0
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} DISNEY PLUS : الترجمة
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت
1
00:01:34,138 --> 00:01:36,223
{\an8}.إن الأحلام مثل النجوم
2
00:01:36,306 --> 00:01:38,934
{\an8}،لا تستطيع لمسها، ولكن إن تتبعتها
3
00:01:39,018 --> 00:01:42,062
{\an8}.فستقودك إلي قدرك
4
00:01:42,146 --> 00:01:46,316
{\an8}حلمت أن أكون أول
.كلب فضاء يخطو على سطح القمر
5
00:01:47,693 --> 00:01:51,113
{\an8}أما الآن، فأحلم بأن أعود إلي منزلي
.إلي صديقي الشاب، ساشا
6
00:02:25,064 --> 00:02:27,232
.ذلك شيء لا يصدق
7
00:02:28,692 --> 00:02:30,861
يا رائدا الفضاء
.عليكما ان تنالا قسطا من النوم
8
00:02:30,944 --> 00:02:32,488
.أمامك يوم عظيم غدا، يا سام
9
00:02:32,571 --> 00:02:34,198
.سيكون أعظم يوم
10
00:02:34,281 --> 00:02:36,241
لم أر مركبة فضاء
.حقيقية من قبل على الإطلاق
11
00:02:42,498 --> 00:02:44,041
.تمنيت لو استطعت أن تأتي أنت أيضا
12
00:02:44,124 --> 00:02:46,710
ولكنني سألت المدرسة بالفعل
.حوالي 12 مرة
13
00:02:46,794 --> 00:02:48,837
".فقالوا "لا حيوانات أليفة
14
00:02:51,632 --> 00:02:53,967
.أنظر، نيزك، يا بودا
15
00:02:56,428 --> 00:02:57,763
.تمن أمنية
16
00:02:59,681 --> 00:03:02,976
.أتمنى أن أستطيع لمس القمر يوما ما
17
00:03:03,060 --> 00:03:04,937
.سام، ياعزيزي، اخلد للنوم
18
00:03:06,522 --> 00:03:07,606
.عمت مساء، بودا
19
00:03:10,109 --> 00:03:13,821
.الإطلاق
20
00:03:13,904 --> 00:03:16,323
.أتمنى أن تتحقق جميع أحلامنا
21
00:03:29,044 --> 00:03:31,296
.أسف لعدم قدرتك على المجيء، بودا
22
00:03:31,380 --> 00:03:33,590
.ناماستي
23
00:03:33,674 --> 00:03:37,177
.لا تقلق. لدي خطتي
24
00:03:48,147 --> 00:03:50,149
!امسك
25
00:03:50,232 --> 00:03:51,441
!إلى اللقاء، روزبد
26
00:03:54,069 --> 00:03:55,821
روزبد، أين أنت؟
27
00:03:57,781 --> 00:04:00,909
.هيا، يا شقيقتي. لدي خطة
.لرحلة ميدانية في يوم ممطر
28
00:04:00,993 --> 00:04:05,038
غير صاف! لا يمكن أن أخرج
.في ذلك المطر. سيتلف حمامي
29
00:04:05,122 --> 00:04:06,415
!هيا بنا، دعنا نذهب
30
00:04:13,380 --> 00:04:15,632
حسنا، يا بدربول، أراك
.بعد المدرسة يا صديقي الضخم
31
00:04:21,555 --> 00:04:22,973
.أه، يا أمنا الحبيبة
32
00:04:28,061 --> 00:04:29,313
.أنصت، بدربول
33
00:04:31,815 --> 00:04:34,067
نحن في رحلة
.ذات قدر عظيم للغاية
34
00:04:34,151 --> 00:04:36,904
أنا على وشك أن أتناول
.كمية كبيرة من الطعام بنفسي
35
00:04:36,987 --> 00:04:38,280
.أراكم لاحقا يا رفاق
36
00:04:38,363 --> 00:04:40,866
بدربول، ليس هناك وقت
.لتناول طعام الإفطار
37
00:04:40,949 --> 00:04:43,452
!الإفطار هو أهم وجبة في اليوم
38
00:04:43,535 --> 00:04:45,162
!هيا بنا
39
00:04:45,245 --> 00:04:46,371
.حسنا، أخي
40
00:04:58,175 --> 00:04:59,426
.رحلة صغيرة على سطح القمر
41
00:05:07,476 --> 00:05:08,518
.هيا اضربها، يا بي
42
00:05:12,814 --> 00:05:15,692
.أراكم لاحقا. على أن أقفز
.لدى رحلة ميدانية اليوم
43
00:05:32,793 --> 00:05:34,628
!بيدوغ
44
00:05:34,711 --> 00:05:37,005
.آسف. لم اقصد إخافتك
45
00:05:37,089 --> 00:05:40,968
.تبا. لم تخيفني
.كنت فقط أجرب حركة جديدة
46
00:05:41,051 --> 00:05:43,512
،ما الذي يحدث
في المنزل أيها الكلاب؟
47
00:05:43,595 --> 00:05:46,974
لسنا في الحقيقة متأكدين، ولكن
.بودا بالتأكيد منفعل بشأن ذلك
48
00:05:47,057 --> 00:05:50,018
كل ما أستطيع قوله
.أنه سيكون هناك اطلاق
49
00:05:51,937 --> 00:05:54,815
من وضع الرد بول
في وعاء طعام بودا؟
50
00:05:55,732 --> 00:05:57,484
!دعنا نذهب
51
00:06:10,789 --> 00:06:12,374
!ليس مرة آخرى
52
00:06:12,457 --> 00:06:15,877
عليك أن تأخذ حماما
.قبل أن تراك أمي وأبي
53
00:06:15,961 --> 00:06:17,879
...حمام
54
00:06:17,963 --> 00:06:20,799
!نطقت بالكلمة التي تبدأ بحرف ال بي
55
00:06:21,800 --> 00:06:23,802
!مدبد، عد
56
00:06:25,721 --> 00:06:28,390
.يا صديقي، ابتعد عن الأريكة
57
00:06:54,249 --> 00:06:55,792
.يبدو أننا حصلنا على وقت مستقطع
58
00:06:55,876 --> 00:06:58,628
.عندما تمطر السماء يحبس مدبد
59
00:06:58,712 --> 00:07:00,255
.إنه يكرر ارتكاب نفس الجريمة
60
00:07:00,339 --> 00:07:02,883
اتذكر عندما تذوقت
الديك الرومي بعيد الشكر؟
61
00:07:02,966 --> 00:07:04,926
حصلت على وقت مستقطع جاد
.من اجل ذلك أيضا
62
00:07:05,010 --> 00:07:09,389
تذوقت؟ لقد التهمت
.الديك الرومي بكامله، دوغ
63
00:07:09,473 --> 00:07:11,600
من المحرج
.أن يطلقون عليك اسم ديك رومي
64
00:07:11,683 --> 00:07:13,935
أيها الفتيان، ماذا عن مدبد؟
65
00:07:24,071 --> 00:07:26,531
إنني غاية في السعادة لرؤيتكم
.أيها المتأنقون
66
00:07:26,615 --> 00:07:29,034
.لقد أحضرت القفل لجيمي
67
00:07:29,117 --> 00:07:32,412
هيا بنا، أيها الفتيان، علينا
.أن نسرع. قد نتخلف عنها
68
00:07:40,128 --> 00:07:42,839
!احذر، أيها المتأنق -
!تحركوا، أيها الفتيان -
69
00:07:44,758 --> 00:07:46,968
!أسرعوا! ليس لدينا وقت نضيعه
70
00:07:47,761 --> 00:07:49,012
!آه، نعم -
71
00:07:49,096 --> 00:07:51,098
!هيا، يا مدبد، علينا أن نذهب
72
00:07:52,933 --> 00:07:54,601
!عجلوا، يا قوم
73
00:07:54,684 --> 00:07:58,730
لن ينتظرنا الإطلاق
إذا تأخرنا الآن، أم سينتظر؟
74
00:07:58,814 --> 00:08:01,733
إن الفرصة سانحة
.أمامنا. دعونا نستغلها
75
00:08:12,411 --> 00:08:15,080
إننا الفصل الوحيد المحظوظ في فيرنف
76
00:08:15,163 --> 00:08:17,791
الذي سيشاهد إطلاقا حقيقا، وحيا
77
00:08:17,874 --> 00:08:20,585
.إطلاقا لسفينة فضاء -
!نعم -
78
00:08:20,669 --> 00:08:23,713
،أذلك هو المكان الذي تأخذنا إليه -
!مفاجأة -
79
00:08:23,797 --> 00:08:27,843
ستتيح مؤسسات رؤيا
.للجميع السفر إلي الفضاء
80
00:08:27,926 --> 00:08:31,763
.أنا في جنة الغداء المعبأ
!آه، يا أمي
81
00:08:31,847 --> 00:08:33,348
!بدربول، هدوءا
82
00:08:46,486 --> 00:08:47,904
!آه، يا إلهي
83
00:08:47,988 --> 00:08:51,366
حساسيتي للقشرة بدأت تعمل
... بشكل غير طبيعي. إنني
84
00:08:52,909 --> 00:08:55,829
أهلا بكم في فيرنفيلد حيث كل شيء مم
85
00:09:02,544 --> 00:09:03,587
.هيا بنا
86
00:09:07,799 --> 00:09:08,842
أمستعد أنت، يا جرافيتي؟
87
00:09:08,925 --> 00:09:11,052
مؤسسات رؤيا
88
00:09:11,136 --> 00:09:13,221
دعنا نذهب للقيام بذلك، يا صديقي ال
89
00:09:18,351 --> 00:09:20,520
،بالنيابة عن الجميع في مؤسسات رؤيا
90
00:09:20,604 --> 00:09:23,815
نود أن نشكركم لدعمكم المستمر
91
00:09:23,899 --> 00:09:25,650
.لمشروع رؤيا واحد
92
00:09:25,734 --> 00:09:29,654
ويا سادتي، يشرفنا أن
نقدم لكم مركبة الفضاء، رؤيا واحد
93
00:09:31,031 --> 00:09:33,241
إنها... إنها جميلة، أليست كذلك؟
94
00:09:40,707 --> 00:09:43,001
السفينة... رؤيا واحد
95
00:09:43,084 --> 00:09:46,880
إن... التصميم هو عملية دمج
لمركبة للسفر للفضاء
96
00:09:46,963 --> 00:09:48,965
.وتصميم صاروخ للفضاء
97
00:09:49,049 --> 00:09:52,177
ستقوم المركبة
بسهولة كاملة بنقل طيارين
98
00:09:52,260 --> 00:09:55,305
.وأربعة من الركاب للفضاء
99
00:09:55,388 --> 00:09:58,892
،كما ستهبط رؤيا واحد على القمر
100
00:09:58,975 --> 00:10:02,687
مما يعطى لعملائنا فرصة
101
00:10:02,771 --> 00:10:05,273
.السير على سطح القمر
102
00:10:05,357 --> 00:10:07,150
.مرحى، فينكل
103
00:10:07,234 --> 00:10:09,736
دكتور فينكل، لطيف منك أن تنضم إل -
.بالطبع -
104
00:10:09,819 --> 00:10:11,488
.دكتور فينكل. دكتور فينكل
105
00:10:13,406 --> 00:10:15,534
،إنه من دواعي سروري، سيد ولفسون
106
00:10:15,617 --> 00:10:18,453
حتى تفشل وأتولى أنا المهمة، بالطبع
107
00:10:19,871 --> 00:10:21,373
.جرافيتي، تأدب
108
00:10:22,624 --> 00:10:24,543
،لا أدري ما هو أكثر تشويشا
109
00:10:24,626 --> 00:10:28,046
من تزينك بهذا الحيوان القارض عديم
110
00:10:28,129 --> 00:10:30,257
.أو من حديثك معه أيضا
111
00:10:31,550 --> 00:10:33,134
.أحب حيوانات ابن مقرض
112
00:10:33,218 --> 00:10:35,845
لم أكن أبدا من المغرمين
.بالفئران أو ابن عرس
113
00:10:36,972 --> 00:10:38,640
.لا شيء شخصي
114
00:10:38,723 --> 00:10:42,185
،حسنا، وداعا للقديم
.ومرحبا بالجديد، كما يقولون
115
00:10:42,269 --> 00:10:46,231
حسنا دعونا نستمر. كارل، لم
لا يلمس الكابوتشينو شفتي؟
116
00:10:46,314 --> 00:10:47,899
.لا تتكلم
117
00:10:49,484 --> 00:10:53,488
.دعوني أقدمكم لبعض أعضاء فريقنا
118
00:10:53,572 --> 00:10:55,490
.جار العمل على التزود بالوقود
119
00:10:55,574 --> 00:10:59,411
سلاتس بنتلي
.هو ضابط ديناميكيات الطيران
120
00:10:59,494 --> 00:11:01,788
وسيعطيكم بعض التفاصيل عن مهمة اليو
121
00:11:01,871 --> 00:11:04,499
.تنفيذ سلسلة الإلغاء
122
00:11:04,583 --> 00:11:07,127
حوالي أربعة أيام...
.للوصول للقمر والعودة
123
00:11:07,210 --> 00:11:09,087
وبمجرد هبوطنا على السطح
...سنبقي لمدة 30 دقيقة
124
00:11:09,170 --> 00:11:10,589
.انتهت عملية إعادة التزود بالوقود
125
00:11:10,672 --> 00:11:13,008
ثم نعيد إطلاق السفينة للفضاء ...
.ونتجه للوطن
126
00:11:13,091 --> 00:11:14,634
حسنا. وهنا
127
00:11:14,718 --> 00:11:17,637
.هذه هى أسترو سبولدينج
128
00:11:17,721 --> 00:11:21,182
.وهى طيارنا للمهمة
129
00:11:21,266 --> 00:11:24,436
يقوم الطيار بالطيران بمركبة الفضاء
.باستخدام نظام فيكترا
130
00:11:24,519 --> 00:11:27,022
وهو حزمة تحكم بتكنولوجيا
.رد فعلية تستطيع الرؤية
131
00:11:27,105 --> 00:11:31,985
... ويمكن التحكم في
.الأنظمة في طرفة عين
132
00:11:32,068 --> 00:11:34,988
.إنه فقط يقوم بفحص شبكية عينك
.دون استخدام الأيدي
133
00:11:35,071 --> 00:11:38,408
ظننت أيه لا يوجد أي شكل من أشكال
الحياة في هذه المهمة، ولا حتى طيار
134
00:11:38,491 --> 00:11:41,870
ستقوم أسترو بالطيران عن بعد برؤيا
.من مركز التحكم بالمهمة
135
00:11:41,953 --> 00:11:46,374
وفي النهاية، وعندما نبدأ
...رحلات السفر التجارية
136
00:11:46,458 --> 00:11:48,627
فإن نظام التحكم عن بعد ...
سيستخدم كتعزيز
137
00:11:48,710 --> 00:11:51,880
في حالة حدوث أعطال
... أو مرض الطيار أو
138
00:11:51,963 --> 00:11:54,591
.سيدى، هناك تغير في الطقس
139
00:11:54,674 --> 00:11:57,010
.حسنا، معذرة أيها السادة
140
00:11:57,093 --> 00:11:59,596
.هذه هي لحظتنا العظيمة
141
00:12:01,598 --> 00:12:04,726
دكتور فينكل، هل يمكنك التحقق
،من وصول مجموعة الرحلة
142
00:12:04,809 --> 00:12:08,021
ثم قم بتحيتهم وعاون الأطفال
.إذا ما كانت لديهم أية أسئلة
143
00:12:08,104 --> 00:12:10,023
.بالتأكيد، سيد ولفسون
144
00:12:18,865 --> 00:12:22,243
.حسنا، يا قوم، غادروا الحافلة
... ولا تنسوا غداءكم
145
00:12:26,998 --> 00:12:28,958
.حسنا، توقفوا هنا، أيها الأطفال
146
00:12:29,042 --> 00:12:32,337
.مرحبا بكم في مؤسسات رؤيا
.ادخلوا جميعا. لا تلمسوا شيئا
147
00:12:32,420 --> 00:12:34,964
لا نريد أن يفوتنا
!الغداء. من هذا الطريق
148
00:12:39,469 --> 00:12:41,638
!حس...! يا إلهي، جراثيم كلاب
149
00:12:45,350 --> 00:12:48,436
مرة أخرى، من فضلكم لا تلمسوا
،شيئا بأيديكم
150
00:12:48,520 --> 00:12:51,731
،أيتها المخلوقات
الصغيرة النحيفة الموبوءة بالجراثيم
151
00:12:51,815 --> 00:12:53,942
.حسنا
152
00:12:54,025 --> 00:12:56,861
إن هدفنا هنا، في مؤسسات رؤيا، لسبب
153
00:12:56,945 --> 00:13:00,615
هو جعل السفر إلي الفضاء متاحا للجم
154
00:13:00,699 --> 00:13:03,243
بما في ذلك الحيوانات الأليفة للأسر
155
00:13:03,326 --> 00:13:05,370
.دعونا نختبئ هناك، أيها المتأنقون
156
00:13:05,453 --> 00:13:07,205
.هدوءا. وإلا سمعونا
157
00:13:09,207 --> 00:13:10,834
.مسح
158
00:13:10,917 --> 00:13:13,420
.يا إلهي -
.طفل بشري -
159
00:13:13,503 --> 00:13:15,088
.هذا مدهش
160
00:13:22,554 --> 00:13:27,142
كما ترون، لدينا بعض
.بدل الفضاء المصممة خصيصا
161
00:13:28,893 --> 00:13:31,479
...ثم تفعل ما تشاء بعد ذلك ...
162
00:13:31,563 --> 00:13:33,231
.معذرة -
ماذ؟ -
163
00:13:33,314 --> 00:13:36,609
.فضلا اخرج خارج الدائرة
164
00:13:36,693 --> 00:13:40,071
هذا الجهاز يمسح نموذجا حيا
ثم يقوم بتحديد المقاس المناسب للبذ
165
00:13:40,155 --> 00:13:42,991
.هو جهاز معقد للغاية
لذلك قم من فضلك بالخروج خارج الدائ
166
00:13:43,074 --> 00:13:45,869
هل استطيع الحصول على صورة مع البذل
167
00:13:45,952 --> 00:13:50,290
لا يمكنك الحصول على صورة مع البذلة
.قم رجاء بخلعها على الفور
168
00:13:52,792 --> 00:13:56,045
حسنا، أتعلم ماذا؟
.ذلك جيد، ذلك جيد
169
00:13:56,129 --> 00:13:59,549
.تستطيع الاستمرار في ارتداء البذلة
.فأنت على الأرجح قد لوثتها بالفعل
170
00:13:59,632 --> 00:14:01,551
.عد فقط إلي المجموعة -
.نعم -
171
00:14:01,634 --> 00:14:04,637
يا أطفال، هذا الجزء من الجولة
.قد انتهى. اتبعوني من فضلكم
172
00:14:04,721 --> 00:14:07,515
.شكرا لك
.معذرة. شكرا لك
173
00:14:10,018 --> 00:14:11,686
.افحصوا أجهزة الطيران
174
00:14:11,770 --> 00:14:13,188
!آه، يا إلهي
175
00:14:13,271 --> 00:14:16,566
تلك البدلات معدة لكي تموت من أجلها
176
00:14:20,904 --> 00:14:23,239
روزبد، إلي أين أنت ذاهبة؟
177
00:14:26,451 --> 00:14:27,744
.الجهاز يعمل
178
00:14:27,827 --> 00:14:29,120
.مسح
179
00:14:30,246 --> 00:14:33,500
.يا إلهي -
.كلب صغير -
180
00:14:37,712 --> 00:14:38,922
.توقفوا يا متأنقون
181
00:14:45,887 --> 00:14:47,806
هل يقوم احدكم يا أولاد برفع السحاب
182
00:14:55,980 --> 00:14:57,440
..على أن أجرب ذلك
183
00:14:57,524 --> 00:14:58,650
.مسح
184
00:15:04,113 --> 00:15:05,907
إذن، كيف أبدو؟
185
00:15:05,990 --> 00:15:08,910
.مثل اختنا في بذلة الفضاء
186
00:15:08,993 --> 00:15:10,620
.أعلم أنها تبدو ضيقة
187
00:15:12,539 --> 00:15:15,583
.بذلتي ضيقة للغاية
.ليجذب أحدكم قدمي
188
00:15:17,418 --> 00:15:18,878
!لا تجذب قدمه
189
00:15:23,842 --> 00:15:26,261
.تحقق منها. إنها منطاد جوديير
190
00:15:37,856 --> 00:15:41,067
دعونا نذهب لمشاهدة مركبة
.الفضاء عن قرب
191
00:15:41,150 --> 00:15:42,235
منصة الإطلاق
192
00:15:42,318 --> 00:15:45,321
يا إلهي، ربما استطعنا التوقف
،عند منصة الغداء لتناول وجبة خفيفة
193
00:15:45,405 --> 00:15:46,406
.إذا ما كانت على طريقنا
194
00:15:46,489 --> 00:15:49,409
بدربول، تقول اللافتة "منصة الإطلاق
195
00:16:23,318 --> 00:16:25,695
.تم الانتهاء من الأكسدة والتحميل
196
00:16:25,778 --> 00:16:27,655
و.هاكم
197
00:16:27,739 --> 00:16:29,157
.مركبة الفضاء
198
00:16:29,240 --> 00:16:31,242
.ثلاث دقائق حتى الإطلاق
199
00:16:33,536 --> 00:16:37,498
يا إلهي. كنت أتمنى أن يكون بودا
.هنا ليشاهد ذلك
200
00:16:40,251 --> 00:16:42,295
،دعونا فقط نلقي نظرة صغيرة بالداخل
201
00:16:42,378 --> 00:16:44,380
.ثم نعود لنشاهد الإطلاق
202
00:16:45,757 --> 00:16:47,383
أتعتقد أن ذلك شيء آمن؟
203
00:16:47,467 --> 00:16:50,428
أنت لن تعلم مدى عمق
.البركة إلي أن تقفز فيها
204
00:16:52,639 --> 00:16:55,725
.سأعود على الفور
205
00:16:55,808 --> 00:17:00,063
جديا، دوغ، ما علاقة البركة
بسفينة الفضاء؟
206
00:17:01,648 --> 00:17:02,732
!آه، نعم
207
00:17:02,815 --> 00:17:04,108
.هيا بنا، دعنا نذهب
208
00:17:04,192 --> 00:17:07,278
.دقيقتان حتى الإطلاق
209
00:17:15,161 --> 00:17:17,413
.توقف، إنها لمذهلة حقا
210
00:17:17,497 --> 00:17:19,791
.كنت أتمنى الغناء فيها فترة أكبر
211
00:17:20,833 --> 00:17:22,377
.أنادي البندقية
212
00:17:36,057 --> 00:17:37,058
.تمن لنا الحظ
213
00:17:39,727 --> 00:17:41,354
.الغداء الأوتوماتيكي
214
00:17:41,437 --> 00:17:42,480
برجر، بوريتو البقول
تشيزدوج، ستيك
215
00:17:42,563 --> 00:17:45,108
حسنا، أيها الفتيان، لقد رأينا
.السفينة. من الأفضل أن نذهب
216
00:17:48,569 --> 00:17:50,363
.أفحص هذه الظلال الخلفية
217
00:17:50,446 --> 00:17:52,323
أيها المتأنق، لم يكن عليك
.أن تلمس تلك الأشياء
218
00:17:52,407 --> 00:17:54,742
.أستطيع أن أجعلها تطير، لا مشاكل
219
00:17:54,826 --> 00:17:56,452
.قطعة من الكعك
220
00:17:56,536 --> 00:17:57,578
.نعم، هناك كعك
221
00:17:57,662 --> 00:17:59,205
!آه، حلوى الدونات
222
00:17:59,288 --> 00:18:02,375
ولكنني أعتقد أنني سأبدأ
بالتشيز دوج الحار، ثم الاستيك
223
00:18:02,458 --> 00:18:04,210
.وأنتهي ببوريتو البقول
224
00:18:04,293 --> 00:18:05,378
!لا بقول
225
00:18:10,216 --> 00:18:14,262
حسنا، لا يبدو هذا مثل
.التشيز دوج الحار
226
00:18:14,345 --> 00:18:17,557
فحص تشخيصي لكافة الأنظمة. أريد معر
.إمكانية اطلاق السفينة أو لا
227
00:18:20,852 --> 00:18:23,438
.يا فتيان، أغلق أحدهم الباب للتو
228
00:18:23,521 --> 00:18:24,897
.باب الغلق الهوائي مغلق
229
00:18:24,981 --> 00:18:27,483
.باب الغلق الهوائي مؤمن -
.سمعت ذلك -
230
00:18:27,567 --> 00:18:29,360
.تم تشغيل منصة الإطلاق
231
00:18:29,444 --> 00:18:30,528
أنحن نتحرك؟
232
00:18:30,611 --> 00:18:33,281
.ليس هذا جيدا أيها المتأنقون
233
00:18:33,364 --> 00:18:35,283
بيدوغ، على ماذا ضغطت؟
234
00:18:35,366 --> 00:18:37,035
.لم أضغط على شيء
235
00:18:37,118 --> 00:18:38,536
.المعززات -
.إبدأ الطيران -
236
00:18:38,619 --> 00:18:42,665
بدربول، تنبئني غريزتي بأن عليك
!الجلوس على احد المقاعد، بسرعة
237
00:18:42,749 --> 00:18:44,876
.ولكنني كنت سأنتقل للحلوى -
.أسرع -
238
00:18:44,959 --> 00:18:46,502
.انتهى الطيران -
.يمكن الإطلاق -
239
00:18:53,217 --> 00:18:54,594
.التوجيه... الملاحة
240
00:18:54,677 --> 00:18:56,971
.جيد -
.الدفع والمسار -
241
00:18:57,055 --> 00:18:59,807
كل شيء جيد، سيدى
.هذا الطائر مستعد للطيران
242
00:19:03,227 --> 00:19:07,106
.رؤيا واحد في وضع الإطلاق -
.جاهزون للإطلاق -
243
00:19:07,190 --> 00:19:10,151
.جاهزون للتسلسل ألأوتوماتيكي -
.إبدأ، سيدي -
244
00:19:10,234 --> 00:19:13,279
.30 ثانية والعد مستمر
245
00:19:15,907 --> 00:19:18,326
.يافتيان، أسمع صوت هدير منخفض
246
00:19:18,409 --> 00:19:19,869
.حسنا، لا تنظر إلي
247
00:19:19,952 --> 00:19:22,705
أعتقد أننا قد
.نكون ذاهبين لرحلة على الطريق
248
00:19:22,789 --> 00:19:24,373
.تم تشغيل الكابحات
249
00:19:24,457 --> 00:19:27,752
عشرة، تسعة
250
00:19:27,835 --> 00:19:29,921
،ثمانية، سبعة
251
00:19:30,004 --> 00:19:32,131
...ستة، خمسة
252
00:19:32,215 --> 00:19:35,093
أربعة، ثلاثة ...
253
00:19:35,176 --> 00:19:40,765
.اثنان، واحد و... إشعال ...
254
00:19:44,268 --> 00:19:46,104
!نحن نتحرك
255
00:19:46,187 --> 00:19:48,898
.جرافيتي، انطلقت السفينة
256
00:19:55,947 --> 00:19:57,907
!نعم
257
00:20:02,036 --> 00:20:03,037
!نعم
258
00:20:10,211 --> 00:20:13,965
يبدو أن معدتي
!قد وصلت إلي حلقي
259
00:20:14,048 --> 00:20:18,427
!ذلك مثل جولة على جبل فضائي
260
00:20:18,511 --> 00:20:21,097
كان أبي يقول دوما أن علي
.أن أبقي على الأرض
261
00:20:21,180 --> 00:20:22,682
لماذا لم أنصت لكلماته؟
262
00:20:33,276 --> 00:20:35,278
.مغادرة الغلاف الجوي للأرض
263
00:20:42,493 --> 00:20:44,787
.كانت تلك رحلة جوهرية
264
00:20:44,871 --> 00:20:48,791
لا أقترح إطلاق المركبة بمعدة مليئة
265
00:20:48,875 --> 00:20:50,626
.كان ذلك بهيجا
266
00:20:57,216 --> 00:20:59,427
.الجاذبية صفر
267
00:20:59,510 --> 00:21:01,470
تحرير الكابحات
268
00:21:02,889 --> 00:21:04,557
.تم تحرير الكابحات
269
00:21:11,939 --> 00:21:13,774
.أطير كالبالون
270
00:21:15,818 --> 00:21:17,904
ماذا... ماذا يحدث؟
271
00:21:17,987 --> 00:21:20,323
.الجاذبية صفر
272
00:21:23,075 --> 00:21:26,662
ذلك خارج عن المألوف
.في هذا العالم، بالحرف
273
00:21:27,622 --> 00:21:29,498
.هذا لا يصدق
274
00:21:29,582 --> 00:21:32,668
.تستطيع قول ذلك ثانية
.إنني أخف من الريشة
275
00:21:32,752 --> 00:21:37,465
.هذا بدون السلسلة، يا كلاب
أستطيع أن أقوم بسلام دنك في الفضاء
276
00:21:41,886 --> 00:21:43,512
.الجاذبية صفر
تشغيل عاكس الجاذبية
277
00:21:45,681 --> 00:21:47,391
.تم تشغيل عاكس الجاذبية
278
00:21:47,475 --> 00:21:49,435
.لا يبدو هذا جيدا
279
00:21:51,145 --> 00:21:53,231
.الجاذبية في وضعها الطبيعي
280
00:21:53,314 --> 00:21:56,901
هاي، هاي، أعتقد أنه من المفروض
.أن نهبط على أقدامنا على الدوام
281
00:21:56,984 --> 00:21:59,695
من الذي أوقف تشغيل
جهاز انعدام الجاذبية؟
282
00:22:03,950 --> 00:22:06,160
.تحذير، مستوى الوقود منخفض
283
00:22:06,244 --> 00:22:08,871
.سيدي، لا يعجبني ما أراه
284
00:22:08,955 --> 00:22:11,707
بشكل ما، ينقصنا ربع
.كمية الوقود اللازمة
285
00:22:11,791 --> 00:22:13,626
.مستوى الوقود منخفض
286
00:22:13,709 --> 00:22:16,796
.حسنا، الأهم فالمهم
.حدد سبب المشكلة
287
00:22:16,879 --> 00:22:19,799
.أعرف ما هي المشكلة
288
00:22:19,882 --> 00:22:22,093
.لم يتم ملء الخزان الثالث بالكامل
289
00:22:22,176 --> 00:22:25,096
.كانت السجلات فارغة
.لا يوجد لذلك أي معنى
290
00:22:25,179 --> 00:22:28,849
لا يسع المركبة الوصول إلي
القمر والعودة على الإطلاق بذلك الن
291
00:22:30,559 --> 00:22:31,936
،يؤلمني أن أقول ذلك
292
00:22:32,019 --> 00:22:36,190
ولكنني لا أعتقد أن لدينا
.خيارا آخر سوى إلغاء المهمة
293
00:22:42,530 --> 00:22:46,701
أسترو، كم لدينا من الوقت
قبل أن نقوم بالإلغاء؟
294
00:22:47,243 --> 00:22:49,370
.حوالي عشر ساعات، سيدي
295
00:22:49,453 --> 00:22:51,998
.حسنا. استمري على المسار
296
00:22:52,081 --> 00:22:57,211
حسنا... لدينا بعض الوقت لحل
.هذه المشكلة يا قوم. أريد حلولا
297
00:22:57,295 --> 00:22:59,463
.بودا، أنا في المنزل
298
00:23:03,759 --> 00:23:04,677
بودا؟
299
00:23:04,760 --> 00:23:06,220
.أنت، بيدوغ
300
00:23:06,304 --> 00:23:09,015
.عدت إلي الشبكة
.دعنا نقوم ببعض الحركات
301
00:23:10,391 --> 00:23:13,561
روزبد، تعال، دعينا نذهب لنحصل
على بعض المانيكير والباديكير
302
00:23:13,644 --> 00:23:15,479
.وبعض من تجفيف الشعر
303
00:23:15,563 --> 00:23:16,939
روزبد؟
304
00:23:17,023 --> 00:23:19,734
.روزبد، أحضرت لك عشاءك المفضل
305
00:23:20,943 --> 00:23:22,320
بدربول؟
306
00:23:27,325 --> 00:23:29,994
كنت أعلم أنه ما كان يجب علينا
.جعله يأخذ حماما
307
00:23:35,791 --> 00:23:39,420
أعتقد أننا نبتعد أكثر وأكثر عن الم
308
00:23:39,503 --> 00:23:42,256
.وأكثر وأكثر عن عشائنا
309
00:23:42,340 --> 00:23:44,258
.أنا أتحمل كافة المسئولية
310
00:23:55,811 --> 00:23:58,481
سيدى، أعتقد أننا في النهاية
.قد توصلنا لحل
311
00:23:58,564 --> 00:24:01,525
عظيم إنني ... علمت أنكم ستتوصلون ل
312
00:24:01,609 --> 00:24:03,277
.أحسنتم عملا. دعونا نسمع الحل
313
00:24:03,361 --> 00:24:08,199
أعتقد أنه يمكن إعادة تزويدها بالوق
محطة الأبحاث الفضائية الروسية القد
314
00:24:08,282 --> 00:24:12,536
ولكن تلك المحطة تحطمت في الغلاف
.الجوي الأرضي منذ سنوات مضت
315
00:24:12,620 --> 00:24:15,915
حسنا، نعم، ولكنك طلبت دراسة
.كل شيء، ولذا درست كل شيء
316
00:24:15,998 --> 00:24:19,460
بما في ذلك مواقع المؤامرات التي
.ذكرت أن المحطة، ما زالت في الفضاء
317
00:24:19,543 --> 00:24:22,421
وأن السبب في عجز الجميع
عن العثور علي محطة الفضاء
318
00:24:22,505 --> 00:24:24,757
.هو أنها ليست في موقعها الأصلي
319
00:24:24,840 --> 00:24:27,760
فقد ابتعدت بشكل ما، عن المدار الثا
320
00:24:27,843 --> 00:24:30,096
وأن واحدا من رواد الفضاء الروس قد
321
00:24:30,179 --> 00:24:32,723
.ومازال يعيش على متن السفينة وحيدا
322
00:24:32,807 --> 00:24:34,850
.اتصالات واردة -
.انتظر -
323
00:24:36,227 --> 00:24:39,855
يورى، أنا سلاتس من مؤسسات رؤيا
324
00:24:39,939 --> 00:24:41,524
أتسمعني؟
325
00:24:41,607 --> 00:24:44,360
!سراويل الجينز الأمريكية الزرقاء
كيف حالكم؟
326
00:24:44,443 --> 00:24:48,531
أنظر، أنا فقط أؤكد أن لديك وقودا
327
00:24:48,614 --> 00:24:50,950
وأنك قادر على معاونة مركبة
.الفضاء الخاصة بنا
328
00:24:51,033 --> 00:24:53,744
.سأساعدكم بالطبع، يا رفاقي
329
00:24:53,828 --> 00:24:55,996
.يوري، أنا باي
330
00:24:56,080 --> 00:24:58,833
أنا مصمم مركبة الفضاء
331
00:24:58,916 --> 00:25:00,751
.ومدير عام الطيران للمهمة
332
00:25:00,835 --> 00:25:05,172
وفي مقابل 3000 رطلا
... من الوقود... أود أن أعرض
333
00:25:05,256 --> 00:25:10,428
كلا، يا رفيقي، في مقابل
.الوقود إنس كل شيء
334
00:25:10,511 --> 00:25:12,513
.موقعي، لقد نسيته
335
00:25:12,596 --> 00:25:16,142
.اعتبر أن تلك المعلومات مفقودة
حسنا، حسنا يا فطيرة القرع؟
336
00:25:17,476 --> 00:25:18,644
.نعدك بذلك
337
00:25:23,983 --> 00:25:26,569
.وإذن سيأتي بعض الزوار. جيد
338
00:25:28,070 --> 00:25:30,072
.آه، لا تقلق، يا صديقي القديم
339
00:25:30,156 --> 00:25:32,575
.وعدوني ألا يخبروا أحدا عنا
340
00:25:32,658 --> 00:25:35,953
لذلك فلنا مطلق الحرية
في العيش بسلام في الفضاء
341
00:25:36,036 --> 00:25:38,205
!إلي أبد الآبدين
342
00:25:45,337 --> 00:25:49,008
أيها المتأنقون، ما هذا المكان؟
343
00:25:49,091 --> 00:25:51,802
.كائنا ما كان، نحن نقترب
344
00:25:51,886 --> 00:25:54,305
أرجو ألا يكون منزلا
.من منازل مخلوقات الفضاء الغريبة
345
00:25:54,388 --> 00:25:56,348
.ولا يعنى ذلك أنني خائف أو ما شابه
346
00:25:56,432 --> 00:25:57,641
.أرجو أن يكون أحد فروع ديني
347
00:25:57,725 --> 00:26:00,936
أستطيع بالتأكيد تناول بعض شرائح
.الأناناس مع لحم الخنزير الآن
348
00:26:01,020 --> 00:26:05,733
حسنا، يوري، أأنت مستعد
.لاستقبال مركبة الفضاء؟ حول
349
00:26:05,816 --> 00:26:08,027
لم أكن أبدا مستعدا بهذا القدر
.في حياتي كلها على الإطلاق
350
00:26:08,110 --> 00:26:10,321
مرحبا بكم، يا رعاة البقر
351
00:26:11,280 --> 00:26:12,907
... آه، صحيح
352
00:26:19,121 --> 00:26:21,999
دعونا نتحول من الطيار الآلي
.إلي الطيار عن بعد
353
00:26:22,082 --> 00:26:24,543
.نتحول الآن، سيدي
354
00:26:24,627 --> 00:26:26,253
.أسترو، المركبة رهن إشارتك
355
00:26:26,337 --> 00:26:28,088
.بدأ تشغيل مناورة الالتحام
356
00:26:28,172 --> 00:26:29,840
.تم تشغيل الطيار عن بعد، سيدي
357
00:26:34,428 --> 00:26:36,180
.جاري القيام بعملية الالتحام
358
00:26:40,851 --> 00:26:42,603
.جاري القيام بعملية الالتحام
359
00:26:45,147 --> 00:26:46,857
.نجحت عملية الالتحام
360
00:26:46,941 --> 00:26:49,235
.حسنا، يوري، لقد التحمنا
361
00:26:49,318 --> 00:26:51,820
.تستطيع بدء عملية التزود بالوقود
362
00:26:51,904 --> 00:26:53,781
وصلة الفيديو في وضع العمل
تم إيقاف التشغيل
363
00:27:02,915 --> 00:27:04,625
.حسنا
364
00:27:16,095 --> 00:27:17,304
ماذا؟ -
ماذ؟ -
365
00:27:26,355 --> 00:27:27,982
.حسنا
366
00:27:28,065 --> 00:27:30,651
.علينا أن نستطلع ونوسع من آفاقنا
367
00:27:30,734 --> 00:27:32,736
نوسع من آفاقنا؟
368
00:27:32,820 --> 00:27:35,281
.نحن تائهون في الفضاء، دوغ
369
00:27:35,364 --> 00:27:37,533
أعتقد أن آفاقنا
.واسعة بما فيه الكفاية
370
00:27:40,744 --> 00:27:42,246
.أنا لن أذهب لأي مكان
371
00:27:42,329 --> 00:27:44,873
أحسنت، إذا اقتحم دخيل من
،مخلوقات الفضاء المكان
372
00:27:44,957 --> 00:27:47,126
فسنحتاج لمن
.يدافع عن سفينة الفضاء
373
00:27:49,503 --> 00:27:51,839
هل... هل قلت غرباء من مخلوقات الفض
374
00:27:54,508 --> 00:27:57,469
...أيها الفتيان... هيا بنا
375
00:28:02,766 --> 00:28:04,893
.حسنا
376
00:28:09,648 --> 00:28:11,191
.حسنا
377
00:28:13,360 --> 00:28:14,903
.هيا بنا، اتبعوني
378
00:28:14,987 --> 00:28:17,031
أيها المتأنقون، إلي أين نحن ذاهبون
379
00:28:17,114 --> 00:28:19,158
!أنتم، يا كلاب، توقفوا
380
00:28:21,118 --> 00:28:24,496
حسنا، جاري ضخ الوقود
.مثل ملهى الرقص الأمريكي
381
00:28:24,580 --> 00:28:28,584
حسنا، حسنا، عندما نحصل
... على 3000 رطل من الوقود
382
00:28:29,918 --> 00:28:31,253
.سنذهب إلي القمر...
383
00:28:41,305 --> 00:28:43,015
كلاب؟
384
00:28:43,098 --> 00:28:46,977
،هيا بنا، غرباء من مخلوقات الفضاء
أنا ... أنا لا أخاف شيئا
385
00:28:47,061 --> 00:28:50,773
...لأننى أحوم مثل الفراشة و
.وألدغ مثل النحلة، دوغ
386
00:28:58,989 --> 00:29:01,367
ما هذا المكان؟
387
00:29:05,329 --> 00:29:07,122
!إنه مخلوق من الفضاء الخارجي
388
00:29:07,956 --> 00:29:10,709
!إنه بيدوغ! إنه في ورطة
389
00:29:14,838 --> 00:29:19,593
!أنت... أنت لا تريد أن تأكلني
.أنا أعجف وكلي عظام
390
00:29:19,677 --> 00:29:23,472
التهمه! لديه الكثير
!من اللحم الممتلئ بالعظام
391
00:29:28,268 --> 00:29:30,062
.أنا لست مخلوقا من الفضاء الخارجي
392
00:29:30,145 --> 00:29:33,065
على الرغم من أنى لو بقيت
في الفضاء أكثر من ذلك فقد أصبح منه
393
00:29:33,148 --> 00:29:35,401
.إسمي سبودنيك
394
00:29:35,484 --> 00:29:39,196
نحن الرفاق. والجرو
.في بذلة الدجاج يدعى بيدوغ
395
00:29:39,279 --> 00:29:41,782
،أما المتأنق القذر فيدعى مدبد
.وجرو الزن هو بودا
396
00:29:41,865 --> 00:29:43,534
.و روز بد شقيقتنا الصغيرة
397
00:29:43,617 --> 00:29:46,912
.آه، و ... آنا، أدعى بدربول
.وأنا أتضور جوعا
398
00:29:46,995 --> 00:29:49,665
.يسرني لقاؤكم. أنا كلب فضاء روسي
399
00:29:49,748 --> 00:29:52,000
.صعدنا إلي السفينة بطريق الخطأ
400
00:29:52,084 --> 00:29:55,129
.والآن، ليس لدينا فكرة عن مكاننا
401
00:29:55,212 --> 00:29:57,089
،أنتم على متن ال بي آر إس إس
402
00:29:57,172 --> 00:29:59,883
السفينة الروسية القديمة لأبحاث الف
403
00:29:59,967 --> 00:30:01,468
أتريدون أن اصطحبكم بجولة؟
404
00:30:02,720 --> 00:30:04,346
.اتبعوني
405
00:30:10,018 --> 00:30:11,979
،في هذا الجزء، توجد حديقتنا
406
00:30:12,062 --> 00:30:15,315
حيث نقوم بزراعة كل أطعمتنا في الفض
407
00:30:15,399 --> 00:30:19,403
والقيمة المضافة أن النباتات تقوم ب
ثاني أكسيد الكربون وإنتاج الأكسجين
408
00:30:19,486 --> 00:30:22,740
ونستخدمها كذلك. لإنتاج الوقود للمر
409
00:30:30,205 --> 00:30:33,667
والآن فإن هذه الوصلة
.قد أفلتت من السلسلة بجنون
410
00:30:33,751 --> 00:30:37,421
نعم، لقد انحرفنا عن الشبكة
.المدارية منذ بعض الوقت
411
00:30:37,504 --> 00:30:40,883
،وهنا، ترون لوحات الطاقة الشمسية
.التي تنتج كل الطاقة التي نحتاجها
412
00:30:40,966 --> 00:30:45,929
لذلك يمكنكم الاستماع إلي الستريو 4
يوميا، سبعة أيام أسبوعيا. هذا لا ي
413
00:30:50,225 --> 00:30:52,060
.وهنا ترون المطبخ
414
00:30:55,939 --> 00:30:58,650
.غرفتي المفضلة في المنزل
415
00:31:07,326 --> 00:31:08,535
أين لحم البقر؟
416
00:31:14,249 --> 00:31:16,794
أيها المتأنق، ما هذا؟ -
.عصير الفضاء -
417
00:31:16,877 --> 00:31:20,339
.يشبه طعم البول! رائحته كريهة
من ذا الذي يحب أن يشرب ذلك؟
418
00:31:20,422 --> 00:31:23,592
.حسنا، يبدو أن يوري يحبه
.ونحن نستخدمه كوقود
419
00:31:23,675 --> 00:31:26,845
من هو يوري؟ -
رائد الفضاء الروسي الذي أعيش معه -
420
00:31:26,929 --> 00:31:28,931
كم مضى عليك زمنيا هنا، أيها المتأن
421
00:31:29,014 --> 00:31:31,892
... لست متأكدا حقيقة
.ليلة واحدة طويلة في الفضاء
422
00:31:31,975 --> 00:31:35,020
كان من المفروض أن أبقى في هذه
السفينة في مهمة لستة أشهر فقط
423
00:31:35,103 --> 00:31:37,231
ولكنني واثق أنها امتدت لسنوات وسنو
424
00:31:37,314 --> 00:31:38,357
سبودنيك؟
425
00:31:39,942 --> 00:31:44,321
سبودنيك؟ أين ذهب جروي الصغير؟
426
00:31:44,404 --> 00:31:45,864
...سبودنيك
427
00:31:57,167 --> 00:31:59,253
أتصدق هذا، يا سبودنيك؟
428
00:31:59,336 --> 00:32:02,589
!أعطانا رفاقنا الجدد هدية مفاجئة
429
00:32:02,673 --> 00:32:07,427
خمسة جراء جميلة ليبقوا
.بصحبتنا هنا في الفضاء
430
00:32:07,511 --> 00:32:10,013
!شكرا لك! شكرا لك
431
00:32:10,097 --> 00:32:12,015
.أنه لا يفهم، سبودنيك
432
00:32:12,099 --> 00:32:14,101
.لن نبقى هنا لمدة طويلة
433
00:32:14,184 --> 00:32:16,478
.سنذهب إلي حيث تحملنا سفينة الفضاء
434
00:32:16,562 --> 00:32:18,689
.حسنا، تعال، سبودنيك
435
00:32:18,772 --> 00:32:20,232
.جيد
436
00:32:20,315 --> 00:32:24,361
سننتهي من إعادة التزود بالوقود
.ثم... نحتفل
437
00:32:24,444 --> 00:32:26,405
.عليك أن تساعدنا أيها المتأنق
438
00:32:34,830 --> 00:32:36,290
!جراء جميلة
439
00:32:36,373 --> 00:32:38,709
.أيها المتأنقون، خدعنا البعض
440
00:32:38,792 --> 00:32:42,713
!تريدون أن تخبروني
.حسنا، هذا الطعام كله من الخضروات
441
00:32:42,796 --> 00:32:44,256
والآن ماذا؟
442
00:32:44,339 --> 00:32:48,176
سنكون مستعدين للمغادرة
.في أقل من 30 دقيقة
443
00:32:48,260 --> 00:32:50,387
كلما أسرعنا في إعادة التزود بالوقو
444
00:32:50,470 --> 00:32:54,308
والابتعاد عن هذا
.الدلو من المسامير ازددت سرورا
445
00:33:06,528 --> 00:33:10,032
نخب الحياة في الفضاء للأبد وبلا نه
446
00:33:10,115 --> 00:33:11,450
.ونخبك أيضا، يا سبودنيك
447
00:33:11,533 --> 00:33:13,410
.أفضل رفيق لرجال الفضاء
448
00:33:13,493 --> 00:33:15,996
.ونخب الجراء الجديدة الجميلة
449
00:33:16,079 --> 00:33:20,125
سنعيش معا
.كأسرة سعيدة، حتى النهاية
450
00:33:30,052 --> 00:33:32,095
أتريد أن نبدأ الرقص؟
451
00:33:32,179 --> 00:33:34,097
.تلك فكرة طيبة، يا سبودنيك
452
00:33:34,181 --> 00:33:36,475
.دعنا نهتز معها
453
00:33:46,902 --> 00:33:49,529
نعم، لست متأكدا أنه يطير
.بجهاز نفاث كامل على الظهر
454
00:33:49,613 --> 00:33:51,740
.إنه مجنون
455
00:34:02,584 --> 00:34:05,796
معزوفة أخرى، أتريد أن تحتفل يا حيو
456
00:34:05,879 --> 00:34:09,007
.آسف، يا صديقي القديم. أنا متعب
457
00:34:09,091 --> 00:34:12,594
.حسنا، واحدة أخرى، واحدة أخرى
458
00:34:12,678 --> 00:34:14,680
.حسنا، لنقم بذلك
459
00:34:23,814 --> 00:34:27,985
يارفاق، لقد رأيت فريق
.المزالج الجامايكي يفعل هذا
460
00:34:28,068 --> 00:34:30,195
!ثلاثة، اثنان، واحد، ادفع
461
00:34:31,446 --> 00:34:34,199
انتظروا أيها الفتيان! لقد غيرت رأي
462
00:34:42,582 --> 00:34:44,543
قلت لكم يا فتيان
.أن تلك كانت فكرة سيئة
463
00:34:45,919 --> 00:34:48,213
.انهزم الكلاب
464
00:34:48,296 --> 00:34:52,384
للعار، إن السبب هو
.إن ناشو الفضاء كانت مليئة بالشعر
465
00:34:52,467 --> 00:34:54,219
ناشو الفضاء؟
466
00:34:54,302 --> 00:34:55,595
.إنه بخير
467
00:35:10,193 --> 00:35:13,572
.ستكون تلك أطول 11 دقيقة في حياتي
468
00:35:25,083 --> 00:35:27,919
.يوري مجهد
469
00:35:28,003 --> 00:35:31,089
.سبودنيك، أنت تعرف يوري
470
00:35:31,173 --> 00:35:34,301
.يكثر من الرقص، فيشعر بميل للنوم
471
00:35:39,473 --> 00:35:43,518
.ذلك لطيف
قربيني منك أكثر، ايتها الراقصة الص
472
00:35:49,274 --> 00:35:51,109
.ذلك لطيف
473
00:35:54,029 --> 00:35:57,032
.يوري الصغير. ذلك لطيف للغاية
474
00:35:58,492 --> 00:36:00,911
.سبودنيك
475
00:36:00,994 --> 00:36:02,621
.بطانيتي الصغيرة
476
00:36:05,791 --> 00:36:08,293
ربما يغفو يوري إغفاءة قصيرة
477
00:36:10,545 --> 00:36:13,840
.حتى تنتهي إعادة التزود بالوقود
478
00:36:37,489 --> 00:36:38,740
ماذا؟
479
00:36:38,824 --> 00:36:40,367
!بسرعة! إنه يوري
480
00:36:40,450 --> 00:36:42,035
!اختبئوا
481
00:36:51,002 --> 00:36:52,712
أين أنتم يا رفاق؟
482
00:36:52,796 --> 00:36:54,506
.سبودنيك
483
00:36:57,968 --> 00:37:01,221
أري أن الخزانات قد امتلأت
.ولكن الضغط يرتفع
484
00:37:01,304 --> 00:37:04,266
ماذا حدث لرائد الفضاء المجنون؟ -
.إنه نائم -
485
00:37:04,349 --> 00:37:05,725
... يوري، أنا
486
00:37:05,809 --> 00:37:08,228
هنا مؤسسات رؤيا، هل تسمعني؟
487
00:37:10,438 --> 00:37:13,650
هذه فرصتي الأخيرة
.للذهاب لصديقي، ساشا
488
00:37:13,733 --> 00:37:15,735
.المحطة تتفكك، على أية حال
489
00:37:15,819 --> 00:37:17,821
وخطة يوري
.هى السقوط مع السفينة
490
00:37:17,904 --> 00:37:19,406
.أتسمعني؟ استيقظ
491
00:37:20,866 --> 00:37:23,118
.يورى يغفو فقط إغفاءة قصيرة
492
00:37:23,201 --> 00:37:26,371
أيمكن أن أركب معكم للوطن يا فتيا -
.بالتأكيد، دوغ -
493
00:37:33,336 --> 00:37:37,340
كنت أتمنى ألا أحتاج لذلك ولكن من ا
.أن تشعر بالسلامة بدلا من الأسف
494
00:37:37,424 --> 00:37:41,595
.انتهت عملية إعادة التزود بالوقود
أيمكننا فصل السفينة؟
495
00:37:42,387 --> 00:37:43,597
ماذا؟
496
00:37:43,680 --> 00:37:46,266
!الجراء أحرار
497
00:37:46,349 --> 00:37:48,143
!أنتم يا لصوص الكلاب الأمريكيين -
ماذا؟ -
498
00:37:50,979 --> 00:37:54,191
يإ إلهي، كلا!. المحطة سوف
.ستقفل! يوري خلفنا
499
00:37:54,274 --> 00:37:57,819
أيها المتأنقون، أقترح أن نعمل مثل
!الخبز وننقل كعكا
500
00:38:24,346 --> 00:38:28,600
!كلا! كلا، عودوا! أيها الجرو! كلا
501
00:38:30,227 --> 00:38:32,479
أنتم أيها الفتيان، أين بدربول؟
502
00:38:34,564 --> 00:38:35,565
ماذا؟
503
00:38:36,733 --> 00:38:38,276
.لا نستطيع المغادرة بدونه
504
00:38:38,360 --> 00:38:41,154
:تعرفون شعارنا، أيها المتأنقون
.لا نترك جروا خلفنا
505
00:38:41,238 --> 00:38:42,781
!بدربول، تعال
506
00:38:42,864 --> 00:38:44,324
.ليس بدون بروكولي
507
00:38:54,960 --> 00:38:58,171
كلا! فضلا! لا تأخذوا
!جرائي الجميلة
508
00:38:58,255 --> 00:39:00,757
أنتظر لحظة؟
أيتحدث عن الجراء؟
509
00:39:00,840 --> 00:39:03,301
ازدادت مساميره إفلاتا
.عن مسامير محطة الفضاء
510
00:39:09,891 --> 00:39:11,518
!عودوا! لا يمكنكم المغادرة
511
00:39:11,601 --> 00:39:14,062
!لا يمكنكم أن تأخذوا هديتي مني
512
00:39:14,145 --> 00:39:16,815
أعتقد أنه ربما يحاول أن يختطف رؤيا
513
00:39:16,898 --> 00:39:18,942
قم بتشغيل اجراءات الإخلاء عند الطو
514
00:39:28,743 --> 00:39:31,997
.دعونا ننفصل عن المحطة الآن -
.سمعت ذلك -
515
00:39:32,080 --> 00:39:32,998
الطيار عن بعد يعمل
516
00:39:38,128 --> 00:39:39,462
.هذا غير جيد
517
00:39:39,546 --> 00:39:41,464
!توقف
518
00:40:04,112 --> 00:40:06,323
!أيها المتأنق، إنها تتفكك
519
00:40:09,993 --> 00:40:13,913
.يا إلهي! تلك هي مركبة
!الهروب من المحطة. لقد نجا
520
00:40:20,754 --> 00:40:22,547
.فقدنا الإشارة
521
00:40:24,966 --> 00:40:29,137
.وقع انفجار
.تم التأكد من تدمير بي آر إس إس
522
00:40:35,310 --> 00:40:36,686
هل وجدتم شيئا يا فتيان؟
523
00:40:36,770 --> 00:40:39,481
.كلا، لم نر جلودا أو فراء منهم
524
00:40:39,564 --> 00:40:42,150
.لا تقلق. سنجدهم
525
00:40:43,318 --> 00:40:46,029
.أينما توجد الإرادة، توجد الوسيلة
526
00:40:47,072 --> 00:40:48,365
.نعم
527
00:40:53,119 --> 00:40:54,704
أأنتم على استعداد للذهاب للوطن؟
528
00:40:56,706 --> 00:40:59,250
يا رفاق، نحن لسنا متجهين إلي الأرض
529
00:40:59,334 --> 00:41:02,045
توضح الإحداثيات أننا متجهون إلي ال
530
00:41:02,128 --> 00:41:03,296
القمر؟
531
00:41:03,380 --> 00:41:05,382
.يتم التحكم بالسفينة من الأرض
532
00:41:05,465 --> 00:41:08,093
.نعم، يبدو أنها ستأخذنا للقمر
533
00:41:23,274 --> 00:41:27,529
أنا على ثقة من أن بودا وبقية الرفا
.في مغامرة رائعة هناك بالخارج
534
00:41:27,612 --> 00:41:31,658
.أشعر أنه على بعد مليون ميل من هنا
535
00:41:31,741 --> 00:41:33,535
.أعلم، يا حبيبي
536
00:41:33,618 --> 00:41:35,245
.سنجده
537
00:41:37,163 --> 00:41:38,748
.دعنا نحظى ببعض النوم الآن
538
00:41:56,558 --> 00:41:58,685
.تعال للمنزل قريبا
539
00:42:16,870 --> 00:42:18,997
سبودنيك، أأنت متيقظ؟
540
00:42:20,123 --> 00:42:21,166
.نعم
541
00:42:21,249 --> 00:42:22,959
فيم تفكر؟
542
00:42:23,042 --> 00:42:25,462
.كنت أفكر في صغيري، ساشا
543
00:42:25,545 --> 00:42:28,256
.آمل أنه لا زال ينتظرني
544
00:43:15,178 --> 00:43:17,931
.نقترب من مدار القمر، سيدي
545
00:43:18,014 --> 00:43:22,560
دخول مدار القمر
546
00:43:22,644 --> 00:43:25,980
.دعونا نستعد لبدء إجراءات الهبوط
547
00:43:26,064 --> 00:43:30,276
حولي من الطيار الآلي
.للطيار عن بعد يا أسترو، من فضلك
548
00:43:30,360 --> 00:43:33,279
أتحكم الآن في السفينة وأستعد للهبو
549
00:43:33,363 --> 00:43:35,031
.يا سطح القمر، ها نحن قادمون
550
00:43:35,114 --> 00:43:36,407
فيكترا
551
00:43:39,118 --> 00:43:41,246
...ماذا
552
00:43:41,329 --> 00:43:43,706
ماذا... ماذا كان ذلك؟
553
00:43:46,251 --> 00:43:48,211
.ظلال الليل، توقفت
554
00:43:49,546 --> 00:43:51,965
!نجم الموت
555
00:43:52,048 --> 00:43:53,466
.بيدوغ، إنه القمر
556
00:43:53,550 --> 00:43:57,303
إنه يبدو أكبر بكثير من هنا
.عما اعتدنا أن ننبح عليه من المنزل
557
00:43:57,387 --> 00:44:00,515
يا إلهي! كل الجبن الأزرق
!الذي يستطيع المرء أكله
558
00:44:00,598 --> 00:44:03,476
،نحن نتجه إليه
وبسرعة. اربطوا أحزمتكم أيها الفتيا
559
00:44:05,186 --> 00:44:06,688
.تم تشغيل الكابحات
560
00:44:09,440 --> 00:44:11,526
.تم تشغيل فيكترا بالسفينة
561
00:44:12,235 --> 00:44:14,946
!غريب -
.انتظر، هذا لا يصدق -
562
00:44:15,029 --> 00:44:17,448
.لقد فقدت السيطرة على السفينة -
.تحدثي إلي -
563
00:44:17,532 --> 00:44:21,244
لا أدري. نظام فيكترا على السفينة
.قد ألغي عمل الطيار عن بعد
564
00:44:23,871 --> 00:44:26,416
بيدوغ، ماذا تفعل؟
565
00:44:28,793 --> 00:44:31,337
!أوقف الدوران
566
00:44:31,421 --> 00:44:33,965
.ألف قدم وتزداد سرعة، سيدي
567
00:44:35,925 --> 00:44:40,471
إذا لم نستطع التحكم فيها وضبط مسار
.ستضيع رؤيا واحد
568
00:44:40,555 --> 00:44:43,308
!من قام بتشغيل عملية الدوران؟
569
00:44:43,391 --> 00:44:46,603
سلاتس، الوقت؟ -
.57 ثانية حتى الاصطدام -
570
00:44:48,896 --> 00:44:51,941
!نحن ندور في دوائر
571
00:44:53,735 --> 00:44:55,862
!فليقم أحدكم بشيء ما
572
00:44:57,947 --> 00:45:00,283
.هذا نظام متقدم للغاية للطيران
573
00:45:06,247 --> 00:45:09,000
.ها نحن ننطلق -
.نعم، كان بمقدوري أن أقوم بذلك -
574
00:45:09,083 --> 00:45:11,461
.أريد بعض الممارسة فقط، هذا كل شيء
575
00:45:11,544 --> 00:45:13,004
.كان ذلك مغطى بالفراء
576
00:45:13,087 --> 00:45:14,464
.أحسنت صنعا، سبودنيك
577
00:45:14,547 --> 00:45:18,176
شكرا لك، ياروزبد، ولكنني أعيدها
.مرة أخرى للخبراء
578
00:45:18,259 --> 00:45:20,470
..تم تشغيل الطيار عن بعد
579
00:45:21,638 --> 00:45:23,348
.نعم، عاد لي التحكم مرة أخرى
580
00:45:23,431 --> 00:45:26,517
كيف؟ -
ليس لدي فكرة. أنا فقط أتماشى معه -
581
00:45:26,601 --> 00:45:30,104
.شيء غريب للغاية يحدث هناك بالاعلى
582
00:45:32,523 --> 00:45:36,361
حسنا، ابدءوا تشغيل
.إجراءات الهبوط على القمر
583
00:45:36,444 --> 00:45:38,029
.نبدأ
584
00:45:41,658 --> 00:45:45,495
.حسنا، نحن على مسافة 400 قدم
585
00:45:48,748 --> 00:45:50,541
200
586
00:45:52,085 --> 00:45:53,544
...الهبوط على سطح القمر
587
00:45:53,628 --> 00:45:56,589
.أسترو، برفق. 100 ونعد
588
00:46:01,094 --> 00:46:03,137
.50 قدما
589
00:46:04,222 --> 00:46:05,515
...و
590
00:46:11,354 --> 00:46:12,522
.هبطت السفينة
591
00:46:14,899 --> 00:46:16,776
.نحن على القمر -
!نعم -
592
00:46:19,487 --> 00:46:20,738
!نعم
593
00:46:21,572 --> 00:46:22,782
.أحسنتم عملا
594
00:46:30,415 --> 00:46:32,250
.ياإلهي، القمر
595
00:46:32,333 --> 00:46:36,421
رفاق، أمستعدون أنتم للذهاب
إلي جولة حياتكم؟
596
00:46:36,504 --> 00:46:39,924
.فكرة طيبة، لأنني أريد أن أتبول
597
00:46:40,007 --> 00:46:42,135
حسنا، دعونا نرتدي الملابس المناسبة
598
00:46:45,012 --> 00:46:49,809
انتظروا لحظة. يوضح النظام
.أن باب الغلق الهوائي ينفتح
599
00:47:16,127 --> 00:47:18,296
.سبودنيك، اذهب أنت أولا
600
00:47:23,968 --> 00:47:28,264
خطوة صغيرة لكلب، قفزة
.هائلة لعالم الكلاب
601
00:47:42,737 --> 00:47:45,782
سيدي، عليك
.أن تلقي نظرة على هذا
602
00:47:48,785 --> 00:47:49,869
ماذا؟
603
00:47:51,662 --> 00:47:53,956
...إنها
...حسنا، أعتقد أنها
604
00:47:55,458 --> 00:47:57,293
.ليس لدي أدنى فكرة، سيدي
605
00:47:57,376 --> 00:48:00,755
هناك نوع من المخلوقات
.من ذوات الأربع يحاصر السفينة
606
00:48:00,838 --> 00:48:04,634
سيدي، اعتقد أننا اكتشفنا
نوعا من أنواع الحياة الغريبة
607
00:48:04,717 --> 00:48:07,637
حسنا، تشاك، كبر ذلك، أيمكنك؟
608
00:48:07,720 --> 00:48:09,096
.سمعا وطاعة
609
00:48:10,223 --> 00:48:13,309
لا أظن أنها جبن، ولكنني حتى لا أهت
610
00:48:13,392 --> 00:48:16,103
هذه أول مرة في حياتي
.لا أشعر فيها بالجوع
611
00:48:16,187 --> 00:48:19,899
،شكرا لكم، يا رفاق
.لجعل أحلامي تتحقق
612
00:48:19,982 --> 00:48:23,236
إذا كانت تلك المخلوقات
،تعيش خارج الأرض
613
00:48:23,319 --> 00:48:25,988
لماذا إذن ترتدي
بذل فضاء مؤسسات رؤيا؟
614
00:48:34,163 --> 00:48:36,666
.افتح خط الاتصال على خوذاتهم
615
00:48:43,631 --> 00:48:47,635
يبدو أن تلك الكلاب كانت
مختفية على سطح السفينة؟
616
00:48:47,718 --> 00:48:51,264
آه، يبدو أن يوري لم يكن
.بذلك الجنون على الإطلاق
617
00:48:51,347 --> 00:48:54,141
.تبدو تلك جراء صغيرة
618
00:48:54,225 --> 00:48:58,271
.وهى تسير على سطح القمر
619
00:49:01,732 --> 00:49:04,569
!نحن نسير على سطح القمر
620
00:49:09,407 --> 00:49:11,951
!مدهش
621
00:49:14,453 --> 00:49:16,956
تحقق منها. أقوم بالسير على سطح الق
622
00:49:17,039 --> 00:49:19,125
.مدهش للغاية
623
00:49:22,253 --> 00:49:23,796
.هذا جميل جدا
624
00:49:55,244 --> 00:49:57,246
كيف حدث شيء كهذا؟
625
00:49:57,330 --> 00:50:00,416
،والاهم من ذلك
كيف سنعيدهم إلي الوطن؟
626
00:50:00,499 --> 00:50:04,170
،نعم، ترك خمسة جراء على سطح القمر
ليس بالطيب بالنسبة للعلاقات العامة
627
00:50:04,253 --> 00:50:06,464
.كلا، ليس كذلك بالتأكيد
628
00:50:06,547 --> 00:50:08,674
.يمكننا القيام بحملة إعلانية
629
00:50:08,758 --> 00:50:10,217
.دعوني أرى
630
00:50:10,301 --> 00:50:11,594
،طر معنا
631
00:50:11,677 --> 00:50:16,390
لقد أطلقنا ستة جراء
بريئة مسكينة إلي الفضاء
632
00:50:16,474 --> 00:50:19,644
.ثم تركناهم هناك إلي الأبد
633
00:50:19,727 --> 00:50:22,605
إن القاعدة الأساسية
.هي أننا لا نستطيع تركهم هناك
634
00:50:22,688 --> 00:50:26,067
كيف تخطط لإقناع
مجموعة من الحيوانات الغبية
635
00:50:26,150 --> 00:50:31,364
بدخول سفينة الفضاء
من على مسافة 228536 ميلا؟
636
00:50:34,909 --> 00:50:36,243
أين بودا؟
637
00:50:56,138 --> 00:50:58,933
.منظر سيغير من وجهة نظرك إلي الأبد
638
00:50:59,016 --> 00:51:01,477
.هذا غير حقيقي كلية
639
00:51:03,771 --> 00:51:06,232
.هذا من أجل صغيري ساشا
640
00:51:06,315 --> 00:51:09,902
،أنتم، يا كلاب
.أكره أن أفسد الحفل، ولكن
641
00:51:09,986 --> 00:51:12,029
كيف سنعود إلي الوطن هذه المرة؟
642
00:51:15,658 --> 00:51:18,244
كلاب المجرات، هل تسمعونني؟
643
00:51:18,327 --> 00:51:22,790
هل سمع أحد آخر ذلك؟ -
.كلاب، اسمع مخلوقا فضائيا غريبا -
644
00:51:22,873 --> 00:51:25,167
أيها المتأنق، ليست هناك
.مخلوقات فضائية غريبة
645
00:51:25,251 --> 00:51:28,379
.يبدو أنه التحكم في المهمة
.يعلمون أننا هنا
646
00:51:28,462 --> 00:51:30,798
.أنا جرافيتي، مساعد قائد المهمة
647
00:51:30,881 --> 00:51:33,217
من أنتم أيها الكلاب وكيف بحق العال
648
00:51:33,300 --> 00:51:35,177
استطعتم ركوب رؤيا واحد؟
649
00:51:35,261 --> 00:51:38,264
،أنا كلب الفضاء سبوتنيك
.من وكالة الفضاء الروسية
650
00:51:38,347 --> 00:51:41,892
.وهؤلاء هم الرفاق
.كنت على متن محطة الفضاء الروسية
651
00:51:41,976 --> 00:51:44,687
.وهؤلاء الجراء، أنقذوا حياتي
652
00:51:44,770 --> 00:51:46,772
.ركبنا من المركز الرئيسي لرؤيا
653
00:51:46,856 --> 00:51:48,733
.في رحلة ميدانية انتهت نهاية غريبة
654
00:51:48,816 --> 00:51:51,277
كلاب، أنصتوا، أستطيع مساعدتكم
.في العودة إلي الأرض
655
00:51:51,360 --> 00:51:55,114
أيها المتأنق، أنحن متحمسون
.لسماع صوت من الوطن
656
00:51:55,197 --> 00:51:58,659
ستغادر رؤيا واحد القمر متجهة للأرض
.في خلال 15 دقيقة و 32 ثانية
657
00:51:58,743 --> 00:52:01,704
عودوا إلي سفينة الفضاء
قبل أن ينفد الأكسيجين الخاص بكم
658
00:52:01,787 --> 00:52:03,330
.واستعدوا للانطلاق من القمر
659
00:52:07,418 --> 00:52:10,421
إلي أن نعيد هذه الجراء سالمة إلي ا
660
00:52:10,504 --> 00:52:12,214
سنحتفظ بذلك سرا. موافقون؟
661
00:52:12,298 --> 00:52:15,176
أعنى، أريد أقصي قدر
.من السرية في هذا الموضوع
662
00:52:15,259 --> 00:52:18,054
إذا تسربت هذه القصة
فستنتشر كالنار في الهشيم
663
00:52:18,137 --> 00:52:21,599
وهو ما سيؤدي إلي أضرار
يتعذر إصلاحها بالنسبة لمؤسسات رؤيا
664
00:52:23,517 --> 00:52:27,730
أيها الفتيان، أيها الفتيان! الكلاب
.عائدة إلي سطح السفينة
665
00:52:29,607 --> 00:52:32,610
دعونا ننطلق قبل أن يقرروا
.العودة للاستكشاف مرة أخري
666
00:52:40,659 --> 00:52:42,620
.حسنا يا قوم، نعرف العملية
667
00:52:42,703 --> 00:52:45,831
،المعززات تعمل
رؤيا واحد مستعدة للانطلاق من على ا
668
00:52:52,421 --> 00:52:53,964
.تم تشغيل الذراع الروبوتية
669
00:52:55,966 --> 00:52:57,718
.حان الوقت لجلب هدية للوطن
670
00:53:05,726 --> 00:53:07,770
.نستعد للإطلاق
671
00:53:07,853 --> 00:53:10,231
.مستعدون للإطلاق، سيدي
672
00:53:10,314 --> 00:53:12,483
سنفقد الاتصال بكم
673
00:53:12,566 --> 00:53:14,235
لحوالي 12 دقيقة
674
00:53:14,318 --> 00:53:16,445
عندما تدورون حول
.الجانب الخلفي من القمر
675
00:53:31,418 --> 00:53:33,462
.حسنا، عدنا للعمل
676
00:53:33,546 --> 00:53:35,840
والآن، دعونا نعيد
.هذه الجراء سالمة للوطن
677
00:53:40,719 --> 00:53:44,974
نحن على الهواء مع مؤسسات رؤيا
حيث يماط اللثام عن قصة كبيرة
678
00:53:45,057 --> 00:53:47,434
يبدو أن خمسة من جراء
الاستكشاف الذهبية
679
00:53:47,518 --> 00:53:50,479
.قد أطلقت بطريق الخطأ إلي الفضاء
680
00:53:51,230 --> 00:53:53,065
!والدتي
681
00:53:53,149 --> 00:53:54,608
،جنبا إلي جنب مع كلب بول تيرير
682
00:53:54,692 --> 00:53:57,153
.ذهبوا إلي حيث لم يذهب كلب من قبل
683
00:54:10,541 --> 00:54:11,625
،خطوة صغيرة لكلب
قفزة هائلة لعالم الكلاب
684
00:54:11,709 --> 00:54:14,795
ويعتقد أن الجراء قد التقت
مع كلب الفضاء الروسي
685
00:54:14,879 --> 00:54:18,257
اعتقدنا لفترة طويلة أنه قد لقي حتف
.في محطة أبحاث الفضاء الروسية
686
00:54:18,340 --> 00:54:19,758
!يا إلهي -
لقد صنعوا تاريخا -
687
00:54:19,842 --> 00:54:23,470
باعتبارهم أولى الحيوانات
.التي تسير على سطح القمر
688
00:54:33,647 --> 00:54:35,274
!سبوتنيك
689
00:54:38,110 --> 00:54:42,031
أتعلم، لست أدري كيف عرف
.هؤلاء القوم بهذه القصة
690
00:54:42,781 --> 00:54:44,366
.القراصنة، هذه الأيام
691
00:54:44,450 --> 00:54:47,286
تسللوا على الأرجح إلي نظامنا
وحصلوا على تغذية الفيديو الخاصة بن
692
00:54:48,287 --> 00:54:49,788
.إنه أمر يثير الضيق
693
00:54:59,673 --> 00:55:02,301
.هيا بنا، أيها الفتيان -
...بث مباشر من كي تي إل إيه -
694
00:55:02,384 --> 00:55:05,888
!توقفوا، توقفوا، توقفوا
إلي أين تظنون أنكم ذاهبون؟
695
00:55:05,971 --> 00:55:09,642
نحن هنا للتحدث عن جرائنا
.التي أطلقتموها إلي الفضاء
696
00:55:09,725 --> 00:55:11,852
.لن يدخل أحد منكم على الإطلاق
697
00:55:11,936 --> 00:55:14,355
إذن، سنتحدث إلي
.الصحفيين عوضا عن ذلك
698
00:55:14,438 --> 00:55:17,024
.ينطلق القمر خلال ثماني ثوان -
.انتظروا لحظة -
699
00:55:17,107 --> 00:55:19,360
.لدينا بث مباشر -
دكتور فينكل؟ -
700
00:55:19,443 --> 00:55:23,197
لدى أطفال هنا يدعون أن
الجراء المزعومة في الفضاء هي كلابه
701
00:55:23,280 --> 00:55:24,907
.ظننت أنك تود معرفة ذلك
702
00:55:24,990 --> 00:55:27,660
.أرسلهم للداخل -
.سمعا وطاعة، سيدي -
703
00:55:27,743 --> 00:55:30,496
يرغب الدكتور فينكل
.في التحدث معكم
704
00:55:30,579 --> 00:55:31,789
.اتبعوني
705
00:55:34,708 --> 00:55:36,460
.فيما يلي نقدم لكم ستيف مع الرياضة
706
00:55:40,631 --> 00:55:42,007
.معذرة، باي
707
00:55:42,925 --> 00:55:46,262
أود أن أقدمك إلي
الأطفال الذين أفسدت حياتهم
708
00:55:46,345 --> 00:55:49,265
.بإرسال جرائهم إلي الفضاء
709
00:55:49,348 --> 00:55:51,725
،وكما يمكنك أن تتخيل
.فقد أصيبوا بصدمة كبيرة
710
00:55:53,602 --> 00:55:57,606
باي، يا إلهي، إنه لشرف
.ان نقابلك يا سيدي
711
00:55:57,690 --> 00:56:00,401
.أنا وبودا من أكبر المعجبين بك
712
00:56:00,484 --> 00:56:03,362
أنا واثق أنه يهتز فرحا لركوبه سفين
713
00:56:03,445 --> 00:56:05,531
.شكرا لك
714
00:56:05,614 --> 00:56:07,658
.هذا هو جرافيتي
715
00:56:07,741 --> 00:56:09,201
.مساعدي
716
00:56:09,994 --> 00:56:13,747
...يا أطفال، تأكدوا من
717
00:56:13,831 --> 00:56:16,083
أننا سنقوم بكل ما في طاقتنا ...
718
00:56:16,166 --> 00:56:18,794
.لإعادة جرائكم بسلامة إلي الوطن
719
00:56:19,712 --> 00:56:21,171
...أيها الفتيان
720
00:56:21,255 --> 00:56:24,383
أنا سلاتس. أنا ضابط ديناميكيات الط
721
00:56:24,466 --> 00:56:26,385
.وهى باختصار إف إل دي أو
722
00:56:26,468 --> 00:56:28,137
.آه، وهناك، ترون، أسترو
723
00:56:28,220 --> 00:56:32,808
وهى في الحقيقة طيار
رؤيا واحد. ألا أترون ذلك جميلا؟
724
00:56:32,891 --> 00:56:35,519
.أنا سام. يسمى جروي بودا
725
00:56:35,602 --> 00:56:38,105
.وهذا هو بيت. شقيقه هو مدبد
726
00:56:38,188 --> 00:56:40,149
.أما صديق بارتلبي فهو بدربول
727
00:56:40,232 --> 00:56:45,029
وجرو بيللي المنزلي هو بيدوغ أما أف
.صديقة إلى الأبد لأليس فهى روزبد
728
00:56:45,112 --> 00:56:48,741
سلاتس، لماذا لا توضح لهم
.بسرعة خطتنا الحالية
729
00:56:48,824 --> 00:56:53,120
.نعم. آه، نعم، تعالوا هنا يا شباب
.تحقق من ذلك. جميل جدا
730
00:56:58,208 --> 00:57:03,380
حسنا، كافة الحالات الحيوية
.على اللوحة الكبيرة كما ندعوها
731
00:57:03,464 --> 00:57:06,550
إن موعد الوصول المقدر هو
.غدا صباحا في الساعة 11
732
00:57:06,633 --> 00:57:07,634
تم اكتشاف مفتاح يو أس بي
733
00:57:07,718 --> 00:57:09,386
.وهو ما يعنى 11 صباحا
734
00:57:10,012 --> 00:57:12,973
إلغاء الأمر
735
00:57:13,057 --> 00:57:17,478
حسنا، هذا للتأكد من أنها رحلة بلا
736
00:57:17,561 --> 00:57:19,688
.خطأ حرج بالمسار
737
00:57:19,772 --> 00:57:21,065
أترون ذلك بأعلى؟
738
00:57:21,148 --> 00:57:24,443
.القياس الحالي عن بعد غير آمن
.صادق على التغيير
739
00:57:24,526 --> 00:57:25,944
دكتور فيكال؟ -
نعم؟ -
740
00:57:26,028 --> 00:57:29,656
.أعنى، أنه فينكل. دكتور فينكل
نعم، ما الأمر؟
741
00:57:29,740 --> 00:57:31,575
ماذا تفعل؟
742
00:57:32,659 --> 00:57:35,120
.لا أفعل شيئا -
.تغير القياس عن بعد -
743
00:57:35,204 --> 00:57:38,916
.يجب ألا تقحم نفسك في ذلك
.إنك مجرد طفل. معذرة، كارل
744
00:57:38,999 --> 00:57:42,044
.نعم، أنا أيضا -
.إن عدت مرة أخرى -
745
00:57:42,127 --> 00:57:45,255
.لا، لا، سنعيدك مرة أخرى بالتأكيد
746
00:57:52,137 --> 00:57:53,222
ما هذا؟
747
00:57:55,307 --> 00:57:58,811
.إنه مجرد نيزك -
مجرد نيزك؟ -
748
00:57:58,894 --> 00:58:01,605
تحذير من الاصطدام! تحذير من الاص -
ماذا؟ -
749
00:58:01,688 --> 00:58:02,815
!تحذير من الاصطدام
750
00:58:04,483 --> 00:58:07,403
ظننت أن مسارنا كان مبرمجا
.لتلافي دش النيازك
751
00:58:07,486 --> 00:58:10,697
لا أدري، سيدي. بشكل أو بآخر تغير
.القياس عن بعد
752
00:58:10,781 --> 00:58:14,827
حسنا، يبدو أن علينا أن نقوم
.باختبار نظام تلافي الاصطدام الآلي
753
00:58:14,910 --> 00:58:17,037
.تشغيل نظام تلافي الاصطدام الآلي
754
00:58:17,121 --> 00:58:19,289
تم تشغيل نظام تلافي الاصطدام الآلي
755
00:58:19,373 --> 00:58:21,959
.رفاق، نحن في منتصف دش للنيازك
756
00:58:29,800 --> 00:58:31,218
!تشبثوا
757
00:58:44,106 --> 00:58:45,065
!يإ إلهي، كلا
758
00:58:55,159 --> 00:58:57,870
حسنا، يبدو أننا قد قمنا بذلك، ياقو
759
00:58:57,953 --> 00:59:02,124
.يبدو أنكم قد تجنبتموها -
.كان ذلك قريبا -
760
00:59:02,207 --> 00:59:05,210
تحذير من الاصطدام! تحذير من الاصطد
761
00:59:16,180 --> 00:59:17,264
ماذا كان ذلك؟
762
00:59:17,347 --> 00:59:19,892
انتهى إرسال البيانات
763
00:59:21,977 --> 00:59:23,228
.استخدم نظام الدعم
764
00:59:27,566 --> 00:59:29,818
.تعطل نظام الدعم أيضا، سيدي
765
00:59:29,902 --> 00:59:32,529
.تقرير عن فشل كامل لقوة الإشارة
766
00:59:33,113 --> 00:59:36,200
رفاق، أصيبت رؤيا واحد بأحد النيازك
767
00:59:40,287 --> 00:59:42,539
تشير كافة اختبارات نظامكم
768
00:59:42,623 --> 00:59:45,292
.إلي أن هوائي نقل البيانات قد تعطل
769
00:59:45,375 --> 00:59:47,377
وكل ما تبقى لكم هو الاتصال الصوتي
770
00:59:47,461 --> 00:59:49,046
.وهو لا يساعدنا على الإطلاق
771
00:59:49,129 --> 00:59:50,422
،والطريقة الوحيدة لإصلاحه
772
00:59:50,506 --> 00:59:52,883
هى قيام أحد رواد الفضاء بذلك من ال
773
00:59:56,053 --> 00:59:59,264
سنحتاج لقيام واحد منكم
.بالسير في الفضاء لإصلاح العطل
774
00:59:59,348 --> 01:00:01,475
فبدون هوائي نقل البيانات
775
01:00:01,558 --> 01:00:03,477
لا نستطيع التحكم في السفينة من الأ
776
01:00:03,560 --> 01:00:05,270
سمعنا ذلك، يا غرفة التحكم في المهم
777
01:00:05,354 --> 01:00:08,690
يجب أن أذهب. بقيت في الفضاء فترة
أطول من أي منكم، وأعرف هذه الأشياء
778
01:00:08,774 --> 01:00:11,944
،أيها المتأنق، إذا حدث لكشيء
.فسنهلك جميعا
779
01:00:12,027 --> 01:00:15,864
سأقوم بذلك! كلما أسرعنا في العودة
.كلما أسرعت في الحصول على طعام
780
01:00:15,948 --> 01:00:17,533
.كنت على وشك أن ارفع قدمي
781
01:00:17,616 --> 01:00:20,077
.ولكنك سبقتني لذلك، دوغ
782
01:00:20,160 --> 01:00:22,663
،كل منا نستطيع قوله
إن كافة الوظائف طبيعية
783
01:00:22,746 --> 01:00:25,666
والهيكل سليم ولكن انحرف القياس عن
784
01:00:25,749 --> 01:00:30,671
،والسفينة بعيدة جدا عن المسار
.وزاوية إعادة الدخول مسطحة لحد خطر
785
01:00:30,754 --> 01:00:34,466
قد تنزلق رؤيا واحد إلي
.الغلاف الجوي وتتداعى في الفضاء
786
01:00:43,642 --> 01:00:47,437
حسنا من أجل خاطر
...هؤلاء الأطفال الخمسة
787
01:00:47,521 --> 01:00:49,314
.لا يمكننا الاستسلام...
788
01:00:51,900 --> 01:00:53,610
.لا نستطيع
789
01:00:57,656 --> 01:00:59,950
إن الجراء ورفيقهم الروسي
790
01:01:00,033 --> 01:01:02,035
.في خطر داهم
791
01:01:02,119 --> 01:01:05,914
وقعت كارثة غير مسبوقة
.على متن رؤيا واحد
792
01:01:05,998 --> 01:01:08,792
.أصيبت مركبة الفضاء بأحد النيازك
793
01:01:08,875 --> 01:01:11,545
وننتظر تقريرا
.يوضح إن كان بالإمكان إصلاح العطل
794
01:01:11,628 --> 01:01:14,298
!آه، يا إلهي
795
01:01:28,020 --> 01:01:31,106
للتحكم في حركتك
.لديك أربعة نفاثات صغيرة
796
01:01:31,189 --> 01:01:33,191
،حرك ساقك الخلفية اليمنى
.وستعود للخلف
797
01:01:33,275 --> 01:01:35,527
،حرك ساقك الخلفية اليسري
.وستنطلق للأمام
798
01:01:35,611 --> 01:01:37,696
،هز قدمك الأمامية اليمنى
.وستنعطف لليسار
799
01:01:37,779 --> 01:01:39,615
،وقدمك الأمامية اليسرى
.وستنعطف لليمين
800
01:01:39,698 --> 01:01:41,408
وستكون مربوطا بالسفينة
801
01:01:41,491 --> 01:01:43,869
حتى لا تنحرف
إلي الفضاء الخارجي. أفهمت ذلك؟
802
01:01:44,536 --> 01:01:46,538
أي منها قدمي الأمامية اليسرى مرة أ
803
01:01:46,622 --> 01:01:47,748
.سنهلك
804
01:01:47,831 --> 01:01:50,250
!ماذا؟ ليس خطأي اننى بطئ الفهم
805
01:01:50,334 --> 01:01:53,920
فقط تذكر، ساقك الخلفية اليمنى
.ترفعها لتتبول
806
01:01:54,004 --> 01:01:56,715
تستخدم اليسرى الخلفية لتحك بها بطن
807
01:01:56,798 --> 01:01:59,384
،قدمك الأمامية اليسرى
.تستخدم لتسول الطعام
808
01:01:59,468 --> 01:02:02,429
،أما قدمك الأمامية اليمنى
.فهى لتناول الوجبات الخفيفة
809
01:02:02,512 --> 01:02:05,390
.حسنا، حك، للأمام
.والتبول هو الرجوع للخلف
810
01:02:05,474 --> 01:02:08,935
التسول، للإنعطاف لليمين والوجبات ا
.للانعطاف لليسار. أرأيتم، لقد فهمت
811
01:02:09,019 --> 01:02:11,688
.الهدف هو هوائي نقل البيانات
812
01:02:11,772 --> 01:02:15,150
أعده إلي مكانه، وسيكون
.بمقدورنا التحكم في السفينة
813
01:02:15,233 --> 01:02:16,234
فارغ
814
01:02:16,318 --> 01:02:19,529
بدربول، هل أكلت كل بوريتو البقول؟
815
01:02:19,613 --> 01:02:21,782
ماذا أستطيع أن أقول؟
.إنني أكول عصبي المزاج
816
01:02:21,865 --> 01:02:24,993
والسير في الفضاء
.يزيد من عصبيتي بصفة خاصة
817
01:02:50,811 --> 01:02:53,897
.أه، يا أمنا الحبيبة. هذا جميل
818
01:02:58,819 --> 01:03:00,570
بدربول، هل تستطيع سماعنا؟
819
01:03:00,654 --> 01:03:02,114
.أسمعك، ياروزبد
820
01:03:02,197 --> 01:03:04,491
.حسنا، الآن تحرك بلطف للأمام
821
01:03:05,450 --> 01:03:06,785
مرة أخرى، كيف أقوم بذلك؟
822
01:03:06,868 --> 01:03:09,746
.ساق الحك، أيها المتأنق. ساق الحك
823
01:03:09,830 --> 01:03:11,623
!آه، صحيح
824
01:03:16,920 --> 01:03:20,632
،كل هذا الكلام عن الحك
.والآن اشعر ببعض الحكة
825
01:03:20,716 --> 01:03:22,467
.بدربول، لا تحك
826
01:03:22,551 --> 01:03:24,428
.ولكن، إنها حكة جلدية شديدة
827
01:03:24,511 --> 01:03:27,055
.إذا حككت، ستدور خارج نطاق السيطرة
828
01:03:27,139 --> 01:03:29,599
.لا أستطيع أن أتمالك نفسي
829
01:03:29,683 --> 01:03:31,143
.لا تحك يا كلب
830
01:03:31,226 --> 01:03:33,103
.يجب أن أحك
831
01:03:33,186 --> 01:03:35,230
!بدربول، كلا -
.آه، يا أمي -
832
01:03:38,066 --> 01:03:39,985
!توقف، توقف، توقف
833
01:03:49,494 --> 01:03:53,415
في الحياة، وفي بعض الأحيان، تكون أ
الحشرة، وفي أحيان أخرى، الزجاج الأ
834
01:03:53,498 --> 01:03:57,335
هل التقط أحدكم رقم
لوحة ذلك الطبق الطائر؟
835
01:03:57,419 --> 01:03:59,337
.توقف عن العبث، أيها المتأنق
836
01:04:01,006 --> 01:04:02,924
.اذهب إلي الهوائي
837
01:04:10,682 --> 01:04:12,434
.أيها الفتيان، لدينا مشكلة
838
01:04:12,517 --> 01:04:13,643
.إنها لا تعمل
839
01:04:13,727 --> 01:04:15,854
.لا بد أنك تمزح، أيها الكلب
840
01:04:15,937 --> 01:04:18,690
أقسم لكم. بمعتدى
.وأتمنى أن أجوع إلي أن أموت
841
01:04:18,774 --> 01:04:20,984
عملية الحك
.استنفدت وقودك
842
01:04:21,067 --> 01:04:22,694
والآن ماذا سنفعل؟
843
01:04:22,778 --> 01:04:26,156
وجدتها! أكل بدربول للتو
دستة من بوريتو البقول، صحيح؟
844
01:04:26,239 --> 01:04:28,450
رفيق، ليس هذا بالوقت المناسب للغمو
845
01:04:28,533 --> 01:04:30,410
.سيكون علينا سحب قدمه
846
01:04:30,494 --> 01:04:32,454
.دوغ، سيموت مختنقا
847
01:04:32,537 --> 01:04:34,414
.ثق ني، أعرف ما أنا فاعل
848
01:04:42,380 --> 01:04:44,591
.تم تشغيل الذراع الروبوتية
849
01:04:52,390 --> 01:04:54,100
.بلطف
850
01:05:01,775 --> 01:05:05,070
.توقف! أيها المتأنقون -
بدربول، هل أنت معنا؟ -
851
01:05:05,153 --> 01:05:08,824
.لا أدري عم تتذمرون دوما يا رفاق
.إن الموضوع ليس بذلك السوء
852
01:05:08,907 --> 01:05:12,035
حسنا، والآن فإن غاز الميثان
الذي أنتجته للتو
853
01:05:12,118 --> 01:05:14,996
سيعطيك وقودا كافيا
.لتشغيل مجموعة نفاثاتك
854
01:05:15,080 --> 01:05:17,582
بدربول، هذا القدر الصغير
.من الوقود لن يستمر طويلا
855
01:05:17,666 --> 01:05:19,167
.عليك إصلاح الهوائي
856
01:05:24,548 --> 01:05:26,132
.أرني المشكلة
857
01:05:26,216 --> 01:05:27,926
حسنا، كيف تبدو؟
858
01:05:28,009 --> 01:05:30,387
إنها علي شكل قدم كلب في جانب التبو
859
01:05:30,470 --> 01:05:32,222
.أنه يعنى أنها التوت إلي اليمين
860
01:05:32,305 --> 01:05:34,432
.حاول أن تعيدها إلي وضعها الأصلي
861
01:05:34,516 --> 01:05:36,017
.سمعت ذلك
862
01:05:43,275 --> 01:05:44,693
.أخبار سعيدة، للجميع
863
01:05:44,776 --> 01:05:47,529
.أعيد نقل البيانات إلي السفينة
864
01:05:47,612 --> 01:05:49,573
.بدربول، يجب أن تكون فخورا
865
01:05:56,663 --> 01:05:59,583
.أعيد نقل البيانات
866
01:05:59,666 --> 01:06:01,585
.شيء لا يصدق-
.عاد الاتصال بها بشكل مباشر -
867
01:06:01,668 --> 01:06:03,628
!نعم
868
01:06:06,381 --> 01:06:08,133
.دعونا لا نكثر من الاحتفال هنا
869
01:06:08,216 --> 01:06:10,886
ما زال لدينا سفينة
لنعيدها إلي مسارها. سلاتس؟
870
01:06:10,969 --> 01:06:13,680
جاري تصحيح القياس عن بعد
.بالوصلة الصاعدة، سيدي
871
01:06:13,763 --> 01:06:18,727
سنطلق الدافعات، تصحيح المسار إلي 2
.على 5. التصحيح إلي 152.5 على 5
872
01:06:18,810 --> 01:06:21,313
تصحيح مسار رؤيا واحد
.تأكد، يا سيدي
873
01:06:21,396 --> 01:06:22,772
حسنا، سلاتس؟
874
01:06:22,856 --> 01:06:25,442
ابحث عن كيفية قيامنا
.بالانحراف عن المسار
875
01:06:26,484 --> 01:06:28,945
لا أدري، سيدي. فلا يوجد لذلك أي مع
876
01:06:29,029 --> 01:06:31,573
.كنا في المسار لتلافي دش النيازك
877
01:06:31,656 --> 01:06:33,909
وتوضح الطبعة الأخيرة أننا
.كنا على المسار الصحيح
878
01:06:36,912 --> 01:06:39,497
.انتظر دقيقة
...يشير السجل إلي تعديل
879
01:06:39,581 --> 01:06:42,584
جرى من النهاية الطرفية الرئيسي ...
.أمس سعت 1949
880
01:06:44,586 --> 01:06:46,212
النهاية الطرفية الرئيسية؟
881
01:06:47,422 --> 01:06:48,715
!هو من قام بذلك
882
01:06:51,051 --> 01:06:52,010
.معذرة
883
01:06:56,514 --> 01:06:58,350
.فضلا، لا يمكن أن تكون جادا
884
01:06:58,433 --> 01:07:01,519
لا تعتقد أنني قد أقوم بمثل ذلك؟
885
01:07:01,603 --> 01:07:03,438
أأنت متأكد يا سام؟
886
01:07:03,521 --> 01:07:05,565
.رأيته يعمل على الحاسب في وقت سابق
887
01:07:05,649 --> 01:07:07,400
.كنت أعلم أنه بصددشيء ما
888
01:07:07,484 --> 01:07:09,152
آه، أذلك صحيح؟
889
01:07:09,235 --> 01:07:13,031
.باي، لا يمكنك أن تصدقه وتكذبني
890
01:07:13,114 --> 01:07:15,325
.إنه طفل جاهل
891
01:07:17,577 --> 01:07:20,497
حسنا، ما هذا إذن؟
892
01:07:22,582 --> 01:07:26,169
.أنا لست... لست أدري ما هو
.لم أر ذلك من قبل على الإطلاق
893
01:07:26,252 --> 01:07:29,255
إنه مفتاح اليو إس بي الخاص بك، س -
.فضلا، كارل، لا تتحدث -
894
01:07:29,339 --> 01:07:30,298
.آسف، سيدي
895
01:07:34,886 --> 01:07:37,305
رجال الأمن، هل يمكنكم تزويدي
بإعادة ليوم أمس
896
01:07:37,389 --> 01:07:40,392
الساعة 1949 بالنهاية الطرفية الرئي
897
01:07:40,475 --> 01:07:42,644
.ضعوها على شاشة التحكم بالمهمة
898
01:07:42,727 --> 01:07:44,646
،يا رجال الأمن
.قد ترغبون في الانضمام الينا
899
01:07:44,729 --> 01:07:46,690
.لن يكون ذلك ضروريا
900
01:07:46,773 --> 01:07:49,567
أنها على اللوحة الكبيرة الآن، سيدي
901
01:07:49,651 --> 01:07:52,320
.جيد. حرك ذلك للأمام بسرعة
902
01:07:52,404 --> 01:07:54,114
!ثبت الصورة
903
01:07:54,197 --> 01:07:56,116
.جيد، والآن كبر ذلك
904
01:08:05,542 --> 01:08:08,420
!اللعنة! كارل
905
01:08:09,170 --> 01:08:10,171
!يا رجال الأمن
906
01:08:10,255 --> 01:08:12,340
.خذوا دكتور فينكل بعيدا
907
01:08:12,424 --> 01:08:15,010
!وداعا دكتور ستينكل
908
01:08:15,093 --> 01:08:16,094
.اسمي فينكل
909
01:08:16,177 --> 01:08:18,013
!فينكل
910
01:08:19,264 --> 01:08:22,350
،"أسرع مما تستطيع أن تقول، "امسك
يسرني للغاية
911
01:08:22,434 --> 01:08:24,894
إن أحيطكم علما بأن هذه المهمة
.قد عادت إلي مسارها الطبيعي
912
01:08:39,117 --> 01:08:40,994
لم أشعر بالجوع لهذا الحد على الإطل
913
01:08:41,077 --> 01:08:44,748
أعتقد أنه يجب على في الواقع أن الت
.البروكولي لأبقي على قيد الحياة
914
01:08:46,332 --> 01:08:48,334
بدربول؟
915
01:08:55,592 --> 01:08:57,510
.هذا جيد
916
01:09:01,014 --> 01:09:03,641
أيها المتأنق، لا أستطيع أن أصدق أن
.التهمت الكمية كلها
917
01:09:03,725 --> 01:09:06,936
حسنا، قلت دوما أنني سآكل
.البروكولي عندما تطير الجراء
918
01:09:08,897 --> 01:09:10,190
ماذا؟
919
01:09:10,273 --> 01:09:13,068
معذرة يا سيد سلاتس، سيدي؟ -
.نعم -
920
01:09:13,151 --> 01:09:15,820
ما هذا الذي يقترب من رؤيا واحد؟
921
01:09:20,742 --> 01:09:21,951
!تحذير! تحذير
922
01:09:22,035 --> 01:09:24,746
آه، هذا غير متوقع، أنه فقط لا يتوق
923
01:09:26,498 --> 01:09:28,875
.غرض غير معروف يقترب من رؤيا واحد
924
01:09:28,958 --> 01:09:33,046
كائنا ما كان، إنه على مسار الاصطدا
!بعملشيء لتجنبه! على الفور
925
01:09:40,261 --> 01:09:42,305
.أنها مركبة هروب كوزمو، يوري
926
01:09:42,388 --> 01:09:44,682
.سيصطدم بنا
927
01:09:57,112 --> 01:10:00,198
أيها الرفاق الأمريكيين، هنا يورى -
أذلك يوري؟ -
928
01:10:00,281 --> 01:10:02,283
.لابد أنه قد حصل على مركبة هروب
929
01:10:02,367 --> 01:10:04,577
.إن مركبة الهروب ليست غير مسئولة
930
01:10:04,661 --> 01:10:06,371
.أية أفكار -
.لا، سيدي -
931
01:10:06,454 --> 01:10:08,206
إن مركبة الهروب الروسية
.خارج نطاق السيطرة
932
01:10:08,289 --> 01:10:11,960
أنها تدخل الغلاف الجوي
على مستوى دخول خطر وبسرعة كبيرة
933
01:10:12,043 --> 01:10:14,462
.إنه غالبا يستحيل إنقاذه، سيدي
934
01:10:14,546 --> 01:10:18,675
سيحترق يوري، إذا لم
.نغير من مساره
935
01:10:18,758 --> 01:10:21,511
.أنا أتولي الأمر -
.عجبا، لقد فقدت السيطرة -
936
01:10:21,594 --> 01:10:25,140
على حمل مركبة الهروب لتغيير مسارها
937
01:10:25,223 --> 01:10:27,684
.دعنا نقم بذلك، يا أيها المتأنق
.أقصد، يا رفيق
938
01:10:27,767 --> 01:10:29,686
!تشبثوا
939
01:10:39,988 --> 01:10:41,614
.حسنا، لقد تلامسنا
940
01:10:41,698 --> 01:10:44,909
من الضروري ضبط مستوى
.مركبة الهروب على 30 درجة
941
01:10:44,993 --> 01:10:48,288
.قم بالعد عند إعادة الدخول
.سأتوقف في الثانية الأخيرة
942
01:10:48,371 --> 01:10:51,416
،في ستة، خمسة، أربعة
943
01:10:51,499 --> 01:10:53,710
...ثلاثة، اثنان، واحد
944
01:10:53,793 --> 01:10:55,086
.شغل الدافعات ...
945
01:11:00,842 --> 01:11:02,594
.تم تصحيح المسار
946
01:11:02,677 --> 01:11:04,137
كيف عرفوا كيفية ضبط مستوى
947
01:11:04,220 --> 01:11:06,764
مركبة الهروب الروسية
.على هذه الإحداثيات بهذه الدقة
948
01:11:08,516 --> 01:11:10,560
.ضعوا أعينكم على المناظير ياقوم
949
01:11:17,192 --> 01:11:18,693
أأنتم على استعداد
للذهاب للمنزل أيها الفتيان؟
950
01:11:18,776 --> 01:11:20,904
.نعم، دوغ، لقد ولدت مستعدا
951
01:11:20,987 --> 01:11:23,948
حسنا، يا أصدقائي، سأتخلى عن السيطر
952
01:11:25,575 --> 01:11:27,035
.تم تشغيل السيطرة عن بعد
953
01:11:27,118 --> 01:11:30,455
.حسنا، لقد استعدت السيطرة -
.تم تشغيل الطيار عن بعد -
954
01:11:31,456 --> 01:11:34,876
.حسن، دعونا نعيد هذا الجرو لمنزله
.أقصد، الجراء
955
01:11:34,959 --> 01:11:39,088
تسلسل إعادة الدخول
.في ثلاثة، اثنان، واحد
956
01:11:49,349 --> 01:11:51,434
.لقد فقدناهم في منطقة الإعتام
957
01:11:51,517 --> 01:11:55,813
لن يكون لدينا فيديو لمدة أربعة دقا
958
01:12:03,404 --> 01:12:04,989
.إنهشيء خارج عن سيطرتنا
959
01:12:05,073 --> 01:12:09,077
والآن، لا نستطيع أن نصنع شيئا
.إلا ان نتمنى لهم الأفضل
960
01:12:21,589 --> 01:12:24,217
أعادت مركبة الفضاء دخول الغلاف الج
961
01:12:24,300 --> 01:12:26,719
وتطير الآن بلا رحمة في اتجاه الأرض
962
01:12:26,803 --> 01:12:30,098
.الاتصالات الآن في منطقة الإعتام
963
01:12:34,727 --> 01:12:37,647
كلنا هنا في القناة الرابعة بفيرنفي
964
01:12:37,730 --> 01:12:40,817
،جنبا إلى جنب مع بقية أرجاء العالم
،نحبس أنفاسنا بشكل جماعي
965
01:12:40,900 --> 01:12:44,237
حيث نراقب بلهفة
انتظارا لإشارة من السماء
966
01:12:44,320 --> 01:12:47,031
،أن الجراء، أبطال الفضاء
967
01:12:47,115 --> 01:12:51,786
قد نجوا من إعادة الدخول النارية
.إلي الغلاف الجوي للأرض
968
01:12:51,869 --> 01:12:53,871
.كل ما نستطيع عمله هو الصلاة
969
01:12:57,458 --> 01:13:00,712
.من فضلك احم سبودنيك وأصدقاؤه
970
01:13:04,173 --> 01:13:06,342
.استعد للإشارة
971
01:13:08,886 --> 01:13:11,556
.نجحت أعادة الدخول -
.حسنا، لدينا صور مرئية يا قوم -
972
01:13:11,639 --> 01:13:13,850
!رفاق، لقد فعلناها
973
01:13:22,483 --> 01:13:24,527
أترون، إن السفر للفضاء
.ليس با لشئ التافه
974
01:13:27,405 --> 01:13:28,531
ماذا كان ذلك؟
975
01:13:28,614 --> 01:13:30,033
.كان فرقعة اختراق حاجز الصوت
976
01:13:30,116 --> 01:13:32,368
.لقد اخترقنا حاجز الصوت
977
01:13:32,452 --> 01:13:36,164
.أعلم. ذلك
.كنت فقط أمزح معك، دوغ
978
01:13:37,749 --> 01:13:39,208
.تشغيل سلسلة الهبوط
979
01:13:40,585 --> 01:13:41,753
.أحسنت عملا، يا استرو
980
01:13:52,805 --> 01:13:54,766
!هبطت السفينة
981
01:13:54,849 --> 01:13:56,642
!نعم -
!نعم -
982
01:13:56,726 --> 01:13:59,354
!عدنا للوطن -
.تهانينا، أيها الكلاب -
983
01:13:59,437 --> 01:14:00,480
.لقد فعلتموها
984
01:14:05,485 --> 01:14:07,111
!لقد فعلوها! لقد فعلوها
985
01:14:07,195 --> 01:14:08,821
!نعم! لقد فعلوها
986
01:14:08,905 --> 01:14:13,117
!لقد قاموا بها -
!جيد جدا! مرحى! مرحى -
987
01:14:13,618 --> 01:14:14,911
لوس بيروس
988
01:14:23,544 --> 01:14:25,421
!هبطت السفينة -
.أمامنا طريق طويل، أيها الفتيان -
989
01:14:32,053 --> 01:14:35,264
لدى احساس، بأنك
وأصدقائك من ذوى الفراء قد لعبتم
990
01:14:35,348 --> 01:14:38,810
في إنجاح هذه المهمة دورا يتجاوز
.ما سوف نعرفه على الإطلاق
991
01:14:38,893 --> 01:14:40,645
.هيا، هيا
992
01:14:45,650 --> 01:14:48,403
،هيا بنا يا أطفال
.لنحيي الأبطال الجدد
993
01:14:48,486 --> 01:14:50,238
.دعونا نذهب -
.!هيا بنا -
994
01:15:10,341 --> 01:15:13,094
،هاك ياجرافيتي
.قم بتحية أصدقائك الجدد
995
01:15:22,562 --> 01:15:25,523
مرحبا بكم في الوطن، يا رفاق
سبودنيك، كانت تلك رحلة لطيفة
996
01:15:25,606 --> 01:15:27,817
.للطيران بدون أجهزة
997
01:15:27,900 --> 01:15:29,902
مرحى، أنت ابن مقرض؟
998
01:15:29,986 --> 01:15:32,029
أنت، دوغ، أتقصد أن تخبرنى
999
01:15:32,113 --> 01:15:36,075
أن مديرعام للطيران من القوارض؟ -
.هاي، أنا لست من القوارض -
1000
01:15:36,159 --> 01:15:38,619
أنا انتمى لابن عرس من فصيلة الثديي
1001
01:15:38,703 --> 01:15:40,663
.والتي تشمل حيوانات المنك والظربان
1002
01:15:40,746 --> 01:15:43,332
هاي، لقد قالوا لي
.أنني انتمى للظربان أيضا
1003
01:15:43,416 --> 01:15:47,253
لم نكن نستطيع العودة إلي الوطن
.بدون معاونتك. شكرا لك، يا رفيق
1004
01:15:55,303 --> 01:15:56,512
.بدرول
1005
01:15:56,596 --> 01:15:58,181
!روزبد! مدبد
1006
01:15:58,264 --> 01:16:01,559
!بيدوغ! بيدوغ -
!ناماستى يا بودا -
1007
01:16:01,642 --> 01:16:05,021
هاي، أنا سعيد للغاية بعودتك للمنزل
1008
01:16:10,026 --> 01:16:12,320
!بيدوغ! بيدوغ
1009
01:16:15,531 --> 01:16:16,991
...آه،شيء أخير
1010
01:16:18,242 --> 01:16:21,454
يبدو أن غلاما يدعى ساشا
.يحاول الاتصال بك
1011
01:16:21,537 --> 01:16:22,580
حقا؟
1012
01:16:22,663 --> 01:16:23,998
.كان ينتظرك
1013
01:16:29,420 --> 01:16:31,839
أين أنا!؟ ماذا؟
1014
01:16:34,050 --> 01:16:35,801
.روسيا الأم
1015
01:16:41,599 --> 01:16:46,145
.كيف حالكم؟! تسرني رؤيتكم
.أتيت من الفضاء
1016
01:16:46,229 --> 01:16:48,314
!كيف حالكم؟
1017
01:17:13,631 --> 01:17:17,301
هذا يشبهها أكثر
.أبدو أكثر جمالا في اللون القرنفلي
1018
01:17:44,829 --> 01:17:47,373
.شكرا لك. شكرا لك لوجودك هنا
1019
01:17:48,374 --> 01:17:50,793
،أود أن أقدم أجنحة
1020
01:17:50,876 --> 01:17:55,214
رمز البطولة الحقيقية في الفضاء
1021
01:17:55,298 --> 01:17:56,841
.لكلاب الفضاء
1022
01:17:59,385 --> 01:18:01,512
.ها هم قادمون. رفاق الفضاء
1023
01:18:12,607 --> 01:18:14,317
.روزبد
1024
01:18:14,400 --> 01:18:15,526
.تهانينا
1025
01:18:15,610 --> 01:18:16,527
رفاق الفضاء
1026
01:18:16,611 --> 01:18:17,737
.و بيدوغ
1027
01:18:20,698 --> 01:18:21,699
.بدرول
1028
01:18:25,536 --> 01:18:26,495
.مدبد
1029
01:18:26,579 --> 01:18:28,164
.سأفتقد سبودنيك
1030
01:18:28,247 --> 01:18:31,709
سبودنيك الآن وبشكل رسمي
.جزء من بطانتي
1031
01:18:31,792 --> 01:18:34,879
لن أنسى أبدا أنه علمنا
.أكل خضرواتي
1032
01:18:34,962 --> 01:18:37,048
.كان رفيقا مثيرا للإعجاب
1033
01:18:37,131 --> 01:18:39,759
.سيكون له مكان في قلوبنا للأبد
1034
01:19:05,242 --> 01:19:06,410
!سبودنيك
1035
01:19:15,920 --> 01:19:19,090
حلمت دوما بأن احتضنك
.بذراعي مرة أخرى
1036
01:19:52,998 --> 01:19:54,834
.هذه الصخرة
1037
01:19:55,835 --> 01:19:58,087
من القمر؟
1038
01:20:02,758 --> 01:20:05,302
.لقد لمست القمر أنا أيضا
1039
01:20:08,389 --> 01:20:11,058
.أعتقد أن الأحلام تتحقق في الحقيقة
1040
01:20:25,781 --> 01:20:29,618
لقد حققت حلمى بأن أكون أول
.كلب فضاء يخطو على سطح القمر
1041
01:20:29,702 --> 01:20:33,581
،ولكن في عودتي للمنزل
فقد أدركت أن الرحلة
1042
01:20:33,664 --> 01:20:37,001
والصداقات الجديدة
.التي أقمتها هى الأكثر أهمية
1043
01:20:42,757 --> 01:20:48,763
النهاية