,063 --> 00:54:28,316 But I love Brian. 478 00:54:31,361 --> 00:54:33,946 Who's Brian? 479 00:54:35,114 --> 00:54:38,326 He's my boyfriend. 480 00:54:42,372 --> 00:54:45,333 And he's got a motorbike. 481 00:54:50,255 --> 00:54:52,757 Brian. 482 00:54:58,012 --> 00:55:00,222 Yes, sir, can I help you? 483 00:55:00,223 --> 00:55:03,684 Yeah, well.. 484 00:55:03,685 --> 00:55:06,979 I want to take a butchers at that ring there. 485 00:55:06,980 --> 00:55:10,607 That ring there, sir? That's a £1,000 ring, sir. 486 00:55:10,608 --> 00:55:14,570 Right. Fuck off! 487 00:55:14,571 --> 00:55:17,615 Don't fucking move! 488 00:55:19,033 --> 00:55:22,828 Or I'll kill you, all right? 489 00:55:22,829 --> 00:55:25,664 Don't fucking move! 490 00:55:25,665 --> 00:55:28,000 And don't call the police 491 00:55:28,001 --> 00:55:31,169 - for 10 minutes. - I won't. 492 00:55:31,170 --> 00:55:33,756 All right? 493 00:55:37,260 --> 00:55:39,720 15 minutes. 494 00:55:39,721 --> 00:55:42,223 Happy Christmas. 495 00:56:03,161 --> 00:56:05,704 I've been thinking... 496 00:56:05,705 --> 00:56:08,624 You're a very sweet man, Charlie. 497 00:56:08,625 --> 00:56:11,585 ...about-- about you. 498 00:56:11,586 --> 00:56:14,963 Yeah, but you've got no ambition. 499 00:56:14,964 --> 00:56:17,800 You know what I mean? 500 00:56:20,553 --> 00:56:23,222 Bought you this. 501 00:56:32,732 --> 00:56:35,860 Eh? 502 00:56:36,653 --> 00:56:38,236 Eh? 503 00:56:38,237 --> 00:56:41,740 Thank you. 504 00:56:47,372 --> 00:56:51,083 Brian and me are getting married. 505 00:57:00,426 --> 00:57:04,429 Right. 506 00:57:04,430 --> 00:57:07,391 Well... 507 00:57:07,392 --> 00:57:10,102 congratulations. 508 00:57:10,103 --> 00:57:12,271 Eh? 509 00:57:16,609 --> 00:57:20,112 See you later, Charlie. 510 00:57:40,425 --> 00:57:42,718 Fucking charming. 511 00:57:42,719 --> 00:57:45,095 Onwards and upwards. 512 00:57:45,096 --> 00:57:48,056 That's what I always say. 513 00:57:48,057 --> 00:57:51,602 Everything happens for a reason, don't it? 514 00:57:57,150 --> 00:57:59,151 Hear hear. 515 00:57:59,152 --> 00:58:01,612 Magic. 516 00:58:05,783 --> 00:58:07,784 Well, it turns out 517 00:58:07,785 --> 00:58:10,120 that lovely lady in the jewelry shop 518 00:58:10,121 --> 00:58:14,458 waited exactly 15 minutes. 519 00:58:14,459 --> 00:58:18,295 But it didn't take them 15 minutes to find me. 520 00:58:19,255 --> 00:58:22,758 We'd been expecting them. 521 00:59:02,048 --> 00:59:05,300 Well well well. 522 00:59:05,301 --> 00:59:09,262 Charles Bronson is it now? 523 00:59:09,263 --> 00:59:13,558 An American Mongolian pop star. 524 00:59:13,559 --> 00:59:16,520 Film star, sir. "Death Wish." 525 00:59:16,521 --> 00:59:18,563 Bloody good, as it happens. 526 00:59:18,564 --> 00:59:21,983 Yeah, I'm sure, Webber. I'm sure, thank you. 527 00:59:21,984 --> 00:59:24,277 So... 528 00:59:24,278 --> 00:59:27,656 69 days, was it? 529 00:59:28,741 --> 00:59:32,119 69 days all to yourself. 530 00:59:32,120 --> 00:59:36,332 Another of your prison records broken. 531 00:59:37,416 --> 00:59:40,252 So tell me, Charles Bronson, 532 00:59:40,253 --> 00:59:42,921 what exactly did you do with yourself 533 00:59:42,922 --> 00:59:45,841 for these 69 days? 534 00:59:46,843 --> 00:59:49,928 I was building an empire. 535 00:59:55,268 --> 00:59:57,853 You're ridiculous. 536 01:00:23,462 --> 01:00:26,464 Good morning, Charlie. Something to read? 537 01:00:26,465 --> 01:00:30,218 Got another Jilly Cooper. 538 01:00:30,219 --> 01:00:32,387 Tell me how you got on with "Who Dares Wins" then. 539 01:00:32,388 --> 01:00:34,556 I've heard it's really good. 540 01:00:34,557 --> 01:00:37,225 - Shut your fucking mouth! - No problem, Charlie. 541 01:00:37,226 --> 01:00:40,020 Shut the fuck up, you cunt! 542 01:00:41,564 --> 01:00:43,440 Shut it! 543 01:00:53,910 --> 01:00:56,161 Right. 544 01:00:56,162 --> 01:00:59,873 Now I've got a librarian up here. 545 01:01:01,667 --> 01:01:04,878 And he's in a lot of trouble. 546 01:01:05,880 --> 01:01:08,173 So I think you should send someone up 547 01:01:08,174 --> 01:01:10,175 to help him out, don't you? 548 01:01:10,176 --> 01:01:13,386 For fuck's sake, he's at it again. 549 01:01:13,387 --> 01:01:16,223 He's got a hostage. Get the governor! 550 01:01:16,224 --> 01:01:19,017 Right. 551 01:01:19,018 --> 01:01:21,520 Sit down. 552 01:01:22,521 --> 01:01:26,734 Not there! On the fucking karzy, you cunt! 553 01:01:49,507 --> 01:01:52,425 What happens now? 554 01:01:52,426 --> 01:01:54,719 Um... 555 01:01:54,720 --> 01:01:57,055 I don't know. 556 01:02:01,936 --> 01:02:03,728 Well, I guess we'll just have to... 557 01:02:03,729 --> 01:02:06,023 we'll have to wait. 558 01:02:08,067 --> 01:02:10,694 I can wait all day. I'm not going anywhere. 559 01:02:10,695 --> 01:02:12,946 You're not going anywhere, you fucking cunt. 560 01:02:12,947 --> 01:02:15,532 We'll just fucking wait. I'll wait. 561 01:02:49,734 --> 01:02:53,111 - Hello. - Hello, Charlie. 562 01:02:53,112 --> 01:02:56,573 - Can you hear me? - Of course I can fucking hear you. 563 01:02:56,574 --> 01:03:00,076 There's nothing wrong with my hearing, you cunt. 564 01:03:00,077 --> 01:03:02,329 What is it, Charlie? 565 01:03:02,330 --> 01:03:05,957 What is it, Charlie? 566 01:03:05,958 --> 01:03:07,959 Well... 567 01:03:07,960 --> 01:03:12,297 I am sitting here with-- 568 01:03:13,758 --> 01:03:15,383 what's your name? 569 01:03:15,384 --> 01:03:17,218 - Love. - Love?! 570 01:03:17,219 --> 01:03:20,221 - Andy Love. - Oh, Andy Love. 571 01:03:20,222 --> 01:03:21,890 Yeah? 572 01:03:21,891 --> 01:03:24,809 All right, I'm sitting here 573 01:03:24,810 --> 01:03:27,395 with Andy Love. 574 01:03:27,396 --> 01:03:29,606 And I'm gonna snap his fucking neck 575 01:03:29,607 --> 01:03:32,985 and stick his head up his ass if I don't get what I want! 576 01:03:34,653 --> 01:03:37,155 What do you want? 577 01:03:37,156 --> 01:03:40,576 What do I want? 578 01:03:43,996 --> 01:03:46,790 What have you got? 579 01:03:46,791 --> 01:03:48,833 Well... 580 01:03:48,834 --> 01:03:52,670 that's entirely up to you, 581 01:03:52,671 --> 01:03:54,672 isn't it? 582 01:03:54,673 --> 01:03:58,719 We're done. You can fuck off. I've had enough. 583 01:04:03,349 --> 01:04:06,226 All right... 584 01:04:08,020 --> 01:04:10,188 Andy Love. 585 01:04:10,189 --> 01:04:13,317 Are you a family man? 586 01:04:14,568 --> 01:04:16,820 - Yeah. - Yeah? 587 01:04:16,821 --> 01:04:19,739 - I got two kids. - Two kids, yeah? 588 01:04:19,740 --> 01:04:22,867 - What are you doing? - What am I doing? 589 01:04:22,868 --> 01:04:25,745 What does it fucking look like I'm doing, you cunt? 590 01:04:25,746 --> 01:04:29,249 - Look, let's-- let's talk. - No, I'm done talking. 591 01:04:29,250 --> 01:04:32,043 Fucking pointless. 592 01:04:32,044 --> 01:04:34,504 - Wait-- - Wait for what? 593 01:04:34,505 --> 01:04:37,465 Right. 594 01:04:37,466 --> 01:04:39,217 - That's it. - What are you gonna do now? 595 01:04:39,218 --> 01:04:41,469 What am I gonna do? 596 01:04:41,470 --> 01:04:43,638 I'm gonna put my fucking body paint on. 597 01:04:43,639 --> 01:04:45,765 That's what I'm gonna do. 598 01:04:45,766 --> 01:04:49,644 Get my body armor, all right? 599 01:04:49,645 --> 01:04:51,729 Fucking hell. 600 01:04:51,730 --> 01:04:54,566 Let's have it. 601 01:04:54,567 --> 01:04:56,651 Go on, get some of that rubbed on my back, you cunt. 602 01:04:56,652 --> 01:04:59,154 - What? - Get it on my fucking back. 603 01:04:59,155 --> 01:05:01,364 Rub it in, you slag! 604 01:05:01,365 --> 01:05:04,409 Go on, rub it in. That's right. We ain't got all day. 605 01:05:04,410 --> 01:05:06,077 Rub it right down my back. 606 01:05:06,078 --> 01:05:08,163 Down my back and my legs. 607 01:05:08,164 --> 01:05:09,747 Back of my legs, on my ass. 608 01:05:09,748 --> 01:05:11,708 On my ass cheeks. On my ass. 609 01:05:11,709 --> 01:05:14,669 Not in my ass, you fucking homo! On it. 610 01:05:14,670 --> 01:05:17,881 Quickly. Quicker. Quicker. Quicker! 611 01:05:17,882 --> 01:05:19,799 Quicker! Quicker! Quicker! Quicker! 612 01:05:19,800 --> 01:05:21,718 Quicker! Quicker! Fuck off! 613 01:05:21,719 --> 01:05:25,389 Sit down in the corner. Don't move, cunt! 614 01:05:26,891 --> 01:05:30,101 Now hang on to your fillings, right? 615 01:05:30,102 --> 01:05:33,271 'Cause it's gonna get fucking hairy. 616 01:05:34,482 --> 01:05:37,400 - Come here. - Fuck off, you cunt! 617 01:06:12,311 --> 01:06:15,272 All right, Charlie Bronson. 618 01:06:16,106 --> 01:06:18,399 I'll get straight to the point. 619 01:06:18,400 --> 01:06:20,944 We have been sailing rather close to the wind of late, 620 01:06:20,945 --> 01:06:23,655 and I detect a rocky patch. 621 01:06:25,115 --> 01:06:27,158 I had hoped that you coming 622 01:06:27,159 --> 01:06:29,536 onto the special unit with us might make you want 623 01:06:29,537 --> 01:06:33,623 to stop this hostage taking business, 624 01:06:33,624 --> 01:06:35,792 this attacking of my officers. 625 01:06:35,793 --> 01:06:37,585 We can handle this prick, sir. 626 01:06:37,586 --> 01:06:39,087 Webber, will you please take the rest 627 01:06:39,088 --> 01:06:40,755 of the afternoon off? Thank you. 628 01:06:40,756 --> 01:06:42,966 Be in my office at 6:15 sharp tomorrow morning. 629 01:06:42,967 --> 01:06:46,470 - Thank you, goodbye. - Yes, sir. 630 01:06:50,224 --> 01:06:53,977 Look, I'm not in the habit 631 01:06:53,978 --> 01:06:56,479 of making deals with prisoners. 632 01:06:56,480 --> 01:06:58,314 For your recent escapade, 633 01:06:58,315 --> 01:07:02,027 you will be punished again. Block. 634 01:07:04,446 --> 01:07:07,031 If you have absolutely no interest whatsoever 635 01:07:07,032 --> 01:07:09,534 in yourself, 636 01:07:09,535 --> 01:07:13,622 then you leave us at a loss with regards what to do with you. 637 01:07:17,042 --> 01:07:20,587 What would you like us to do, 638 01:07:20,588 --> 01:07:23,465 Charlie Bronson? 639 01:07:26,135 --> 01:07:28,762 Fuck off. 640 01:07:33,559 --> 01:07:36,436 You're pitiful. 641 01:07:36,437 --> 01:07:39,147 You know that? 642 01:07:39,148 --> 01:07:41,482 And I can promise you this, 643 01:07:41,483 --> 01:07:44,193 if you further this mindless behavior, 644 01:07:44,194 --> 01:07:47,697 if you continue to act in this nihilistic and godless fashion, 645 01:07:47,698 --> 01:07:50,366 you will die inside. 646 01:08:37,247 --> 01:08:40,834 Un, dos, tres. 647 01:08:50,427 --> 01:08:52,720 Cuatro. 648 01:08:52,721 --> 01:08:55,807 Como esta? 649 01:08:55,808 --> 01:08:58,101 - What? - What's this? 650 01:08:58,102 --> 01:09:00,269 - A painting. - Good for you. 651 01:09:00,270 --> 01:09:02,980 Now what do you mean? Talk to me. 652 01:09:02,981 --> 01:09:07,860 Sun, sea, sand, naked women, perfect. 653 01:09:07,861 --> 01:09:11,072 - Whose is this? - Eh? 654 01:09:11,073 --> 01:09:14,283 Whose is this? 655 01:09:14,284 --> 01:09:16,912 Come on, own up. Who did the crime? 656 01:09:19,331 --> 01:09:21,916 Bombs away. 657 01:09:21,917 --> 01:09:25,128 Not your art teacher for nothing, you know? 658 01:09:35,973 --> 01:09:38,808 Very interesting, Charlie. 659 01:09:45,149 --> 01:09:48,568 Interesting? 660 01:09:48,569 --> 01:09:52,072 Yeah, it's interesting. 661 01:09:53,574 --> 01:09:55,658 What does that mean? 662 01:09:55,659 --> 01:09:58,953 What does interesting mean? Interesting's good. 663 01:09:58,954 --> 01:10:01,456 Bravado! 664 01:10:01,457 --> 01:10:03,624 You know? 665 01:10:03,625 --> 01:10:07,003 Yeah, you can't pin it down, can't compute. 666 01:10:08,881 --> 01:10:11,424 You can't tie that up in a nice little pink bow. 667 01:10:11,425 --> 01:10:15,511 No, you can't pin me down, mate. 668 01:10:15,512 --> 01:10:18,014 - Pajaros! - You fucking what? 669 01:10:18,015 --> 01:10:19,974 Birds. Birds, Charlie. I'm leaning Spanish. 670 01:10:19,975 --> 01:10:22,018 - Espanol. - Oh. 671 01:10:22,019 --> 01:10:23,603 Are you? 672 01:10:23,604 --> 01:10:25,229 Olé! 673 01:10:30,194 --> 01:10:32,570 Lot of birds in your work, Charlie. 674 01:10:32,571 --> 01:10:34,655 I don't really get to see much through-- 675 01:10:34,656 --> 01:10:36,616 bit of birds 676 01:10:36,617 --> 01:10:39,744 and bars. 677 01:10:39,745 --> 01:10:42,830 Pajaros. 678 01:10:42,831 --> 01:10:44,457 Pajaros. 679 01:10:44,458 --> 01:10:46,834 I know, mate. 680 01:10:46,835 --> 01:10:49,921 Here's an idea for you. 681 01:10:49,922 --> 01:10:52,423 Find that piece of you, Charles. 682 01:10:52,424 --> 01:10:55,259 That piece that doesn't belong here. 683 01:10:55,260 --> 01:10:58,430 Fucking hell. 684 01:12:16,425 --> 01:12:20,094 Prisoner BT1314, Bronson, sir. 685 01:12:20,095 --> 01:12:22,597 Good afternoon, Bronson. 686 01:12:22,598 --> 01:12:27,435 Well, Mr. Danielson here tells me 687 01:12:27,436 --> 01:12:30,438 that you've been doing extraordinarily well 688 01:12:30,439 --> 01:12:33,399 in your creative endeavors. 689 01:12:33,400 --> 01:12:35,818 Champion's a budding Magritte. 690 01:12:35,819 --> 01:12:38,238 That's right, yeah. 691 01:12:40,449 --> 01:12:43,784 You know, we've been holding these artist materials for you, 692 01:12:43,785 --> 01:12:46,787 sent in by your cousin Lorraine. 693 01:12:46,788 --> 01:12:49,957 Well, now that we're rather sadly having to consider the future 694 01:12:49,958 --> 01:12:53,002 of the arts facility, 695 01:12:53,003 --> 01:12:57,006 I don't see any reason why you shouldn't be allowed these materials now. 696 01:12:57,007 --> 01:13:00,760 Should help tremendously with your work. 697 01:13:00,761 --> 01:13:03,387 Mr. Danielson really has got great confidence 698 01:13:03,388 --> 01:13:05,306 in your cooperation, 699 01:13:05,307 --> 01:13:07,516 your responsibility, 700 01:13:07,517 --> 01:13:10,978 your ability to interact within the group. 701 01:13:10,979 --> 01:13:12,855 I strongly advise 702 01:13:12,856 --> 01:13:16,150 that you continue to follow this path. 703 01:13:16,151 --> 01:13:19,195 And I look forward to seeing some of this wonderful work 704 01:13:19,196 --> 01:13:21,030 I've heard so much about. 705 01:13:21,031 --> 01:13:23,532 Governor, Charlie's actually brought something 706 01:13:23,533 --> 01:13:25,868 for you to have a look at now if you'd lik... 707 01:13:25,869 --> 01:13:28,455 Charlie, give me that. 708 01:13:30,248 --> 01:13:33,334 That's for you. 709 01:13:33,335 --> 01:13:36,504 Thank you. 710 01:13:37,714 --> 01:13:39,256 If you give it to Webber, 711 01:13:39,257 --> 01:13:41,092 I'll be able to have a look at it later. 712 01:13:41,093 --> 01:13:43,052 Thank you. 713 01:13:43,053 --> 01:13:44,929 Right then, Bronson. What are you waiting for, son? 714 01:13:44,930 --> 01:13:47,515 Let's go, move it! Move it! 715 01:13:48,934 --> 01:13:51,895 I said, let's go. Move it! 716 01:13:58,485 --> 01:14:01,946 Sorry, Webber. That's for you, mate. 717 01:14:10,205 --> 01:14:13,332 He's a star fucker, that one. 718 01:14:13,333 --> 01:14:15,418 I'll make sure he looks at that painting, mate. 719 01:14:15,419 --> 01:14:17,545 Don't you worry about that. 720 01:14:17,546 --> 01:14:20,047 Review the unit-- pfft! 721 01:14:20,048 --> 01:14:23,384 Honest to God, though, Charlie, and I'll tell you this straight, 722 01:14:23,385 --> 01:14:26,554 I wouldn't be surprised if they started to discuss your release date. 723 01:14:26,555 --> 01:14:28,264 I mean, look, it's just my opinion. 724 01:14:28,265 --> 01:14:30,141 It's not necessarily the opinion of others. 725 01:14:30,142 --> 01:14:33,436 But you know, if there's one thing I am, 726 01:14:33,437 --> 01:14:36,230 I am a very good judge 727 01:14:36,231 --> 01:14:37,940 of character. 728 01:14:37,941 --> 01:14:39,817 Yep. 729 01:14:39,818 --> 01:14:43,279 Sí sí. Sí sí sí. 730 01:14:43,280 --> 01:14:46,282 You'll get a call, mate. You will. 731 01:14:46,283 --> 01:14:48,784 You know why? 732 01:14:48,785 --> 01:14:50,953 You're a brilliant artist. 733 01:14:50,954 --> 01:14:53,998 Bueno. Buenisimo. 734 01:14:53,999 --> 01:14:56,417 I'm so excited, mate. I'm proud as punch, 735 01:14:56,418 --> 01:14:59,336 'cause you are a fucking star. 736 01:14:59,337 --> 01:15:02,423 Gov's a cunt. He is. Fuck him. 737 01:15:02,424 --> 01:15:04,425 Can't stand the wanker. 738 01:15:04,426 --> 01:15:07,470 Just keep your head down and I'm absolutely positivo 739 01:15:07,471 --> 01:15:09,388 that we can do this. 740 01:15:09,389 --> 01:15:11,891 We can, mate. 741 01:15:13,935 --> 01:15:17,396 What do you mean we? 742 01:15:17,397 --> 01:15:19,607 We..., no. I'm just saying-- 743 01:15:19,608 --> 01:15:21,567 No no no, Charlie. Charles. 744 01:15:21,568 --> 01:15:24,445 Don't misunderstand me, mate. 745 01:15:24,446 --> 01:15:28,115 What I'm saying is you-- 746 01:15:28,116 --> 01:15:30,618 you are finally gonna get 747 01:15:30,619 --> 01:15:33,705 what you've always wanted. 748 01:15:38,168 --> 01:15:41,963 What do you know about what I fucking want? 749 01:16:13,829 --> 01:16:16,455 What happened to my tea, Phil? 750 01:16:16,456 --> 01:16:20,793 Sorry, mate. I'm such a cunt. I completely forgot. 751 01:16:23,046 --> 01:16:25,422 Two for you. 752 01:16:25,423 --> 01:16:28,718 Two for me. 753 01:16:29,594 --> 01:16:32,722 And then we have a cup of tea. 754 01:18:01,645 --> 01:18:03,771 Charlie. 755 01:18:05,565 --> 01:18:08,776 What is it you want now? 756 01:18:15,659 --> 01:18:18,327 Music. 757 01:18:22,666 --> 01:18:25,251 I don't see how that's gonna help the situation. 758 01:18:25,252 --> 01:18:28,171 I'll fucking kill him! 759 01:18:30,632 --> 01:18:33,885 I swear it! 760 01:18:35,887 --> 01:18:38,389 Bennett. 761 01:18:40,392 --> 01:18:44,228 - Get me some music on now, please. - Yes, Gov. 762 01:20:18,782 --> 01:20:22,034 Here, Charlie. 763 01:20:22,035 --> 01:20:25,037 Not feeling very well now, mate. 764 01:23:20,463 --> 01:23:23,507 Oh, yeah. 765 01:23:23,508 --> 01:23:26,510 That's a fucking piece of me. 766 01:23:45,613 --> 01:23:47,823 Right, that's enough! He's had enough. 767 01:23:47,824 --> 01:23:50,242 Get him out of here. 768 01:23:50,243 --> 01:23:52,578 Go on, get him the fuck out of here. He's had enough. 769 01:23:52,579 --> 01:23:56,832 Come on, you fucking cunts. 770 01:23:56,833 --> 01:23:59,167 No class tomorrow, eh? 771 01:27:14,989 --> 01:27:18,867 This is red red red red red 772 01:27:20,286 --> 01:27:25,081 This is orange orange orange orange orange 773 01:27:25,082 --> 01:27:29,878 This is red red red red red 774 01:27:29,879 --> 01:27:33,507 This is orange orange orange orange orange 775 01:27:33,508 --> 01:27:36,259 This is yellow 776 01:27:36,260 --> 01:27:38,678 This is yellow 777 01:27:38,679 --> 01:27:41,056 This is yellow 778 01:27:41,057 --> 01:27:43,517 This is yellow 779 01:27:43,518 --> 01:27:45,727 This is yellow 780 01:27:45,728 --> 01:27:48,438 This is yellow 781 01:27:48,439 --> 01:27:51,066 This is yellow 782 01:27:53,611 --> 01:27:57,823 This is green green green green green 783 01:27:57,824 --> 01:28:01,869 This is blue blue blue 784 01:28:03,538 --> 01:28:07,416 Green green green green green 785 01:28:08,292 --> 01:28:11,545 Blue 786 01:28:12,463 --> 01:28:14,798 This is violet 787 01:28:14,799 --> 01:28:17,175 This is violet 788 01:28:17,176 --> 01:28:19,845 This is violet 789 01:28:19,846 --> 01:28:21,763 This is violet 790 01:28:21,764 --> 01:28:24,266 This is violet 791 01:28:24,267 --> 01:28:27,060 This is violet 792 01:28:27,061 --> 01:28:29,313 This is violet 793 01:28:51,210 --> 01:28:55,672 This is the brilliance of white light 794 01:28:55,673 --> 01:28:58,509 White light 795 01:29:00,678 --> 01:29:04,348 In shines in the roses and gardenias 796 01:29:05,308 --> 01:29:08,018 White light 797 01:29:10,313 --> 01:29:14,691 In shines in the stars and houses 798 01:29:14,692 --> 01:29:17,194 White light 799 01:29:20,156 --> 01:29:22,866 The brilliance of white 800 01:29:24,160 --> 01:29:26,912 White light 801 01:29:29,165 --> 01:29:31,792 White light 802 01:29:34,128 --> 01:29:36,797 White light 803 01:29:39,717 --> 01:29:43,053 This is the brilliance of white light 804 01:29:43,846 --> 01:29:46,682 White light.