0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} DISNEY PLUS : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت 1 00:01:34,138 --> 00:01:36,223 {\an8}.إن الأحلام مثل النجوم 2 00:01:36,306 --> 00:01:38,934 {\an8}،لا تستطيع لمسها، ولكن إن تتبعتها 3 00:01:39,018 --> 00:01:42,062 {\an8}.فستقودك إلي قدرك 4 00:01:42,146 --> 00:01:46,316 {\an8}حلمت أن أكون أول .كلب فضاء يخطو على سطح القمر 5 00:01:47,693 --> 00:01:51,113 {\an8}أما الآن، فأحلم بأن أعود إلي منزلي .إلي صديقي الشاب، ساشا 6 00:02:25,064 --> 00:02:27,232 .ذلك شيء لا يصدق 7 00:02:28,692 --> 00:02:30,861 يا رائدا الفضاء .عليكما ان تنالا قسطا من النوم 8 00:02:30,944 --> 00:02:32,488 .أمامك يوم عظيم غدا، يا سام 9 00:02:32,571 --> 00:02:34,198 .سيكون أعظم يوم 10 00:02:34,281 --> 00:02:36,241 لم أر مركبة فضاء .حقيقية من قبل على الإطلاق 11 00:02:42,498 --> 00:02:44,041 .تمنيت لو استطعت أن تأتي أنت أيضا 12 00:02:44,124 --> 00:02:46,710 ولكنني سألت المدرسة بالفعل .حوالي 12 مرة 13 00:02:46,794 --> 00:02:48,837 ".فقالوا "لا حيوانات أليفة 14 00:02:51,632 --> 00:02:53,967 .أنظر، نيزك، يا بودا 15 00:02:56,428 --> 00:02:57,763 .تمن أمنية 16 00:02:59,681 --> 00:03:02,976 .أتمنى أن أستطيع لمس القمر يوما ما 17 00:03:03,060 --> 00:03:04,937 .سام، ياعزيزي، اخلد للنوم 18 00:03:06,522 --> 00:03:07,606 .عمت مساء، بودا 19 00:03:10,109 --> 00:03:13,821 .الإطلاق 20 00:03:13,904 --> 00:03:16,323 .أتمنى أن تتحقق جميع أحلامنا 21 00:03:29,044 --> 00:03:31,296 .أسف لعدم قدرتك على المجيء، بودا 22 00:03:31,380 --> 00:03:33,590 .ناماستي 23 00:03:33,674 --> 00:03:37,177 .لا تقلق. لدي خطتي 24 00:03:48,147 --> 00:03:50,149 !امسك 25 00:03:50,232 --> 00:03:51,441 !إلى اللقاء، روزبد 26 00:03:54,069 --> 00:03:55,821 روزبد، أين أنت؟ 27 00:03:57,781 --> 00:04:00,909 .هيا، يا شقيقتي. لدي خطة .لرحلة ميدانية في يوم ممطر 28 00:04:00,993 --> 00:04:05,038 غير صاف! لا يمكن أن أخرج .في ذلك المطر. سيتلف حمامي 29 00:04:05,122 --> 00:04:06,415 !هيا بنا، دعنا نذهب 30 00:04:13,380 --> 00:04:15,632 حسنا، يا بدربول، أراك .بعد المدرسة يا صديقي الضخم 31 00:04:21,555 --> 00:04:22,973 .أه، يا أمنا الحبيبة 32 00:04:28,061 --> 00:04:29,313 .أنصت، بدربول 33 00:04:31,815 --> 00:04:34,067 نحن في رحلة .ذات قدر عظيم للغاية 34 00:04:34,151 --> 00:04:36,904 أنا على وشك أن أتناول .كمية كبيرة من الطعام بنفسي 35 00:04:36,987 --> 00:04:38,280 .أراكم لاحقا يا رفاق 36 00:04:38,363 --> 00:04:40,866 بدربول، ليس هناك وقت .لتناول طعام الإفطار 37 00:04:40,949 --> 00:04:43,452 !الإفطار هو أهم وجبة في اليوم 38 00:04:43,535 --> 00:04:45,162 !هيا بنا 39 00:04:45,245 --> 00:04:46,371 .حسنا، أخي 40 00:04:58,175 --> 00:04:59,426 .رحلة صغيرة على سطح القمر 41 00:05:07,476 --> 00:05:08,518 .هيا اضربها، يا بي 42 00:05:12,814 --> 00:05:15,692 .أراكم لاحقا. على أن أقفز .لدى رحلة ميدانية اليوم 43 00:05:32,793 --> 00:05:34,628 !بيدوغ 44 00:05:34,711 --> 00:05:37,005 .آسف. لم اقصد إخافتك 45 00:05:37,089 --> 00:05:40,968 .تبا. لم تخيفني .كنت فقط أجرب حركة جديدة 46 00:05:41,051 --> 00:05:43,512 ،ما الذي يحدث في المنزل أيها الكلاب؟ 47 00:05:43,595 --> 00:05:46,974 لسنا في الحقيقة متأكدين، ولكن .بودا بالتأكيد منفعل بشأن ذلك 48 00:05:47,057 --> 00:05:50,018 كل ما أستطيع قوله .أنه سيكون هناك اطلاق 49 00:05:51,937 --> 00:05:54,815 من وضع الرد بول في وعاء طعام بودا؟ 50 00:05:55,732 --> 00:05:57,484 !دعنا نذهب 51 00:06:10,789 --> 00:06:12,374 !ليس مرة آخرى 52 00:06:12,457 --> 00:06:15,877 عليك أن تأخذ حماما .قبل أن تراك أمي وأبي 53 00:06:15,961 --> 00:06:17,879 ...حمام 54 00:06:17,963 --> 00:06:20,799 !نطقت بالكلمة التي تبدأ بحرف ال بي 55 00:06:21,800 --> 00:06:23,802 !مدبد، عد 56 00:06:25,721 --> 00:06:28,390 .يا صديقي، ابتعد عن الأريكة 57 00:06:54,249 --> 00:06:55,792 .يبدو أننا حصلنا على وقت مستقطع 58 00:06:55,876 --> 00:06:58,628 .عندما تمطر السماء يحبس مدبد 59 00:06:58,712 --> 00:07:00,255 .إنه يكرر ارتكاب نفس الجريمة 60 00:07:00,339 --> 00:07:02,883 اتذكر عندما تذوقت الديك الرومي بعيد الشكر؟ 61 00:07:02,966 --> 00:07:04,926 حصلت على وقت مستقطع جاد .من اجل ذلك أيضا 62 00:07:05,010 --> 00:07:09,389 تذوقت؟ لقد التهمت .الديك الرومي بكامله، دوغ 63 00:07:09,473 --> 00:07:11,600 من المحرج .أن يطلقون عليك اسم ديك رومي 64 00:07:11,683 --> 00:07:13,935 أيها الفتيان، ماذا عن مدبد؟ 65 00:07:24,071 --> 00:07:26,531 إنني غاية في السعادة لرؤيتكم .أيها المتأنقون 66 00:07:26,615 --> 00:07:29,034 .لقد أحضرت القفل لجيمي 67 00:07:29,117 --> 00:07:32,412 هيا بنا، أيها الفتيان، علينا .أن نسرع. قد نتخلف عنها 68 00:07:40,128 --> 00:07:42,839 !احذر، أيها المتأنق - !تحركوا، أيها الفتيان - 69 00:07:44,758 --> 00:07:46,968 !أسرعوا! ليس لدينا وقت نضيعه 70 00:07:47,761 --> 00:07:49,012 !آه، نعم - 71 00:07:49,096 --> 00:07:51,098 !هيا، يا مدبد، علينا أن نذهب 72 00:07:52,933 --> 00:07:54,601 !عجلوا، يا قوم 73 00:07:54,684 --> 00:07:58,730 لن ينتظرنا الإطلاق إذا تأخرنا الآن، أم سينتظر؟ 74 00:07:58,814 --> 00:08:01,733 إن الفرصة سانحة .أمامنا. دعونا نستغلها 75 00:08:12,411 --> 00:08:15,080 إننا الفصل الوحيد المحظوظ في فيرنف 76 00:08:15,163 --> 00:08:17,791 الذي سيشاهد إطلاقا حقيقا، وحيا 77 00:08:17,874 --> 00:08:20,585 .إطلاقا لسفينة فضاء - !نعم - 78 00:08:20,669 --> 00:08:23,713 ،أذلك هو المكان الذي تأخذنا إليه - !مفاجأة - 79 00:08:23,797 --> 00:08:27,843 ستتيح مؤسسات رؤيا .للجميع السفر إلي الفضاء 80 00:08:27,926 --> 00:08:31,763 .أنا في جنة الغداء المعبأ !آه، يا أمي 81 00:08:31,847 --> 00:08:33,348 !بدربول، هدوءا 82 00:08:46,486 --> 00:08:47,904 !آه، يا إلهي 83 00:08:47,988 --> 00:08:51,366 حساسيتي للقشرة بدأت تعمل ... بشكل غير طبيعي. إنني 84 00:08:52,909 --> 00:08:55,829 أهلا بكم في فيرنفيلد حيث كل شيء مم 85 00:09:02,544 --> 00:09:03,587 .هيا بنا 86 00:09:07,799 --> 00:09:08,842 أمستعد أنت، يا جرافيتي؟ 87 00:09:08,925 --> 00:09:11,052 مؤسسات رؤيا 88 00:09:11,136 --> 00:09:13,221 دعنا نذهب للقيام بذلك، يا صديقي ال 89 00:09:18,351 --> 00:09:20,520 ،بالنيابة عن الجميع في مؤسسات رؤيا 90 00:09:20,604 --> 00:09:23,815 نود أن نشكركم لدعمكم المستمر 91 00:09:23,899 --> 00:09:25,650 .لمشروع رؤيا واحد 92 00:09:25,734 --> 00:09:29,654 ويا سادتي، يشرفنا أن نقدم لكم مركبة الفضاء، رؤيا واحد 93 00:09:31,031 --> 00:09:33,241 إنها... إنها جميلة، أليست كذلك؟ 94 00:09:40,707 --> 00:09:43,001 السفينة... رؤيا واحد 95 00:09:43,084 --> 00:09:46,880 إن... التصميم هو عملية دمج لمركبة للسفر للفضاء 96 00:09:46,963 --> 00:09:48,965 .وتصميم صاروخ للفضاء 97 00:09:49,049 --> 00:09:52,177 ستقوم المركبة بسهولة كاملة بنقل طيارين 98 00:09:52,260 --> 00:09:55,305 .وأربعة من الركاب للفضاء 99 00:09:55,388 --> 00:09:58,892 ،كما ستهبط رؤيا واحد على القمر 100 00:09:58,975 --> 00:10:02,687 مما يعطى لعملائنا فرصة 101 00:10:02,771 --> 00:10:05,273 .السير على سطح القمر 102 00:10:05,357 --> 00:10:07,150 .مرحى، فينكل 103 00:10:07,234 --> 00:10:09,736 دكتور فينكل، لطيف منك أن تنضم إل - .بالطبع - 104 00:10:09,819 --> 00:10:11,488 .دكتور فينكل. دكتور فينكل 105 00:10:13,406 --> 00:10:15,534 ،إنه من دواعي سروري، سيد ولفسون 106 00:10:15,617 --> 00:10:18,453 حتى تفشل وأتولى أنا المهمة، بالطبع 107 00:10:19,871 --> 00:10:21,373 .جرافيتي، تأدب 108 00:10:22,624 --> 00:10:24,543 ،لا أدري ما هو أكثر تشويشا 109 00:10:24,626 --> 00:10:28,046 من تزينك بهذا الحيوان القارض عديم 110 00:10:28,129 --> 00:10:30,257 .أو من حديثك معه أيضا 111 00:10:31,550 --> 00:10:33,134 .أحب حيوانات ابن مقرض 112 00:10:33,218 --> 00:10:35,845 لم أكن أبدا من المغرمين .بالفئران أو ابن عرس 113 00:10:36,972 --> 00:10:38,640 .لا شيء شخصي 114 00:10:38,723 --> 00:10:42,185 ،حسنا، وداعا للقديم .ومرحبا بالجديد، كما يقولون 115 00:10:42,269 --> 00:10:46,231 حسنا دعونا نستمر. كارل، لم لا يلمس الكابوتشينو شفتي؟ 116 00:10:46,314 --> 00:10:47,899 .لا تتكلم 117 00:10:49,484 --> 00:10:53,488 .دعوني أقدمكم لبعض أعضاء فريقنا 118 00:10:53,572 --> 00:10:55,490 .جار العمل على التزود بالوقود 119 00:10:55,574 --> 00:10:59,411 سلاتس بنتلي .هو ضابط ديناميكيات الطيران 120 00:10:59,494 --> 00:11:01,788 وسيعطيكم بعض التفاصيل عن مهمة اليو 121 00:11:01,871 --> 00:11:04,499 .تنفيذ سلسلة الإلغاء 122 00:11:04,583 --> 00:11:07,127 حوالي أربعة أيام... .للوصول للقمر والعودة 123 00:11:07,210 --> 00:11:09,087 وبمجرد هبوطنا على السطح ...سنبقي لمدة 30 دقيقة 124 00:11:09,170 --> 00:11:10,589 .انتهت عملية إعادة التزود بالوقود 125 00:11:10,672 --> 00:11:13,008 ثم نعيد إطلاق السفينة للفضاء ... .ونتجه للوطن 126 00:11:13,091 --> 00:11:14,634 حسنا. وهنا 127 00:11:14,718 --> 00:11:17,637 .هذه هى أسترو سبولدينج 128 00:11:17,721 --> 00:11:21,182 .وهى طيارنا للمهمة 129 00:11:21,266 --> 00:11:24,436 يقوم الطيار بالطيران بمركبة الفضاء .باستخدام نظام فيكترا 130 00:11:24,519 --> 00:11:27,022 وهو حزمة تحكم بتكنولوجيا .رد فعلية تستطيع الرؤية 131 00:11:27,105 --> 00:11:31,985 ... ويمكن التحكم في .الأنظمة في طرفة عين 132 00:11:32,068 --> 00:11:34,988 .إنه فقط يقوم بفحص شبكية عينك .دون استخدام الأيدي 133 00:11:35,071 --> 00:11:38,408 ظننت أيه لا يوجد أي شكل من أشكال الحياة في هذه المهمة، ولا حتى طيار 134 00:11:38,491 --> 00:11:41,870 ستقوم أسترو بالطيران عن بعد برؤيا .من مركز التحكم بالمهمة 135 00:11:41,953 --> 00:11:46,374 وفي النهاية، وعندما نبدأ ...رحلات السفر التجارية 136 00:11:46,458 --> 00:11:48,627 فإن نظام التحكم عن بعد ... سيستخدم كتعزيز 137 00:11:48,710 --> 00:11:51,880 في حالة حدوث أعطال ... أو مرض الطيار أو 138 00:11:51,963 --> 00:11:54,591 .سيدى، هناك تغير في الطقس 139 00:11:54,674 --> 00:11:57,010 .حسنا، معذرة أيها السادة 140 00:11:57,093 --> 00:11:59,596 .هذه هي لحظتنا العظيمة 141 00:12:01,598 --> 00:12:04,726 دكتور فينكل، هل يمكنك التحقق ،من وصول مجموعة الرحلة 142 00:12:04,809 --> 00:12:08,021 ثم قم بتحيتهم وعاون الأطفال .إذا ما كانت لديهم أية أسئلة 143 00:12:08,104 --> 00:12:10,023 .بالتأكيد، سيد ولفسون 144 00:12:18,865 --> 00:12:22,243 .حسنا، يا قوم، غادروا الحافلة ... ولا تنسوا غداءكم 145 00:12:26,998 --> 00:12:28,958 .حسنا، توقفوا هنا، أيها الأطفال 146 00:12:29,042 --> 00:12:32,337 .مرحبا بكم في مؤسسات رؤيا .ادخلوا جميعا. لا تلمسوا شيئا 147 00:12:32,420 --> 00:12:34,964 لا نريد أن يفوتنا !الغداء. من هذا الطريق 148 00:12:39,469 --> 00:12:41,638 !حس...! يا إلهي، جراثيم كلاب 149 00:12:45,350 --> 00:12:48,436 مرة أخرى، من فضلكم لا تلمسوا ،شيئا بأيديكم 150 00:12:48,520 --> 00:12:51,731 ،أيتها المخلوقات الصغيرة النحيفة الموبوءة بالجراثيم 151 00:12:51,815 --> 00:12:53,942 .حسنا 152 00:12:54,025 --> 00:12:56,861 إن هدفنا هنا، في مؤسسات رؤيا، لسبب 153 00:12:56,945 --> 00:13:00,615 هو جعل السفر إلي الفضاء متاحا للجم 154 00:13:00,699 --> 00:13:03,243 بما في ذلك الحيوانات الأليفة للأسر 155 00:13:03,326 --> 00:13:05,370 .دعونا نختبئ هناك، أيها المتأنقون 156 00:13:05,453 --> 00:13:07,205 .هدوءا. وإلا سمعونا 157 00:13:09,207 --> 00:13:10,834 .مسح 158 00:13:10,917 --> 00:13:13,420 .يا إلهي - .طفل بشري - 159 00:13:13,503 --> 00:13:15,088 .هذا مدهش 160 00:13:22,554 --> 00:13:27,142 كما ترون، لدينا بعض .بدل الفضاء المصممة خصيصا 161 00:13:28,893 --> 00:13:31,479 ...ثم تفعل ما تشاء بعد ذلك ... 162 00:13:31,563 --> 00:13:33,231 .معذرة - ماذ؟ - 163 00:13:33,314 --> 00:13:36,609 .فضلا اخرج خارج الدائرة 164 00:13:36,693 --> 00:13:40,071 هذا الجهاز يمسح نموذجا حيا ثم يقوم بتحديد المقاس المناسب للبذ 165 00:13:40,155 --> 00:13:42,991 .هو جهاز معقد للغاية لذلك قم من فضلك بالخروج خارج الدائ 166 00:13:43,074 --> 00:13:45,869 هل استطيع الحصول على صورة مع البذل 167 00:13:45,952 --> 00:13:50,290 لا يمكنك الحصول على صورة مع البذلة .قم رجاء بخلعها على الفور 168 00:13:52,792 --> 00:13:56,045 حسنا، أتعلم ماذا؟ .ذلك جيد، ذلك جيد 169 00:13:56,129 --> 00:13:59,549 .تستطيع الاستمرار في ارتداء البذلة .فأنت على الأرجح قد لوثتها بالفعل 170 00:13:59,632 --> 00:14:01,551 .عد فقط إلي المجموعة - .نعم - 171 00:14:01,634 --> 00:14:04,637 يا أطفال، هذا الجزء من الجولة .قد انتهى. اتبعوني من فضلكم 172 00:14:04,721 --> 00:14:07,515 .شكرا لك .معذرة. شكرا لك 173 00:14:10,018 --> 00:14:11,686 .افحصوا أجهزة الطيران 174 00:14:11,770 --> 00:14:13,188 !آه، يا إلهي 175 00:14:13,271 --> 00:14:16,566 تلك البدلات معدة لكي تموت من أجلها 176 00:14:20,904 --> 00:14:23,239 روزبد، إلي أين أنت ذاهبة؟ 177 00:14:26,451 --> 00:14:27,744 .الجهاز يعمل 178 00:14:27,827 --> 00:14:29,120 .مسح 179 00:14:30,246 --> 00:14:33,500 .يا إلهي - .كلب صغير - 180 00:14:37,712 --> 00:14:38,922 .توقفوا يا متأنقون 181 00:14:45,887 --> 00:14:47,806 هل يقوم احدكم يا أولاد برفع السحاب 182 00:14:55,980 --> 00:14:57,440 ..على أن أجرب ذلك 183 00:14:57,524 --> 00:14:58,650 .مسح 184 00:15:04,113 --> 00:15:05,907 إذن، كيف أبدو؟ 185 00:15:05,990 --> 00:15:08,910 .مثل اختنا في بذلة الفضاء 186 00:15:08,993 --> 00:15:10,620 .أعلم أنها تبدو ضيقة 187 00:15:12,539 --> 00:15:15,583 .بذلتي ضيقة للغاية .ليجذب أحدكم قدمي 188 00:15:17,418 --> 00:15:18,878 !لا تجذب قدمه 189 00:15:23,842 --> 00:15:26,261 .تحقق منها. إنها منطاد جوديير 190 00:15:37,856 --> 00:15:41,067 دعونا نذهب لمشاهدة مركبة .الفضاء عن قرب 191 00:15:41,150 --> 00:15:42,235 منصة الإطلاق 192 00:15:42,318 --> 00:15:45,321 يا إلهي، ربما استطعنا التوقف ،عند منصة الغداء لتناول وجبة خفيفة 193 00:15:45,405 --> 00:15:46,406 .إذا ما كانت على طريقنا 194 00:15:46,489 --> 00:15:49,409 بدربول، تقول اللافتة "منصة الإطلاق 195 00:16:23,318 --> 00:16:25,695 .تم الانتهاء من الأكسدة والتحميل 196 00:16:25,778 --> 00:16:27,655 و.هاكم 197 00:16:27,739 --> 00:16:29,157 .مركبة الفضاء 198 00:16:29,240 --> 00:16:31,242 .ثلاث دقائق حتى الإطلاق 199 00:16:33,536 --> 00:16:37,498 يا إلهي. كنت أتمنى أن يكون بودا .هنا ليشاهد ذلك 200 00:16:40,251 --> 00:16:42,295 ،دعونا فقط نلقي نظرة صغيرة بالداخل 201 00:16:42,378 --> 00:16:44,380 .ثم نعود لنشاهد الإطلاق 202 00:16:45,757 --> 00:16:47,383 أتعتقد أن ذلك شيء آمن؟ 203 00:16:47,467 --> 00:16:50,428 أنت لن تعلم مدى عمق .البركة إلي أن تقفز فيها 204 00:16:52,639 --> 00:16:55,725 .سأعود على الفور 205 00:16:55,808 --> 00:17:00,063 جديا، دوغ، ما علاقة البركة بسفينة الفضاء؟ 206 00:17:01,648 --> 00:17:02,732 !آه، نعم 207 00:17:02,815 --> 00:17:04,108 .هيا بنا، دعنا نذهب 208 00:17:04,192 --> 00:17:07,278 .دقيقتان حتى الإطلاق 209 00:17:15,161 --> 00:17:17,413 .توقف، إنها لمذهلة حقا 210 00:17:17,497 --> 00:17:19,791 .كنت أتمنى الغناء فيها فترة أكبر 211 00:17:20,833 --> 00:17:22,377 .أنادي البندقية 212 00:17:36,057 --> 00:17:37,058 .تمن لنا الحظ 213 00:17:39,727 --> 00:17:41,354 .الغداء الأوتوماتيكي 214 00:17:41,437 --> 00:17:42,480 برجر، بوريتو البقول تشيزدوج، ستيك 215 00:17:42,563 --> 00:17:45,108 حسنا، أيها الفتيان، لقد رأينا .السفينة. من الأفضل أن نذهب 216 00:17:48,569 --> 00:17:50,363 .أفحص هذه الظلال الخلفية 217 00:17:50,446 --> 00:17:52,323 أيها المتأنق، لم يكن عليك .أن تلمس تلك الأشياء 218 00:17:52,407 --> 00:17:54,742 .أستطيع أن أجعلها تطير، لا مشاكل 219 00:17:54,826 --> 00:17:56,452 .قطعة من الكعك 220 00:17:56,536 --> 00:17:57,578 .نعم، هناك كعك 221 00:17:57,662 --> 00:17:59,205 !آه، حلوى الدونات 222 00:17:59,288 --> 00:18:02,375 ولكنني أعتقد أنني سأبدأ بالتشيز دوج الحار، ثم الاستيك 223 00:18:02,458 --> 00:18:04,210 .وأنتهي ببوريتو البقول 224 00:18:04,293 --> 00:18:05,378 !لا بقول 225 00:18:10,216 --> 00:18:14,262 حسنا، لا يبدو هذا مثل .التشيز دوج الحار 226 00:18:14,345 --> 00:18:17,557 فحص تشخيصي لكافة الأنظمة. أريد معر .إمكانية اطلاق السفينة أو لا 227 00:18:20,852 --> 00:18:23,438 .يا فتيان، أغلق أحدهم الباب للتو 228 00:18:23,521 --> 00:18:24,897 .باب الغلق الهوائي مغلق 229 00:18:24,981 --> 00:18:27,483 .باب الغلق الهوائي مؤمن - .سمعت ذلك - 230 00:18:27,567 --> 00:18:29,360 .تم تشغيل منصة الإطلاق 231 00:18:29,444 --> 00:18:30,528 أنحن نتحرك؟ 232 00:18:30,611 --> 00:18:33,281 .ليس هذا جيدا أيها المتأنقون 233 00:18:33,364 --> 00:18:35,283 بيدوغ، على ماذا ضغطت؟ 234 00:18:35,366 --> 00:18:37,035 .لم أضغط على شيء 235 00:18:37,118 --> 00:18:38,536 .المعززات - .إبدأ الطيران - 236 00:18:38,619 --> 00:18:42,665 بدربول، تنبئني غريزتي بأن عليك !الجلوس على احد المقاعد، بسرعة 237 00:18:42,749 --> 00:18:44,876 .ولكنني كنت سأنتقل للحلوى - .أسرع - 238 00:18:44,959 --> 00:18:46,502 .انتهى الطيران - .يمكن الإطلاق - 239 00:18:53,217 --> 00:18:54,594 .التوجيه... الملاحة 240 00:18:54,677 --> 00:18:56,971 .جيد - .الدفع والمسار - 241 00:18:57,055 --> 00:18:59,807 كل شيء جيد، سيدى .هذا الطائر مستعد للطيران 242 00:19:03,227 --> 00:19:07,106 .رؤيا واحد في وضع الإطلاق - .جاهزون للإطلاق - 243 00:19:07,190 --> 00:19:10,151 .جاهزون للتسلسل ألأوتوماتيكي - .إبدأ، سيدي - 244 00:19:10,234 --> 00:19:13,279 .30 ثانية والعد مستمر 245 00:19:15,907 --> 00:19:18,326 .يافتيان، أسمع صوت هدير منخفض 246 00:19:18,409 --> 00:19:19,869 .حسنا، لا تنظر إلي 247 00:19:19,952 --> 00:19:22,705 أعتقد أننا قد .نكون ذاهبين لرحلة على الطريق 248 00:19:22,789 --> 00:19:24,373 .تم تشغيل الكابحات 249 00:19:24,457 --> 00:19:27,752 عشرة، تسعة 250 00:19:27,835 --> 00:19:29,921 ،ثمانية، سبعة 251 00:19:30,004 --> 00:19:32,131 ...ستة، خمسة 252 00:19:32,215 --> 00:19:35,093 أربعة، ثلاثة ... 253 00:19:35,176 --> 00:19:40,765 .اثنان، واحد و... إشعال ... 254 00:19:44,268 --> 00:19:46,104 !نحن نتحرك 255 00:19:46,187 --> 00:19:48,898 .جرافيتي، انطلقت السفينة 256 00:19:55,947 --> 00:19:57,907 !نعم 257 00:20:02,036 --> 00:20:03,037 !نعم 258 00:20:10,211 --> 00:20:13,965 يبدو أن معدتي !قد وصلت إلي حلقي 259 00:20:14,048 --> 00:20:18,427 !ذلك مثل جولة على جبل فضائي 260 00:20:18,511 --> 00:20:21,097 كان أبي يقول دوما أن علي .أن أبقي على الأرض 261 00:20:21,180 --> 00:20:22,682 لماذا لم أنصت لكلماته؟ 262 00:20:33,276 --> 00:20:35,278 .مغادرة الغلاف الجوي للأرض 263 00:20:42,493 --> 00:20:44,787 .كانت تلك رحلة جوهرية 264 00:20:44,871 --> 00:20:48,791 لا أقترح إطلاق المركبة بمعدة مليئة 265 00:20:48,875 --> 00:20:50,626 .كان ذلك بهيجا 266 00:20:57,216 --> 00:20:59,427 .الجاذبية صفر 267 00:20:59,510 --> 00:21:01,470 تحرير الكابحات 268 00:21:02,889 --> 00:21:04,557 .تم تحرير الكابحات 269 00:21:11,939 --> 00:21:13,774 .أطير كالبالون 270 00:21:15,818 --> 00:21:17,904 ماذا... ماذا يحدث؟ 271 00:21:17,987 --> 00:21:20,323 .الجاذبية صفر 272 00:21:23,075 --> 00:21:26,662 ذلك خارج عن المألوف .في هذا العالم، بالحرف 273 00:21:27,622 --> 00:21:29,498 .هذا لا يصدق 274 00:21:29,582 --> 00:21:32,668 .تستطيع قول ذلك ثانية .إنني أخف من الريشة 275 00:21:32,752 --> 00:21:37,465 .هذا بدون السلسلة، يا كلاب أستطيع أن أقوم بسلام دنك في الفضاء 276 00:21:41,886 --> 00:21:43,512 .الجاذبية صفر تشغيل عاكس الجاذبية 277 00:21:45,681 --> 00:21:47,391 .تم تشغيل عاكس الجاذبية 278 00:21:47,475 --> 00:21:49,435 .لا يبدو هذا جيدا 279 00:21:51,145 --> 00:21:53,231 .الجاذبية في وضعها الطبيعي 280 00:21:53,314 --> 00:21:56,901 هاي، هاي، أعتقد أنه من المفروض .أن نهبط على أقدامنا على الدوام 281 00:21:56,984 --> 00:21:59,695 من الذي أوقف تشغيل جهاز انعدام الجاذبية؟ 282 00:22:03,950 --> 00:22:06,160 .تحذير، مستوى الوقود منخفض 283 00:22:06,244 --> 00:22:08,871 .سيدي، لا يعجبني ما أراه 284 00:22:08,955 --> 00:22:11,707 بشكل ما، ينقصنا ربع .كمية الوقود اللازمة 285 00:22:11,791 --> 00:22:13,626 .مستوى الوقود منخفض 286 00:22:13,709 --> 00:22:16,796 .حسنا، الأهم فالمهم .حدد سبب المشكلة 287 00:22:16,879 --> 00:22:19,799 .أعرف ما هي المشكلة 288 00:22:19,882 --> 00:22:22,093 .لم يتم ملء الخزان الثالث بالكامل 289 00:22:22,176 --> 00:22:25,096 .كانت السجلات فارغة .لا يوجد لذلك أي معنى 290 00:22:25,179 --> 00:22:28,849 لا يسع المركبة الوصول إلي القمر والعودة على الإطلاق بذلك الن 291 00:22:30,559 --> 00:22:31,936 ،يؤلمني أن أقول ذلك 292 00:22:32,019 --> 00:22:36,190 ولكنني لا أعتقد أن لدينا .خيارا آخر سوى إلغاء المهمة 293 00:22:42,530 --> 00:22:46,701 أسترو، كم لدينا من الوقت قبل أن نقوم بالإلغاء؟ 294 00:22:47,243 --> 00:22:49,370 .حوالي عشر ساعات، سيدي 295 00:22:49,453 --> 00:22:51,998 .حسنا. استمري على المسار 296 00:22:52,081 --> 00:22:57,211 حسنا... لدينا بعض الوقت لحل .هذه المشكلة يا قوم. أريد حلولا 297 00:22:57,295 --> 00:22:59,463 .بودا، أنا في المنزل 298 00:23:03,759 --> 00:23:04,677 بودا؟ 299 00:23:04,760 --> 00:23:06,220 .أنت، بيدوغ 300 00:23:06,304 --> 00:23:09,015 .عدت إلي الشبكة .دعنا نقوم ببعض الحركات 301 00:23:10,391 --> 00:23:13,561 روزبد، تعال، دعينا نذهب لنحصل على بعض المانيكير والباديكير 302 00:23:13,644 --> 00:23:15,479 .وبعض من تجفيف الشعر 303 00:23:15,563 --> 00:23:16,939 روزبد؟ 304 00:23:17,023 --> 00:23:19,734 .روزبد، أحضرت لك عشاءك المفضل 305 00:23:20,943 --> 00:23:22,320 بدربول؟ 306 00:23:27,325 --> 00:23:29,994 كنت أعلم أنه ما كان يجب علينا .جعله يأخذ حماما 307 00:23:35,791 --> 00:23:39,420 أعتقد أننا نبتعد أكثر وأكثر عن الم 308 00:23:39,503 --> 00:23:42,256 .وأكثر وأكثر عن عشائنا 309 00:23:42,340 --> 00:23:44,258 .أنا أتحمل كافة المسئولية 310 00:23:55,811 --> 00:23:58,481 سيدى، أعتقد أننا في النهاية .قد توصلنا لحل 311 00:23:58,564 --> 00:24:01,525 عظيم إنني ... علمت أنكم ستتوصلون ل 312 00:24:01,609 --> 00:24:03,277 .أحسنتم عملا. دعونا نسمع الحل 313 00:24:03,361 --> 00:24:08,199 أعتقد أنه يمكن إعادة تزويدها بالوق محطة الأبحاث الفضائية الروسية القد 314 00:24:08,282 --> 00:24:12,536 ولكن تلك المحطة تحطمت في الغلاف .الجوي الأرضي منذ سنوات مضت 315 00:24:12,620 --> 00:24:15,915 حسنا، نعم، ولكنك طلبت دراسة .كل شيء، ولذا درست كل شيء 316 00:24:15,998 --> 00:24:19,460 بما في ذلك مواقع المؤامرات التي .ذكرت أن المحطة، ما زالت في الفضاء 317 00:24:19,543 --> 00:24:22,421 وأن السبب في عجز الجميع عن العثور علي محطة الفضاء 318 00:24:22,505 --> 00:24:24,757 .هو أنها ليست في موقعها الأصلي 319 00:24:24,840 --> 00:24:27,760 فقد ابتعدت بشكل ما، عن المدار الثا 320 00:24:27,843 --> 00:24:30,096 وأن واحدا من رواد الفضاء الروس قد 321 00:24:30,179 --> 00:24:32,723 .ومازال يعيش على متن السفينة وحيدا 322 00:24:32,807 --> 00:24:34,850 .اتصالات واردة - .انتظر - 323 00:24:36,227 --> 00:24:39,855 يورى، أنا سلاتس من مؤسسات رؤيا 324 00:24:39,939 --> 00:24:41,524 أتسمعني؟ 325 00:24:41,607 --> 00:24:44,360 !سراويل الجينز الأمريكية الزرقاء كيف حالكم؟ 326 00:24:44,443 --> 00:24:48,531 أنظر، أنا فقط أؤكد أن لديك وقودا 327 00:24:48,614 --> 00:24:50,950 وأنك قادر على معاونة مركبة .الفضاء الخاصة بنا 328 00:24:51,033 --> 00:24:53,744 .سأساعدكم بالطبع، يا رفاقي 329 00:24:53,828 --> 00:24:55,996 .يوري، أنا باي 330 00:24:56,080 --> 00:24:58,833 أنا مصمم مركبة الفضاء 331 00:24:58,916 --> 00:25:00,751 .ومدير عام الطيران للمهمة 332 00:25:00,835 --> 00:25:05,172 وفي مقابل 3000 رطلا ... من الوقود... أود أن أعرض 333 00:25:05,256 --> 00:25:10,428 كلا، يا رفيقي، في مقابل .الوقود إنس كل شيء 334 00:25:10,511 --> 00:25:12,513 .موقعي، لقد نسيته 335 00:25:12,596 --> 00:25:16,142 .اعتبر أن تلك المعلومات مفقودة حسنا، حسنا يا فطيرة القرع؟ 336 00:25:17,476 --> 00:25:18,644 .نعدك بذلك 337 00:25:23,983 --> 00:25:26,569 .وإذن سيأتي بعض الزوار. جيد 338 00:25:28,070 --> 00:25:30,072 .آه، لا تقلق، يا صديقي القديم 339 00:25:30,156 --> 00:25:32,575 .وعدوني ألا يخبروا أحدا عنا 340 00:25:32,658 --> 00:25:35,953 لذلك فلنا مطلق الحرية في العيش بسلام في الفضاء 341 00:25:36,036 --> 00:25:38,205 !إلي أبد الآبدين 342 00:25:45,337 --> 00:25:49,008 أيها المتأنقون، ما هذا المكان؟ 343 00:25:49,091 --> 00:25:51,802 .كائنا ما كان، نحن نقترب 344 00:25:51,886 --> 00:25:54,305 أرجو ألا يكون منزلا .من منازل مخلوقات الفضاء الغريبة 345 00:25:54,388 --> 00:25:56,348 .ولا يعنى ذلك أنني خائف أو ما شابه 346 00:25:56,432 --> 00:25:57,641 .أرجو أن يكون أحد فروع ديني 347 00:25:57,725 --> 00:26:00,936 أستطيع بالتأكيد تناول بعض شرائح .الأناناس مع لحم الخنزير الآن 348 00:26:01,020 --> 00:26:05,733 حسنا، يوري، أأنت مستعد .لاستقبال مركبة الفضاء؟ حول 349 00:26:05,816 --> 00:26:08,027 لم أكن أبدا مستعدا بهذا القدر .في حياتي كلها على الإطلاق 350 00:26:08,110 --> 00:26:10,321 مرحبا بكم، يا رعاة البقر 351 00:26:11,280 --> 00:26:12,907 ... آه، صحيح 352 00:26:19,121 --> 00:26:21,999 دعونا نتحول من الطيار الآلي .إلي الطيار عن بعد 353 00:26:22,082 --> 00:26:24,543 .نتحول الآن، سيدي 354 00:26:24,627 --> 00:26:26,253 .أسترو، المركبة رهن إشارتك 355 00:26:26,337 --> 00:26:28,088 .بدأ تشغيل مناورة الالتحام 356 00:26:28,172 --> 00:26:29,840 .تم تشغيل الطيار عن بعد، سيدي 357 00:26:34,428 --> 00:26:36,180 .جاري القيام بعملية الالتحام 358 00:26:40,851 --> 00:26:42,603 .جاري القيام بعملية الالتحام 359 00:26:45,147 --> 00:26:46,857 .نجحت عملية الالتحام 360 00:26:46,941 --> 00:26:49,235 .حسنا، يوري، لقد التحمنا 361 00:26:49,318 --> 00:26:51,820 .تستطيع بدء عملية التزود بالوقود 362 00:26:51,904 --> 00:26:53,781 وصلة الفيديو في وضع العمل تم إيقاف التشغيل 363 00:27:02,915 --> 00:27:04,625 .حسنا 364 00:27:16,095 --> 00:27:17,304 ماذا؟ - ماذ؟ - 365 00:27:26,355 --> 00:27:27,982 .حسنا 366 00:27:28,065 --> 00:27:30,651 .علينا أن نستطلع ونوسع من آفاقنا 367 00:27:30,734 --> 00:27:32,736 نوسع من آفاقنا؟ 368 00:27:32,820 --> 00:27:35,281 .نحن تائهون في الفضاء، دوغ 369 00:27:35,364 --> 00:27:37,533 أعتقد أن آفاقنا .واسعة بما فيه الكفاية 370 00:27:40,744 --> 00:27:42,246 .أنا لن أذهب لأي مكان 371 00:27:42,329 --> 00:27:44,873 أحسنت، إذا اقتحم دخيل من ،مخلوقات الفضاء المكان 372 00:27:44,957 --> 00:27:47,126 فسنحتاج لمن .يدافع عن سفينة الفضاء 373 00:27:49,503 --> 00:27:51,839 هل... هل قلت غرباء من مخلوقات الفض 374 00:27:54,508 --> 00:27:57,469 ...أيها الفتيان... هيا بنا 375 00:28:02,766 --> 00:28:04,893 .حسنا 376 00:28:09,648 --> 00:28:11,191 .حسنا 377 00:28:13,360 --> 00:28:14,903 .هيا بنا، اتبعوني 378 00:28:14,987 --> 00:28:17,031 أيها المتأنقون، إلي أين نحن ذاهبون 379 00:28:17,114 --> 00:28:19,158 !أنتم، يا كلاب، توقفوا 380 00:28:21,118 --> 00:28:24,496 حسنا، جاري ضخ الوقود .مثل ملهى الرقص الأمريكي 381 00:28:24,580 --> 00:28:28,584 حسنا، حسنا، عندما نحصل ... على 3000 رطل من الوقود 382 00:28:29,918 --> 00:28:31,253 .سنذهب إلي القمر... 383 00:28:41,305 --> 00:28:43,015 كلاب؟ 384 00:28:43,098 --> 00:28:46,977 ،هيا بنا، غرباء من مخلوقات الفضاء أنا ... أنا لا أخاف شيئا 385 00:28:47,061 --> 00:28:50,773 ...لأننى أحوم مثل الفراشة و .وألدغ مثل النحلة، دوغ 386 00:28:58,989 --> 00:29:01,367 ما هذا المكان؟ 387 00:29:05,329 --> 00:29:07,122 !إنه مخلوق من الفضاء الخارجي 388 00:29:07,956 --> 00:29:10,709 !إنه بيدوغ! إنه في ورطة 389 00:29:14,838 --> 00:29:19,593 !أنت... أنت لا تريد أن تأكلني .أنا أعجف وكلي عظام 390 00:29:19,677 --> 00:29:23,472 التهمه! لديه الكثير !من اللحم الممتلئ بالعظام 391 00:29:28,268 --> 00:29:30,062 .أنا لست مخلوقا من الفضاء الخارجي 392 00:29:30,145 --> 00:29:33,065 على الرغم من أنى لو بقيت في الفضاء أكثر من ذلك فقد أصبح منه 393 00:29:33,148 --> 00:29:35,401 .إسمي سبودنيك 394 00:29:35,484 --> 00:29:39,196 نحن الرفاق. والجرو .في بذلة الدجاج يدعى بيدوغ 395 00:29:39,279 --> 00:29:41,782 ،أما المتأنق القذر فيدعى مدبد .وجرو الزن هو بودا 396 00:29:41,865 --> 00:29:43,534 .و روز بد شقيقتنا الصغيرة 397 00:29:43,617 --> 00:29:46,912 .آه، و ... آنا، أدعى بدربول .وأنا أتضور جوعا 398 00:29:46,995 --> 00:29:49,665 .يسرني لقاؤكم. أنا كلب فضاء روسي 399 00:29:49,748 --> 00:29:52,000 .صعدنا إلي السفينة بطريق الخطأ 400 00:29:52,084 --> 00:29:55,129 .والآن، ليس لدينا فكرة عن مكاننا 401 00:29:55,212 --> 00:29:57,089 ،أنتم على متن ال بي آر إس إس 402 00:29:57,172 --> 00:29:59,883 السفينة الروسية القديمة لأبحاث الف 403 00:29:59,967 --> 00:30:01,468 أتريدون أن اصطحبكم بجولة؟ 404 00:30:02,720 --> 00:30:04,346 .اتبعوني 405 00:30:10,018 --> 00:30:11,979 ،في هذا الجزء، توجد حديقتنا 406 00:30:12,062 --> 00:30:15,315 حيث نقوم بزراعة كل أطعمتنا في الفض 407 00:30:15,399 --> 00:30:19,403 والقيمة المضافة أن النباتات تقوم ب ثاني أكسيد الكربون وإنتاج الأكسجين 408 00:30:19,486 --> 00:30:22,740 ونستخدمها كذلك. لإنتاج الوقود للمر 409 00:30:30,205 --> 00:30:33,667 والآن فإن هذه الوصلة .قد أفلتت من السلسلة بجنون 410 00:30:33,751 --> 00:30:37,421 نعم، لقد انحرفنا عن الشبكة .المدارية منذ بعض الوقت 411 00:30:37,504 --> 00:30:40,883 ،وهنا، ترون لوحات الطاقة الشمسية .التي تنتج كل الطاقة التي نحتاجها 412 00:30:40,966 --> 00:30:45,929 لذلك يمكنكم الاستماع إلي الستريو 4 يوميا، سبعة أيام أسبوعيا. هذا لا ي 413 00:30:50,225 --> 00:30:52,060 .وهنا ترون المطبخ 414 00:30:55,939 --> 00:30:58,650 .غرفتي المفضلة في المنزل 415 00:31:07,326 --> 00:31:08,535 أين لحم البقر؟ 416 00:31:14,249 --> 00:31:16,794 أيها المتأنق، ما هذا؟ - .عصير الفضاء - 417 00:31:16,877 --> 00:31:20,339 .يشبه طعم البول! رائحته كريهة من ذا الذي يحب أن يشرب ذلك؟ 418 00:31:20,422 --> 00:31:23,592 .حسنا، يبدو أن يوري يحبه .ونحن نستخدمه كوقود 419 00:31:23,675 --> 00:31:26,845 من هو يوري؟ - رائد الفضاء الروسي الذي أعيش معه - 420 00:31:26,929 --> 00:31:28,931 كم مضى عليك زمنيا هنا، أيها المتأن 421 00:31:29,014 --> 00:31:31,892 ... لست متأكدا حقيقة .ليلة واحدة طويلة في الفضاء 422 00:31:31,975 --> 00:31:35,020 كان من المفروض أن أبقى في هذه السفينة في مهمة لستة أشهر فقط 423 00:31:35,103 --> 00:31:37,231 ولكنني واثق أنها امتدت لسنوات وسنو 424 00:31:37,314 --> 00:31:38,357 سبودنيك؟ 425 00:31:39,942 --> 00:31:44,321 سبودنيك؟ أين ذهب جروي الصغير؟ 426 00:31:44,404 --> 00:31:45,864 ...سبودنيك 427 00:31:57,167 --> 00:31:59,253 أتصدق هذا، يا سبودنيك؟ 428 00:31:59,336 --> 00:32:02,589 !أعطانا رفاقنا الجدد هدية مفاجئة 429 00:32:02,673 --> 00:32:07,427 خمسة جراء جميلة ليبقوا .بصحبتنا هنا في الفضاء 430 00:32:07,511 --> 00:32:10,013 !شكرا لك! شكرا لك 431 00:32:10,097 --> 00:32:12,015 .أنه لا يفهم، سبودنيك 432 00:32:12,099 --> 00:32:14,101 .لن نبقى هنا لمدة طويلة 433 00:32:14,184 --> 00:32:16,478 .سنذهب إلي حيث تحملنا سفينة الفضاء 434 00:32:16,562 --> 00:32:18,689 .حسنا، تعال، سبودنيك 435 00:32:18,772 --> 00:32:20,232 .جيد 436 00:32:20,315 --> 00:32:24,361 سننتهي من إعادة التزود بالوقود .ثم... نحتفل 437 00:32:24,444 --> 00:32:26,405 .عليك أن تساعدنا أيها المتأنق 438 00:32:34,830 --> 00:32:36,290 !جراء جميلة 439 00:32:36,373 --> 00:32:38,709 .أيها المتأنقون، خدعنا البعض 440 00:32:38,792 --> 00:32:42,713 !تريدون أن تخبروني .حسنا، هذا الطعام كله من الخضروات 441 00:32:42,796 --> 00:32:44,256 والآن ماذا؟ 442 00:32:44,339 --> 00:32:48,176 سنكون مستعدين للمغادرة .في أقل من 30 دقيقة 443 00:32:48,260 --> 00:32:50,387 كلما أسرعنا في إعادة التزود بالوقو 444 00:32:50,470 --> 00:32:54,308 والابتعاد عن هذا .الدلو من المسامير ازددت سرورا 445 00:33:06,528 --> 00:33:10,032 نخب الحياة في الفضاء للأبد وبلا نه 446 00:33:10,115 --> 00:33:11,450 .ونخبك أيضا، يا سبودنيك 447 00:33:11,533 --> 00:33:13,410 .أفضل رفيق لرجال الفضاء 448 00:33:13,493 --> 00:33:15,996 .ونخب الجراء الجديدة الجميلة 449 00:33:16,079 --> 00:33:20,125 سنعيش معا .كأسرة سعيدة، حتى النهاية 450 00:33:30,052 --> 00:33:32,095 أتريد أن نبدأ الرقص؟ 451 00:33:32,179 --> 00:33:34,097 .تلك فكرة طيبة، يا سبودنيك 452 00:33:34,181 --> 00:33:36,475 .دعنا نهتز معها 453 00:33:46,902 --> 00:33:49,529 نعم، لست متأكدا أنه يطير .بجهاز نفاث كامل على الظهر 454 00:33:49,613 --> 00:33:51,740 .إنه مجنون 455 00:34:02,584 --> 00:34:05,796 معزوفة أخرى، أتريد أن تحتفل يا حيو 456 00:34:05,879 --> 00:34:09,007 .آسف، يا صديقي القديم. أنا متعب 457 00:34:09,091 --> 00:34:12,594 .حسنا، واحدة أخرى، واحدة أخرى 458 00:34:12,678 --> 00:34:14,680 .حسنا، لنقم بذلك 459 00:34:23,814 --> 00:34:27,985 يارفاق، لقد رأيت فريق .المزالج الجامايكي يفعل هذا 460 00:34:28,068 --> 00:34:30,195 !ثلاثة، اثنان، واحد، ادفع 461 00:34:31,446 --> 00:34:34,199 انتظروا أيها الفتيان! لقد غيرت رأي 462 00:34:42,582 --> 00:34:44,543 قلت لكم يا فتيان .أن تلك كانت فكرة سيئة 463 00:34:45,919 --> 00:34:48,213 .انهزم الكلاب 464 00:34:48,296 --> 00:34:52,384 للعار، إن السبب هو .إن ناشو الفضاء كانت مليئة بالشعر 465 00:34:52,467 --> 00:34:54,219 ناشو الفضاء؟ 466 00:34:54,302 --> 00:34:55,595 .إنه بخير 467 00:35:10,193 --> 00:35:13,572 .ستكون تلك أطول 11 دقيقة في حياتي 468 00:35:25,083 --> 00:35:27,919 .يوري مجهد 469 00:35:28,003 --> 00:35:31,089 .سبودنيك، أنت تعرف يوري 470 00:35:31,173 --> 00:35:34,301 .يكثر من الرقص، فيشعر بميل للنوم 471 00:35:39,473 --> 00:35:43,518 .ذلك لطيف قربيني منك أكثر، ايتها الراقصة الص 472 00:35:49,274 --> 00:35:51,109 .ذلك لطيف 473 00:35:54,029 --> 00:35:57,032 .يوري الصغير. ذلك لطيف للغاية 474 00:35:58,492 --> 00:36:00,911 .سبودنيك 475 00:36:00,994 --> 00:36:02,621 .بطانيتي الصغيرة 476 00:36:05,791 --> 00:36:08,293 ربما يغفو يوري إغفاءة قصيرة 477 00:36:10,545 --> 00:36:13,840 .حتى تنتهي إعادة التزود بالوقود 478 00:36:37,489 --> 00:36:38,740 ماذا؟ 479 00:36:38,824 --> 00:36:40,367 !بسرعة! إنه يوري 480 00:36:40,450 --> 00:36:42,035 !اختبئوا 481 00:36:51,002 --> 00:36:52,712 أين أنتم يا رفاق؟ 482 00:36:52,796 --> 00:36:54,506 .سبودنيك 483 00:36:57,968 --> 00:37:01,221 أري أن الخزانات قد امتلأت .ولكن الضغط يرتفع 484 00:37:01,304 --> 00:37:04,266 ماذا حدث لرائد الفضاء المجنون؟ - .إنه نائم - 485 00:37:04,349 --> 00:37:05,725 ... يوري، أنا 486 00:37:05,809 --> 00:37:08,228 هنا مؤسسات رؤيا، هل تسمعني؟ 487 00:37:10,438 --> 00:37:13,650 هذه فرصتي الأخيرة .للذهاب لصديقي، ساشا 488 00:37:13,733 --> 00:37:15,735 .المحطة تتفكك، على أية حال 489 00:37:15,819 --> 00:37:17,821 وخطة يوري .هى السقوط مع السفينة 490 00:37:17,904 --> 00:37:19,406 .أتسمعني؟ استيقظ 491 00:37:20,866 --> 00:37:23,118 .يورى يغفو فقط إغفاءة قصيرة 492 00:37:23,201 --> 00:37:26,371 أيمكن أن أركب معكم للوطن يا فتيا - .بالتأكيد، دوغ - 493 00:37:33,336 --> 00:37:37,340 كنت أتمنى ألا أحتاج لذلك ولكن من ا .أن تشعر بالسلامة بدلا من الأسف 494 00:37:37,424 --> 00:37:41,595 .انتهت عملية إعادة التزود بالوقود أيمكننا فصل السفينة؟ 495 00:37:42,387 --> 00:37:43,597 ماذا؟ 496 00:37:43,680 --> 00:37:46,266 !الجراء أحرار 497 00:37:46,349 --> 00:37:48,143 !أنتم يا لصوص الكلاب الأمريكيين - ماذا؟ - 498 00:37:50,979 --> 00:37:54,191 يإ إلهي، كلا!. المحطة سوف .ستقفل! يوري خلفنا 499 00:37:54,274 --> 00:37:57,819 أيها المتأنقون، أقترح أن نعمل مثل !الخبز وننقل كعكا 500 00:38:24,346 --> 00:38:28,600 !كلا! كلا، عودوا! أيها الجرو! كلا 501 00:38:30,227 --> 00:38:32,479 أنتم أيها الفتيان، أين بدربول؟ 502 00:38:34,564 --> 00:38:35,565 ماذا؟ 503 00:38:36,733 --> 00:38:38,276 .لا نستطيع المغادرة بدونه 504 00:38:38,360 --> 00:38:41,154 :تعرفون شعارنا، أيها المتأنقون .لا نترك جروا خلفنا 505 00:38:41,238 --> 00:38:42,781 !بدربول، تعال 506 00:38:42,864 --> 00:38:44,324 .ليس بدون بروكولي 507 00:38:54,960 --> 00:38:58,171 كلا! فضلا! لا تأخذوا !جرائي الجميلة 508 00:38:58,255 --> 00:39:00,757 أنتظر لحظة؟ أيتحدث عن الجراء؟ 509 00:39:00,840 --> 00:39:03,301 ازدادت مساميره إفلاتا .عن مسامير محطة الفضاء 510 00:39:09,891 --> 00:39:11,518 !عودوا! لا يمكنكم المغادرة 511 00:39:11,601 --> 00:39:14,062 !لا يمكنكم أن تأخذوا هديتي مني 512 00:39:14,145 --> 00:39:16,815 أعتقد أنه ربما يحاول أن يختطف رؤيا 513 00:39:16,898 --> 00:39:18,942 قم بتشغيل اجراءات الإخلاء عند الطو 514 00:39:28,743 --> 00:39:31,997 .دعونا ننفصل عن المحطة الآن - .سمعت ذلك - 515 00:39:32,080 --> 00:39:32,998 الطيار عن بعد يعمل 516 00:39:38,128 --> 00:39:39,462 .هذا غير جيد 517 00:39:39,546 --> 00:39:41,464 !توقف 518 00:40:04,112 --> 00:40:06,323 !أيها المتأنق، إنها تتفكك 519 00:40:09,993 --> 00:40:13,913 .يا إلهي! تلك هي مركبة !الهروب من المحطة. لقد نجا 520 00:40:20,754 --> 00:40:22,547 .فقدنا الإشارة 521 00:40:24,966 --> 00:40:29,137 .وقع انفجار .تم التأكد من تدمير بي آر إس إس 522 00:40:35,310 --> 00:40:36,686 هل وجدتم شيئا يا فتيان؟ 523 00:40:36,770 --> 00:40:39,481 .كلا، لم نر جلودا أو فراء منهم 524 00:40:39,564 --> 00:40:42,150 .لا تقلق. سنجدهم 525 00:40:43,318 --> 00:40:46,029 .أينما توجد الإرادة، توجد الوسيلة 526 00:40:47,072 --> 00:40:48,365 .نعم 527 00:40:53,119 --> 00:40:54,704 أأنتم على استعداد للذهاب للوطن؟ 528 00:40:56,706 --> 00:40:59,250 يا رفاق، نحن لسنا متجهين إلي الأرض 529 00:40:59,334 --> 00:41:02,045 توضح الإحداثيات أننا متجهون إلي ال 530 00:41:02,128 --> 00:41:03,296 القمر؟ 531 00:41:03,380 --> 00:41:05,382 .يتم التحكم بالسفينة من الأرض 532 00:41:05,465 --> 00:41:08,093 .نعم، يبدو أنها ستأخذنا للقمر 533 00:41:23,274 --> 00:41:27,529 أنا على ثقة من أن بودا وبقية الرفا .في مغامرة رائعة هناك بالخارج 534 00:41:27,612 --> 00:41:31,658 .أشعر أنه على بعد مليون ميل من هنا 535 00:41:31,741 --> 00:41:33,535 .أعلم، يا حبيبي 536 00:41:33,618 --> 00:41:35,245 .سنجده 537 00:41:37,163 --> 00:41:38,748 .دعنا نحظى ببعض النوم الآن 538 00:41:56,558 --> 00:41:58,685 .تعال للمنزل قريبا 539 00:42:16,870 --> 00:42:18,997 سبودنيك، أأنت متيقظ؟ 540 00:42:20,123 --> 00:42:21,166 .نعم 541 00:42:21,249 --> 00:42:22,959 فيم تفكر؟ 542 00:42:23,042 --> 00:42:25,462 .كنت أفكر في صغيري، ساشا 543 00:42:25,545 --> 00:42:28,256 .آمل أنه لا زال ينتظرني 544 00:43:15,178 --> 00:43:17,931 .نقترب من مدار القمر، سيدي 545 00:43:18,014 --> 00:43:22,560 دخول مدار القمر 546 00:43:22,644 --> 00:43:25,980 .دعونا نستعد لبدء إجراءات الهبوط 547 00:43:26,064 --> 00:43:30,276 حولي من الطيار الآلي .للطيار عن بعد يا أسترو، من فضلك 548 00:43:30,360 --> 00:43:33,279 أتحكم الآن في السفينة وأستعد للهبو 549 00:43:33,363 --> 00:43:35,031 .يا سطح القمر، ها نحن قادمون 550 00:43:35,114 --> 00:43:36,407 فيكترا 551 00:43:39,118 --> 00:43:41,246 ...ماذا 552 00:43:41,329 --> 00:43:43,706 ماذا... ماذا كان ذلك؟ 553 00:43:46,251 --> 00:43:48,211 .ظلال الليل، توقفت 554 00:43:49,546 --> 00:43:51,965 !نجم الموت 555 00:43:52,048 --> 00:43:53,466 .بيدوغ، إنه القمر 556 00:43:53,550 --> 00:43:57,303 إنه يبدو أكبر بكثير من هنا .عما اعتدنا أن ننبح عليه من المنزل 557 00:43:57,387 --> 00:44:00,515 يا إلهي! كل الجبن الأزرق !الذي يستطيع المرء أكله 558 00:44:00,598 --> 00:44:03,476 ،نحن نتجه إليه وبسرعة. اربطوا أحزمتكم أيها الفتيا 559 00:44:05,186 --> 00:44:06,688 .تم تشغيل الكابحات 560 00:44:09,440 --> 00:44:11,526 .تم تشغيل فيكترا بالسفينة 561 00:44:12,235 --> 00:44:14,946 !غريب - .انتظر، هذا لا يصدق - 562 00:44:15,029 --> 00:44:17,448 .لقد فقدت السيطرة على السفينة - .تحدثي إلي - 563 00:44:17,532 --> 00:44:21,244 لا أدري. نظام فيكترا على السفينة .قد ألغي عمل الطيار عن بعد 564 00:44:23,871 --> 00:44:26,416 بيدوغ، ماذا تفعل؟ 565 00:44:28,793 --> 00:44:31,337 !أوقف الدوران 566 00:44:31,421 --> 00:44:33,965 .ألف قدم وتزداد سرعة، سيدي 567 00:44:35,925 --> 00:44:40,471 إذا لم نستطع التحكم فيها وضبط مسار .ستضيع رؤيا واحد 568 00:44:40,555 --> 00:44:43,308 !من قام بتشغيل عملية الدوران؟ 569 00:44:43,391 --> 00:44:46,603 سلاتس، الوقت؟ - .57 ثانية حتى الاصطدام - 570 00:44:48,896 --> 00:44:51,941 !نحن ندور في دوائر 571 00:44:53,735 --> 00:44:55,862 !فليقم أحدكم بشيء ما 572 00:44:57,947 --> 00:45:00,283 .هذا نظام متقدم للغاية للطيران 573 00:45:06,247 --> 00:45:09,000 .ها نحن ننطلق - .نعم، كان بمقدوري أن أقوم بذلك - 574 00:45:09,083 --> 00:45:11,461 .أريد بعض الممارسة فقط، هذا كل شيء 575 00:45:11,544 --> 00:45:13,004 .كان ذلك مغطى بالفراء 576 00:45:13,087 --> 00:45:14,464 .أحسنت صنعا، سبودنيك 577 00:45:14,547 --> 00:45:18,176 شكرا لك، ياروزبد، ولكنني أعيدها .مرة أخرى للخبراء 578 00:45:18,259 --> 00:45:20,470 ..تم تشغيل الطيار عن بعد 579 00:45:21,638 --> 00:45:23,348 .نعم، عاد لي التحكم مرة أخرى 580 00:45:23,431 --> 00:45:26,517 كيف؟ - ليس لدي فكرة. أنا فقط أتماشى معه - 581 00:45:26,601 --> 00:45:30,104 .شيء غريب للغاية يحدث هناك بالاعلى 582 00:45:32,523 --> 00:45:36,361 حسنا، ابدءوا تشغيل .إجراءات الهبوط على القمر 583 00:45:36,444 --> 00:45:38,029 .نبدأ 584 00:45:41,658 --> 00:45:45,495 .حسنا، نحن على مسافة 400 قدم 585 00:45:48,748 --> 00:45:50,541 200 586 00:45:52,085 --> 00:45:53,544 ...الهبوط على سطح القمر 587 00:45:53,628 --> 00:45:56,589 .أسترو، برفق. 100 ونعد 588 00:46:01,094 --> 00:46:03,137 .50 قدما 589 00:46:04,222 --> 00:46:05,515 ...و 590 00:46:11,354 --> 00:46:12,522 .هبطت السفينة 591 00:46:14,899 --> 00:46:16,776 .نحن على القمر - !نعم - 592 00:46:19,487 --> 00:46:20,738 !نعم 593 00:46:21,572 --> 00:46:22,782 .أحسنتم عملا 594 00:46:30,415 --> 00:46:32,250 .ياإلهي، القمر 595 00:46:32,333 --> 00:46:36,421 رفاق، أمستعدون أنتم للذهاب إلي جولة حياتكم؟ 596 00:46:36,504 --> 00:46:39,924 .فكرة طيبة، لأنني أريد أن أتبول 597 00:46:40,007 --> 00:46:42,135 حسنا، دعونا نرتدي الملابس المناسبة 598 00:46:45,012 --> 00:46:49,809 انتظروا لحظة. يوضح النظام .أن باب الغلق الهوائي ينفتح 599 00:47:16,127 --> 00:47:18,296 .سبودنيك، اذهب أنت أولا 600 00:47:23,968 --> 00:47:28,264 خطوة صغيرة لكلب، قفزة .هائلة لعالم الكلاب 601 00:47:42,737 --> 00:47:45,782 سيدي، عليك .أن تلقي نظرة على هذا 602 00:47:48,785 --> 00:47:49,869 ماذا؟ 603 00:47:51,662 --> 00:47:53,956 ...إنها ...حسنا، أعتقد أنها 604 00:47:55,458 --> 00:47:57,293 .ليس لدي أدنى فكرة، سيدي 605 00:47:57,376 --> 00:48:00,755 هناك نوع من المخلوقات .من ذوات الأربع يحاصر السفينة 606 00:48:00,838 --> 00:48:04,634 سيدي، اعتقد أننا اكتشفنا نوعا من أنواع الحياة الغريبة 607 00:48:04,717 --> 00:48:07,637 حسنا، تشاك، كبر ذلك، أيمكنك؟ 608 00:48:07,720 --> 00:48:09,096 .سمعا وطاعة 609 00:48:10,223 --> 00:48:13,309 لا أظن أنها جبن، ولكنني حتى لا أهت 610 00:48:13,392 --> 00:48:16,103 هذه أول مرة في حياتي .لا أشعر فيها بالجوع 611 00:48:16,187 --> 00:48:19,899 ،شكرا لكم، يا رفاق .لجعل أحلامي تتحقق 612 00:48:19,982 --> 00:48:23,236 إذا كانت تلك المخلوقات ،تعيش خارج الأرض 613 00:48:23,319 --> 00:48:25,988 لماذا إذن ترتدي بذل فضاء مؤسسات رؤيا؟ 614 00:48:34,163 --> 00:48:36,666 .افتح خط الاتصال على خوذاتهم 615 00:48:43,631 --> 00:48:47,635 يبدو أن تلك الكلاب كانت مختفية على سطح السفينة؟ 616 00:48:47,718 --> 00:48:51,264 آه، يبدو أن يوري لم يكن .بذلك الجنون على الإطلاق 617 00:48:51,347 --> 00:48:54,141 .تبدو تلك جراء صغيرة 618 00:48:54,225 --> 00:48:58,271 .وهى تسير على سطح القمر 619 00:49:01,732 --> 00:49:04,569 !نحن نسير على سطح القمر 620 00:49:09,407 --> 00:49:11,951 !مدهش 621 00:49:14,453 --> 00:49:16,956 تحقق منها. أقوم بالسير على سطح الق 622 00:49:17,039 --> 00:49:19,125 .مدهش للغاية 623 00:49:22,253 --> 00:49:23,796 .هذا جميل جدا 624 00:49:55,244 --> 00:49:57,246 كيف حدث شيء كهذا؟ 625 00:49:57,330 --> 00:50:00,416 ،والاهم من ذلك كيف سنعيدهم إلي الوطن؟ 626 00:50:00,499 --> 00:50:04,170 ،نعم، ترك خمسة جراء على سطح القمر ليس بالطيب بالنسبة للعلاقات العامة 627 00:50:04,253 --> 00:50:06,464 .كلا، ليس كذلك بالتأكيد 628 00:50:06,547 --> 00:50:08,674 .يمكننا القيام بحملة إعلانية 629 00:50:08,758 --> 00:50:10,217 .دعوني أرى 630 00:50:10,301 --> 00:50:11,594 ،طر معنا 631 00:50:11,677 --> 00:50:16,390 لقد أطلقنا ستة جراء بريئة مسكينة إلي الفضاء 632 00:50:16,474 --> 00:50:19,644 .ثم تركناهم هناك إلي الأبد 633 00:50:19,727 --> 00:50:22,605 إن القاعدة الأساسية .هي أننا لا نستطيع تركهم هناك 634 00:50:22,688 --> 00:50:26,067 كيف تخطط لإقناع مجموعة من الحيوانات الغبية 635 00:50:26,150 --> 00:50:31,364 بدخول سفينة الفضاء من على مسافة 228536 ميلا؟ 636 00:50:34,909 --> 00:50:36,243 أين بودا؟ 637 00:50:56,138 --> 00:50:58,933 .منظر سيغير من وجهة نظرك إلي الأبد 638 00:50:59,016 --> 00:51:01,477 .هذا غير حقيقي كلية 639 00:51:03,771 --> 00:51:06,232 .هذا من أجل صغيري ساشا 640 00:51:06,315 --> 00:51:09,902 ،أنتم، يا كلاب .أكره أن أفسد الحفل، ولكن 641 00:51:09,986 --> 00:51:12,029 كيف سنعود إلي الوطن هذه المرة؟ 642 00:51:15,658 --> 00:51:18,244 كلاب المجرات، هل تسمعونني؟ 643 00:51:18,327 --> 00:51:22,790 هل سمع أحد آخر ذلك؟ - .كلاب، اسمع مخلوقا فضائيا غريبا - 644 00:51:22,873 --> 00:51:25,167 أيها المتأنق، ليست هناك .مخلوقات فضائية غريبة 645 00:51:25,251 --> 00:51:28,379 .يبدو أنه التحكم في المهمة .يعلمون أننا هنا 646 00:51:28,462 --> 00:51:30,798 .أنا جرافيتي، مساعد قائد المهمة 647 00:51:30,881 --> 00:51:33,217 من أنتم أيها الكلاب وكيف بحق العال 648 00:51:33,300 --> 00:51:35,177 استطعتم ركوب رؤيا واحد؟ 649 00:51:35,261 --> 00:51:38,264 ،أنا كلب الفضاء سبوتنيك .من وكالة الفضاء الروسية 650 00:51:38,347 --> 00:51:41,892 .وهؤلاء هم الرفاق .كنت على متن محطة الفضاء الروسية 651 00:51:41,976 --> 00:51:44,687 .وهؤلاء الجراء، أنقذوا حياتي 652 00:51:44,770 --> 00:51:46,772 .ركبنا من المركز الرئيسي لرؤيا 653 00:51:46,856 --> 00:51:48,733 .في رحلة ميدانية انتهت نهاية غريبة 654 00:51:48,816 --> 00:51:51,277 كلاب، أنصتوا، أستطيع مساعدتكم .في العودة إلي الأرض 655 00:51:51,360 --> 00:51:55,114 أيها المتأنق، أنحن متحمسون .لسماع صوت من الوطن 656 00:51:55,197 --> 00:51:58,659 ستغادر رؤيا واحد القمر متجهة للأرض .في خلال 15 دقيقة و 32 ثانية 657 00:51:58,743 --> 00:52:01,704 عودوا إلي سفينة الفضاء قبل أن ينفد الأكسيجين الخاص بكم 658 00:52:01,787 --> 00:52:03,330 .واستعدوا للانطلاق من القمر 659 00:52:07,418 --> 00:52:10,421 إلي أن نعيد هذه الجراء سالمة إلي ا 660 00:52:10,504 --> 00:52:12,214 سنحتفظ بذلك سرا. موافقون؟ 661 00:52:12,298 --> 00:52:15,176 أعنى، أريد أقصي قدر .من السرية في هذا الموضوع 662 00:52:15,259 --> 00:52:18,054 إذا تسربت هذه القصة فستنتشر كالنار في الهشيم 663 00:52:18,137 --> 00:52:21,599 وهو ما سيؤدي إلي أضرار يتعذر إصلاحها بالنسبة لمؤسسات رؤيا 664 00:52:23,517 --> 00:52:27,730 أيها الفتيان، أيها الفتيان! الكلاب .عائدة إلي سطح السفينة 665 00:52:29,607 --> 00:52:32,610 دعونا ننطلق قبل أن يقرروا .العودة للاستكشاف مرة أخري 666 00:52:40,659 --> 00:52:42,620 .حسنا يا قوم، نعرف العملية 667 00:52:42,703 --> 00:52:45,831 ،المعززات تعمل رؤيا واحد مستعدة للانطلاق من على ا 668 00:52:52,421 --> 00:52:53,964 .تم تشغيل الذراع الروبوتية 669 00:52:55,966 --> 00:52:57,718 .حان الوقت لجلب هدية للوطن 670 00:53:05,726 --> 00:53:07,770 .نستعد للإطلاق 671 00:53:07,853 --> 00:53:10,231 .مستعدون للإطلاق، سيدي 672 00:53:10,314 --> 00:53:12,483 سنفقد الاتصال بكم 673 00:53:12,566 --> 00:53:14,235 لحوالي 12 دقيقة 674 00:53:14,318 --> 00:53:16,445 عندما تدورون حول .الجانب الخلفي من القمر 675 00:53:31,418 --> 00:53:33,462 .حسنا، عدنا للعمل 676 00:53:33,546 --> 00:53:35,840 والآن، دعونا نعيد .هذه الجراء سالمة للوطن 677 00:53:40,719 --> 00:53:44,974 نحن على الهواء مع مؤسسات رؤيا حيث يماط اللثام عن قصة كبيرة 678 00:53:45,057 --> 00:53:47,434 يبدو أن خمسة من جراء الاستكشاف الذهبية 679 00:53:47,518 --> 00:53:50,479 .قد أطلقت بطريق الخطأ إلي الفضاء 680 00:53:51,230 --> 00:53:53,065 !والدتي 681 00:53:53,149 --> 00:53:54,608 ،جنبا إلي جنب مع كلب بول تيرير 682 00:53:54,692 --> 00:53:57,153 .ذهبوا إلي حيث لم يذهب كلب من قبل 683 00:54:10,541 --> 00:54:11,625 ،خطوة صغيرة لكلب قفزة هائلة لعالم الكلاب 684 00:54:11,709 --> 00:54:14,795 ويعتقد أن الجراء قد التقت مع كلب الفضاء الروسي 685 00:54:14,879 --> 00:54:18,257 اعتقدنا لفترة طويلة أنه قد لقي حتف .في محطة أبحاث الفضاء الروسية 686 00:54:18,340 --> 00:54:19,758 !يا إلهي - لقد صنعوا تاريخا - 687 00:54:19,842 --> 00:54:23,470 باعتبارهم أولى الحيوانات .التي تسير على سطح القمر 688 00:54:33,647 --> 00:54:35,274 !سبوتنيك 689 00:54:38,110 --> 00:54:42,031 أتعلم، لست أدري كيف عرف .هؤلاء القوم بهذه القصة 690 00:54:42,781 --> 00:54:44,366 .القراصنة، هذه الأيام 691 00:54:44,450 --> 00:54:47,286 تسللوا على الأرجح إلي نظامنا وحصلوا على تغذية الفيديو الخاصة بن 692 00:54:48,287 --> 00:54:49,788 .إنه أمر يثير الضيق 693 00:54:59,673 --> 00:55:02,301 .هيا بنا، أيها الفتيان - ...بث مباشر من كي تي إل إيه - 694 00:55:02,384 --> 00:55:05,888 !توقفوا، توقفوا، توقفوا إلي أين تظنون أنكم ذاهبون؟ 695 00:55:05,971 --> 00:55:09,642 نحن هنا للتحدث عن جرائنا .التي أطلقتموها إلي الفضاء 696 00:55:09,725 --> 00:55:11,852 .لن يدخل أحد منكم على الإطلاق 697 00:55:11,936 --> 00:55:14,355 إذن، سنتحدث إلي .الصحفيين عوضا عن ذلك 698 00:55:14,438 --> 00:55:17,024 .ينطلق القمر خلال ثماني ثوان - .انتظروا لحظة - 699 00:55:17,107 --> 00:55:19,360 .لدينا بث مباشر - دكتور فينكل؟ - 700 00:55:19,443 --> 00:55:23,197 لدى أطفال هنا يدعون أن الجراء المزعومة في الفضاء هي كلابه 701 00:55:23,280 --> 00:55:24,907 .ظننت أنك تود معرفة ذلك 702 00:55:24,990 --> 00:55:27,660 .أرسلهم للداخل - .سمعا وطاعة، سيدي - 703 00:55:27,743 --> 00:55:30,496 يرغب الدكتور فينكل .في التحدث معكم 704 00:55:30,579 --> 00:55:31,789 .اتبعوني 705 00:55:34,708 --> 00:55:36,460 .فيما يلي نقدم لكم ستيف مع الرياضة 706 00:55:40,631 --> 00:55:42,007 .معذرة، باي 707 00:55:42,925 --> 00:55:46,262 أود أن أقدمك إلي الأطفال الذين أفسدت حياتهم 708 00:55:46,345 --> 00:55:49,265 .بإرسال جرائهم إلي الفضاء 709 00:55:49,348 --> 00:55:51,725 ،وكما يمكنك أن تتخيل .فقد أصيبوا بصدمة كبيرة 710 00:55:53,602 --> 00:55:57,606 باي، يا إلهي، إنه لشرف .ان نقابلك يا سيدي 711 00:55:57,690 --> 00:56:00,401 .أنا وبودا من أكبر المعجبين بك 712 00:56:00,484 --> 00:56:03,362 أنا واثق أنه يهتز فرحا لركوبه سفين 713 00:56:03,445 --> 00:56:05,531 .شكرا لك 714 00:56:05,614 --> 00:56:07,658 .هذا هو جرافيتي 715 00:56:07,741 --> 00:56:09,201 .مساعدي 716 00:56:09,994 --> 00:56:13,747 ...يا أطفال، تأكدوا من 717 00:56:13,831 --> 00:56:16,083 أننا سنقوم بكل ما في طاقتنا ... 718 00:56:16,166 --> 00:56:18,794 .لإعادة جرائكم بسلامة إلي الوطن 719 00:56:19,712 --> 00:56:21,171 ...أيها الفتيان 720 00:56:21,255 --> 00:56:24,383 أنا سلاتس. أنا ضابط ديناميكيات الط 721 00:56:24,466 --> 00:56:26,385 .وهى باختصار إف إل دي أو 722 00:56:26,468 --> 00:56:28,137 .آه، وهناك، ترون، أسترو 723 00:56:28,220 --> 00:56:32,808 وهى في الحقيقة طيار رؤيا واحد. ألا أترون ذلك جميلا؟ 724 00:56:32,891 --> 00:56:35,519 .أنا سام. يسمى جروي بودا 725 00:56:35,602 --> 00:56:38,105 .وهذا هو بيت. شقيقه هو مدبد 726 00:56:38,188 --> 00:56:40,149 .أما صديق بارتلبي فهو بدربول 727 00:56:40,232 --> 00:56:45,029 وجرو بيللي المنزلي هو بيدوغ أما أف .صديقة إلى الأبد لأليس فهى روزبد 728 00:56:45,112 --> 00:56:48,741 سلاتس، لماذا لا توضح لهم .بسرعة خطتنا الحالية 729 00:56:48,824 --> 00:56:53,120 .نعم. آه، نعم، تعالوا هنا يا شباب .تحقق من ذلك. جميل جدا 730 00:56:58,208 --> 00:57:03,380 حسنا، كافة الحالات الحيوية .على اللوحة الكبيرة كما ندعوها 731 00:57:03,464 --> 00:57:06,550 إن موعد الوصول المقدر هو .غدا صباحا في الساعة 11 732 00:57:06,633 --> 00:57:07,634 تم اكتشاف مفتاح يو أس بي 733 00:57:07,718 --> 00:57:09,386 .وهو ما يعنى 11 صباحا 734 00:57:10,012 --> 00:57:12,973 إلغاء الأمر 735 00:57:13,057 --> 00:57:17,478 حسنا، هذا للتأكد من أنها رحلة بلا 736 00:57:17,561 --> 00:57:19,688 .خطأ حرج بالمسار 737 00:57:19,772 --> 00:57:21,065 أترون ذلك بأعلى؟ 738 00:57:21,148 --> 00:57:24,443 .القياس الحالي عن بعد غير آمن .صادق على التغيير 739 00:57:24,526 --> 00:57:25,944 دكتور فيكال؟ - نعم؟ - 740 00:57:26,028 --> 00:57:29,656 .أعنى، أنه فينكل. دكتور فينكل نعم، ما الأمر؟ 741 00:57:29,740 --> 00:57:31,575 ماذا تفعل؟ 742 00:57:32,659 --> 00:57:35,120 .لا أفعل شيئا - .تغير القياس عن بعد - 743 00:57:35,204 --> 00:57:38,916 .يجب ألا تقحم نفسك في ذلك .إنك مجرد طفل. معذرة، كارل 744 00:57:38,999 --> 00:57:42,044 .نعم، أنا أيضا - .إن عدت مرة أخرى - 745 00:57:42,127 --> 00:57:45,255 .لا، لا، سنعيدك مرة أخرى بالتأكيد 746 00:57:52,137 --> 00:57:53,222 ما هذا؟ 747 00:57:55,307 --> 00:57:58,811 .إنه مجرد نيزك - مجرد نيزك؟ - 748 00:57:58,894 --> 00:58:01,605 تحذير من الاصطدام! تحذير من الاص - ماذا؟ - 749 00:58:01,688 --> 00:58:02,815 !تحذير من الاصطدام 750 00:58:04,483 --> 00:58:07,403 ظننت أن مسارنا كان مبرمجا .لتلافي دش النيازك 751 00:58:07,486 --> 00:58:10,697 لا أدري، سيدي. بشكل أو بآخر تغير .القياس عن بعد 752 00:58:10,781 --> 00:58:14,827 حسنا، يبدو أن علينا أن نقوم .باختبار نظام تلافي الاصطدام الآلي 753 00:58:14,910 --> 00:58:17,037 .تشغيل نظام تلافي الاصطدام الآلي 754 00:58:17,121 --> 00:58:19,289 تم تشغيل نظام تلافي الاصطدام الآلي 755 00:58:19,373 --> 00:58:21,959 .رفاق، نحن في منتصف دش للنيازك 756 00:58:29,800 --> 00:58:31,218 !تشبثوا 757 00:58:44,106 --> 00:58:45,065 !يإ إلهي، كلا 758 00:58:55,159 --> 00:58:57,870 حسنا، يبدو أننا قد قمنا بذلك، ياقو 759 00:58:57,953 --> 00:59:02,124 .يبدو أنكم قد تجنبتموها - .كان ذلك قريبا - 760 00:59:02,207 --> 00:59:05,210 تحذير من الاصطدام! تحذير من الاصطد 761 00:59:16,180 --> 00:59:17,264 ماذا كان ذلك؟ 762 00:59:17,347 --> 00:59:19,892 انتهى إرسال البيانات 763 00:59:21,977 --> 00:59:23,228 .استخدم نظام الدعم 764 00:59:27,566 --> 00:59:29,818 .تعطل نظام الدعم أيضا، سيدي 765 00:59:29,902 --> 00:59:32,529 .تقرير عن فشل كامل لقوة الإشارة 766 00:59:33,113 --> 00:59:36,200 رفاق، أصيبت رؤيا واحد بأحد النيازك 767 00:59:40,287 --> 00:59:42,539 تشير كافة اختبارات نظامكم 768 00:59:42,623 --> 00:59:45,292 .إلي أن هوائي نقل البيانات قد تعطل 769 00:59:45,375 --> 00:59:47,377 وكل ما تبقى لكم هو الاتصال الصوتي 770 00:59:47,461 --> 00:59:49,046 .وهو لا يساعدنا على الإطلاق 771 00:59:49,129 --> 00:59:50,422 ،والطريقة الوحيدة لإصلاحه 772 00:59:50,506 --> 00:59:52,883 هى قيام أحد رواد الفضاء بذلك من ال 773 00:59:56,053 --> 00:59:59,264 سنحتاج لقيام واحد منكم .بالسير في الفضاء لإصلاح العطل 774 00:59:59,348 --> 01:00:01,475 فبدون هوائي نقل البيانات 775 01:00:01,558 --> 01:00:03,477 لا نستطيع التحكم في السفينة من الأ 776 01:00:03,560 --> 01:00:05,270 سمعنا ذلك، يا غرفة التحكم في المهم 777 01:00:05,354 --> 01:00:08,690 يجب أن أذهب. بقيت في الفضاء فترة أطول من أي منكم، وأعرف هذه الأشياء 778 01:00:08,774 --> 01:00:11,944 ،أيها المتأنق، إذا حدث لكشيء .فسنهلك جميعا 779 01:00:12,027 --> 01:00:15,864 سأقوم بذلك! كلما أسرعنا في العودة .كلما أسرعت في الحصول على طعام 780 01:00:15,948 --> 01:00:17,533 .كنت على وشك أن ارفع قدمي 781 01:00:17,616 --> 01:00:20,077 .ولكنك سبقتني لذلك، دوغ 782 01:00:20,160 --> 01:00:22,663 ،كل منا نستطيع قوله إن كافة الوظائف طبيعية 783 01:00:22,746 --> 01:00:25,666 والهيكل سليم ولكن انحرف القياس عن 784 01:00:25,749 --> 01:00:30,671 ،والسفينة بعيدة جدا عن المسار .وزاوية إعادة الدخول مسطحة لحد خطر 785 01:00:30,754 --> 01:00:34,466 قد تنزلق رؤيا واحد إلي .الغلاف الجوي وتتداعى في الفضاء 786 01:00:43,642 --> 01:00:47,437 حسنا من أجل خاطر ...هؤلاء الأطفال الخمسة 787 01:00:47,521 --> 01:00:49,314 .لا يمكننا الاستسلام... 788 01:00:51,900 --> 01:00:53,610 .لا نستطيع 789 01:00:57,656 --> 01:00:59,950 إن الجراء ورفيقهم الروسي 790 01:01:00,033 --> 01:01:02,035 .في خطر داهم 791 01:01:02,119 --> 01:01:05,914 وقعت كارثة غير مسبوقة .على متن رؤيا واحد 792 01:01:05,998 --> 01:01:08,792 .أصيبت مركبة الفضاء بأحد النيازك 793 01:01:08,875 --> 01:01:11,545 وننتظر تقريرا .يوضح إن كان بالإمكان إصلاح العطل 794 01:01:11,628 --> 01:01:14,298 !آه، يا إلهي 795 01:01:28,020 --> 01:01:31,106 للتحكم في حركتك .لديك أربعة نفاثات صغيرة 796 01:01:31,189 --> 01:01:33,191 ،حرك ساقك الخلفية اليمنى .وستعود للخلف 797 01:01:33,275 --> 01:01:35,527 ،حرك ساقك الخلفية اليسري .وستنطلق للأمام 798 01:01:35,611 --> 01:01:37,696 ،هز قدمك الأمامية اليمنى .وستنعطف لليسار 799 01:01:37,779 --> 01:01:39,615 ،وقدمك الأمامية اليسرى .وستنعطف لليمين 800 01:01:39,698 --> 01:01:41,408 وستكون مربوطا بالسفينة 801 01:01:41,491 --> 01:01:43,869 حتى لا تنحرف إلي الفضاء الخارجي. أفهمت ذلك؟ 802 01:01:44,536 --> 01:01:46,538 أي منها قدمي الأمامية اليسرى مرة أ 803 01:01:46,622 --> 01:01:47,748 .سنهلك 804 01:01:47,831 --> 01:01:50,250 !ماذا؟ ليس خطأي اننى بطئ الفهم 805 01:01:50,334 --> 01:01:53,920 فقط تذكر، ساقك الخلفية اليمنى .ترفعها لتتبول 806 01:01:54,004 --> 01:01:56,715 تستخدم اليسرى الخلفية لتحك بها بطن 807 01:01:56,798 --> 01:01:59,384 ،قدمك الأمامية اليسرى .تستخدم لتسول الطعام 808 01:01:59,468 --> 01:02:02,429 ،أما قدمك الأمامية اليمنى .فهى لتناول الوجبات الخفيفة 809 01:02:02,512 --> 01:02:05,390 .حسنا، حك، للأمام .والتبول هو الرجوع للخلف 810 01:02:05,474 --> 01:02:08,935 التسول، للإنعطاف لليمين والوجبات ا .للانعطاف لليسار. أرأيتم، لقد فهمت 811 01:02:09,019 --> 01:02:11,688 .الهدف هو هوائي نقل البيانات 812 01:02:11,772 --> 01:02:15,150 أعده إلي مكانه، وسيكون .بمقدورنا التحكم في السفينة 813 01:02:15,233 --> 01:02:16,234 فارغ 814 01:02:16,318 --> 01:02:19,529 بدربول، هل أكلت كل بوريتو البقول؟ 815 01:02:19,613 --> 01:02:21,782 ماذا أستطيع أن أقول؟ .إنني أكول عصبي المزاج 816 01:02:21,865 --> 01:02:24,993 والسير في الفضاء .يزيد من عصبيتي بصفة خاصة 817 01:02:50,811 --> 01:02:53,897 .أه، يا أمنا الحبيبة. هذا جميل 818 01:02:58,819 --> 01:03:00,570 بدربول، هل تستطيع سماعنا؟ 819 01:03:00,654 --> 01:03:02,114 .أسمعك، ياروزبد 820 01:03:02,197 --> 01:03:04,491 .حسنا، الآن تحرك بلطف للأمام 821 01:03:05,450 --> 01:03:06,785 مرة أخرى، كيف أقوم بذلك؟ 822 01:03:06,868 --> 01:03:09,746 .ساق الحك، أيها المتأنق. ساق الحك 823 01:03:09,830 --> 01:03:11,623 !آه، صحيح 824 01:03:16,920 --> 01:03:20,632 ،كل هذا الكلام عن الحك .والآن اشعر ببعض الحكة 825 01:03:20,716 --> 01:03:22,467 .بدربول، لا تحك 826 01:03:22,551 --> 01:03:24,428 .ولكن، إنها حكة جلدية شديدة 827 01:03:24,511 --> 01:03:27,055 .إذا حككت، ستدور خارج نطاق السيطرة 828 01:03:27,139 --> 01:03:29,599 .لا أستطيع أن أتمالك نفسي 829 01:03:29,683 --> 01:03:31,143 .لا تحك يا كلب 830 01:03:31,226 --> 01:03:33,103 .يجب أن أحك 831 01:03:33,186 --> 01:03:35,230 !بدربول، كلا - .آه، يا أمي - 832 01:03:38,066 --> 01:03:39,985 !توقف، توقف، توقف 833 01:03:49,494 --> 01:03:53,415 في الحياة، وفي بعض الأحيان، تكون أ الحشرة، وفي أحيان أخرى، الزجاج الأ 834 01:03:53,498 --> 01:03:57,335 هل التقط أحدكم رقم لوحة ذلك الطبق الطائر؟ 835 01:03:57,419 --> 01:03:59,337 .توقف عن العبث، أيها المتأنق 836 01:04:01,006 --> 01:04:02,924 .اذهب إلي الهوائي 837 01:04:10,682 --> 01:04:12,434 .أيها الفتيان، لدينا مشكلة 838 01:04:12,517 --> 01:04:13,643 .إنها لا تعمل 839 01:04:13,727 --> 01:04:15,854 .لا بد أنك تمزح، أيها الكلب 840 01:04:15,937 --> 01:04:18,690 أقسم لكم. بمعتدى .وأتمنى أن أجوع إلي أن أموت 841 01:04:18,774 --> 01:04:20,984 عملية الحك .استنفدت وقودك 842 01:04:21,067 --> 01:04:22,694 والآن ماذا سنفعل؟ 843 01:04:22,778 --> 01:04:26,156 وجدتها! أكل بدربول للتو دستة من بوريتو البقول، صحيح؟ 844 01:04:26,239 --> 01:04:28,450 رفيق، ليس هذا بالوقت المناسب للغمو 845 01:04:28,533 --> 01:04:30,410 .سيكون علينا سحب قدمه 846 01:04:30,494 --> 01:04:32,454 .دوغ، سيموت مختنقا 847 01:04:32,537 --> 01:04:34,414 .ثق ني، أعرف ما أنا فاعل 848 01:04:42,380 --> 01:04:44,591 .تم تشغيل الذراع الروبوتية 849 01:04:52,390 --> 01:04:54,100 .بلطف 850 01:05:01,775 --> 01:05:05,070 .توقف! أيها المتأنقون - بدربول، هل أنت معنا؟ - 851 01:05:05,153 --> 01:05:08,824 .لا أدري عم تتذمرون دوما يا رفاق .إن الموضوع ليس بذلك السوء 852 01:05:08,907 --> 01:05:12,035 حسنا، والآن فإن غاز الميثان الذي أنتجته للتو 853 01:05:12,118 --> 01:05:14,996 سيعطيك وقودا كافيا .لتشغيل مجموعة نفاثاتك 854 01:05:15,080 --> 01:05:17,582 بدربول، هذا القدر الصغير .من الوقود لن يستمر طويلا 855 01:05:17,666 --> 01:05:19,167 .عليك إصلاح الهوائي 856 01:05:24,548 --> 01:05:26,132 .أرني المشكلة 857 01:05:26,216 --> 01:05:27,926 حسنا، كيف تبدو؟ 858 01:05:28,009 --> 01:05:30,387 إنها علي شكل قدم كلب في جانب التبو 859 01:05:30,470 --> 01:05:32,222 .أنه يعنى أنها التوت إلي اليمين 860 01:05:32,305 --> 01:05:34,432 .حاول أن تعيدها إلي وضعها الأصلي 861 01:05:34,516 --> 01:05:36,017 .سمعت ذلك 862 01:05:43,275 --> 01:05:44,693 .أخبار سعيدة، للجميع 863 01:05:44,776 --> 01:05:47,529 .أعيد نقل البيانات إلي السفينة 864 01:05:47,612 --> 01:05:49,573 .بدربول، يجب أن تكون فخورا 865 01:05:56,663 --> 01:05:59,583 .أعيد نقل البيانات 866 01:05:59,666 --> 01:06:01,585 .شيء لا يصدق- .عاد الاتصال بها بشكل مباشر - 867 01:06:01,668 --> 01:06:03,628 !نعم 868 01:06:06,381 --> 01:06:08,133 .دعونا لا نكثر من الاحتفال هنا 869 01:06:08,216 --> 01:06:10,886 ما زال لدينا سفينة لنعيدها إلي مسارها. سلاتس؟ 870 01:06:10,969 --> 01:06:13,680 جاري تصحيح القياس عن بعد .بالوصلة الصاعدة، سيدي 871 01:06:13,763 --> 01:06:18,727 سنطلق الدافعات، تصحيح المسار إلي 2 .على 5. التصحيح إلي 152.5 على 5 872 01:06:18,810 --> 01:06:21,313 تصحيح مسار رؤيا واحد .تأكد، يا سيدي 873 01:06:21,396 --> 01:06:22,772 حسنا، سلاتس؟ 874 01:06:22,856 --> 01:06:25,442 ابحث عن كيفية قيامنا .بالانحراف عن المسار 875 01:06:26,484 --> 01:06:28,945 لا أدري، سيدي. فلا يوجد لذلك أي مع 876 01:06:29,029 --> 01:06:31,573 .كنا في المسار لتلافي دش النيازك 877 01:06:31,656 --> 01:06:33,909 وتوضح الطبعة الأخيرة أننا .كنا على المسار الصحيح 878 01:06:36,912 --> 01:06:39,497 .انتظر دقيقة ...يشير السجل إلي تعديل 879 01:06:39,581 --> 01:06:42,584 جرى من النهاية الطرفية الرئيسي ... .أمس سعت 1949 880 01:06:44,586 --> 01:06:46,212 النهاية الطرفية الرئيسية؟ 881 01:06:47,422 --> 01:06:48,715 !هو من قام بذلك 882 01:06:51,051 --> 01:06:52,010 .معذرة 883 01:06:56,514 --> 01:06:58,350 .فضلا، لا يمكن أن تكون جادا 884 01:06:58,433 --> 01:07:01,519 لا تعتقد أنني قد أقوم بمثل ذلك؟ 885 01:07:01,603 --> 01:07:03,438 أأنت متأكد يا سام؟ 886 01:07:03,521 --> 01:07:05,565 .رأيته يعمل على الحاسب في وقت سابق 887 01:07:05,649 --> 01:07:07,400 .كنت أعلم أنه بصددشيء ما 888 01:07:07,484 --> 01:07:09,152 آه، أذلك صحيح؟ 889 01:07:09,235 --> 01:07:13,031 .باي، لا يمكنك أن تصدقه وتكذبني 890 01:07:13,114 --> 01:07:15,325 .إنه طفل جاهل 891 01:07:17,577 --> 01:07:20,497 حسنا، ما هذا إذن؟ 892 01:07:22,582 --> 01:07:26,169 .أنا لست... لست أدري ما هو .لم أر ذلك من قبل على الإطلاق 893 01:07:26,252 --> 01:07:29,255 إنه مفتاح اليو إس بي الخاص بك، س - .فضلا، كارل، لا تتحدث - 894 01:07:29,339 --> 01:07:30,298 .آسف، سيدي 895 01:07:34,886 --> 01:07:37,305 رجال الأمن، هل يمكنكم تزويدي بإعادة ليوم أمس 896 01:07:37,389 --> 01:07:40,392 الساعة 1949 بالنهاية الطرفية الرئي 897 01:07:40,475 --> 01:07:42,644 .ضعوها على شاشة التحكم بالمهمة 898 01:07:42,727 --> 01:07:44,646 ،يا رجال الأمن .قد ترغبون في الانضمام الينا 899 01:07:44,729 --> 01:07:46,690 .لن يكون ذلك ضروريا 900 01:07:46,773 --> 01:07:49,567 أنها على اللوحة الكبيرة الآن، سيدي 901 01:07:49,651 --> 01:07:52,320 .جيد. حرك ذلك للأمام بسرعة 902 01:07:52,404 --> 01:07:54,114 !ثبت الصورة 903 01:07:54,197 --> 01:07:56,116 .جيد، والآن كبر ذلك 904 01:08:05,542 --> 01:08:08,420 !اللعنة! كارل 905 01:08:09,170 --> 01:08:10,171 !يا رجال الأمن 906 01:08:10,255 --> 01:08:12,340 .خذوا دكتور فينكل بعيدا 907 01:08:12,424 --> 01:08:15,010 !وداعا دكتور ستينكل 908 01:08:15,093 --> 01:08:16,094 .اسمي فينكل 909 01:08:16,177 --> 01:08:18,013 !فينكل 910 01:08:19,264 --> 01:08:22,350 ،"أسرع مما تستطيع أن تقول، "امسك يسرني للغاية 911 01:08:22,434 --> 01:08:24,894 إن أحيطكم علما بأن هذه المهمة .قد عادت إلي مسارها الطبيعي 912 01:08:39,117 --> 01:08:40,994 لم أشعر بالجوع لهذا الحد على الإطل 913 01:08:41,077 --> 01:08:44,748 أعتقد أنه يجب على في الواقع أن الت .البروكولي لأبقي على قيد الحياة 914 01:08:46,332 --> 01:08:48,334 بدربول؟ 915 01:08:55,592 --> 01:08:57,510 .هذا جيد 916 01:09:01,014 --> 01:09:03,641 أيها المتأنق، لا أستطيع أن أصدق أن .التهمت الكمية كلها 917 01:09:03,725 --> 01:09:06,936 حسنا، قلت دوما أنني سآكل .البروكولي عندما تطير الجراء 918 01:09:08,897 --> 01:09:10,190 ماذا؟ 919 01:09:10,273 --> 01:09:13,068 معذرة يا سيد سلاتس، سيدي؟ - .نعم - 920 01:09:13,151 --> 01:09:15,820 ما هذا الذي يقترب من رؤيا واحد؟ 921 01:09:20,742 --> 01:09:21,951 !تحذير! تحذير 922 01:09:22,035 --> 01:09:24,746 آه، هذا غير متوقع، أنه فقط لا يتوق 923 01:09:26,498 --> 01:09:28,875 .غرض غير معروف يقترب من رؤيا واحد 924 01:09:28,958 --> 01:09:33,046 كائنا ما كان، إنه على مسار الاصطدا !بعملشيء لتجنبه! على الفور 925 01:09:40,261 --> 01:09:42,305 .أنها مركبة هروب كوزمو، يوري 926 01:09:42,388 --> 01:09:44,682 .سيصطدم بنا 927 01:09:57,112 --> 01:10:00,198 أيها الرفاق الأمريكيين، هنا يورى - أذلك يوري؟ - 928 01:10:00,281 --> 01:10:02,283 .لابد أنه قد حصل على مركبة هروب 929 01:10:02,367 --> 01:10:04,577 .إن مركبة الهروب ليست غير مسئولة 930 01:10:04,661 --> 01:10:06,371 .أية أفكار - .لا، سيدي - 931 01:10:06,454 --> 01:10:08,206 إن مركبة الهروب الروسية .خارج نطاق السيطرة 932 01:10:08,289 --> 01:10:11,960 أنها تدخل الغلاف الجوي على مستوى دخول خطر وبسرعة كبيرة 933 01:10:12,043 --> 01:10:14,462 .إنه غالبا يستحيل إنقاذه، سيدي 934 01:10:14,546 --> 01:10:18,675 سيحترق يوري، إذا لم .نغير من مساره 935 01:10:18,758 --> 01:10:21,511 .أنا أتولي الأمر - .عجبا، لقد فقدت السيطرة - 936 01:10:21,594 --> 01:10:25,140 على حمل مركبة الهروب لتغيير مسارها 937 01:10:25,223 --> 01:10:27,684 .دعنا نقم بذلك، يا أيها المتأنق .أقصد، يا رفيق 938 01:10:27,767 --> 01:10:29,686 !تشبثوا 939 01:10:39,988 --> 01:10:41,614 .حسنا، لقد تلامسنا 940 01:10:41,698 --> 01:10:44,909 من الضروري ضبط مستوى .مركبة الهروب على 30 درجة 941 01:10:44,993 --> 01:10:48,288 .قم بالعد عند إعادة الدخول .سأتوقف في الثانية الأخيرة 942 01:10:48,371 --> 01:10:51,416 ،في ستة، خمسة، أربعة 943 01:10:51,499 --> 01:10:53,710 ...ثلاثة، اثنان، واحد 944 01:10:53,793 --> 01:10:55,086 .شغل الدافعات ... 945 01:11:00,842 --> 01:11:02,594 .تم تصحيح المسار 946 01:11:02,677 --> 01:11:04,137 كيف عرفوا كيفية ضبط مستوى 947 01:11:04,220 --> 01:11:06,764 مركبة الهروب الروسية .على هذه الإحداثيات بهذه الدقة 948 01:11:08,516 --> 01:11:10,560 .ضعوا أعينكم على المناظير ياقوم 949 01:11:17,192 --> 01:11:18,693 أأنتم على استعداد للذهاب للمنزل أيها الفتيان؟ 950 01:11:18,776 --> 01:11:20,904 .نعم، دوغ، لقد ولدت مستعدا 951 01:11:20,987 --> 01:11:23,948 حسنا، يا أصدقائي، سأتخلى عن السيطر 952 01:11:25,575 --> 01:11:27,035 .تم تشغيل السيطرة عن بعد 953 01:11:27,118 --> 01:11:30,455 .حسنا، لقد استعدت السيطرة - .تم تشغيل الطيار عن بعد - 954 01:11:31,456 --> 01:11:34,876 .حسن، دعونا نعيد هذا الجرو لمنزله .أقصد، الجراء 955 01:11:34,959 --> 01:11:39,088 تسلسل إعادة الدخول .في ثلاثة، اثنان، واحد 956 01:11:49,349 --> 01:11:51,434 .لقد فقدناهم في منطقة الإعتام 957 01:11:51,517 --> 01:11:55,813 لن يكون لدينا فيديو لمدة أربعة دقا 958 01:12:03,404 --> 01:12:04,989 .إنهشيء خارج عن سيطرتنا 959 01:12:05,073 --> 01:12:09,077 والآن، لا نستطيع أن نصنع شيئا .إلا ان نتمنى لهم الأفضل 960 01:12:21,589 --> 01:12:24,217 أعادت مركبة الفضاء دخول الغلاف الج 961 01:12:24,300 --> 01:12:26,719 وتطير الآن بلا رحمة في اتجاه الأرض 962 01:12:26,803 --> 01:12:30,098 .الاتصالات الآن في منطقة الإعتام 963 01:12:34,727 --> 01:12:37,647 كلنا هنا في القناة الرابعة بفيرنفي 964 01:12:37,730 --> 01:12:40,817 ،جنبا إلى جنب مع بقية أرجاء العالم ،نحبس أنفاسنا بشكل جماعي 965 01:12:40,900 --> 01:12:44,237 حيث نراقب بلهفة انتظارا لإشارة من السماء 966 01:12:44,320 --> 01:12:47,031 ،أن الجراء، أبطال الفضاء 967 01:12:47,115 --> 01:12:51,786 قد نجوا من إعادة الدخول النارية .إلي الغلاف الجوي للأرض 968 01:12:51,869 --> 01:12:53,871 .كل ما نستطيع عمله هو الصلاة 969 01:12:57,458 --> 01:13:00,712 .من فضلك احم سبودنيك وأصدقاؤه 970 01:13:04,173 --> 01:13:06,342 .استعد للإشارة 971 01:13:08,886 --> 01:13:11,556 .نجحت أعادة الدخول - .حسنا، لدينا صور مرئية يا قوم - 972 01:13:11,639 --> 01:13:13,850 !رفاق، لقد فعلناها 973 01:13:22,483 --> 01:13:24,527 أترون، إن السفر للفضاء .ليس با لشئ التافه 974 01:13:27,405 --> 01:13:28,531 ماذا كان ذلك؟ 975 01:13:28,614 --> 01:13:30,033 .كان فرقعة اختراق حاجز الصوت 976 01:13:30,116 --> 01:13:32,368 .لقد اخترقنا حاجز الصوت 977 01:13:32,452 --> 01:13:36,164 .أعلم. ذلك .كنت فقط أمزح معك، دوغ 978 01:13:37,749 --> 01:13:39,208 .تشغيل سلسلة الهبوط 979 01:13:40,585 --> 01:13:41,753 .أحسنت عملا، يا استرو 980 01:13:52,805 --> 01:13:54,766 !هبطت السفينة 981 01:13:54,849 --> 01:13:56,642 !نعم - !نعم - 982 01:13:56,726 --> 01:13:59,354 !عدنا للوطن - .تهانينا، أيها الكلاب - 983 01:13:59,437 --> 01:14:00,480 .لقد فعلتموها 984 01:14:05,485 --> 01:14:07,111 !لقد فعلوها! لقد فعلوها 985 01:14:07,195 --> 01:14:08,821 !نعم! لقد فعلوها 986 01:14:08,905 --> 01:14:13,117 !لقد قاموا بها - !جيد جدا! مرحى! مرحى - 987 01:14:13,618 --> 01:14:14,911 لوس بيروس 988 01:14:23,544 --> 01:14:25,421 !هبطت السفينة - .أمامنا طريق طويل، أيها الفتيان - 989 01:14:32,053 --> 01:14:35,264 لدى احساس، بأنك وأصدقائك من ذوى الفراء قد لعبتم 990 01:14:35,348 --> 01:14:38,810 في إنجاح هذه المهمة دورا يتجاوز .ما سوف نعرفه على الإطلاق 991 01:14:38,893 --> 01:14:40,645 .هيا، هيا 992 01:14:45,650 --> 01:14:48,403 ،هيا بنا يا أطفال .لنحيي الأبطال الجدد 993 01:14:48,486 --> 01:14:50,238 .دعونا نذهب - .!هيا بنا - 994 01:15:10,341 --> 01:15:13,094 ،هاك ياجرافيتي .قم بتحية أصدقائك الجدد 995 01:15:22,562 --> 01:15:25,523 مرحبا بكم في الوطن، يا رفاق سبودنيك، كانت تلك رحلة لطيفة 996 01:15:25,606 --> 01:15:27,817 .للطيران بدون أجهزة 997 01:15:27,900 --> 01:15:29,902 مرحى، أنت ابن مقرض؟ 998 01:15:29,986 --> 01:15:32,029 أنت، دوغ، أتقصد أن تخبرنى 999 01:15:32,113 --> 01:15:36,075 أن مديرعام للطيران من القوارض؟ - .هاي، أنا لست من القوارض - 1000 01:15:36,159 --> 01:15:38,619 أنا انتمى لابن عرس من فصيلة الثديي 1001 01:15:38,703 --> 01:15:40,663 .والتي تشمل حيوانات المنك والظربان 1002 01:15:40,746 --> 01:15:43,332 هاي، لقد قالوا لي .أنني انتمى للظربان أيضا 1003 01:15:43,416 --> 01:15:47,253 لم نكن نستطيع العودة إلي الوطن .بدون معاونتك. شكرا لك، يا رفيق 1004 01:15:55,303 --> 01:15:56,512 .بدرول 1005 01:15:56,596 --> 01:15:58,181 !روزبد! مدبد 1006 01:15:58,264 --> 01:16:01,559 !بيدوغ! بيدوغ - !ناماستى يا بودا - 1007 01:16:01,642 --> 01:16:05,021 هاي، أنا سعيد للغاية بعودتك للمنزل 1008 01:16:10,026 --> 01:16:12,320 !بيدوغ! بيدوغ 1009 01:16:15,531 --> 01:16:16,991 ...آه،شيء أخير 1010 01:16:18,242 --> 01:16:21,454 يبدو أن غلاما يدعى ساشا .يحاول الاتصال بك 1011 01:16:21,537 --> 01:16:22,580 حقا؟ 1012 01:16:22,663 --> 01:16:23,998 .كان ينتظرك 1013 01:16:29,420 --> 01:16:31,839 أين أنا!؟ ماذا؟ 1014 01:16:34,050 --> 01:16:35,801 .روسيا الأم 1015 01:16:41,599 --> 01:16:46,145 .كيف حالكم؟! تسرني رؤيتكم .أتيت من الفضاء 1016 01:16:46,229 --> 01:16:48,314 !كيف حالكم؟ 1017 01:17:13,631 --> 01:17:17,301 هذا يشبهها أكثر .أبدو أكثر جمالا في اللون القرنفلي 1018 01:17:44,829 --> 01:17:47,373 .شكرا لك. شكرا لك لوجودك هنا 1019 01:17:48,374 --> 01:17:50,793 ،أود أن أقدم أجنحة 1020 01:17:50,876 --> 01:17:55,214 رمز البطولة الحقيقية في الفضاء 1021 01:17:55,298 --> 01:17:56,841 .لكلاب الفضاء 1022 01:17:59,385 --> 01:18:01,512 .ها هم قادمون. رفاق الفضاء 1023 01:18:12,607 --> 01:18:14,317 .روزبد 1024 01:18:14,400 --> 01:18:15,526 .تهانينا 1025 01:18:15,610 --> 01:18:16,527 رفاق الفضاء 1026 01:18:16,611 --> 01:18:17,737 .و بيدوغ 1027 01:18:20,698 --> 01:18:21,699 .بدرول 1028 01:18:25,536 --> 01:18:26,495 .مدبد 1029 01:18:26,579 --> 01:18:28,164 .سأفتقد سبودنيك 1030 01:18:28,247 --> 01:18:31,709 سبودنيك الآن وبشكل رسمي .جزء من بطانتي 1031 01:18:31,792 --> 01:18:34,879 لن أنسى أبدا أنه علمنا .أكل خضرواتي 1032 01:18:34,962 --> 01:18:37,048 .كان رفيقا مثيرا للإعجاب 1033 01:18:37,131 --> 01:18:39,759 .سيكون له مكان في قلوبنا للأبد 1034 01:19:05,242 --> 01:19:06,410 !سبودنيك 1035 01:19:15,920 --> 01:19:19,090 حلمت دوما بأن احتضنك .بذراعي مرة أخرى 1036 01:19:52,998 --> 01:19:54,834 .هذه الصخرة 1037 01:19:55,835 --> 01:19:58,087 من القمر؟ 1038 01:20:02,758 --> 01:20:05,302 .لقد لمست القمر أنا أيضا 1039 01:20:08,389 --> 01:20:11,058 .أعتقد أن الأحلام تتحقق في الحقيقة 1040 01:20:25,781 --> 01:20:29,618 لقد حققت حلمى بأن أكون أول .كلب فضاء يخطو على سطح القمر 1041 01:20:29,702 --> 01:20:33,581 ،ولكن في عودتي للمنزل فقد أدركت أن الرحلة 1042 01:20:33,664 --> 01:20:37,001 والصداقات الجديدة .التي أقمتها هى الأكثر أهمية 1043 01:20:42,757 --> 01:20:48,763 النهاية