1 00:00:01,641 --> 00:00:02,077 ت 2 00:00:02,077 --> 00:00:02,513 تر 3 00:00:02,513 --> 00:00:02,949 ترج 4 00:00:02,949 --> 00:00:03,385 ترجم 5 00:00:03,385 --> 00:00:03,821 ترجمة 6 00:00:03,821 --> 00:00:04,257 : ترجمة 7 00:00:04,257 --> 00:00:04,693 ترجمة : ع 8 00:00:04,693 --> 00:00:05,129 ترجمة : عل 10 00:00:05,565 --> 00:00:06,001 ترجمة : علي 11 00:00:06,437 --> 00:00:06,873 ترجمة : علي ص 12 00:00:06,873 --> 00:00:07,309 ترجمة :علي صق 13 00:00:07,309 --> 00:00:07,745 ترجمة : علي صقر 14 00:00:08,053 --> 00:00:08,489 .ترجمة : علي صقر I 15 00:00:08,489 --> 00:00:08,925 .ترجمة : علي صقر IT 16 00:00:08,925 --> 00:00:09,361 .ترجمة : علي صقر ITA 17 00:00:09,361 --> 00:00:09,797 .ترجمة : علي صقر ITAL 18 00:00:09,797 --> 00:00:10,233 .ترجمة : علي صقر ITALI 19 00:00:10,233 --> 00:00:10,669 .ترجمة : علي صقر ITALIA 20 00:00:10,669 --> 00:00:11,105 .ترجمة : علي صقر ITALIAN 21 00:00:11,105 --> 00:00:11,541 .ترجمة : علي صقر ITALIANO 22 00:00:11,541 --> 00:00:11,977 .ترجمة : علي صقر ITALIANO_ 23 00:00:11,977 --> 00:00:12,413 .ترجمة : علي صقر ITALIANO_2000 24 00:00:12,413 --> 00:00:12,849 .ترجمة :علي صقر ITALIANO_2000555 25 00:00:12,849 --> 00:00:13,285 .ترجمة :علي صقر ITALIANO_2000555@ 26 00:00:13,285 --> 00:00:13,721 .ترجمة : علي صقر ITALIANO_2000555@Y 27 00:00:13,721 --> 00:00:14,157 .ترجمة : علي صقر ITALIANO_2000555@YA 28 00:00:14,157 --> 00:00:14,593 .ترجمة : علي صقر ITALIANO_2000555@YAH 29 00:00:14,593 --> 00:00:15,029 .ترجمة : علي صقر ITALIANO_2000555@YAHO 30 00:00:15,029 --> 00:00:15,465 .ترجمة : علي صقر ITALIANO_2000555@YAHOO 31 00:00:15,465 --> 00:00:15,901 .ترجمة : علي صقر ITALIANO_2000555@YAHOO. 32 00:00:15,901 --> 00:00:16,337 .ترجمة : علي صقر ITALIANO_2000555@YAHOO.C 33 00:00:16,337 --> 00:00:16,773 .ترجمة : علي صقر ITALIANO_2000555@YAHOO.CO 34 00:00:16,773 --> 00:00:16,505 .ترجمة : علي صقر ITALIANO_2000555@YAHOO.COM 35 00:00:16,773 --> 00:00:17,505 .ترجمة : علي صقر ITALIANO_2000555@YAHOO.COM 0 36 00:00:17,773 --> 00:00:18,505 .ترجمة : علي صقر ITALIANO_2000555@YAHOO.COM 01 37 00:00:18,773 --> 00:00:19,505 .ترجمة : علي صقر ITALIANO_2000555@YAHOO.COM 011 38 00:00:19,773 --> 00:00:20,505 .ترجمة : علي صقر ITALIANO_2000555@YAHOO.COM 0111 39 00:00:20,773 --> 00:00:21,505 .ترجمة : علي صقر ITALIANO_2000555@YAHOO.COM 01114 40 00:00:21,773 --> 00:00:22,505 .ترجمة : علي صقر ITALIANO_2000555@YAHOO.COM 011146 41 00:00:22,773 --> 00:00:23,505 .ترجمة : علي صقر ITALIANO_2000555@YAHOO.COM 0111463 42 00:00:23,773 --> 00:00:24,505 .ترجمة : علي صقر ITALIANO_2000555@YAHOO.COM 01114635 43 00:00:24,773 --> 00:00:25,505 .ترجمة : علي صقر ITALIANO_2000555@YAHOO.COM 011146350 44 00:00:25,773 --> 00:00:26,505 .ترجمة : علي صقر ITALIANO_2000555@YAHOO.COM 0111463501 45 00:00:26,773 --> 00:00:40,505 .ترجمة : علي صقر ITALIANO_2000555@YAHOO.COM 01114635017 46 00:00:48,001 --> 00:00:53,90 "لقد أخبراك والداك" 47 00:00:55,100 --> 00:00:58,290 "بأنـــه غير موجود" 48 00:02:01,250 --> 00:02:04,190 "القديــــــــس" 49 00:03:02,315 --> 00:03:03,543 . أدخلــــى 50 00:03:37,584 --> 00:03:40,280 قوموا بأحضار الطلبات التالية عندما يكتمل القمر 51 00:04:00,273 --> 00:04:04,869 الذهب , الفضة , اللحم , العذراوات فرو زهرى , خدم , شمع , قلائد 52 00:06:08,968 --> 00:06:11,003 "اسمي القديس "نيكولاس 53 00:06:11,003 --> 00:06:16,703 "اسمي القديس "نيكولاس "اسمي القديس "نيكولاس "اسمي القديس "نيكولاس 54 00:06:17,243 --> 00:06:20,580 كل سنــــة آتى للزيارة مع هدايـــــا كثيـــــــــرة 55 00:06:20,580 --> 00:06:23,208 ."موقعه من قبل "القديس 56 00:06:26,486 --> 00:06:28,681 كيرت" اذهب وتفقد الخنازير" فى الحظيرة؟ 57 00:06:29,689 --> 00:06:31,281 كيــــرت " هل سمعتنـــــى؟" 58 00:06:33,593 --> 00:06:35,925 هل تستطيع أن تضع معطفك أولا ياعزيزى؟ 59 00:06:36,963 --> 00:06:39,699 أين سوف يترك القديس نيكولاس" هداياك الآن؟ " 60 00:06:39,699 --> 00:06:42,361 سيكون عليه أن ينتظـــــر الى أن أعـــــــــود 61 00:07:44,430 --> 00:07:46,728 اهدؤوا 62 00:07:47,934 --> 00:07:50,232 .لاتقلقوا.كل شىء بخير 63 00:07:51,304 --> 00:07:52,464 أصمتـــــــــوا 64 00:08:11,757 --> 00:08:13,554 "القديس "نيكولاس 65 00:08:14,994 --> 00:08:16,825 لقد انطفئت النار 66 00:08:18,731 --> 00:08:20,323 !رقــــم ثلاثـــــة 67 00:10:31,497 --> 00:10:33,899 ثم قام القديس "نيكولاس"بهذا بطريقة صحيحة 68 00:10:33,899 --> 00:10:36,766 .هدية جيدة لليل 69 00:10:38,504 --> 00:10:42,565 أجــل - لذا إستمتعوا بلا شك بهذا الطفل هناك - 70 00:10:50,549 --> 00:10:52,676 أنت وضعت هذا , أليس كذلك أيها الوغد؟ 71 00:10:53,986 --> 00:10:56,784 .مهلا يا شباب , قوموا بهذا فى وقتكم الخاص 72 00:10:57,323 --> 00:11:02,761 تهانــــى , هذا العام لقد حطمنا .الرقم القياسى للخمس سنوات 73 00:11:08,601 --> 00:11:10,836 .قد يكون هذا غريبا لكم يا شباب 74 00:11:10,836 --> 00:11:13,430 لقد نسينا عن (فرانك) أيضا 75 00:11:15,007 --> 00:11:16,531 اللعنه , سوف أهتم بهذا , أجل؟ 76 00:11:17,009 --> 00:11:19,500 .أتمنى أن تكون ثياب داخلية نظيفة هناك 77 00:11:20,346 --> 00:11:23,042 هل أنت جادة ؟ - .أجل , بالتأكيد - 78 00:11:24,483 --> 00:11:27,816 .لابد و أنها تحبك بهذه الهدية الكبيرة 79 00:11:31,791 --> 00:11:34,760 .ل (فرانك) هذه السنة لايوجد لعبة 80 00:11:35,428 --> 00:11:36,929 ... لأنه كـــان 81 00:11:36,929 --> 00:11:39,732 .فتى سىء جدا - "تحدث "فرانك 82 00:11:39,732 --> 00:11:41,461 . جميعنا سنستمتع بما يحدث 83 00:11:43,402 --> 00:11:48,541 لم يعد القديس (نيك) يصدقك .لأنه شاهدك مع إمرأة أخرى 84 00:11:48,541 --> 00:11:52,478 .لقد كنت مستعدا لكن لاتعد للمزيد 85 00:11:52,478 --> 00:11:56,881 لذا أعتقد بأننى سوف أزودكم بالمزيد من الأمور مهما كان الأمر صعبا 86 00:12:04,890 --> 00:12:06,687 .لنرى ما بالداخل 87 00:12:07,526 --> 00:12:09,790 هذا صندوق كبير .يجب أن يكون هناك شيئا رائع 88 00:12:15,468 --> 00:12:18,926 حسنا , أتمنى أن يكون الإيصال معك - لأننى أملك هذه الأغراض 89 00:12:20,773 --> 00:12:25,608 حسنا , مثال آخر عن رد فعل الحب غير موجود 90 00:12:27,713 --> 00:12:28,873 . لطيف 91 00:12:36,322 --> 00:12:39,492 إلهى (فرانك) تبدو كأنك كان يجب أن تكتب لائحة أمنيات 92 00:12:39,492 --> 00:12:41,093 أجل , لم ترد كل تلك الأمور 93 00:12:41,093 --> 00:12:42,328 إن أردت أن تذهب إلى المنزل ...وتبكى حيال هذا 94 00:12:42,328 --> 00:12:43,963 .نحن نفهم هذا تماما 95 00:12:43,963 --> 00:12:46,625 وسوف أترككما مع كل تلك الفتيات الشقيات؟ 96 00:12:47,032 --> 00:12:49,468 مستحيـــل - .تأكد بأن تأتى فى الوقت - 97 00:12:49,468 --> 00:12:50,836 . يجب أن تكون هناك فى الثامنة 98 00:12:50,836 --> 00:12:52,360 .ولكن , لن احضر (السكوتر) معى 99 00:12:53,606 --> 00:12:55,233 !أيها الأحمق 100 00:12:55,407 --> 00:12:57,510 ما خطبه الآن؟ 101 00:12:57,510 --> 00:12:59,535 أعتقد بأنه حزين لأنك قطعت .علاقتك به هكذا 102 00:13:00,279 --> 00:13:02,548 أجل , لم لا تراسلينه حيال هذا 103 00:13:02,548 --> 00:13:04,884 سيكون سعيدا أننى لم أضع صوره عاريه على الإنترنت 104 00:13:04,884 --> 00:13:06,181 أتملكين هذه؟ 105 00:13:06,418 --> 00:13:07,749 أجل , سوف أراسلهم 106 00:13:08,854 --> 00:13:11,023 لكنكم معا منذ ستة أشهر 107 00:13:11,023 --> 00:13:14,760 لم يكن يجب أن يعبث مع فتاه شقراء فى نادى الهوكى 108 00:13:14,760 --> 00:13:17,229 هل فعل ذلك؟ - (وفقا ل , (لورا 109 00:13:17,229 --> 00:13:18,787 لكنها تصدق بالقديس (نيكولاس) أيضا 110 00:13:18,931 --> 00:13:21,433 هذا لايهم حقا , أردت أن أنهى العلاقة على أى حال 111 00:13:21,433 --> 00:13:23,424 لقد كانت تخونه منذ ثلاثة شهور 112 00:13:23,669 --> 00:13:25,261 أنت لاتفعلين؟ مع من؟ 113 00:13:25,571 --> 00:13:26,902 .لقد دخلت الى فصل اليوجا 114 00:13:27,339 --> 00:13:28,636 .وتواعدت منذ ذلك الوقت 115 00:13:28,774 --> 00:13:30,435 هو يعمل فى متجر للأوشام 116 00:13:30,943 --> 00:13:33,646 لقد كنت تخونين (فرانك) منذ ثلاثة شهور 117 00:13:33,646 --> 00:13:35,341 لا,شهران 118 00:13:35,548 --> 00:13:36,845 .ونصف 119 00:13:37,917 --> 00:13:40,586 هل كنت فى نادى الهوكى؟ أنت شقراء؟ 120 00:13:40,586 --> 00:13:42,054 هل تلعبين الهوكى؟ 121 00:13:42,054 --> 00:13:44,955 لاتكونى سخيفة مع من أنت هذه الأيام؟ - 122 00:13:45,457 --> 00:13:47,948 ليزا , لاتؤمن بالعلاقات قبل الزواج - 123 00:13:49,028 --> 00:13:51,826 إذا أنت مختلفة بعض الشىء عن بقيتنا 124 00:13:52,464 --> 00:13:54,433 .لايوجد أشخاص وسيمين فى فصلك 125 00:13:54,433 --> 00:13:55,923 أعتقد هذا , ليس تماما 126 00:13:56,402 --> 00:13:58,393 تستطعين إستعارة هذا , إن أردت 127 00:13:59,872 --> 00:14:03,475 خبئيه فى حذائك من أجل القديس (نيكولاس) او شىء ما 128 00:14:03,475 --> 00:14:06,011 او القديس (نيكولاس)؟ - .هو يستخدم هذا 129 00:14:06,011 --> 00:14:08,309 صحيح ,مع شىء لطيف فوقه 130 00:14:09,982 --> 00:14:13,652 أراكم غدا إذا حسنا , إن كنتم لاتزالون موجودين 131 00:14:13,652 --> 00:14:16,621 إلى أين تذهبين؟ .يجب ان احضر بعض الهدايا لأجل الليلة 132 00:14:16,889 --> 00:14:18,652 إلى اللقاء - إلى اللقاء - 133 00:14:19,458 --> 00:14:22,325 أنا سعيدة أن عائلتى لاتهتم بهذا الهراء الإعلانى 134 00:14:23,229 --> 00:14:25,493 ماذا تقصدى ب"إن كنت لاتزالين موجودة"؟ 135 00:14:26,232 --> 00:14:27,900 ألم تسمعى رواية (لولا) القصيرة؟ 136 00:14:27,900 --> 00:14:29,902 عن (فرانك) والفتاة الشقراء؟ 137 00:14:29,902 --> 00:14:32,598 ."لا , عن القديس " نيكولاس - لا , ماهى؟ - 138 00:14:33,873 --> 00:14:35,363 .إنها ليلة قمر مكتمل الليلة 139 00:14:35,674 --> 00:14:39,474 هذا يحدث مرة كل 32 سنة فى الخامس من ديسمبر عند القمر المكتمل 140 00:14:40,246 --> 00:14:42,314 أجل , صحيح , هذا لطيف 141 00:14:42,314 --> 00:14:44,550 حسنا , وفقا للأسطورة القديس (نيكولاس) يأتى ... ليأخذك 142 00:14:44,550 --> 00:14:45,107 عندما يكون هناك قمر مكتمل فى الخامس من ديسمبر 143 00:14:46,418 --> 00:14:48,721 أجل , لكن فقط الأطفال , الأشقياء؟ 144 00:14:48,721 --> 00:14:50,712 حسنا , يبدو أنه لايقوم بهذا بعد الآن 145 00:14:50,956 --> 00:14:52,685 أطفال , وكبار 146 00:14:53,325 --> 00:14:56,395 وفقا ل (لورا) أولا يقطع عنقك 147 00:14:56,395 --> 00:14:58,989 ثم يخرج قلبك بيداه 148 00:14:59,665 --> 00:15:01,433 .أو عيناك, لا أتذكر 149 00:15:01,433 --> 00:15:03,335 من أخبرك هذه الرواية المرعبة؟ 150 00:15:03,335 --> 00:15:05,237 ... لا أعرف , زميلة من الكلية ,والدها 151 00:15:05,237 --> 00:15:06,499 . رجل شرطة أو شىء ما 152 00:15:07,239 --> 00:15:08,934 .هو يملك مخيلة كبيرة 153 00:15:10,743 --> 00:15:12,233 هذا لايصدق 154 00:15:12,478 --> 00:15:14,844 أتريدين أن تأتى الليلة؟ - .على أن أهتم بأخى الصغير 155 00:15:15,648 --> 00:15:17,206 . لا , لا أستطيع الليلة 156 00:15:17,516 --> 00:15:19,351 بسبب الإعلان؟ 157 00:15:19,351 --> 00:15:21,987 . نعم . على أن أكتب خمسة أشعار 158 00:15:21,987 --> 00:15:24,657 سوف أدخن هذا الغليون لوحدى 159 00:15:24,657 --> 00:15:26,392 أراك لاحقا - إلى اللقاء - 160 00:15:26,392 --> 00:15:28,553 .إنتبهى , لمن تفتحين بابك الليلة 161 00:15:28,994 --> 00:15:30,894 .قد يكون القديس (نيكولاس) الشرير 162 00:16:04,797 --> 00:16:07,333 مرحبا - إلهى , مالذى تفعله هنا؟ 163 00:16:07,333 --> 00:16:08,701 . أسف 164 00:16:08,701 --> 00:16:10,235 . لقد أرعبتنى حقا 165 00:16:10,235 --> 00:16:12,471 " إرحل , ماذا إن رأتك " صوفى ماذا بذلك؟ - 166 00:16:12,471 --> 00:16:16,308 .لقد قطعت علاقتها بى رسميا - لكنها لاتزال صديقتى المقربة, انت تعلم ذلك - 167 00:16:16,308 --> 00:16:18,299 حسنا , لم يبدو بأن هذا قد أزعجك من قبل 168 00:16:19,044 --> 00:16:20,546 . لقد كنت ثملة 169 00:16:20,546 --> 00:16:22,980 من كأسان؟ - .أجل لا أحتاج الكثير - 170 00:16:23,582 --> 00:16:26,483 من الأفضل أن تقطعى علاقتك ...إن أردت قلادة لطيفة 171 00:16:26,852 --> 00:16:28,786 .هى تقابل شخصا آخر 172 00:16:29,822 --> 00:16:32,424 حسنا , أنا أرى بأن هذا جيد لى 173 00:16:32,424 --> 00:16:33,625 إذا لم لم تقطع علاقتك بها؟ 174 00:16:33,625 --> 00:16:35,252 هل شاهدت (صوفيا) عارية؟ 175 00:16:35,661 --> 00:16:38,858 .أنتم الشباب تفكرون بشىء واحد فقط - . أجل - 176 00:16:39,031 --> 00:16:41,333 لكن , كم عدد علب البيرة التى تستطعين شربها فى ليلة واحدة؟ 177 00:16:41,333 --> 00:16:43,535 . لا أفهم لم لم تقول (صوفى) أى شىء؟ 178 00:16:43,535 --> 00:16:45,371 لم تخبريها عنا أيضا 179 00:16:45,371 --> 00:16:46,895 .لا , ولم تفعل أنت 180 00:16:47,606 --> 00:16:49,870 . هذا معقد - . أجل - 181 00:16:50,275 --> 00:16:51,810 هل والداك فى المنزل؟ - لماذا؟ - 182 00:16:51,810 --> 00:16:53,539 .لكى تعطينى هديتى 183 00:16:53,879 --> 00:16:56,871 . لا , (فرانك) لا أعرف بشأن هذا - . ماذا؟ - 184 00:16:57,983 --> 00:17:00,213 .حسنا .نحن 185 00:17:01,854 --> 00:17:03,422 .أنا فقط لا أعرف بعد 186 00:17:03,422 --> 00:17:05,185 هل تقتطعين علاقتك بى أيضا؟ 187 00:17:05,391 --> 00:17:07,552 تلك المرة لم تكن علاقة 188 00:17:08,861 --> 00:17:11,921 . هذا لطيف هل قطعت كل هذا الطريق إلى هنا لأسمع هذا؟ 189 00:17:12,531 --> 00:17:15,557 .أنا أسفة , فقط أحتاج بعض الوقت 190 00:17:17,336 --> 00:17:18,937 ...حسنا 191 00:17:18,937 --> 00:17:20,700 حسنا , سوف أرحل إذا 192 00:17:23,008 --> 00:17:24,243 ...ولكن , أتعرفين 193 00:17:24,243 --> 00:17:27,212 أنت حقيرة مثل صديقتك المقربة 194 00:17:27,212 --> 00:17:29,772 . لاتتصرف هكذا - . إلى اللقاء - 195 00:17:30,015 --> 00:17:31,482 . فرانك 196 00:18:10,756 --> 00:18:13,926 .مهلا , (كيرت) لقد قتلت للتو أربع زجاجات من النبيذ 197 00:18:13,926 --> 00:18:16,827 . الآن حاول أن تقول بأن هذا دفاع عن النفس 198 00:18:17,396 --> 00:18:19,489 كيرت, هل اتطيع أن أتحدث معك لحظة 199 00:18:22,601 --> 00:18:24,398 .مضحك جدا , ياشباب 200 00:18:24,670 --> 00:18:26,831 . حقا , مضحك جدا 201 00:18:35,781 --> 00:18:37,715 . أنا حقا أكره هذا , كيرت 202 00:18:38,250 --> 00:18:41,242 منذ متى نعرف بعضنا؟ 20 , 25 سنة؟ 203 00:18:42,020 --> 00:18:43,749 .أنا قلق بشأنك 204 00:18:45,557 --> 00:18:47,718 ...هل فكرت بالحصول 205 00:18:48,427 --> 00:18:49,962 على مساعدة من مختص؟ 206 00:18:49,962 --> 00:18:51,520 هل يجب أن أفعل هذا, ربما؟ 207 00:18:51,864 --> 00:18:54,366 ...للمرة الأولى للأربعين سنة لى هنا 208 00:18:54,366 --> 00:18:57,803 "شاهدت شخصا يدمر هدية القديس "نيكولاس 209 00:18:57,803 --> 00:19:01,173 .يجب أن تعترف بأن هذا صعب - .يجب أن نتصرف كقوات شرطة - 210 00:19:01,173 --> 00:19:03,175 .نحن هنا لنحمى الناس 211 00:19:03,175 --> 00:19:04,836 .لقد قرأت تقريرك 212 00:19:05,477 --> 00:19:07,911 "بحث كامل عن نشاطات القديس "نيكولاس 213 00:19:08,480 --> 00:19:10,782 مضاعفة المراقبة فى الخامس من ديسمبر 214 00:19:10,782 --> 00:19:12,751 .إفترضت بأنك تمزح معى 215 00:19:12,751 --> 00:19:15,554 .كل شىء كتبته فى تقريرى مقتبس عن حقائق واقعية 216 00:19:15,554 --> 00:19:18,717 .أنت ترعب الجميع بقصصك السخيفة 217 00:19:18,957 --> 00:19:21,727 .بعض الناس يصدقون هذا الهراء 218 00:19:21,727 --> 00:19:23,862 ...أحد أسباب إلتحاقى بالقوات 219 00:19:23,862 --> 00:19:25,597 ...هو حماية الناس والمدينة 220 00:19:25,597 --> 00:19:27,155 .من أذى هذا العالم 221 00:19:27,666 --> 00:19:31,770 إن كان الأمر سيحدث هكذا مجددا,أريد أن احدث فرقا 222 00:19:31,770 --> 00:19:34,373 !وصدقنى , لقد أتى هذا اليوم 223 00:19:34,373 --> 00:19:37,843 الخامس من ديسمبر لن يكون الشىء نفسه !إلا إن قمنا بفعل شىء ما 224 00:19:37,843 --> 00:19:38,832 (كيرت) 225 00:19:39,278 --> 00:19:40,302 (كيرت) 226 00:19:40,712 --> 00:19:42,543 ...ماحدث منذ 40 سنة 227 00:19:42,748 --> 00:19:45,876 ,لانستطيع أن نغير هذا أبدا ليس الآن , ولا أبدا 228 00:19:46,818 --> 00:19:48,183 مهلا 229 00:19:48,921 --> 00:19:50,821 .خذ بضعة أيام اجازة 230 00:19:51,323 --> 00:19:53,416 .إحتفل بالعطلات فى مكان ما 231 00:19:54,259 --> 00:19:56,495 .لا أستطيع الذهاب .هذا واجبى 232 00:19:56,495 --> 00:19:58,630 .دعنى أضع الأمر بطريقة مختلفة . أنا آمرك 233 00:19:58,630 --> 00:19:59,665 .خذ الشهر بأكمله اجازة , كيرت ...ولكن 234 00:19:59,665 --> 00:20:00,832 !لاتستطيع أن تفعل هذا 235 00:20:00,832 --> 00:20:02,959 .لا أريد أن اراك مجددا حتى يناير 236 00:20:31,763 --> 00:20:33,924 هل الطاقة تنخفض؟ - .لنآمل بأن هذا ليس السبب 237 00:20:34,800 --> 00:20:38,971 المقر 7143 , حول - .7143 - 238 00:20:38,971 --> 00:20:42,372 ما هو موقعكم؟ - .نحن نبحر فى مكان ما من النهر إى 239 00:20:42,941 --> 00:20:46,445 هل هناك شخص ما يتجه نحونا؟ - . 44 فى النهر - 240 00:20:46,445 --> 00:20:48,276 قد يحتاجون بعض الوقت لكنهم فى طريقهم 241 00:20:48,480 --> 00:20:52,576 ,حسنا , أطلبى منهم أن يسرعوا - .نريد أن نذهب إلى المنزل 242 00:20:53,685 --> 00:20:55,585 .هذا ليس أفضل موقع 243 00:20:56,989 --> 00:21:00,447 لايزال على أن آمر بأربعة من جيرانى وأترك كيس من الهدايا 244 00:21:01,260 --> 00:21:02,750 .سيكون الوقت متأخرا الليلة 245 00:21:04,763 --> 00:21:07,323 القارب؟ - .لا , لايوجد أى شىء 246 00:21:07,699 --> 00:21:10,293 يجب أن تكون مجنونا لتخرج بهذا الجو 247 00:21:11,536 --> 00:21:13,697 ماذا؟ - أشم رائحة دخان 248 00:21:14,539 --> 00:21:15,836 .شىء ما يحترق 249 00:21:19,344 --> 00:21:22,541 هل ال44 جاهزة؟ - لابد وأن هناك شىء فى الشمال 250 00:21:23,982 --> 00:21:25,472 ماهذة الرائحة؟ - 251 00:21:25,717 --> 00:21:27,241 .اللعنة - ماذا؟ - 252 00:21:31,590 --> 00:21:34,957 .لايمكن أن يكون هذا قاربا - .أنه يسير بسرعة كبيرة,ويتجه نحونا 253 00:21:36,995 --> 00:21:38,397 .المقر 254 00:21:38,397 --> 00:21:40,490 7143 حول 255 00:21:41,400 --> 00:21:51,510 .طوارىء 256 00:21:51,510 --> 00:21:52,977 سحقا 257 00:21:54,613 --> 00:21:56,315 لقد أخبرتك اليس كذلك؟ - ماذا؟ - 258 00:21:56,315 --> 00:21:57,839 .إنها البطارية اللعينة 259 00:22:06,792 --> 00:22:08,259 ."هذا "فرانك 260 00:22:08,794 --> 00:22:11,024 .مرحبا,أسف حيال ما حدث من قبل 261 00:22:11,530 --> 00:22:13,732 "لقد كنت غاضبا حيال الشىء مع "صوفى 262 00:22:13,732 --> 00:22:15,500 أنا أيضا أعتذر,أسفة 263 00:22:15,500 --> 00:22:17,369 ...حسنا , إن لم ينتهى الأمر معا 264 00:22:17,369 --> 00:22:18,666 .فهذا لايهم 265 00:22:19,237 --> 00:22:20,706 ...سأفهم هذا, أنا أعنى 266 00:22:20,706 --> 00:22:22,333 .لست سهلا لهذه الدرجة 267 00:22:24,810 --> 00:22:26,243 مهلا, ماذا حدث؟ 268 00:22:26,578 --> 00:22:28,842 .الهدايا اللعينة, لقد جرحت أصبعى 269 00:22:29,448 --> 00:22:31,973 أرى بأن تتوقفى عن هراء (نيكولاس) الغبى 270 00:22:32,918 --> 00:22:34,953 .إذا,لن تحصل على المزيد من النقود 271 00:22:34,953 --> 00:22:36,511 ."أستطيع أن أرتدى مثل "سانتا كلوز 272 00:22:38,757 --> 00:22:41,521 هل أستطيع أن اعاود الإتصال ثانية؟ .أريد أن أحصل على ضمادة 273 00:22:41,860 --> 00:22:43,762 .حسنا , كونى حذرة 274 00:22:43,762 --> 00:22:45,229 اجل , وأنت أيضا 275 00:22:46,998 --> 00:22:50,736 متى ستنظف قذارتك هذه؟ أنا لاأستطيع قرأة الأوراق بعد الأن 276 00:22:50,736 --> 00:22:52,727 .غدا , لقد كدت أنتهى 277 00:22:53,004 --> 00:22:54,840 هل عليك أن تذهب حقا الليلة؟ 278 00:22:54,840 --> 00:22:58,310 مهلا , يمكنك أن تسألى القديس (نيكولاس) إذا كان سيعمل فى ال5 من ديسمبر ؟ 279 00:22:58,310 --> 00:23:00,078 ماذا تعتقدى؟ - هل سيأخذ هذه السنه أجازة؟ - 280 00:23:00,078 --> 00:23:02,774 .قد لاتكون هذه فكرة سيئةهذه المرة 281 00:23:03,215 --> 00:23:05,740 .القديس (نيكولاس) يحتفظ بوعوده 282 00:23:06,251 --> 00:23:09,521 .لدى شعور سىء حيال هذا - هل قرأتى أوراقى مجددا؟ - 283 00:23:09,521 --> 00:23:11,512 شىء ما غريب فى برجى 284 00:23:13,425 --> 00:23:14,949 .لا أشعر بخير 285 00:23:15,627 --> 00:23:18,528 لأنك لا تشعرين بأنك بخير على أن أبقى فى المنزل 286 00:23:20,465 --> 00:23:24,369 فقط كن حذراأرجوك,المكان زلق وضبابى 287 00:23:24,369 --> 00:23:27,361 وسيكون هناك مجموعة من الفتيات معى 288 00:23:27,973 --> 00:23:29,775 ...أكره أن أقوم بهذا,ولكن 289 00:23:29,775 --> 00:23:31,410 .يجب أن يفعل شخص ما هذا 290 00:23:31,410 --> 00:23:33,845 .فقط لاتشرب كما فعلت العام الماضى 291 00:23:33,845 --> 00:23:35,836 .بالكاد أستطيع أن أنظف هذا 292 00:23:37,949 --> 00:23:40,383 سوف أحضر لك بعض الشوكولاتة والمارزيبان,أتفقنا؟ 293 00:23:40,619 --> 00:23:42,921 .حسنا,كن حذرا 294 00:23:42,921 --> 00:23:44,411 .دائما 295 00:23:49,494 --> 00:23:52,531 لذا القديس (نيكولاس)هذا مثل (سانتا كلوز)صحيح؟ 296 00:23:52,531 --> 00:23:53,932 .أجل , تستطيعون قول هذا 297 00:23:53,932 --> 00:23:56,301 .و الأشخاص السود هم مساعدوه 298 00:23:56,301 --> 00:23:58,269 .نعم , هم يرمون الهدايا فى المدخنة 299 00:23:58,603 --> 00:24:00,839 لكن , عندما يكون الأطفال أشقياء ...يضعونهم فى حقيبة 300 00:24:00,839 --> 00:24:02,466 .ويأخذونهم ألى أسبانيا ماذا يفعلون بهم؟ - 301 00:24:02,674 --> 00:24:05,777 .لاتريد أن تعرف - .يبدو بعض الهراء لى 302 00:24:05,777 --> 00:24:07,779 .أجل , يجب أن يعتقل . إتبعونى - 303 00:24:07,779 --> 00:24:10,515 سوف نذهب لرؤية أشهر نادى ليلى فى أمستردام 304 00:24:10,515 --> 00:24:12,847 .حانة البانانا - . أجل - 305 00:24:23,829 --> 00:24:25,592 إنه فقط تاريخ الموت اليوم 306 00:24:27,365 --> 00:24:29,267 من هذا؟ - "القديس "نيكوس - 307 00:24:29,267 --> 00:24:32,704 .الجميع يعتقد بأنه عيد ميلاده .لكنه مات فى الخامس من ديسمبر 308 00:24:32,704 --> 00:24:34,439 .لابد وأن هذا لطيف - .أجل - 309 00:24:34,439 --> 00:24:36,441 .أن تموت فى يوم ميلادك 310 00:24:36,441 --> 00:24:38,076 لقد قتل بطريقة شنيعة 311 00:24:38,076 --> 00:24:41,046 .والآن لقد عاد للإنتقام - ."هيا "كيرت - 312 00:24:41,046 --> 00:24:42,070 .لاتكن سخيف 313 00:24:42,747 --> 00:24:46,651 هو يحب الأطفال , كل سنة يأتى من أسبانيا ومعه مركب محمله بالهدايا 314 00:24:46,651 --> 00:24:49,449 هل يجب أن يستمر هذا الآمر طوال الليل؟ .هذا ليس إجتماعى جدا 315 00:24:49,654 --> 00:24:50,956 .يجب أن أكون متوفرا 316 00:24:50,956 --> 00:24:52,924 .لذا الآن أنت تشرب وتعمل 317 00:24:53,391 --> 00:24:57,496 هل تعلم بأن الليلة تسمى ليلة القبض فى الواقع 318 00:24:57,496 --> 00:24:58,690 .لا املك أية فكرة - .لماذا؟ - 319 00:24:58,964 --> 00:25:02,000 إنها ليلة القبض لأنه يمسك بالأطفال 320 00:25:02,000 --> 00:25:03,467 . وليس الأطفال فقط 321 00:25:04,002 --> 00:25:05,370 ...كيرت " أود أن أقول " 322 00:25:05,370 --> 00:25:08,740 لما لاتعتقله؟ - .شخص بلحية بيضاء ورداء أحمر 323 00:25:08,740 --> 00:25:10,742 لن يكن من الصعب أن تجره 324 00:25:10,742 --> 00:25:13,711 .لقد قللت من شأن المئات منهم فى أمستردام وحدها 325 00:25:15,247 --> 00:25:17,306 . سوف أعرف الحقيقى 326 00:25:24,923 --> 00:25:26,591 . أخبرتك بأنه صغير جدا 327 00:25:26,591 --> 00:25:28,560 لقد قمت بهذا عن قصد , أنت فعلتها؟ - .العفو - 328 00:25:28,560 --> 00:25:32,326 . لقد كان هذا الحجم الوحيد - . صحيح , ومقاسك بالضبط - 329 00:25:33,999 --> 00:25:35,023 .تفضل 330 00:25:36,568 --> 00:25:38,270 . حسنا , هذا سىء - . عليك اللعنه - 331 00:25:38,270 --> 00:25:40,704 أتعلم , سوف تدفع ثمن هذا - "كن لطيفا مع "فرانك - 332 00:25:41,306 --> 00:25:42,739 . لقد قطعت صديقته علاقتها به 333 00:25:42,908 --> 00:25:45,710 أسرعوا أيها العبيد السود, سوف نتأخر 334 00:25:45,710 --> 00:25:47,769 العام القادم , سوف نقوم بأمور بشكل مختلف 335 00:26:01,993 --> 00:26:03,858 يا إلهى , ماهذا يا رجل؟ 336 00:26:09,000 --> 00:26:11,366 "لقد كان هذا "بى 34 337 00:26:11,803 --> 00:26:13,327 .أووه , يا إلهى 338 00:26:19,277 --> 00:26:20,403 . حسنا , فلنذهب 339 00:26:21,713 --> 00:26:24,341 هل يدعك والدك تقود السيارة هكذا؟ - . لا , فكرة لدى - 340 00:26:24,749 --> 00:26:27,886 هل سألته؟ - .إن أعدناها بحالة جيدة سيعرف - 341 00:26:27,886 --> 00:26:31,549 أين ذهب والداك؟ - .لقد ذهبوا إلى بالامز الأربعة - 342 00:26:31,890 --> 00:26:33,323 كيف هم الأربعة؟ - 343 00:26:33,825 --> 00:26:35,383 .والدى مع صديقتاه 344 00:26:35,694 --> 00:26:37,423 . وأمى مع صديقها السابق 345 00:26:38,363 --> 00:26:39,352 حضارى 346 00:26:41,866 --> 00:26:42,992 حسنا , إلى أين سنذهب؟ 347 00:26:43,602 --> 00:26:45,229 .أعتقد الطريق الدائرى 348 00:26:45,770 --> 00:26:49,441 يتم حساب الطريق - "هذا من أجل العمل الحديث "نيك 349 00:26:49,441 --> 00:26:50,508 .أجل 350 00:26:50,508 --> 00:26:52,499 حسنا , هل قام بالتخطيط بعد؟ 351 00:26:53,044 --> 00:26:55,205 تستطيع أن تقود الآن 352 00:26:55,814 --> 00:26:57,247 لدينا الكثير من الوقت 353 00:27:06,391 --> 00:27:09,761 إثنا عشر سيارة شرطة , لامزيد من المراقبة على النهر الليلة 354 00:27:09,761 --> 00:27:11,596 هل هناك إشارة على القناة اللاسلكية؟ 355 00:27:11,596 --> 00:27:13,965 .لانملك التأكيد عن هذا بعد 356 00:27:13,965 --> 00:27:17,535 .سوف نعلق على الأمر بدون ملاحظة - . علم - 357 00:27:17,535 --> 00:27:19,730 .سوف نعود قريبا 358 00:27:28,346 --> 00:27:31,804 الإحتفال بالقديس (نيكولاس) حطم السجلات هذه السنة 359 00:27:32,384 --> 00:27:33,851 ...رغم جلسة إعادة التأهيل 360 00:27:34,319 --> 00:27:38,483 لقد إرتفعت نسبة النقود المنفقة على الهدايا بنسبة عشرة بالمئة هذه السنة 361 00:27:39,424 --> 00:27:44,521 وفقا للخبراء هذا يعنى بأن رمز القديس "نيكولاس" حى كما لم يكن من قبل 362 00:27:51,803 --> 00:27:53,338 .لنذهب الأن 363 00:27:53,338 --> 00:27:54,930 ماذا تفعلون؟ إلى أين تذهبون؟ 364 00:27:55,540 --> 00:27:57,337 .اريد أن اساعده 365 00:29:03,475 --> 00:29:04,703 .صوفى 366 00:29:22,961 --> 00:29:24,996 ماخطبك؟ لم صرخت؟ 367 00:29:24,996 --> 00:29:29,267 .لقد سمعت شيئا على السطح - .لابد وأنه طائر,أو قط الجيران - 368 00:29:29,267 --> 00:29:32,464 هم لايملكون قطة - بلى, أعطاهم إياها القديس " نيكولاس - 369 00:29:32,904 --> 00:29:35,395 . أنا خائف - خائف من ماذا؟ - 370 00:29:35,874 --> 00:29:39,444 لقد أخبرنى (جاسبر)فى المدرسة بأن القديس "نيكولاس" كان ....يضع 371 00:29:39,444 --> 00:29:41,846 الأطفال الأشقياء فى حقيبة ويأخذهم إلى إسبانيا 372 00:29:41,846 --> 00:29:44,440 هذا لطيف , هذه السنة سوف نتخلص من "جاسبر" 373 00:29:46,317 --> 00:29:50,288 لم لا أحصل على هدايا؟ نحن لا نحتفل بالقديس "نيكولاس" عزيزى 374 00:29:50,288 --> 00:29:54,626 لم لا؟ - لأن القديس "نيكولاس" مخترع لأسباب إعلامية 375 00:29:54,626 --> 00:29:56,321 هذا فقط ليجعلنا ننفق المزيد من النقود 376 00:29:57,529 --> 00:29:59,297 هل كنت سيئا إذا؟ 377 00:29:59,297 --> 00:30:03,368 تيمى" القديس (نيكولاس) غير موجود لقد أخبرتك مئات المرات 378 00:30:03,368 --> 00:30:05,336 والعبيد السود؟ - .ولا أحد منها - 379 00:30:05,336 --> 00:30:06,735 .الأن عد إلى النوم 380 00:30:06,971 --> 00:30:08,495 لن يحدث شىء 381 00:30:09,541 --> 00:30:10,303 سوف أترك النورمضيىء,إتفقنا؟ .إتفقنا 382 00:30:38,670 --> 00:30:40,438 اللعنة 383 00:30:40,438 --> 00:30:43,641 .هذا الطريق مغلق أيضا - .هذا الطريق يؤدى إلى المدينة بأكملها - 384 00:30:43,641 --> 00:30:46,811 .تبا , منطقة جنوبية - لا تستطيع ان تجده على جهاز تحديد المكان؟ - 385 00:30:46,811 --> 00:30:48,513 .تبدو كجولة كبيرة 386 00:30:48,513 --> 00:30:50,081 .جهاز تحديد المكان مغلق تماما 387 00:30:50,081 --> 00:30:51,810 .دعنا نعود فحسب , هذه ليست مشكلة 388 00:31:11,603 --> 00:31:13,503 .مرحبا - هل هو هناك بعد؟ - 389 00:31:14,672 --> 00:31:17,641 من؟ - القديس "نيكولاس" بالتأكيد , من إعتقدت؟ 390 00:31:18,042 --> 00:31:19,577 .لا اعلم 391 00:31:19,577 --> 00:31:22,380 أشعر بالملل الشديد , هل إنتهيت من فتح الهدايا؟ 392 00:31:22,380 --> 00:31:26,284 لا , توقفى .لايزال أمامى ثلاثة أشعار لأكتبها وأنا كاتبة سيئة 393 00:31:26,284 --> 00:31:27,512 .حسنا , سوف أساعدك 394 00:31:27,752 --> 00:31:30,277 ماهو العنوان؟ - لمن هي؟ - 395 00:31:30,555 --> 00:31:32,489 . أنا أكتب واحدا لأبى الأن 396 00:31:32,790 --> 00:31:35,281 ماذا يتناسب مع التجمد؟ 397 00:32:54,539 --> 00:32:56,975 هل تستطعين التفكير بشىء يتناسب مع الحظ؟ 398 00:32:56,975 --> 00:32:58,806 أعتقد بأن "تيمى" خرج من السرير مجددا 399 00:32:59,310 --> 00:33:01,301 ماذا قلت؟ - .متناسب مع الحظ - 400 00:33:04,349 --> 00:33:06,317 .تبا - تبا؟ - 401 00:33:06,684 --> 00:33:08,982 تذكرى أن هذا الشعر لأمى , حسنا؟ 402 00:33:11,622 --> 00:33:12,782 صوفى؟ 403 00:33:16,627 --> 00:33:17,855 صوفى؟ 404 00:33:21,733 --> 00:33:22,961 صوفى؟ 405 00:33:30,008 --> 00:33:33,044 .إعطينى هذا - .إلى أين تذهبين؟ - . هذا ملكى - 406 00:33:33,044 --> 00:33:35,638 .دعينى اذهب - .نحن فى إنتظارك , اتعلمين 407 00:33:51,562 --> 00:33:53,359 صوفى؟ 408 00:33:59,070 --> 00:34:00,594 صوفى؟ 409 00:34:02,874 --> 00:34:04,432 صوفى؟ 410 00:34:06,244 --> 00:34:07,506 ."تيمى" 411 00:34:18,823 --> 00:34:20,620 صوفى؟ 412 00:34:56,727 --> 00:34:59,252 هذا الطريق غير معروف 413 00:35:00,198 --> 00:35:01,927 إتبع الأسهم 414 00:35:02,733 --> 00:35:05,336 هل أدخلت العنوان الصحيح؟ - .بالطبع - 415 00:35:05,336 --> 00:35:07,705 .لايبدو المكان الصحيح للمنزل المرغوب 416 00:35:07,705 --> 00:35:09,774 .إستدر عندما يكون ممكنا 417 00:35:09,774 --> 00:35:12,577 من أين أحضرت على أى حال؟ - . لقد كانت مفاجئة - 418 00:35:12,577 --> 00:35:14,445 على أن اقضى حاجتى - حسنا - 419 00:35:14,445 --> 00:35:17,209 . وأحضر جهاز تتبع مكان, إن كان ممكنا 420 00:35:24,755 --> 00:35:27,019 . اللعنة , الأن سوف نتأخر 421 00:35:30,261 --> 00:35:32,497 هل تشم رائحة شيء يحترق؟ 422 00:35:32,497 --> 00:35:34,294 لابد وأنه مزاجى 423 00:35:52,683 --> 00:35:54,310 عيد مجيد 424 00:35:56,387 --> 00:35:57,854 ...حصان كهذا 425 00:35:58,055 --> 00:35:59,955 هو نوع فريد , صحيح؟ 426 00:36:00,958 --> 00:36:02,858 المرة المقبلة أحضر معك وحش أسود 427 00:36:09,433 --> 00:36:11,369 .تبا - ماذا؟ - 428 00:36:11,369 --> 00:36:12,503 الآي فون خاصتى 429 00:36:12,503 --> 00:36:14,505 لقد تحطمت 430 00:36:14,505 --> 00:36:16,496 حسنا , لايجب أن تستحم معها . يارجل 431 00:36:17,909 --> 00:36:19,310 .إخرس 432 00:36:19,310 --> 00:36:20,470 مهلا , مالذى يؤخره؟ 433 00:36:20,778 --> 00:36:23,406 ماذا , هل تجمد فى الهواء البارد أو شيء ما 434 00:36:27,552 --> 00:36:28,886 "مهلا , يا "هانكو 435 00:36:28,886 --> 00:36:31,320 أنت لاتقوم بالعادة السرية هناك , صح؟ 436 00:36:36,394 --> 00:36:37,452 "ساندر" 437 00:38:02,580 --> 00:38:04,377 .تبا 438 00:38:04,982 --> 00:38:06,472 .شرطة 439 00:38:18,629 --> 00:38:20,995 .لقد وصلت إلى وجهتك - .أخرج - 440 00:38:21,766 --> 00:38:23,427 .قف امام السيارة 441 00:38:27,772 --> 00:38:29,501 .لم أفعل شيئا 442 00:38:40,618 --> 00:38:43,387 هؤلاء العبيد السود , كيف كان شكلهم؟ 443 00:38:43,387 --> 00:38:48,518 حسنا , أحدهم كان يبدو مثل 50 سنت والبقية مثل "ويل سميث 444 00:38:51,529 --> 00:38:53,931 وأنت تشبه وحش الكعك 445 00:38:53,931 --> 00:38:55,533 لا تجعلنى أضحك أبدا 446 00:38:55,533 --> 00:38:56,867 كم مرة يجب أن أكرر الأمر؟ 447 00:38:56,867 --> 00:38:58,892 لقد اخبرتك عشرة مرات 448 00:38:59,437 --> 00:39:00,927 فقط اخبرنى مرة أخرى إذا 449 00:39:01,806 --> 00:39:05,799 لقد كنت أرتدى كالقديس "نيكولاس" وصديقاى كانا يرتديان زيا كالعبيد السود 450 00:39:06,977 --> 00:39:09,380 إذا لقد شاهدته حوالى الساعة الثالثة 451 00:39:09,380 --> 00:39:11,949 .اجل , لقد أتى لبعض الوقت - .لم أعرف عن هذا - 452 00:39:11,949 --> 00:39:13,884 ماذا أراد؟- .لاشيء - 453 00:39:13,884 --> 00:39:17,254 .أعنى لقد أراد أن يتحدث - هل تقيمان علاقة مع بعض؟ - 454 00:39:17,254 --> 00:39:20,189 أيها المحقق أنا اعرفه من المدرسة فحسب 455 00:39:20,991 --> 00:39:24,462 لذا تحادثت مع صديقك ثم ماذا؟ 456 00:39:24,462 --> 00:39:26,191 .ثم غادر 457 00:39:26,897 --> 00:39:29,331 إلى "صوفى"؟ - لا - 458 00:39:30,568 --> 00:39:33,196 .لا اعرف - صوفى " كانت صديقته صحيح؟ " 459 00:39:33,671 --> 00:39:37,842 ومصادرنا تخبرنا بأنها قطعت علاقتها به بطريقة سيئه اليوم 460 00:39:37,842 --> 00:39:40,678 أجل , لكن هذا ليس سببا لتقتل شخصا أليس كذلك؟ 461 00:39:40,678 --> 00:39:42,413 .غضبه أعطاه دافعا 462 00:39:42,413 --> 00:39:44,782 فرانك" لن يقوم بهذا هو ليس قاتل " 463 00:39:44,782 --> 00:39:46,272 كيف تصرف؟ 464 00:39:46,584 --> 00:39:48,753 هل كان متوترا؟ - لا , على الإطلاق - 465 00:39:48,753 --> 00:39:51,989 . فرانك" لن يقوم بهذا" - . أعتقد بأن هذا يكفى أيها المحقق - 466 00:39:51,989 --> 00:39:53,957 .إن إحتجت إلينا تعرف أين تستطيع أن تجدنا 467 00:39:54,258 --> 00:39:55,520 .تعالى 468 00:39:55,960 --> 00:39:57,495 . لنذهب إلى المنزل 469 00:39:57,495 --> 00:40:01,261 إقترب مني هذا الرجل الذي قتل أصدقائى , أجل 470 00:40:03,300 --> 00:40:05,703 أنت لا تقابلين هذا الشاب , صحيح؟ 471 00:40:05,703 --> 00:40:06,692 هو ليس من طبقتنا وقد أخبرتك مرات عديدة 472 00:40:08,272 --> 00:40:10,536 .وأنت لاترين هذا ,أنا على حق - .أمى توقفى - 473 00:40:10,741 --> 00:40:12,732 تعرفين ما رأي والدك بهذا 474 00:40:17,581 --> 00:40:20,414 الفتاة (صوفى) متى كانت آخرمرة شاهدتها بها؟ 475 00:40:20,818 --> 00:40:23,621 هذا الصباح فى المدرسة كم مرة ستسألنى؟ 476 00:40:23,621 --> 00:40:25,885 حسنا , متى قطعت علاقتها بك؟ 477 00:40:26,824 --> 00:40:28,826 .أتخيل بأن هذا أغضبك 478 00:40:28,826 --> 00:40:31,429 لقد كنت غاضبا , لدرجة أنك أردت قتلها 479 00:40:31,429 --> 00:40:33,897 ربما يجب أن تخفف من برامج القتل التليفزيونية 480 00:40:36,033 --> 00:40:37,694 . سوف أتوقف عن المشاهدة 481 00:40:37,935 --> 00:40:40,403 إن أخبرتنى بما فعلته بأخيها الصغير 482 00:40:41,605 --> 00:40:43,038 أخوها؟ 483 00:40:51,482 --> 00:40:54,819 . حسنا , أخبرنى بالمعلومات - . هناك مجموعتان من القوارب تصطف - 484 00:40:54,819 --> 00:40:57,488 .بدون أن نعرف ماذا حدث؟ - . هل تم إعلام العائلة؟ - 485 00:40:57,488 --> 00:41:00,357 .يتم إعلامهم الآن - .ماذا عن الفتاة المقتوله؟ - 486 00:41:00,357 --> 00:41:03,417 .لقد عثرنا عليها .و إعتقلنا المشتبه به , صديقها السابق 487 00:41:03,994 --> 00:41:06,564 .وبقية الضحايا - .المشتبه به نفسه - 488 00:41:06,564 --> 00:41:07,965 المشتبه به نفسه؟ 489 00:41:07,965 --> 00:41:10,434 أولا يقتل صديقته , ثم إثنان من أصدقائه 490 00:41:10,434 --> 00:41:13,637 ."نعم,كان يرتدى كالقديس "نيكولاس - ."كان يرتدى كالقديس "نيكولاس 491 00:41:13,637 --> 00:41:17,937 لقد قال الشهود بأنهم شاهدوا شخصا يرتدي ثياب كالقديس (نيكولاس) فى وقت الجريمة 492 00:41:18,476 --> 00:41:20,467 .لقد شاهده البعض على حصان 493 00:41:20,644 --> 00:41:21,906 حصان فضى 494 00:41:22,780 --> 00:41:24,611 كيف تم الإمساك به؟ 495 00:41:24,982 --> 00:41:27,678 هل إعترف بعد؟ - لا , لايقول إلا التفاهات - 496 00:41:27,852 --> 00:41:31,555 أي هراء؟ - هو يقول بأن عبيد سود قتلوا صديقاه - 497 00:41:31,555 --> 00:41:33,891 عبيد سود؟ أنت تقصد يرتدون كالعبيد السود 498 00:41:33,891 --> 00:41:34,915 .ربما هم حقيقيون 499 00:41:35,392 --> 00:41:36,594 .أسف 500 00:41:36,594 --> 00:41:38,395 و أي شهود؟ - . لا - 501 00:41:38,395 --> 00:41:40,798 فريتز" يقوم بالتحقيق الآن,لكن الآن القوى لدينا قليلة" 502 00:41:40,798 --> 00:41:42,698 ."فهذا يوم القديس"نيكولاس 503 00:41:42,766 --> 00:41:44,602 .جيد,إفعل كل ماهو ممكن 504 00:41:44,602 --> 00:41:47,338 و..أحضر (فان دايك) إلى مكتبى - 505 00:41:47,338 --> 00:41:48,532 (فان دايك) - 506 00:41:48,706 --> 00:41:50,298 .فان دايك" , أجل " 507 00:41:50,774 --> 00:41:51,934 حسنا 508 00:42:21,772 --> 00:42:23,330 .أدخل 509 00:42:31,849 --> 00:42:34,885 مشاكل؟ - هل تستطيع أن تلاحق "كيرت هوكستر"؟ 510 00:42:34,885 --> 00:42:35,943 (كيرت) 511 00:42:36,554 --> 00:42:38,715 ."هو مفقود "بين - .نعم - 512 00:42:39,523 --> 00:42:41,392 أريد أن أتحدث معه 513 00:42:41,392 --> 00:42:43,622 لا يجب أن تكون مشكلة 514 00:42:43,994 --> 00:42:45,928 ...ورجاء, كن 515 00:42:46,797 --> 00:42:48,264 .هادئا 516 00:44:23,794 --> 00:44:25,863 "مرحبا أيها القديس "نيكولاس 517 00:44:25,863 --> 00:44:27,888 لقد كنت على وشك فتح هديتك 518 00:44:29,299 --> 00:44:30,823 أووه,لاتزال مستيقظه إذا؟ 519 00:44:31,368 --> 00:44:32,858 .نعم, دعنى أحدثها 520 00:44:36,440 --> 00:44:37,964 عزيزتى 521 00:44:38,375 --> 00:44:40,536 هل إنتهى القديس "نيكولاس" بعد؟ 522 00:44:42,479 --> 00:44:44,276 . لا, على والدتك أن تعمل 523 00:44:46,383 --> 00:44:48,248 أجل, سأفعل هذا 524 00:44:48,852 --> 00:44:50,683 . وداعا عزيزتى 525 00:45:28,892 --> 00:45:30,325 تبا 526 00:45:35,032 --> 00:45:37,432 نعم, مرحبا, لقد إنقطعت الأنوار هنا 527 00:45:38,769 --> 00:45:40,737 لا, الطابق بأكمله 528 00:45:41,438 --> 00:45:42,996 حسنا, شكرا 529 00:46:21,912 --> 00:46:23,743 .مرحبا, (ميريل) الضمير المذنب 530 00:46:24,348 --> 00:46:28,216 دائما تأتى خلسة هكذا؟ - الحذاء الذى يصدر صوتا لاينصح به فى عملى - 531 00:46:30,754 --> 00:46:32,823 ماذا حدث للأنوار؟ 532 00:46:32,823 --> 00:46:35,223 لا أعرف, (جوزيب) يحاول إصلاح هذه المشكلة 533 00:46:36,894 --> 00:46:39,029 هل تشم شيئا يحترق؟ 534 00:46:39,029 --> 00:46:41,964 فى الجهة اليمنى فى الأسفل,ربما تكون نافذتين مفتوحتين بالأسفل 535 00:46:42,499 --> 00:46:45,366 آى واحد؟ - ..أنا مسؤول عن الباحة ,ولكن - 536 00:46:45,636 --> 00:46:47,035 هذا لايهم 537 00:46:47,738 --> 00:46:50,707 مهلا, هل قمت بعمل هذه الفوضى؟ 538 00:46:51,475 --> 00:46:52,965 لن أقوم بشيء كهذا أبدا 539 00:46:53,343 --> 00:46:55,436 لا أعرف ما هو لكننى سأنظفه 540 00:47:18,368 --> 00:47:19,835 هارم؟ 541 00:47:47,631 --> 00:47:49,428 "القديس "نيكولاس 542 00:48:00,377 --> 00:48:01,708 .أريد محاميا 543 00:48:01,945 --> 00:48:03,847 أنت تشاهد الكثير من برامج الجريمة 544 00:48:03,847 --> 00:48:04,982 أيها الوغد, إلى أين تأخذنى؟ 545 00:48:04,982 --> 00:48:09,353 سوف تنام فى سجن حقيقى, عوضا عن المكتب هنا .إنتبه لرأسك - 546 00:48:09,353 --> 00:48:11,480 هل إتصلت بأمى. بعد؟ - سوف نفعل الآن - 547 00:48:42,753 --> 00:48:44,550 .يالها من فوضى 548 00:49:50,787 --> 00:49:52,880 تريد بعض الكعك؟ - لا, شكرا - 549 00:49:53,390 --> 00:49:55,381 لقد تناولت الكثير منها 550 00:49:55,559 --> 00:49:58,261 إنها لذيذة هذه السنة كخبز الزنجبيل 551 00:49:58,261 --> 00:50:00,464 أتعرف ما الأمر الذي أجده غريبا - ماذا؟ - 552 00:50:00,464 --> 00:50:02,833 هذه السنة لم نحصل على أي رسائل شوكولاتة 553 00:50:02,833 --> 00:50:04,767 لابد و أن هذا بسبب الإستقبال 554 00:50:05,435 --> 00:50:07,904 .القاعدة, حالة طوارىء طوارىء فى مقر القيادة الأساسى 555 00:50:07,904 --> 00:50:10,304 1101حول - 1101 - 556 00:50:10,407 --> 00:50:13,010 نحن نلاحق مشتبه به - ماهو موقعكم؟ - 557 00:50:13,010 --> 00:50:14,910 نحن نتجه نحو الشارع الرئيسى 558 00:50:15,712 --> 00:50:17,948 رقم التسجيل؟ - . لا - 559 00:50:17,948 --> 00:50:19,779 لا يوجد واحد, هو يركب حصان 560 00:50:20,584 --> 00:50:22,686 حصان؟ - .صحيح - 560 00:50:22,686 --> 00:50:25,450 و أفترض بأنه ليس على الطريق - . لا - 562 00:50:59,756 --> 00:51:01,986 المشتبه به يتجه نحو القناة 563 00:51:05,662 --> 00:51:07,027 .مهلا, أنظر هناك 564 00:51:08,265 --> 00:51:09,562 ماهذا؟ 565 00:51:34,658 --> 00:51:38,028 المشتبه به يتجه إلى القناة نطلب الدعم 566 00:51:38,028 --> 00:51:40,564 أي أحد بجانب القناة؟ - ماذا تفعل؟ - 567 00:51:40,564 --> 00:51:41,656 ماذا تعتقد؟ 568 00:51:42,032 --> 00:51:43,659 "إنه القديس "نيكولاس 569 00:52:19,736 --> 00:52:22,603 إعتقدت بأننا لن نحتفل بالقديس "نيكولاس" هذه السنة 570 00:52:28,445 --> 00:52:30,811 إلى أين ذهب؟ - لايمكن أن يكون بعيدا - 571 00:54:31,334 --> 00:54:32,528 هل أنت بخير؟ 572 00:54:36,873 --> 00:54:38,363 أعتقد هذا 573 00:54:38,875 --> 00:54:40,433 حسنا, الرصاصات لن تؤذيه 574 00:54:40,877 --> 00:54:42,811 النار هي السلاح الوحيد 575 00:54:46,483 --> 00:54:48,246 عن ماذا تتحدث؟ 576 00:54:49,786 --> 00:54:51,253 من أنت؟ 577 00:54:51,354 --> 00:54:53,754 واحد من الأقلية الذين لايزالون يصدقون "بوجود القديس "نيكولاس 578 00:54:58,295 --> 00:54:59,663 كيف نزعت الأصفاد؟ 579 00:54:59,663 --> 00:55:01,563 هل سمعت بأسطورة القديس "نيكولاس" من قبل؟ 580 00:55:01,965 --> 00:55:03,660 هل هناك أساطير؟ 581 00:55:03,967 --> 00:55:06,936 عندما يكون القمر مكتمل فى الخامس من ديسمبر سيأتى لقتلنا جميعا؟ 582 00:55:07,003 --> 00:55:09,572 لا, ليس جميعنا, لكن الكثير بالتأكيد 583 00:55:09,572 --> 00:55:12,439 أتمزح معى؟ - لقد شاهدت ما فعل بأصدقائك أليس كذلك؟ - 584 00:55:13,610 --> 00:55:14,872 مهلا, كيف تعرف هذا؟ 585 00:55:17,781 --> 00:55:19,373 نحن بأمان هنا 586 00:55:34,264 --> 00:55:37,825 تأكد بأن تكون في اماكن محتشدة وتجنب الممرات المظلمة 587 00:55:38,635 --> 00:55:41,004 أولا أريدك أن تفسر بعض الأمور لى 588 00:55:41,004 --> 00:55:43,707 ليس علي أن أشرح أى شيء لك فقط كن سعيدا أنك لاتزال على قيد الحياة 589 00:55:43,707 --> 00:55:46,540 هناك أول محطة في الزاويه سيعطونك ضمادات 590 00:55:46,810 --> 00:55:49,540 هل أنت مع الشرطة؟ - هل تعمل متخفيا؟ - 591 00:55:49,846 --> 00:55:52,212 هلا خرجت رجاء, لا أملك الليل بأكمله - 592 00:55:52,916 --> 00:55:55,680 ليس قبل أن تخبرنى من قتل أصدقائى 593 00:55:55,885 --> 00:55:57,682 لن أطلب منك مجددا 594 00:55:58,655 --> 00:56:00,179 .إهدىء هذا يوم مقدس اليوم 595 00:56:06,496 --> 00:56:07,986 هل أنت بخير؟ 596 00:56:09,299 --> 00:56:12,632 لايبدو بأنك لن تصل إلى الخامس من ديسمبر التالى 597 00:56:12,902 --> 00:56:14,426 .أشعر بخير فحسب 598 00:56:20,009 --> 00:56:21,909 وماذا تنوي أن تفعل بهذا القارب؟ 599 00:56:22,278 --> 00:56:24,212 ليس من شأنك 600 00:56:24,714 --> 00:56:25,840 الإطلاق 601 00:56:26,549 --> 00:56:28,574 لم يتم تعديله جيدا, لقد سمعت عن هذا من قبل 602 00:56:28,885 --> 00:56:30,716 هل تملك خبرة بالقوارب؟ 603 00:56:31,488 --> 00:56:32,853 المحركات 604 00:56:34,691 --> 00:56:36,215 ...حسنا 605 00:56:37,494 --> 00:56:38,688 حسنا 606 00:56:39,462 --> 00:56:41,259 تحت شرط واحد 607 00:56:48,037 --> 00:56:49,834 يا إلهى, أنت تمزح 608 00:56:50,039 --> 00:56:53,710 عائلتك بأكملها؟ - .الشرطة لم تصدق قصتى - 609 00:56:53,710 --> 00:56:56,440 لقد كان هناك رجل متشرد إعترف بعد عدة ايام 610 00:56:56,780 --> 00:56:59,772 بعد أسبوع من القبض عليه قام بالإنتحار 611 00:57:00,049 --> 00:57:02,352 على اي حال, هذا كان التقرير الرسمى 612 00:57:02,352 --> 00:57:03,386 هذا كان كذبة 613 00:57:03,386 --> 00:57:06,378 لقد كان من مصلحة الحكومة أن تقتل قصتى 614 00:57:06,723 --> 00:57:09,292 الشبح نفسه لكل جرائم القتل كلها 615 00:57:09,292 --> 00:57:10,927 والتخريب - وهل هناك المزيد؟ - 616 00:57:10,927 --> 00:57:12,554 المئات 617 00:57:12,662 --> 00:57:14,926 والليلة لن تكون مختلفة 618 00:57:15,231 --> 00:57:19,827 لقد حدد طريقته ولن يرتاح حتى يكمل مذبحة أمستردام بالكامل 619 00:57:39,589 --> 00:57:42,854 ...لايوجد أي دلائل بأن هذا الحدث مرتبط ببقية 620 00:57:44,260 --> 00:57:45,852 الحوادث السابقة الليلة 621 00:57:46,029 --> 00:57:49,556 هل هذا صحيح؟ - لقد كان هناك شخص يرتدى ثياب كالقديس "نيكولاس", صحيح؟ - 622 00:57:49,766 --> 00:57:52,368 لا نعرف عن هذا في الوقت الحالي 623 00:57:52,368 --> 00:57:55,269 هناك الكثير من الآشخاص يرتدون كالقديس "نيكولاس" في أوقات كهذه 624 00:57:55,572 --> 00:57:58,575 وهل هناك أي معلومات جديدة عن المشتبه به الهارب؟ 625 00:57:58,575 --> 00:57:59,809 .لقد كان هناك إطلاق نار - 626 00:57:59,809 --> 00:58:01,978 لا أستطيع أن اعطى أي معلومات عن هذا - 627 00:58:01,978 --> 00:58:03,309 .فلنذهب من هذا الطريق, من فضلك 628 00:58:03,646 --> 00:58:04,908 .سؤال آخر - .سوف ننتهي الآن - 629 00:58:05,648 --> 00:58:08,852 .سيكون هناك مؤتمر صحفي فى وقت لاحق من الليلة - .رئيس المحققين - 630 00:58:08,852 --> 00:58:11,321 هل تم الإخبار عن الزمة؟ 631 00:58:11,321 --> 00:58:13,380 حسنا,هل هذا سيهدد علاقتنا مع إسبانيا؟ 632 00:58:13,890 --> 00:58:16,290 ماذا عن الشهود الذين شاهدوا حصانا؟ 633 00:58:16,626 --> 00:58:17,923 لايستطيع أن يخبرنا بالمزيد 634 00:58:18,261 --> 00:58:20,422 لايزال ماحدث غير واضح تماما لقد تم إطلاق النار بالتأكيد 635 00:58:22,499 --> 00:58:24,763 أنا واثق بأنك تستطيع أن تخبرنى بما حدث 636 00:58:24,968 --> 00:58:27,198 ثلج مجمد, أمر غريب 637 00:58:27,570 --> 00:58:31,267 ..مجموعة من المخربين قاموا بهذا - . هناك أمور - 638 00:58:32,876 --> 00:58:36,546 أرجوك, لا تبدأ بهذا الحصان مجددا "كريس" لا أستطيع حل هذا 639 00:58:36,546 --> 00:58:37,881 ...هناك العديد من الشهود يقولون 640 00:58:37,881 --> 00:58:41,885 كريس, هذا الخامس من ديسمبر, نصف هؤلاء الأشخاص يرتدون زي القديس "نيكولاس" على أسطح المنازل 641 00:58:41,885 --> 00:58:44,752 أجل, ولكن - لنكن واقعيين هذا الحديث لن يوصلنا إلى أي مكان - 642 00:58:45,488 --> 00:58:47,752 لابد و أن يكون هناك تفسير منطقى 643 00:58:47,924 --> 00:58:49,414 وسوف تعثر عليه 644 00:58:53,530 --> 00:58:54,827 .مساء الخير, أيها العمدة 645 00:58:56,799 --> 00:58:59,029 الأمر يبدو هكذا بالتأكيد 646 00:59:00,703 --> 00:59:02,398 يجب أن أوافق مع هذا, أجل 647 00:59:02,772 --> 00:59:03,830 نحن نحاول أن نقوم بهذا 648 00:59:04,908 --> 00:59:07,376 ...أنا خائف بأن خيارنا الوحيد 649 00:59:09,512 --> 00:59:11,848 نعم, يجب أن أوافقك على هذا, أجل 650 00:59:11,848 --> 00:59:12,940 لقد إنتهي هذا, أيها العمدة 651 00:59:14,450 --> 00:59:16,653 و أي أخبار من "كيرت"؟ 652 00:59:16,653 --> 00:59:19,247 لقد عثرنا على سيارته في مكان ما بعيد في الشارع 653 00:59:19,789 --> 00:59:23,452 لن أتفاجىء إن أخبرنا المزيد عن ذلك المشتبه به الهارب 654 00:59:24,694 --> 00:59:26,855 لكن لما يترك سيارته في الشارع هكذا؟ 655 00:59:29,599 --> 00:59:31,533 لكن كيف يعرف كل هذه الأمور؟ 656 00:59:31,901 --> 00:59:33,960 أعنى, أنا لم أسمع عنها قط 657 00:59:34,270 --> 00:59:35,705 ماعدا تلك الرواية 658 00:59:35,705 --> 00:59:38,708 المعلومات موجودة طالما تعرف أين تبحث عنها 659 00:59:38,708 --> 00:59:42,235 ملفات متربة, قبو مخيف وقذر ..والأديرة 660 00:59:42,478 --> 00:59:45,648 وملفات مغلقة في الكنيسة 661 00:59:45,648 --> 00:59:48,640 وعثرت على بعض الصور واللوحات القديمة "التي تظهر لؤم "نيكولاس 662 00:59:49,319 --> 00:59:51,421 ...بالتأكيد لن أخبرك بأن 663 00:59:51,421 --> 00:59:54,822 "الكنيسة الكاثوليكية سعيدة بإعتبار "نيكولاس 664 00:59:55,258 --> 00:59:57,590 مقتبس عن شخص قاتل 665 00:59:59,429 --> 01:00:00,862 (وكاهن (مايرا 666 01:00:01,831 --> 01:00:03,032 ماذا عن هذا؟ 667 01:00:03,032 --> 01:00:05,435 لقد كانت تلك القصة كتغطية 668 01:00:05,435 --> 01:00:06,697 ذلك الرجل لم يكن موجود 669 01:00:07,437 --> 01:00:09,234 !لقد عرفت هذا 670 01:00:16,412 --> 01:00:17,401 خذ 671 01:00:18,815 --> 01:00:21,718 لقد عثرت أيضا على وثائق مع ادلة 672 01:00:21,718 --> 01:00:23,879 عن طريق إلغاء اللعنة 673 01:00:26,022 --> 01:00:27,353 يا إلهي 674 01:00:27,657 --> 01:00:29,284 هذا خطير يارجل 675 01:00:29,492 --> 01:00:30,860 ما الذي تنوي القيام به؟ 676 01:00:30,860 --> 01:00:32,327 سوف أفجر قاربه 677 01:00:32,595 --> 01:00:33,789 قاربه؟ 678 01:00:34,397 --> 01:00:36,399 ..حصريا في منتصف الليل 679 01:00:36,399 --> 01:00:37,832 سيكون الجميع عليه 680 01:00:38,368 --> 01:00:39,335 خذ 681 01:00:40,837 --> 01:00:42,464 من الأفضل أن تضع هذه 682 01:00:42,839 --> 01:00:44,864 ستكون ليلة باردة 683 01:01:04,360 --> 01:01:05,827 مرحبا 684 01:01:06,562 --> 01:01:07,830 فرانك" أين أنت؟ " 685 01:01:07,830 --> 01:01:10,500 .أنا على قارب - .أي قارب هذا؟ - 686 01:01:10,500 --> 01:01:12,900 هل قاموا بإطلاق سراحك؟ - .لقد هربت بالواقع - 687 01:01:13,736 --> 01:01:15,738 هذا يجعل الأمر أسوء 688 01:01:15,738 --> 01:01:17,535 أيا كان ماتفعلينه, لاتخرجي - لم لا؟ - 689 01:01:17,907 --> 01:01:19,499 مع من تتحدثين؟ 690 01:01:20,276 --> 01:01:22,870 ."نتاشا" ."من الأفضل أن لايكون "فرانك 691 01:01:23,646 --> 01:01:24,874 مرحبا 692 01:01:25,548 --> 01:01:28,051 هل تسمعينى؟ إبقي في الداخل 693 01:01:28,051 --> 01:01:30,281 أبقي بالداخل؟ لماذا؟ 694 01:01:30,486 --> 01:01:33,819 أعرف من قتلهم "ليزا" يجب أن تصدقينى, أرجوك 695 01:01:34,891 --> 01:01:36,492 مساء الخير - مساء الخير - 696 01:01:36,492 --> 01:01:39,462 بالتأكيد أريد أن أصدقك - يجب أن تاخذى الأمر بجدية - 697 01:01:39,462 --> 01:01:40,663 هل هي فى المنزل؟ - اللعنة, الشرطة - 698 01:01:40,663 --> 01:01:41,925 سأغلق الأن - ...هي - 699 01:01:42,098 --> 01:01:43,565 على التليفون 700 01:01:47,837 --> 01:01:50,465 ليس سهلا شرح كل هذا, أليس كذلك؟ 701 01:01:50,740 --> 01:01:52,002 أجل, أعنى لم يكن الأمر سهلا لها 702 01:02:00,883 --> 01:02:04,216 الضباب يصبح أسوء, نحن نقترب 703 01:02:04,587 --> 01:02:07,488 أعتقد بأننا لن نعثر عليه الآن 704 01:02:07,590 --> 01:02:08,887 لا, لن نفعل 705 01:02:10,893 --> 01:02:13,996 ما هذا؟ - خريطة لأمستردام من القرن السادس عشر - 706 01:02:13,996 --> 01:02:16,590 هذا هو القارب - ليس قارب بخارى - 707 01:02:16,733 --> 01:02:18,257 هذا أيضا مختلق 708 01:02:18,468 --> 01:02:20,436 هو يقوم بالإبحار بالقرب من هنا 709 01:02:21,037 --> 01:02:23,740 هو بقرب المدخنة 710 01:02:23,740 --> 01:02:25,575 هذا هو الجزء القديم من الميناء 711 01:02:25,575 --> 01:02:27,634 لم يكن مستخدما منذ الخمسينات 712 01:02:34,016 --> 01:02:35,677 أتشم هذا؟ 713 01:02:36,519 --> 01:02:37,543 ماذا؟ 714 01:02:38,721 --> 01:02:40,416 نحن نقترب أكثر 715 01:02:44,360 --> 01:02:45,520 و ماذا الآن؟ 716 01:02:46,462 --> 01:02:47,554 أنا استمع 717 01:02:50,533 --> 01:02:53,366 إنها ال11:30 لايزال هناك نصف ساعة 718 01:03:01,377 --> 01:03:02,867 "كيرت" 719 01:03:09,418 --> 01:03:10,686 اللعنة 720 01:03:10,686 --> 01:03:12,313 بى 34 721 01:03:12,522 --> 01:03:14,657 و ما هذا؟ - قارب شرطة - 722 01:03:14,657 --> 01:03:15,885 خذ, إمسك هذا 723 01:03:22,632 --> 01:03:22,859 أخرجه, لايزال حيا 724 01:03:26,536 --> 01:03:28,905 الشرطة, إرفع يداك 725 01:03:28,905 --> 01:03:30,702 هناك شخص ما في الماء - ما هذا؟ - 726 01:03:31,040 --> 01:03:32,564 أووه, اللعنه 727 01:03:32,742 --> 01:03:34,610 لاتتحركوا, لا داعي لهذا 728 01:03:34,610 --> 01:03:36,646 إرفعوا أيديكم أنتما الإثنان - هل شاهدت هذا؟ - 729 01:03:36,646 --> 01:03:37,772 لقد أتى من القارب - 730 01:03:38,447 --> 01:03:39,812 من أنتما؟ - 731 01:03:40,049 --> 01:03:41,311 على مهلك 732 01:03:41,384 --> 01:03:42,578 ماذا تفعلون هنا؟ - 733 01:03:42,785 --> 01:03:44,810 مهلا, ما الذي يحدث هنا يا,أصحاب؟ - تبا - 734 01:03:45,288 --> 01:03:46,721 أنت رهن الإعتقال 735 01:03:47,590 --> 01:03:49,319 هذا زميلي هنا 736 01:03:50,092 --> 01:03:52,461 يا إلهي, يا رجل - كن حذرا - 737 01:03:52,461 --> 01:03:53,587 ما الذي تنوي عليه؟ 738 01:03:53,596 --> 01:03:55,531 سوف تفجر أمستردام بهذا 739 01:03:55,531 --> 01:03:56,520 إسمع - إخرس - 740 01:03:56,833 --> 01:03:59,324 أسرع,إلي ذلك القارب الآن - كن حذرا - 741 01:04:00,503 --> 01:04:02,733 ولكننا لن نقوم بأي شيء - إلى اليمين - 742 01:04:03,472 --> 01:04:05,942 هيا يا شباب, لا تبالغ 743 01:04:05,942 --> 01:04:07,307 يداك إلى الخلف 744 01:04:07,743 --> 01:04:09,278 لقد ألقينا القبض عليهم 745 01:04:09,278 --> 01:04:11,280 لقد كانوا يحملون متفجرات 746 01:04:11,280 --> 01:04:12,415 هيا - عمل جيد يا رجال - 747 01:04:12,415 --> 01:04:13,916 ما هو موقعكم؟ - إرفعوا رؤوسكم - 748 01:04:13,916 --> 01:04:15,484 ...أردت أن أقول 749 01:04:15,484 --> 01:04:17,247 أن نظام ملاحتنا يحوي مشاكل 750 01:04:17,420 --> 01:04:20,218 نحن في مكان ما في المنطقة الغربية بالقرب من الميناء 751 01:04:22,458 --> 01:04:24,426 القاعدة, هل حصلت على هذا؟ 752 01:04:27,396 --> 01:04:29,832 القاعدة, هل حصلت على هذا؟ 753 01:04:29,832 --> 01:04:31,322 إعتقدت بأنك سوف تعيد سلاحك؟ 754 01:04:31,534 --> 01:04:33,593 7144للقاعدة 755 01:04:33,736 --> 01:04:34,904 هل تسمعونني؟ 756 01:04:34,904 --> 01:04:37,839 لا تستطيع الإتصال؟ - يجب أن نطلب واحد جديد السنة القادمة - 757 01:04:38,441 --> 01:04:40,009 لابد و أننا قريبون 758 01:04:40,009 --> 01:04:42,945 مهلا,يا رجال, يجب أن أشرح شيئا لانملك الكثير من الوقت 759 01:04:42,945 --> 01:04:44,947 لن تشرح أي شيء على الإطلاق 760 01:04:44,947 --> 01:04:47,350 القوات بأكملها تعرف بهوسك الآن 761 01:04:47,350 --> 01:04:49,341 فقط إجلس لا أريد أن أسمعك 762 01:05:04,767 --> 01:05:07,503 إنه آمن - مع قارب كهذا - 763 01:05:07,503 --> 01:05:09,937 فقط لا ترمي سيجارة وسنكون بخير 764 01:05:16,779 --> 01:05:18,406 أنظروا إلى هناك 765 01:05:19,315 --> 01:05:20,680 هل عرفت بأمر هذا النفق؟ 766 01:05:21,250 --> 01:05:22,979 أعتقد بأنه متصل بالميناء القديم 767 01:05:23,552 --> 01:05:24,780 لا فكرة لدي 768 01:05:25,321 --> 01:05:27,255 لقد قاموا بتجاوز الحدود 769 01:05:27,990 --> 01:05:29,753 ماذا تعتقد؟ لصوص؟ 770 01:05:30,426 --> 01:05:32,917 "ربما إلتقوا بهم "بي 34 771 01:05:33,596 --> 01:05:34,893 حسنا, فلنذهب 772 01:05:43,472 --> 01:05:47,670 الميناء القديم, أليس هذا هو؟ لايملكون أي فكرة عما يفعلونه 773 01:05:50,880 --> 01:05:53,371 القاعدة 7144حول 774 01:05:54,350 --> 01:05:58,054 القاعدة 7144حول - لا تزال لا تستطيع الإتصال؟ - 775 01:05:58,054 --> 01:05:59,021 لا- مهلا - 776 01:05:59,822 --> 01:06:01,551 ألا يجب أن ندعهم يدخلون أولا؟ 777 01:06:02,391 --> 01:06:04,655 لا, إن كانوا متطفلين لا نستطيع أن ندعهم يذهبون 778 01:06:04,927 --> 01:06:06,895 هذه هي الطريقة الوحيدة للميناء القديم 779 01:06:08,331 --> 01:06:09,491 أنظروا هناك 780 01:06:10,433 --> 01:06:11,400 ها هم 781 01:06:12,802 --> 01:06:14,667 أتري؟ ألم أقل لك؟ 782 01:06:15,504 --> 01:06:16,572 ماذا سنفعل؟ 783 01:06:16,572 --> 01:06:17,766 مهلا, يجب أن أقضى حاجتى 784 01:06:17,840 --> 01:06:19,501 إفعلها في سروالك 785 01:06:40,029 --> 01:06:41,326 تبا 786 01:06:41,497 --> 01:06:44,266 يجب أن أقوم بتوصيل الرادار على الجهاز 787 01:06:44,266 --> 01:06:45,995 لا, فقط ضع القارب بأكمله عليه 788 01:06:49,872 --> 01:06:51,533 هل هناك شيء ما يحترق في مكان ما؟ 789 01:07:05,955 --> 01:07:08,219 ما هذا بحق الإله؟ 790 01:07:21,604 --> 01:07:22,935 هل هذه هي؟ 791 01:07:33,549 --> 01:07:35,676 يا إلهي, أتمنى أنهم يملكون تأمين 792 01:07:37,019 --> 01:07:39,214 هل أنت متزوج؟ - هذا ليس من شأنك - 793 01:07:39,355 --> 01:07:41,516 تبدو الأذكى بين الثلاثة 794 01:07:41,757 --> 01:07:45,394 و إن أردت أن ترى عائلتك مجددا يجب أن تعود الآن 795 01:07:45,394 --> 01:07:46,520 هيا, توقف عن هذا الهراء يارجل 796 01:07:47,563 --> 01:07:48,962 على الأقل حاولت 797 01:08:00,009 --> 01:08:01,237 هل سمعت هذا؟ 798 01:08:01,977 --> 01:08:03,569 يبدو كصوت أطفال 799 01:08:03,946 --> 01:08:05,277 يا إلهي 800 01:08:07,450 --> 01:08:11,147 مهلا, يجب ان تفك وثاقنا أو سنموت جميعا, يا رجل 801 01:08:11,720 --> 01:08:13,483 مهلا, ألا يجب أن نستدير الآن؟ 802 01:08:14,757 --> 01:08:15,917 تلك القصة 803 01:08:16,258 --> 01:08:20,194 كيرت" دائما يقولها لنا - لا تقل لي بأنك تصدق بالقديس "نيكولاس" أيضا - 804 01:08:20,329 --> 01:08:22,263 ... لا, بالطبع لا أفعل , ولكن هذا المركب 805 01:09:30,499 --> 01:09:32,865 هل أنت بخير؟ - لم أكن بحال أفضل من قبل - 806 01:09:40,409 --> 01:09:41,637 "من "دلتا" إلي "تشارلي 807 01:09:41,977 --> 01:09:43,512 "واصل "دلتا 808 01:09:43,512 --> 01:09:45,481 لقد وصلنا, أيوجد أي تحديث عن الموضوع؟ 809 01:09:45,481 --> 01:09:47,176 إبقوا أعينكم مفتوحة لأي شيء غريب 810 01:09:47,683 --> 01:09:50,619 علم, أنتم يا رجال إذهبوا من ذلك الطريق 811 01:09:50,619 --> 01:09:53,645 و إبقوا على تواصل وزودوني بالأحداث, و إستمروا بتقديم المعلومات 812 01:10:01,363 --> 01:10:03,957 لا نزال نملك خمس دقائق لا يزال الأمر ممكنا 813 01:10:04,466 --> 01:10:07,401 هيا يا رجل, يجب أن نذهب هؤلاء الرجال في كل مكان 814 01:10:07,503 --> 01:10:08,697 لقد حذرتك 815 01:10:13,442 --> 01:10:14,710 ما هذا؟ 816 01:10:14,710 --> 01:10:16,337 مفتاح إطلاق للتحكم عن بعد 817 01:10:19,014 --> 01:10:20,982 ساعدني في رفع هذه البراميل 818 01:10:28,724 --> 01:10:30,692 لدي فكرة مختلفة في عقلي 819 01:10:30,859 --> 01:10:33,555 للقديس "نيكولاس" واحد يجب أن يقدم نفسه 820 01:10:34,496 --> 01:10:36,832 الأسلاك الزرقاء مع الزر الأزرق 821 01:10:36,832 --> 01:10:39,596 الأسلاك الحمراء - اجل, مع الزر الأحمر - 822 01:10:39,768 --> 01:10:41,360 لحسن الحظ لست أعمى ألوان 823 01:10:41,737 --> 01:10:43,796 تبا. فقط أربعة دقائق 824 01:10:46,075 --> 01:10:47,804 هذا كاف, أليس كذلك؟ 825 01:10:48,043 --> 01:10:50,446 هي ليست مصنوعة في الصين أو أي شيء 826 01:10:50,446 --> 01:10:53,540 تايوان, المتفجرات من الصين 827 01:10:56,619 --> 01:10:58,280 حسنا, لقد تم وصل الأسلاك 828 01:10:58,954 --> 01:11:01,479 و الآن, شغل المفتاح الأصفر 829 01:11:01,924 --> 01:11:03,448 المفتاح الأصفر؟ 930 01:11:04,426 --> 01:11:05,620 هل أنت متأكد؟ 831 01:11:10,432 --> 01:11:12,593 ...حسنا,حسنا, و 832 01:11:13,235 --> 01:11:15,004 سوف أصلح عجلة القيادة؟ 833 01:11:15,004 --> 01:11:17,529 سوف أذهب بنفسى - صحيح, صحيح - 834 01:11:17,706 --> 01:11:20,242 لا تستطيع أن تنهض حتي, أو تقفز بعض الشيء 835 01:11:20,242 --> 01:11:21,732 لم اكن أخطط لأقوم بهذا 836 01:11:22,011 --> 01:11:24,013 هيا يا رجل, نحن لسنا في بغداد 837 01:11:24,013 --> 01:11:26,447 لم لا تقوم بالمر على طريقتي و لا تحاول أن تكون بطلا 838 01:11:26,949 --> 01:11:28,751 أووه, تبا 839 01:11:28,751 --> 01:11:31,720 من الأفضل ألا تدخني الآن. "كيرت" أنا خائف بأنه 840 01:11:32,955 --> 01:11:34,650 هذا لن ينجح 841 01:11:37,026 --> 01:11:38,653 اللعنة 842 01:11:39,928 --> 01:11:41,297 "كيرت" 843 01:11:41,297 --> 01:11:43,424 هيا يا رجل, لقد إقترب منتصف الليل 844 01:11:46,735 --> 01:11:49,329 اللعنة, متى حدث هذا؟ 845 01:12:44,693 --> 01:12:46,024 الشرطة 846 01:12:46,562 --> 01:12:48,393 أرني يداك الآن - مهلا, إسمعوا - 847 01:12:48,464 --> 01:12:52,332 أخرج بعيدا عن الماء,و إنبطح على الأرض ويداك خلف رأسك الأن 848 01:12:53,335 --> 01:12:55,337 سوف ينفجر كل شيء - اللعنة - 849 01:12:55,337 --> 01:12:56,770 ما هذا؟ - دعني أرى 850 01:12:57,373 --> 01:12:59,307 مهلا, أرجوكم أسمعوني 851 01:13:02,478 --> 01:13:03,706 يبدو كقارب 852 01:13:08,517 --> 01:13:10,781 هذه "دلتا" لدينا مشكلة 853 01:13:11,420 --> 01:13:13,589 أين أنت "دلتا" ؟ - في المنطقة الشمالية - 854 01:13:13,589 --> 01:13:15,457 على بعد 200 قدم - "مفهوم "دلتا - 855 01:13:15,457 --> 01:13:16,759 أعطني المزيد من التفاصيل 856 01:13:16,759 --> 01:13:20,388 لدينا مشتبهان إثنان أحدهما أعتقل و الآخر ميت 857 01:13:22,464 --> 01:13:24,261 ...وعثرنا على شيء يبدو مثل 858 01:15:20,649 --> 01:15:21,946 هل هزمناه؟ 859 01:15:24,486 --> 01:15:25,680 أجل 860 01:15:25,821 --> 01:15:26,879 لقد هزمناه 861 01:15:57,920 --> 01:15:59,683 إذا لقد كانت ليلة القديس "نيكولاس" لطيفة 862 01:16:00,188 --> 01:16:02,713 لكنك دائما تحصل على قذارة لا تريدها 863 01:16:11,833 --> 01:16:13,494 كم عددهم؟ 864 01:16:14,336 --> 01:16:16,497 لا نعرف الرقم تماما 865 01:16:18,874 --> 01:16:20,569 ما هي الإحتمالات؟ 866 01:16:21,510 --> 01:16:23,341 على الأغلب 300 867 01:16:23,879 --> 01:16:26,848 هذا كان أكثر من 42 سنة مضت 868 01:16:27,749 --> 01:16:30,183 يجعله مجموع غير مقبول 869 01:16:33,755 --> 01:16:36,223 سأبذل قصاري جهدي أيها العمدة 870 01:16:44,700 --> 01:16:47,669 "لا داعي لأن تشعر بالذنب حيال هذا "جون 871 01:16:48,637 --> 01:16:51,401 لقد تعلمت المدينة أن تتأقلم معه منذ قرون مضت 872 01:16:53,542 --> 01:16:55,032 سوف ينتهي يوما ما 873 01:16:55,978 --> 01:16:58,412 ولكن, لا أعتقد بأننا سنرى ذلك اليوم 874 01:17:02,317 --> 01:17:05,821 لقد لقت مجموعة من الطلاب حتفهم فى حافلة فقدت سيطرتها في الماء 875 01:17:05,821 --> 01:17:07,812 معظم الضحايا لا يزالون مفقودين 876 01:17:08,957 --> 01:17:13,917 الحريق في المستشقي سبب وفاة 35 طفل 877 01:17:15,330 --> 01:17:17,332 ... بسبب الحرارة المرتفعة للنار 878 01:17:17,332 --> 01:17:19,926 لن يكون التعرف على الجثث ممكنا 879 01:17:20,502 --> 01:17:23,405 ..لقد كان يعمل "كيرت إيستر" محققا للشرطة 880 01:17:23,405 --> 01:17:24,997 لأكثر من 45 سنة 881 01:17:25,774 --> 01:17:27,876 ..نفس عدد الناس الذين قتلهم 882 01:17:27,876 --> 01:17:29,344 لن نعرفهم أبدا 883 01:17:29,344 --> 01:17:32,711 لقد تم العثور على جثته هنا هذا الصباح في المنطقة الغربية من الميناء 884 01:17:33,715 --> 01:17:36,251 الشرطة لا تفكر بالإنتحار 885 01:17:36,251 --> 01:17:38,587 لقد كان "كيرت إيستر" يعاني من الإكتئاب 886 01:17:38,587 --> 01:17:41,223 "الإحتفال التقليدي لليلة القديس "نيكولاس 887 01:17:41,223 --> 01:17:42,281 كانت ليلة هادئة 888 01:17:42,491 --> 01:17:45,827 ماعدا بضعة سقطات غير محسوبة للقديس 889 01:17:45,827 --> 01:17:48,421 ولقد أخبرتنا الشرطة ...بأحداث مفاجئه عن 890 01:17:55,637 --> 01:17:57,264 "مرحبا, "فرانك 891 01:17:57,706 --> 01:17:58,968 ماذا تفعل هنا؟ 892 01:18:00,442 --> 01:18:02,842 سوف تذهب إلى منزلك غدا كما سمعت 893 01:18:03,278 --> 01:18:04,438 جيد 894 01:18:05,814 --> 01:18:07,782 لقد كانت الأمور جيدة بالنسبة لك 895 01:18:08,650 --> 01:18:10,447 الآخرون لم يكونوا محظوظين جدا 896 01:18:10,752 --> 01:18:12,845 شكرا لتذكيري بهذا 897 01:18:13,288 --> 01:18:15,654 لدينا كم هائل من التقارير لنكتبه 898 01:18:16,224 --> 01:18:17,555 هذا عمل مزعج 899 01:18:18,226 --> 01:18:19,955 متى ستملك بعض الوقت؟ 900 01:18:20,796 --> 01:18:22,564 أكتبها بنفسك 901 01:18:22,564 --> 01:18:25,192 انت تعرف ما حدث بالضبط - بالطبع - 902 01:18:25,934 --> 01:18:30,928 أعرف بأنه تم إختطافك و آخذك كرهينة من قاتل متسلسل مجنون 903 01:18:31,373 --> 01:18:33,375 هذا هراء - كيرت " ليس قاتلا " - 904 01:18:33,375 --> 01:18:35,935 هو الشخص الوحيد الذي تصرف و أنتم نائمون 905 01:18:36,344 --> 01:18:37,946 أنت لا تعرف ما تقوله 906 01:18:37,946 --> 01:18:40,716 لن أقوم بالكذب, لقد فعلتم هذا أنتم 907 01:18:40,716 --> 01:18:41,740 "فرانك" 908 01:18:42,918 --> 01:18:47,548 هل يحتاج الناس أن يقلقوا حيال وجود القديس "نيكولاس" حقا؟ 909 01:18:48,857 --> 01:18:50,290 ثق بي 910 01:18:50,659 --> 01:18:53,651 من مصلحة الجميع ان لا نذكر أي من هذا 911 01:18:53,995 --> 01:18:55,587 لكنك محق 912 01:18:56,765 --> 01:18:59,393 سوف أرى إن كنت أستطيع أن أبرأ إسم "كيرت" 913 01:18:59,568 --> 01:19:01,798 سأفعل ما أستطيع حسنا؟ 914 01:19:05,207 --> 01:19:06,731 حسنا؟ 915 01:19:13,815 --> 01:19:17,251 هذا شيء طلب منى العمدة أن اعطيه لك 916 01:19:21,923 --> 01:19:27,555 مساواة بما أنك لم تستمع بأحداث القديس "نيكولاس" بأكملها 917 01:19:28,530 --> 01:19:30,896 أعرف عيادة خاصة في سويسرا 918 01:19:31,233 --> 01:19:33,895 متخصصة بجراحة الأعصاب, شيء لأمك ربما 919 01:19:37,839 --> 01:19:39,272 فكر بالأمر 920 01:20:12,240 --> 01:20:15,300 "فرانك","فرانك",فرانك" إهدأ 921 01:20:16,044 --> 01:20:17,568 إنه أنا 922 01:20:19,748 --> 01:20:22,239 لقد كنت نائم, هل كنت تشاهد كابوسا؟ 923 01:20:23,652 --> 01:20:24,983 أجل, نوعل ما 924 01:20:26,321 --> 01:20:27,447 أنت بخير؟ 925 01:20:28,490 --> 01:20:29,958 لم يسمح لي بالدخول سابقا 926 01:20:29,958 --> 01:20:31,326 من قبل من؟ والدتك؟ 927 01:20:31,326 --> 01:20:32,816 لا, من قبل الأطباء 928 01:20:33,061 --> 01:20:34,790 والدتي فخورة جدا بك 929 01:20:35,297 --> 01:20:37,265 بأنك دافعت عن أصدقائك بشجاعة 930 01:20:37,933 --> 01:20:39,992 الصحف تقول أنك بطل 931 01:20:41,036 --> 01:20:43,368 لا تصدقي كل شيء تقرائينه هناك 932 01:20:46,508 --> 01:20:48,567 هل ستخبرني عن الأمر يوما ما؟ 933 01:20:50,312 --> 01:20:51,472 ماذا؟ 934 01:20:52,514 --> 01:20:54,345 ما حدث حقا 935 01:20:57,452 --> 01:20:58,987 أنا بخير 936 01:20:58,987 --> 01:21:00,784 و إلا إنتظري 23 سنة 937 01:21:01,890 --> 01:21:03,790 23سنة؟ 938 01:21:04,059 --> 01:21:07,586 ماذا سيحدث خلال 23 سنة؟ - سيكون هناك قمرا مكتملا 939 01:21:08,263 --> 01:21:09,696 في الخامس من ديسمبر 940 01:21:14,569 --> 01:21:16,332 لقد أحضرت لك هدية 941 01:21:20,375 --> 01:21:22,673 سأفتحها لك 942 01:22:18,695 --> 01:26:10,720 تمـــت الترجمــة تحياتـــــــــــــــــــــــي علــــــــي صقـــــر "italiano_2000555@yahoo.com tel: 01114635017