1 00:01:30,647 --> 00:01:32,638 Dromen zijn net sterren. 2 00:01:32,727 --> 00:01:38,245 Je kunt ze niet aanraken, maar volg ze en ze leiden je naar je bestemming. 3 00:01:38,327 --> 00:01:42,400 Ik wilde altijd als eerste kosmohond op de maan lopen. 4 00:01:43,247 --> 00:01:48,116 Nu droom ik ervan om terug te gaan naar m'n baasje, Sasha. 5 00:02:19,487 --> 00:02:21,603 Het is ongelooflijk. 6 00:02:22,967 --> 00:02:26,596 Astronauten, bedtijd. Morgen is een grote dag. 7 00:02:26,687 --> 00:02:30,282 Cool. Ik ga voor het eerst een ruimteschip zien. 8 00:02:36,207 --> 00:02:40,280 Kon je maar mee, maar ik heb 't op school al zo vaak gevraagd. 9 00:02:40,367 --> 00:02:42,358 Geen huisdieren. 10 00:02:45,007 --> 00:02:47,202 Een vallende ster, Buddha. 11 00:02:49,447 --> 00:02:51,517 Doe maar een wens. 12 00:02:52,727 --> 00:02:57,801 Ik wil op een dag de maan aanraken. - Sam, je moet naar bed. 13 00:02:59,207 --> 00:03:01,198 Welterusten, Buddha. 14 00:03:02,687 --> 00:03:04,564 Lancering. 15 00:03:06,327 --> 00:03:09,478 Mijn wens is dat al je dromen uitkomen. 16 00:03:20,847 --> 00:03:25,238 Sorry dat je niet mee kunt, Buddha. Namaste. 17 00:03:25,327 --> 00:03:28,717 Geen nood. Ik heb al een plan. 18 00:03:39,167 --> 00:03:41,078 Vangen. 19 00:03:41,167 --> 00:03:43,123 Dag, Roos. 20 00:03:44,887 --> 00:03:47,196 Roos, waar ben je? 21 00:03:48,407 --> 00:03:51,399 Kom, zus. Ik heb een excursie gepland. 22 00:03:51,487 --> 00:03:55,366 Bah. Ik ga die regen niet in. Straks krult m'n vacht. 23 00:03:55,447 --> 00:03:57,403 Kom. Ga nu mee. 24 00:04:03,367 --> 00:04:05,642 Dag, Bolle. Ik ga naar school. 25 00:04:11,247 --> 00:04:12,646 Lekker. 26 00:04:17,447 --> 00:04:19,438 Psst. Bolle. 27 00:04:21,047 --> 00:04:25,916 Zin in een supersnel uitstapje? - Ik heb zin in een supersnel hapje. 28 00:04:26,007 --> 00:04:29,761 Ik kom later wel. - Er is geen tijd om te ontbijten. 29 00:04:29,847 --> 00:04:33,840 De belangrijkste maaltijd van de dag. - Kom nu. 30 00:04:33,927 --> 00:04:35,076 Oké. 31 00:04:46,327 --> 00:04:48,841 Nu de moonwalk. 32 00:04:55,247 --> 00:04:57,397 Draaien, Bink. 33 00:05:00,367 --> 00:05:03,200 Ik ga. Ik heb een excursie. 34 00:05:19,567 --> 00:05:21,285 Bink. 35 00:05:21,367 --> 00:05:27,363 Sorry dat ik je laat schrikken. - Ik schrok niet. Ik was aan het oefenen. 36 00:05:27,447 --> 00:05:29,802 Wat is er aan de hiphop? 37 00:05:29,887 --> 00:05:33,118 Geen idee, maar Buddha is enthousiast. 38 00:05:33,207 --> 00:05:36,119 Ik weet alleen dat het een knaller wordt. 39 00:05:37,887 --> 00:05:40,640 Buddha, kun je niet even chillen? 40 00:05:41,527 --> 00:05:43,165 Kom op. 41 00:05:55,967 --> 00:05:57,480 Nee, hè? 42 00:05:57,567 --> 00:06:00,843 Je moet snel in B-A-D voor mama en papa je zien. 43 00:06:00,927 --> 00:06:05,637 B-A-D... Geen vieze woorden zeggen. 44 00:06:06,087 --> 00:06:08,442 Modder, kom hier. 45 00:06:10,287 --> 00:06:13,882 Gast. Snel weg bij die bank. 46 00:06:37,647 --> 00:06:43,404 Volgens mij heeft hij straf. - Altijd als het regent. Telkens weer. 47 00:06:43,487 --> 00:06:47,878 Toen ik die kerstkalkoen wilde proeven, kreeg ik ook straf. 48 00:06:47,967 --> 00:06:54,236 Proeven? Je at de hele kalkoen op. - Ik moest toch weten of hij lekker was. 49 00:06:54,327 --> 00:06:56,602 En Modder? 50 00:07:06,247 --> 00:07:08,602 Blij jullie te zien. 51 00:07:08,687 --> 00:07:11,042 Ik moet dat slot slopen. 52 00:07:11,127 --> 00:07:14,324 Kom, opschieten. Anders halen we het niet. 53 00:07:21,647 --> 00:07:24,207 Kijk uit. - Ga eens opzij. 54 00:07:26,047 --> 00:07:28,163 Geen minuut te verliezen. 55 00:07:30,207 --> 00:07:32,243 Kom op, we moeten weg. 56 00:07:33,927 --> 00:07:39,479 Schiet op. Ze wachten niet met de lancering tot wij er zijn. 57 00:07:39,567 --> 00:07:42,445 Zo'n kans krijgen we nooit meer. 58 00:07:52,607 --> 00:08:00,446 We zijn de enige klas uit Fernfield die naar een lancering mag komen kijken. 59 00:08:00,527 --> 00:08:03,439 Gaan we daar heen? - Verrassing. 60 00:08:03,527 --> 00:08:07,406 Visie en Universum wil ruimtereizen voor iedereen. 61 00:08:07,487 --> 00:08:11,162 Het lunchpakketjesparadijs. Super. 62 00:08:11,247 --> 00:08:13,124 Bolle, stil. 63 00:08:24,967 --> 00:08:29,961 O nee. Ik krijg last van m'n huidschilferallergie. 64 00:08:31,447 --> 00:08:34,245 WELKOM IN FERNFIELD WAAR ALLES MOGELIJK IS 65 00:08:40,727 --> 00:08:42,285 Kom. 66 00:08:45,767 --> 00:08:47,837 Klaar, Zwaartekracht? 67 00:08:48,927 --> 00:08:50,918 We gaan het doen. 68 00:08:55,887 --> 00:09:02,838 Namens Visie en Universum danken we u voor uw steun aan het Visie Eén-project. 69 00:09:02,927 --> 00:09:07,876 Heren, dit is het ruimteschip, de Visie Eén. 70 00:09:07,967 --> 00:09:11,004 Prachtig, nietwaar? 71 00:09:17,287 --> 00:09:19,482 De Visie Eén... 72 00:09:19,567 --> 00:09:25,199 ...is een kruising tussen een luchtvaartuig en een ruimteraket. 73 00:09:25,287 --> 00:09:31,317 Het toestel brengt twee piloten en vier passagiers de ruimte in. 74 00:09:31,407 --> 00:09:34,717 De Visie Eén zal landen op de maan... 75 00:09:34,807 --> 00:09:40,837 ...zodat onze cliënten de mogelijkheid krijgen om op de maan te lopen. 76 00:09:40,927 --> 00:09:45,125 Dag, Finkel. - Dr. Finkel, fijn dat u er bent. 77 00:09:45,207 --> 00:09:46,879 Dr. Finkel. 78 00:09:48,647 --> 00:09:54,756 Ik ben er graag bij, meneer Wolfsen. Tot jij faalt en ik de leiding neem. 79 00:09:54,847 --> 00:09:57,407 Zwaartekracht, gedraag je. 80 00:09:57,487 --> 00:09:59,318 Ik weet niet wat erger is. 81 00:09:59,407 --> 00:10:04,800 Dat je het domme knaagdier meedraagt, of dat je er tegen praat. 82 00:10:06,047 --> 00:10:10,245 Ik hou van fretten, maar niet van ratten of wezels. 83 00:10:11,247 --> 00:10:16,275 Niks persoonlijk. - Niemand is onvervangbaar, zegt men. 84 00:10:16,367 --> 00:10:20,565 Zullen we? Karl, waarom proef ik nog geen cappuccino? 85 00:10:20,647 --> 00:10:22,763 Mond dicht. 86 00:10:23,207 --> 00:10:27,086 Ik zal u voorstellen aan de leden van ons team. 87 00:10:27,167 --> 00:10:28,998 Brandstoftoevoer. 88 00:10:29,087 --> 00:10:35,037 Stijn Berger plant het traject van het ruimteveer. Hij geeft u meer details. 89 00:10:35,647 --> 00:10:37,638 Wijzigen. 90 00:10:37,727 --> 00:10:41,436 ...in vier dagen reizen we naar de maan en terug. 91 00:10:41,527 --> 00:10:43,518 Tanken voltooid. 92 00:10:43,607 --> 00:10:47,361 Dan gaan we weer terug. - Oké. Hierheen. 93 00:10:47,447 --> 00:10:53,636 Dit is Astro Spallink. Ze is de piloot van deze missie. 94 00:10:53,727 --> 00:10:56,764 We vliegen met het VECTRA-systeem... 95 00:10:56,847 --> 00:11:01,079 ...een visuele emissiecentrale tele-respons-automaat. 96 00:11:01,167 --> 00:11:06,878 Je bestuurt het schip door met je ogen te knipperen. Het is handsfree. 97 00:11:06,967 --> 00:11:13,486 Er zou toch geen leven aan boord zijn? - Astro bestuurt de Visie Eén op afstand. 98 00:11:13,567 --> 00:11:19,915 Bij latere commerciële vluchten dient de afstandsbediening als noodsysteem... 99 00:11:20,007 --> 00:11:23,044 ...als de piloot ziek wordt of zo of... 100 00:11:23,127 --> 00:11:25,687 Het is gestopt met regenen. 101 00:11:25,767 --> 00:11:30,477 Excuseer ons, heren. Dit is ons grote moment. 102 00:11:32,407 --> 00:11:35,399 Dr. Finkel, kijk of de kinderen er al zijn. 103 00:11:35,487 --> 00:11:38,559 Heet ze welkom en beantwoord hun vragen. 104 00:11:38,647 --> 00:11:40,478 Natuurlijk. 105 00:11:48,927 --> 00:11:52,203 Uitstappen. Vergeet je lunch niet. 106 00:11:56,767 --> 00:12:01,887 Stop hier maar. Welkom bij Visie en Universum. Binnen niets aanraken. 107 00:12:01,967 --> 00:12:04,435 Straks missen we de lancering. 108 00:12:08,727 --> 00:12:10,877 Nee. Hondenbacillen. 109 00:12:14,367 --> 00:12:20,476 Nogmaals, nergens aanzitten, smerige kleine bacillendragers. 110 00:12:22,687 --> 00:12:25,406 Ons doel, vraag me niet waarom... 111 00:12:25,487 --> 00:12:31,517 ...is ruimtereizen toegankelijk maken voor iedereen, ook huisdieren. 112 00:12:31,607 --> 00:12:35,316 We verstoppen ons hier. - Stil, straks horen ze ons. 113 00:12:37,247 --> 00:12:38,805 Scannen. 114 00:12:39,807 --> 00:12:42,958 Mens. Jongen. - Dit is cool. 115 00:12:50,047 --> 00:12:54,518 Dit zijn speciaal ontworpen ruimtepakken. 116 00:12:56,127 --> 00:12:58,595 ...erin eten, en wat je maar wilt. 117 00:12:58,687 --> 00:13:02,646 Pardon. Stap alsjeblieft uit die cirkel. 118 00:13:03,607 --> 00:13:06,883 Die scanner kiest het meest geschikte pak. 119 00:13:06,967 --> 00:13:09,640 Heel geavanceerd. Ga weg. 120 00:13:09,727 --> 00:13:12,446 Mag ik op de foto in dit pak? 121 00:13:12,527 --> 00:13:16,645 Je mag niet op de foto. Trek het pak direct uit. 122 00:13:19,007 --> 00:13:25,355 Het is al goed. Hou maar aan. Het zit vast al onder de bacteriën. 123 00:13:25,447 --> 00:13:27,438 Kom weer bij de groep. 124 00:13:27,527 --> 00:13:33,204 Dit deel van de rondleiding is voorbij. Kom mee. Mag ik even? 125 00:13:35,567 --> 00:13:41,915 Wat een vliegpakken. - Wow! Die outfits zijn cool. 126 00:13:46,007 --> 00:13:48,202 Roos, waar ga je heen? 127 00:13:50,887 --> 00:13:54,960 Scan geactiveerd. Scannen. 128 00:13:55,927 --> 00:13:58,157 Hondachtige. Puppy. 129 00:14:02,167 --> 00:14:03,361 Kijk nu. 130 00:14:09,967 --> 00:14:12,527 Kan iemand m'n rits dichtdoen? 131 00:14:19,647 --> 00:14:23,037 Dit moet ik ook proberen. - Scannen. 132 00:14:27,447 --> 00:14:32,043 Hoe zie ik eruit? - Als ons zusje in een ruimtepak. 133 00:14:32,127 --> 00:14:34,322 Ik zie er strak uit. 134 00:14:35,527 --> 00:14:38,519 Ik iets té strak. Help me een pootje. 135 00:14:40,207 --> 00:14:42,163 Niet aan z'n poot. 136 00:14:46,327 --> 00:14:48,682 Kijk, het michelinmannetje. 137 00:14:59,807 --> 00:15:02,879 Laten we het van dichtbij bekijken. 138 00:15:03,607 --> 00:15:07,998 Gaan we eten bij die lunch-ereplek? Die ligt op de route. 139 00:15:08,087 --> 00:15:10,965 Bolle, er staat 'lanceerplek'. 140 00:15:43,407 --> 00:15:45,682 Oxidans op honderd procent. 141 00:15:45,767 --> 00:15:48,964 En voilà, het ruimteveer. 142 00:15:49,047 --> 00:15:51,880 Lancering over drie minuten. 143 00:15:53,207 --> 00:15:57,086 Ik wou dat Buddha dit kon zien. 144 00:15:59,647 --> 00:16:04,243 Even naar binnen. Daarna gaan we naar de lancering kijken. 145 00:16:04,927 --> 00:16:06,519 Is het veilig? 146 00:16:06,607 --> 00:16:10,202 Je weet pas hoe diep een plas is als je er inspringt. 147 00:16:11,527 --> 00:16:14,041 Ik ben zo terug. 148 00:16:14,567 --> 00:16:18,685 Wat heeft een plas nu met een ruimteschip te maken? 149 00:16:21,287 --> 00:16:22,561 Kom op. 150 00:16:22,647 --> 00:16:25,559 Lancering over twee minuten. 151 00:16:33,127 --> 00:16:35,277 Fantastisch. 152 00:16:35,367 --> 00:16:37,676 Ik had wat meer bling gebruikt. 153 00:16:38,607 --> 00:16:40,802 Ik mag voorin. 154 00:16:53,127 --> 00:16:55,163 Duim maar voor ons. 155 00:16:56,687 --> 00:16:59,326 Lunchautomaat. 156 00:16:59,407 --> 00:17:02,399 Genoeg gezien. We moeten weg. 157 00:17:05,167 --> 00:17:08,762 Wat een vette retrobril. - Blijf eraf. 158 00:17:08,847 --> 00:17:12,726 Ik vlieg zo weg. Geen probleem. Eitje. 159 00:17:12,807 --> 00:17:15,367 Dat is er niet. Wel een donut. 160 00:17:15,447 --> 00:17:20,157 Ik neem eerst een chili-hotdog, dan biefstuk en bonenwrap. 161 00:17:20,247 --> 00:17:22,238 Geen bonen. 162 00:17:25,927 --> 00:17:28,646 Dit is geen chili-hotdog. 163 00:17:29,887 --> 00:17:33,038 Alle systemen in orde. Kunnen we lanceren? 164 00:17:36,087 --> 00:17:38,555 Ze hebben de deur dichtgedaan. 165 00:17:38,647 --> 00:17:41,764 Luchtsluisdeur gesloten. - Deur dicht. 166 00:17:41,847 --> 00:17:44,281 Lancering geactiveerd. 167 00:17:44,367 --> 00:17:47,996 Bewegen we? - Dit is niet goed. 168 00:17:48,087 --> 00:17:51,636 Bink, waar heb je op gedrukt? - Nergens op. 169 00:17:51,727 --> 00:17:53,080 Startraketten. 170 00:17:53,167 --> 00:17:57,080 Bolle, m'n instinct zegt dat je moet gaan zitten. 171 00:17:57,167 --> 00:17:59,158 En m'n toetje dan? - Snel. 172 00:17:59,247 --> 00:18:00,839 Stijn. - We kunnen. 173 00:18:07,167 --> 00:18:09,203 Geleiding en navigatie. - Ja. 174 00:18:09,287 --> 00:18:13,565 Voortstuwing en baan. - Alles oké. De vogel kan vliegen. 175 00:18:16,767 --> 00:18:20,476 Visie Eén klaar voor lancering. - We kunnen. 176 00:18:20,567 --> 00:18:23,400 Start automatische lancering. 177 00:18:23,487 --> 00:18:26,399 Lancering over 30 seconden. 178 00:18:28,927 --> 00:18:32,761 Ik hoor iets rommelen. - Niet naar mij kijken. 179 00:18:32,847 --> 00:18:37,045 We gaan een uitstapje maken. - Veiligheidsbeugels. 180 00:18:37,127 --> 00:18:40,278 Lancering over tien, negen... 181 00:18:40,367 --> 00:18:44,485 ...acht, zeven, zes, vijf... 182 00:18:44,567 --> 00:18:47,320 ...vier, drie... 183 00:18:47,407 --> 00:18:52,800 ...twee, één en ontsteking. 184 00:18:56,127 --> 00:18:57,879 We gaan. 185 00:18:57,967 --> 00:19:00,686 Zwaartekracht, we zijn op weg. 186 00:19:21,007 --> 00:19:24,602 Alsof m'n maag in m'n keel zit. 187 00:19:24,687 --> 00:19:28,919 Net een ritje in Space Mountain. 188 00:19:29,007 --> 00:19:33,762 Papa zei al dat ik geen hoogvlieger was. Had ik maar geluisterd. 189 00:19:43,087 --> 00:19:45,123 Dampkring verlaten. 190 00:19:51,967 --> 00:19:54,197 Dat was een heftig ritje. 191 00:19:54,287 --> 00:19:57,996 Opstijgen met een volle maag is niet fijn. 192 00:19:58,087 --> 00:19:59,884 Dat was hemels. 193 00:20:06,087 --> 00:20:08,237 Gewichtloosheid. 194 00:20:08,327 --> 00:20:10,238 BEUGELS ONTGRENDELEN 195 00:20:11,127 --> 00:20:13,197 Beugels ontgrendeld. 196 00:20:20,167 --> 00:20:22,761 Ik zweef als een ballon. 197 00:20:23,927 --> 00:20:28,318 Wat gebeurt er? - Gewichtloosheid. 198 00:20:30,887 --> 00:20:34,436 Dit is niet van deze wereld. Letterlijk. 199 00:20:35,207 --> 00:20:40,122 Ongelooflijk. - Zeg dat wel. Zelfs ik weeg bijna niks. 200 00:20:40,207 --> 00:20:44,758 Dit is echt vet hip. Ik kan dunken in de ruimte. 201 00:20:52,567 --> 00:20:56,162 Gravitonwisselaar. - Klinkt niet goed. 202 00:20:57,127 --> 00:20:59,800 Zwaartekracht normaal. 203 00:20:59,887 --> 00:21:03,323 We kwamen toch altijd op onze pootjes terecht? 204 00:21:03,407 --> 00:21:06,046 Wie zette dat gewichtloosgedoe af? 205 00:21:10,127 --> 00:21:12,163 Tekort aan brandstof. 206 00:21:12,247 --> 00:21:17,560 Dit bevalt me niet. Een kwart van de brandstof is weg. 207 00:21:17,647 --> 00:21:19,365 Brandstoftekort. 208 00:21:19,447 --> 00:21:22,405 Zoek eerst de oorzaak van het probleem. 209 00:21:22,487 --> 00:21:27,481 Ik weet wat het probleem is. Tank drie is nooit volledig gevuld. 210 00:21:27,567 --> 00:21:30,684 Er is niets geregistreerd. Dat klopt niet. 211 00:21:30,767 --> 00:21:34,601 Zo kunnen we niet naar de maan en weer terug. 212 00:21:35,607 --> 00:21:41,045 Het spijt me, maar we zullen deze missie moeten afbreken. 213 00:21:47,087 --> 00:21:51,046 Astro, hoe lang voor we de missie moeten afbreken? 214 00:21:51,607 --> 00:21:56,123 Ongeveer tien uur. - Blijf op koers. 215 00:21:56,207 --> 00:22:01,156 Goed, we hebben nog tijd. Wie heeft hier een oplossing voor? 216 00:22:01,247 --> 00:22:03,317 Buddha, ik ben er weer. 217 00:22:08,447 --> 00:22:12,486 Yo, Bink. Ik ben er weer. Tijd voor een breakbeat. 218 00:22:13,847 --> 00:22:18,477 Roos, ik zal je nagels vijlen en je haar föhnen. 219 00:22:18,567 --> 00:22:20,125 Roos. 220 00:22:20,207 --> 00:22:22,846 Bolle, ik heb je lievelingseten. 221 00:22:23,767 --> 00:22:25,325 Bolle. 222 00:22:29,567 --> 00:22:32,684 We hadden hem niet in bad moeten stoppen. 223 00:22:38,167 --> 00:22:41,637 We raken steeds verder van huis. 224 00:22:41,727 --> 00:22:44,366 En verder van mijn eten. 225 00:22:44,447 --> 00:22:46,358 Ik neem de schuld op me. 226 00:22:57,367 --> 00:22:59,927 We hebben misschien een oplossing. 227 00:23:00,007 --> 00:23:04,478 Geweldig. Ik wist het wel. Laat maar horen. 228 00:23:04,567 --> 00:23:09,243 We kunnen tanken bij het oude Russische onderzoeksstation. 229 00:23:09,327 --> 00:23:13,400 Dat is jaren geleden al in de dampkring uiteengevallen. 230 00:23:13,487 --> 00:23:20,040 Ja, maar ik moest alles checken. Volgens complottheorieën is het er nog. 231 00:23:20,127 --> 00:23:25,076 Niemand kan het vinden omdat het zich op een andere locatie bevindt. 232 00:23:25,167 --> 00:23:28,000 Het is buiten z'n baan geraakt. 233 00:23:28,087 --> 00:23:32,763 Eén Rus heeft het overleefd. Hij woont er nog in z'n eentje. 234 00:23:32,847 --> 00:23:34,883 Inkomend bericht. 235 00:23:36,087 --> 00:23:41,207 Yuri, met Stijn van Visie en Universum. Hoor je me? 236 00:23:41,287 --> 00:23:43,926 Cowboy. Hoe gaat het? 237 00:23:44,007 --> 00:23:50,242 Ik wil graag weten of je brandstof hebt en ons ruimteveer kunt bijtanken. 238 00:23:50,327 --> 00:23:52,966 Natuurlijk, kameraad. 239 00:23:53,047 --> 00:23:55,038 Yuri, ik ben Pi. 240 00:23:55,127 --> 00:23:59,643 Ik heb het ruimteschip ontworpen en leid deze missie. 241 00:23:59,727 --> 00:24:03,879 In ruil voor de 1500 liter brandstof geef ik je graag... 242 00:24:03,967 --> 00:24:08,916 Nee, kameraad. In ruil voor de brandstof vergeet je alles. 243 00:24:09,007 --> 00:24:10,884 Vergeet m'n locatie. 244 00:24:10,967 --> 00:24:14,482 Informatie weg. Kapot. Oké? 245 00:24:15,647 --> 00:24:18,081 Ik geef je mijn woord. 246 00:24:21,967 --> 00:24:25,243 We krijgen bezoek, Spudnick. 247 00:24:25,847 --> 00:24:30,159 Wees niet bang. Ze vertellen niemand over ons. 248 00:24:30,247 --> 00:24:35,560 We kunnen vredig in de ruimte blijven wonen. Voor eeuwig en altijd. 249 00:24:42,407 --> 00:24:45,922 Gasten, wat is dat voor iets? 250 00:24:46,007 --> 00:24:48,567 Het komt dichterbij. 251 00:24:48,647 --> 00:24:52,925 Straks woont er een marsmannetje. Niet dat ik bang ben. 252 00:24:53,007 --> 00:24:57,398 Of misschien een bakker. Ik lust wel een maanzaadbroodje. 253 00:24:57,487 --> 00:25:01,958 Yuri, klaar om het ruimteveer te ontvangen? Over. 254 00:25:02,047 --> 00:25:06,438 Alles is nog nooit zo klaar geweest. Kom maar, ruimtecowboy. 255 00:25:07,287 --> 00:25:08,925 Oké. 256 00:25:14,807 --> 00:25:21,599 Overschakelen op het VECTRA-systeem. - Prima. Astro, neem maar over. 257 00:25:21,687 --> 00:25:25,157 Koppeling geactiveerd. - VECTRA actief. 258 00:25:29,487 --> 00:25:31,239 BEZIG MET KOPPELEN 259 00:25:35,647 --> 00:25:37,399 Bezig met koppelen. 260 00:25:39,647 --> 00:25:41,399 Koppeling voltooid. 261 00:25:41,487 --> 00:25:46,163 We zijn vastgekoppeld. We kunnen beginnen met tanken. 262 00:26:20,927 --> 00:26:23,395 We gaan onze horizon verruimen. 263 00:26:23,487 --> 00:26:30,040 Wat? We zijn verdwaald in de ruimte. Onze horizon is wel ruim genoeg. 264 00:26:33,087 --> 00:26:34,520 Ik ga nergens heen. 265 00:26:34,607 --> 00:26:39,283 Mooi. Dan kun jij het schip verdedigen tegen marsmannetjes. 266 00:26:41,487 --> 00:26:43,762 Marsmannetjes? 267 00:26:46,327 --> 00:26:49,160 Kom nu, jongens. 268 00:27:04,367 --> 00:27:07,837 Kom op. Hierheen. - Waar gaan we heen? 269 00:27:07,927 --> 00:27:09,883 Makkers, wacht even. 270 00:27:11,487 --> 00:27:15,036 De brandstof pompt als een disco in Amerika. 271 00:27:15,127 --> 00:27:21,566 Met die 1500 liter brandstof kunnen we naar de maan. 272 00:27:31,127 --> 00:27:32,799 Makkers. 273 00:27:32,887 --> 00:27:36,562 Kom dan, marsmannetjes. Ik ben niet bang. 274 00:27:36,647 --> 00:27:40,322 Ik beweeg als een vlinder en steek als een bij. 275 00:27:48,127 --> 00:27:50,402 Waar ben ik? 276 00:27:53,887 --> 00:27:55,957 Een marsmannetje. 277 00:27:56,687 --> 00:27:59,360 Bink. Hij is in gevaar. 278 00:28:03,287 --> 00:28:07,838 Je vindt me vast heel vies. Ik ben broodmager. 279 00:28:07,927 --> 00:28:11,602 Eet hem maar op. Hij is vet en spekkig. 280 00:28:16,207 --> 00:28:20,803 Ik ben geen marsmannetje. Hoewel ik wel al lang in de ruimte ben. 281 00:28:20,887 --> 00:28:23,037 Ik ben Spudnick. 282 00:28:23,127 --> 00:28:26,676 Wij zijn de Buddy's. Die bangerik is Bink. 283 00:28:26,767 --> 00:28:30,806 Die vieze is Modder, Buddha de zen-pup en Roos ons zusje. 284 00:28:30,887 --> 00:28:34,038 En ik ben Bolle. Ik rammel van de honger. 285 00:28:34,127 --> 00:28:36,721 Ik ben een Russische kosmohond. 286 00:28:36,807 --> 00:28:41,961 We kwamen per ongeluk aan boord. Nu weten we niet waar we zijn. 287 00:28:42,047 --> 00:28:46,518 Dit is het ROS, het oude Russische Onderzoeksstation. 288 00:28:46,607 --> 00:28:51,203 Zal ik jullie rondleiden? Kom maar mee. 289 00:28:56,247 --> 00:29:01,275 Hier hebben we onze tuin, waar we onze eigen groenten kweken. 290 00:29:01,367 --> 00:29:05,246 Bovendien zetten de planten CO2 om in zuurstof. 291 00:29:05,327 --> 00:29:08,524 We gebruiken ze ook als brandstof. 292 00:29:15,607 --> 00:29:18,883 Deze stek is vet wreed, makker. 293 00:29:18,967 --> 00:29:22,516 We hebben hier de ruimte, als je dat bedoelt. 294 00:29:22,607 --> 00:29:25,804 Deze zonnepanelen leveren energie. 295 00:29:25,887 --> 00:29:30,756 Dus jullie houden de boel non-stop draaiende. cool. 296 00:29:34,767 --> 00:29:36,678 Hier is onze keuken. 297 00:29:40,287 --> 00:29:42,926 M'n lievelingsplek. 298 00:29:51,167 --> 00:29:53,158 Waar is de biefstuk? 299 00:29:57,847 --> 00:30:00,281 Wat is dat? - Ruimtesap. 300 00:30:00,367 --> 00:30:03,677 Het stinkt. Wie drinkt dat nu? 301 00:30:03,767 --> 00:30:06,804 Yuri drinkt het. Het is ook brandstof. 302 00:30:06,887 --> 00:30:09,924 Wie is Yuri? - De kosmonaut die hier woont. 303 00:30:10,007 --> 00:30:14,762 Hoe lang zit je hier al? - Geen idee. Het is hier altijd nacht. 304 00:30:14,847 --> 00:30:19,841 Deze missie zou zes maanden duren, maar ik ben hier al jaren. 305 00:30:19,927 --> 00:30:21,838 Spudnick. 306 00:30:22,447 --> 00:30:26,679 Spudnick. Waar is mijn kleine puppy'tje? 307 00:30:39,007 --> 00:30:40,998 Niet te geloven. 308 00:30:41,087 --> 00:30:44,204 Onze kameraden hebben ons verrast... 309 00:30:44,287 --> 00:30:48,803 ...met vijf pluizige puppy's om ons gezelschap te houden. 310 00:30:51,407 --> 00:30:55,241 Hij begrijpt het niet. We blijven niet lang. 311 00:30:55,327 --> 00:30:57,522 We blijven bij het ruimteveer. 312 00:30:57,607 --> 00:30:59,643 Kom op, Spudnick. 313 00:30:59,727 --> 00:31:05,085 Mooi. Als we klaar zijn met tanken, vieren we feest. 314 00:31:05,167 --> 00:31:07,044 Je moet ons helpen. 315 00:31:15,087 --> 00:31:16,486 Puppy's. 316 00:31:16,567 --> 00:31:18,842 Jongens, we zijn gefopt. 317 00:31:18,927 --> 00:31:22,681 Zeg dat wel. Dit zijn alleen maar groenten. 318 00:31:22,767 --> 00:31:24,166 Wat nu? 319 00:31:24,247 --> 00:31:27,956 We kunnen binnen 30 minuten vertrekken. 320 00:31:28,047 --> 00:31:33,838 Hoe sneller we volgetankt zijn en weg kunnen van die roestbak, hoe beter. 321 00:31:45,487 --> 00:31:48,877 Op leven in de ruimte, voor eeuwig en altijd. 322 00:31:48,967 --> 00:31:52,118 En op jou, een kosmonauts trouwste vriend. 323 00:31:52,207 --> 00:31:54,562 En op onze nieuwe puppy's. 324 00:31:54,647 --> 00:31:58,526 Dat we gelukkig mogen blijven tot het einde. 325 00:32:08,087 --> 00:32:11,966 Wil je nu al dansen? Een goed idee, Spudnick. 326 00:32:12,047 --> 00:32:14,197 We dansen de hondenpiep. 327 00:32:24,247 --> 00:32:28,957 De ruimte is hem naar z'n bol gestegen. - Hij is gek. 328 00:32:39,287 --> 00:32:42,359 Nog eentje, feestbeest? 329 00:32:42,447 --> 00:32:45,439 Het spijt me, maat. Ik ben kapot. 330 00:32:46,407 --> 00:32:50,844 Oké, nog eentje. Daar gaan we. 331 00:32:59,647 --> 00:33:03,640 Ik heb het Jamaicaanse bobsleeteam dit zien doen. 332 00:33:03,727 --> 00:33:05,718 Drie, twee, één, duwen. 333 00:33:06,967 --> 00:33:10,084 Wacht. Ik ben van gedachten veranderd. 334 00:33:17,647 --> 00:33:20,764 Ik zei al dat het een slecht idee was. 335 00:33:20,847 --> 00:33:23,042 Die gast is knock-out. 336 00:33:23,127 --> 00:33:27,006 Jammer. Deze ruimtenacho's zijn heerlijk. 337 00:33:27,087 --> 00:33:30,124 Ruimtenacho's? - Hij is weer bij. 338 00:33:44,087 --> 00:33:47,443 De langste elf minuten van m'n leven. 339 00:33:58,367 --> 00:34:01,120 Yuri is echt helemaal op. 340 00:34:01,207 --> 00:34:07,237 Spudnick, je kent Yuri. Van te veel dansen wordt Yuri slaperig. 341 00:34:12,207 --> 00:34:16,166 Dat is fijn. Even de voetjes van de vloer. 342 00:34:21,607 --> 00:34:23,404 Dat is fijn. 343 00:34:26,127 --> 00:34:29,039 Kleine Yuri. Dat is heerlijk. 344 00:34:31,687 --> 00:34:34,485 Spudnick, m'n doekje. 345 00:34:37,447 --> 00:34:39,915 Misschien doet Yuri een dutje. 346 00:34:42,007 --> 00:34:45,238 Tot we klaar zijn met tanken. 347 00:35:09,167 --> 00:35:12,239 Snel, daar komt Yuri. Verstop je. 348 00:35:20,807 --> 00:35:24,163 Buddy's, waar zijn jullie? 349 00:35:27,487 --> 00:35:30,604 De tanks zijn vol, maar de druk neemt toe. 350 00:35:30,687 --> 00:35:33,520 Waar is die rare kosmonaut? - Hij slaapt. 351 00:35:33,607 --> 00:35:37,282 Yuri, dit is Visie en Universum. Hoor je me? 352 00:35:39,447 --> 00:35:42,519 Mijn kans om naar m'n baasje terug te gaan. 353 00:35:42,607 --> 00:35:46,520 Het station stort in elkaar, maar Yuri wil niet weg. 354 00:35:46,607 --> 00:35:48,643 Word wakker. 355 00:35:49,407 --> 00:35:51,602 Yuri doet een klein dutje. 356 00:35:51,687 --> 00:35:54,804 Mag ik met jullie meeliften? - Tuurlijk. 357 00:36:01,407 --> 00:36:05,241 Ik neem er toch maar eentje mee. Je weet nooit. 358 00:36:05,327 --> 00:36:09,366 De tank zit vol. Kunnen we loskoppelen? 359 00:36:11,287 --> 00:36:15,678 De puppy's zijn los. Amerikaanse hondvoerders. 360 00:36:17,807 --> 00:36:21,402 Alles wordt afgesloten. Yuri heeft ons door. 361 00:36:21,487 --> 00:36:25,002 We verlaten het zinkende schip en smeren hem. 362 00:36:50,287 --> 00:36:54,485 Nee, kom terug. Puppy. 363 00:36:55,927 --> 00:36:58,157 Jongens, waar is Bolle? 364 00:37:02,207 --> 00:37:06,405 We moeten wachten. - Eén pup voor allen, alle pups voor één. 365 00:37:06,487 --> 00:37:09,559 Bolle, kom op. - Niet zonder broccoli. 366 00:37:19,687 --> 00:37:25,239 Neem m'n puppy-poepies toch niet mee. - Heeft hij het nu over puppy's? 367 00:37:25,327 --> 00:37:28,763 Er zit meer dan één schroefje los bij hem. 368 00:37:34,007 --> 00:37:38,000 Kom terug. Pak me niet mijn cadeautje af. 369 00:37:38,087 --> 00:37:42,717 Hij wil de Visie Eén kapen. Vluchtprocedure, nu. 370 00:37:52,087 --> 00:37:56,239 Maak ons direct los van het station. - Begrepen. 371 00:38:01,087 --> 00:38:02,315 Dat is niet goed. 372 00:38:25,967 --> 00:38:28,197 Hij spat uit elkaar. 373 00:38:31,607 --> 00:38:35,395 De kosmo-noodcapsule. Hij leeft nog. 374 00:38:41,967 --> 00:38:43,719 Signaal verdwenen. 375 00:38:45,367 --> 00:38:49,997 Ontploffing. Ruimtestation vernietigd. 376 00:38:55,887 --> 00:38:59,926 Hebben jullie iets gevonden? - Geen hond te bekennen. 377 00:39:00,007 --> 00:39:06,196 We vinden ze wel. Waar een wil is, is een weg. 378 00:39:13,007 --> 00:39:15,601 Ga je mee naar huis, Spudnick? 379 00:39:16,407 --> 00:39:21,561 We gaan niet naar de aarde. Volgens dat scherm gaan we naar de maan. 380 00:39:21,647 --> 00:39:24,798 De maan? - We worden bestuurd vanaf de aarde. 381 00:39:24,887 --> 00:39:27,447 We gaan naar de maan. 382 00:39:41,927 --> 00:39:46,000 Buddha en de andere Buddy's zijn vast op avontuur. 383 00:39:46,087 --> 00:39:51,764 Het voelt alsof hij mijlenver weg is. - Ik weet het. 384 00:39:51,847 --> 00:39:54,759 Maar we vinden hem wel. 385 00:39:54,847 --> 00:39:56,838 Ga nu maar slapen. 386 00:40:13,807 --> 00:40:15,843 Kom snel weer thuis. 387 00:40:33,327 --> 00:40:36,205 Spudnick, ben je wakker? 388 00:40:37,527 --> 00:40:41,520 Waar denk je aan? - Aan m'n baasje, Sasha. 389 00:40:41,607 --> 00:40:44,167 Ik hoop dat hij nog op me wacht. 390 00:41:29,247 --> 00:41:31,920 We naderen de maan. 391 00:41:32,007 --> 00:41:36,000 MAAN BEREIKT 392 00:41:36,087 --> 00:41:39,602 We kunnen beginnen met de landingsprocedure. 393 00:41:39,687 --> 00:41:43,680 Schakel over naar het VECTRA-systeem, Astro. 394 00:41:43,767 --> 00:41:46,565 Ik bestuur het schip nu en ga landen. 395 00:41:46,647 --> 00:41:49,684 Maanoppervlak, we komen eraan. 396 00:41:54,327 --> 00:41:56,682 Wat was dat? 397 00:41:59,007 --> 00:42:01,885 Verduistering uitgeschakeld. 398 00:42:02,167 --> 00:42:04,522 De Ster des Doods. 399 00:42:04,607 --> 00:42:09,601 Nee, de maan. Alleen veel groter dan wanneer we er thuis naar huilen. 400 00:42:09,687 --> 00:42:12,724 Als het maanmannetje maar eten heeft. 401 00:42:12,807 --> 00:42:15,605 Maak snel je beugels vast. 402 00:42:17,167 --> 00:42:18,725 Beugels geactiveerd. 403 00:42:21,287 --> 00:42:23,847 Boordcomputer geactiveerd. 404 00:42:23,927 --> 00:42:26,521 Gek. - Dit is ongelooflijk. 405 00:42:26,607 --> 00:42:28,962 Ik ben de besturing kwijt. - Hoe? 406 00:42:29,047 --> 00:42:32,676 Geen idee. De boordcomputer bestuurt het schip. 407 00:42:35,087 --> 00:42:37,647 Bink, wat doe je? 408 00:42:39,847 --> 00:42:42,281 Stop met draaien. 409 00:42:42,367 --> 00:42:44,801 1000 voet en we versnellen. 410 00:42:46,687 --> 00:42:50,999 Als dit zo doorgaat, is de Visie Eén er geweest. 411 00:42:51,087 --> 00:42:53,726 Wie heeft de centrifuge aangedaan? 412 00:42:53,807 --> 00:42:56,924 Hoe lang nog? - 57 seconden tot een crash. 413 00:42:59,127 --> 00:43:02,085 We draaien rondjes. 414 00:43:03,727 --> 00:43:05,797 Doe toch iets. 415 00:43:07,767 --> 00:43:10,122 Dit is een geavanceerd systeem. 416 00:43:15,767 --> 00:43:18,361 Ziezo. - Had ik ook gekund. 417 00:43:18,447 --> 00:43:20,722 Ik moet alleen nog wat oefenen. 418 00:43:20,807 --> 00:43:23,640 Dat was hondslink. - Knap, Spudnick. 419 00:43:23,727 --> 00:43:27,197 Dank je, Roos. Nu de experts maar weer. 420 00:43:27,287 --> 00:43:30,438 Afstandsbediening geactiveerd. 421 00:43:30,527 --> 00:43:32,836 Ik kan hem weer besturen. - Hoe? 422 00:43:32,927 --> 00:43:38,718 Geen idee. Maakt niet uit. - Er gebeurt daar iets vreemds. 423 00:43:40,967 --> 00:43:46,280 Zet de landingsprocedure maar in. - Wordt gestart. 424 00:43:49,727 --> 00:43:53,436 We zitten op 400 voet. 425 00:43:56,527 --> 00:43:58,165 200 voet. 426 00:44:00,567 --> 00:44:04,082 Rustig, Astro. Je zit op 100 voet. 427 00:44:08,367 --> 00:44:10,278 50 voet. 428 00:44:18,167 --> 00:44:20,317 Geland. 429 00:44:21,567 --> 00:44:23,398 We zijn op de maan. 430 00:44:28,007 --> 00:44:30,202 Goed gedaan. 431 00:44:36,487 --> 00:44:38,239 De maan. 432 00:44:38,327 --> 00:44:42,206 Zijn jullie klaar voor de wandeling van je leven? 433 00:44:42,287 --> 00:44:45,597 Zeker. Ik moet echt nodig m'n poot oplichten. 434 00:44:45,687 --> 00:44:47,803 Pakken aan. 435 00:44:50,487 --> 00:44:55,163 Wacht even. Volgens het systeem gaat de luchtsluisdeur open. 436 00:45:20,327 --> 00:45:22,477 Spudnick, ga jij maar eerst. 437 00:45:27,847 --> 00:45:32,204 Een kleine stap voor de hond, een reuzensprong voor het ras. 438 00:45:45,807 --> 00:45:48,799 Hier moet u echt naar kijken. 439 00:45:54,407 --> 00:45:56,682 Het is... Volgens mij is het... 440 00:45:58,047 --> 00:46:03,167 Ik heb geen idee. - Er lopen daar vierpotige wezens. 441 00:46:03,247 --> 00:46:06,842 We hebben buitenaards leven ontdekt. 442 00:46:07,927 --> 00:46:11,044 Zoom even in. - Oké. 443 00:46:12,167 --> 00:46:17,878 Geen mannetje. Maar dat maakt niet uit. Voor het eerst heb ik geen honger. 444 00:46:17,967 --> 00:46:21,437 Bedankt, Buddy's. Dit was mijn droom. 445 00:46:21,527 --> 00:46:27,397 Als ze buitenaards zijn, waarom dragen ze dan pakken van ons? 446 00:46:35,167 --> 00:46:37,556 Zet de microfoon in hun helm open. 447 00:46:44,167 --> 00:46:48,080 Hebben we honden-verstekelingen? 448 00:46:48,167 --> 00:46:51,523 Dus Yuri was misschien toch niet gek. 449 00:46:51,607 --> 00:46:58,319 Dat lijken echt puppy-poepies. - En ze lopen op de maan. 450 00:47:01,607 --> 00:47:04,405 We lopen op de maan. 451 00:47:08,927 --> 00:47:11,441 Geweldig. 452 00:47:13,767 --> 00:47:16,156 Ik doe de moonwalk. 453 00:47:16,247 --> 00:47:18,363 Dit is waanzinnig. 454 00:47:21,207 --> 00:47:22,720 Zo cool. 455 00:47:52,927 --> 00:47:57,842 Hoe komen ze daar? - En hoe krijgen we ze weer naar huis? 456 00:47:57,927 --> 00:48:01,442 Puppy's achterlaten is geen goede reclame. 457 00:48:01,527 --> 00:48:03,643 Inderdaad niet. 458 00:48:03,727 --> 00:48:07,242 We kunnen een reclamecampagne beginnen: 459 00:48:07,327 --> 00:48:13,163 Vlieg met ons. We lanceerden zes onschuldige puppy's de ruimte in... 460 00:48:13,247 --> 00:48:16,319 ...om ze nooit meer terug te halen. 461 00:48:16,407 --> 00:48:19,160 We kunnen ze niet achterlaten. 462 00:48:19,247 --> 00:48:22,444 Hoe krijg je een stel maffe beesten... 463 00:48:22,527 --> 00:48:27,555 ...in een ruimteschip op 367.793 kilometer afstand? 464 00:48:30,967 --> 00:48:32,320 Buddha? 465 00:48:51,327 --> 00:48:56,526 Een uitzicht dat je visie verandert. - Dit is onvoorstelbaar. 466 00:48:58,647 --> 00:49:00,956 Dit is voor mijn baasje Sasha. 467 00:49:01,047 --> 00:49:06,565 Makkers, ik wil geen spelbreker zijn, maar hoe komen we nu weer thuis? 468 00:49:10,047 --> 00:49:12,515 Melkweghonden, horen jullie mij? 469 00:49:12,607 --> 00:49:16,839 Horen jullie dat? - Ik hoorde een marsmannetje. 470 00:49:16,927 --> 00:49:19,157 Gast, die is er echt niet. 471 00:49:19,247 --> 00:49:22,205 De vluchtleiding heeft ons vast gezien. 472 00:49:22,287 --> 00:49:28,726 Zwaartekracht, assistent-vluchtleider. Hoe zijn jullie in de Visie Eén gekomen? 473 00:49:28,807 --> 00:49:32,925 Kosmohond Spudnick uit Rusland. Dit zijn de Buddy's. 474 00:49:33,007 --> 00:49:37,876 Ik kom van het ruimtestation. De pups hebben me gered. 475 00:49:37,967 --> 00:49:41,755 Wij waren op excursie. Maar dat liep mis. 476 00:49:41,847 --> 00:49:44,156 Ik breng jullie wel terug. 477 00:49:44,247 --> 00:49:47,842 Kicken om een stem van thuis te horen. 478 00:49:47,927 --> 00:49:51,283 De Visie Eén vertrekt over 15 minuut 32. 479 00:49:51,367 --> 00:49:55,838 Snel terug voor de lancering. Straks is je zuurstof op. 480 00:49:59,647 --> 00:50:04,243 Tot de puppy's weer terug zijn, houden we dit onder ons. 481 00:50:04,327 --> 00:50:09,879 Dit moet geheim blijven. Anders gaat het als een lopend vuurtje. 482 00:50:09,967 --> 00:50:13,198 Dat zou een ramp zijn voor Visie en Universum. 483 00:50:15,127 --> 00:50:19,086 Jongens, de honden gaan weer aan boord. 484 00:50:20,967 --> 00:50:23,925 Snel opstijgen, voor ze weer weglopen. 485 00:50:31,527 --> 00:50:33,404 Daar gaan we. 486 00:50:33,487 --> 00:50:36,479 Startraketten stand-by. De V-1 is klaar. 487 00:50:42,807 --> 00:50:45,367 Robotarm geactiveerd. 488 00:50:46,247 --> 00:50:48,920 Tijd voor een souvenir. 489 00:50:55,607 --> 00:50:57,563 Lancering voorbereiden. 490 00:50:57,647 --> 00:50:59,922 Klaar voor de lancering. 491 00:51:00,007 --> 00:51:05,957 Er is twaalf minuten geen radiocontact als jullie achter de maan vliegen. 492 00:51:20,207 --> 00:51:24,564 Zet hem op, breng deze puppy's maar naar huis. 493 00:51:29,167 --> 00:51:33,922 Bij Visie en Universum hebben we een verhaal met een staartje. 494 00:51:34,007 --> 00:51:38,603 Vijf golden retriever-puppy's zijn de ruimte in gelanceerd. 495 00:51:41,047 --> 00:51:45,006 Ze gaan met een terriër waar geen hond eerder is geweest. 496 00:51:58,247 --> 00:52:01,796 De pups zouden de kosmohond hebben ontmoet... 497 00:52:01,887 --> 00:52:05,516 ...in het verloren gewaande ruimtestation. 498 00:52:05,607 --> 00:52:10,158 Het zijn de eerste dieren die op de maan gelopen hebben. 499 00:52:24,207 --> 00:52:27,882 Geen flauw idee hoe ze hiervan weten. 500 00:52:28,647 --> 00:52:35,439 Ze hebben vast in ons videosysteem ingebroken. Zo ontmoedigend. 501 00:52:44,847 --> 00:52:47,361 Kom, jongens. 502 00:52:47,447 --> 00:52:50,837 Ho ho. Waar gaan jullie heen? 503 00:52:50,927 --> 00:52:54,442 Jullie hebben onze pups gelanceerd. 504 00:52:54,527 --> 00:52:58,964 Niemand mag erdoor. - Dan gaan we naar de journalisten. 505 00:53:00,487 --> 00:53:02,443 Wacht even. 506 00:53:02,527 --> 00:53:07,806 Dr. Finkel, ik heb kinderen die zeggen dat het hun puppy's zijn. 507 00:53:07,887 --> 00:53:11,675 Dat wilt u vast weten. - Laat ze maar binnen. 508 00:53:11,767 --> 00:53:15,646 Dr. Finkel wil jullie spreken. Kom maar mee. 509 00:53:24,087 --> 00:53:29,525 Excuseer, Pi. Dit zijn de kinderen wier leven je hebt verwoest... 510 00:53:29,607 --> 00:53:32,440 ...door hun puppy's te lanceren. 511 00:53:32,527 --> 00:53:34,882 Het heeft ze zwaar geraakt. 512 00:53:36,567 --> 00:53:40,446 Pi? Het is een eer u te ontmoeten. 513 00:53:40,527 --> 00:53:45,885 Buddha en ik zijn fan van u. Hij vindt het vast cool in uw ruimteschip. 514 00:53:48,047 --> 00:53:51,562 Dit is Zwaartekracht, m'n assistent. 515 00:53:52,287 --> 00:53:55,916 Wees maar niet bang. 516 00:53:56,007 --> 00:54:00,762 We doen al het mogelijke om jullie pups veilig thuis te brengen. 517 00:54:01,607 --> 00:54:08,001 Jongens, ik ben Stijn. Ik bepaal en controleer het vluchttraject. 518 00:54:08,087 --> 00:54:14,196 Dat is Astro, de piloot van de Visie Eén. Cool, hè? 519 00:54:14,287 --> 00:54:16,801 Ik ben Sam. Mijn pup is Buddha. 520 00:54:16,887 --> 00:54:19,276 Dat is Pete. Zijn maat is Modder. 521 00:54:19,367 --> 00:54:25,886 Bartleby's makker heet Bolle. Billy's maat is Bink, en Alice hoort bij Roos. 522 00:54:25,967 --> 00:54:29,437 Stijn, vertel ze over het huidige plan. 523 00:54:29,527 --> 00:54:33,645 Oké. Kom maar mee. Moet je eens kijken hoe cool. 524 00:54:38,527 --> 00:54:43,476 De belangrijkste gegevens staan op het zogenaamde grote bord. 525 00:54:43,567 --> 00:54:49,278 Verwachte aankomsttijd is 1100 uur. Dat is 11 uur 's ochtends. 526 00:54:49,807 --> 00:54:52,685 WIJZIGEN 527 00:54:52,767 --> 00:54:56,885 Dit zorgt er wel voor dat het een enkele reis wordt. 528 00:54:56,967 --> 00:54:59,162 Gevaarlijke koerswijziging. 529 00:54:59,247 --> 00:55:00,475 Zie je dat? 530 00:55:00,567 --> 00:55:03,684 Koers onveilig. Wijziging bevestigen. 531 00:55:03,767 --> 00:55:08,716 Dr. Fikkel. - Ja? Ik heet Dr. Finkel. Wat is er? 532 00:55:08,807 --> 00:55:14,165 Wat doet u? - Ik doe niets. 533 00:55:14,247 --> 00:55:17,603 Het gaat je niks aan. Je bent maar een kind. 534 00:55:30,207 --> 00:55:32,198 Wat is dat? 535 00:55:33,327 --> 00:55:36,683 Gewoon een meteoor. - Wat? 536 00:55:36,767 --> 00:55:40,521 Botsinggevaar. Botsinggevaar. 537 00:55:42,127 --> 00:55:48,077 We zouden de meteorietenregen ontwijken. - De koers moet zijn gewijzigd. 538 00:55:48,167 --> 00:55:52,001 Een goede test voor ons auto-ontwijksysteem. 539 00:55:52,087 --> 00:55:56,319 Activeer auto-ontwijksysteem. - Geactiveerd. 540 00:55:56,407 --> 00:55:58,967 Jullie zitten in de meteoren. 541 00:56:06,407 --> 00:56:08,284 Hou je vast. 542 00:56:30,727 --> 00:56:33,287 We hebben het gered. 543 00:56:33,367 --> 00:56:37,406 Buddy's, de kust is veilig. - Dat scheelde niks. 544 00:56:37,487 --> 00:56:40,365 Botsinggevaar. 545 00:56:50,887 --> 00:56:54,482 Wat was dat? - Dataverkeer afgebroken. 546 00:56:56,407 --> 00:56:58,477 Start de back-up. 547 00:57:01,727 --> 00:57:04,764 De back-up is ook uitgevallen. 548 00:57:07,087 --> 00:57:10,159 Buddy's, de Visie Eén is geraakt. 549 00:57:14,007 --> 00:57:18,717 Volgens tests is de datacommunicatie-antenne kapot. 550 00:57:18,807 --> 00:57:22,356 Aan radiocommunicatie hebben we nu niks. 551 00:57:22,447 --> 00:57:25,996 Het moet gerepareerd worden via de buitenkant. 552 00:57:29,127 --> 00:57:36,238 Een van jullie moet een ruimtewandeling maken, of we zijn de besturing kwijt. 553 00:57:36,327 --> 00:57:41,242 Begrepen. - Ik doe het. Ik heb er verstand van. 554 00:57:41,327 --> 00:57:44,319 Als jou iets overkomt, zijn we er geweest. 555 00:57:44,407 --> 00:57:48,116 Ik ga wel. Hoe eerder klaar, hoe eerder ik eten krijg. 556 00:57:48,207 --> 00:57:52,166 Ik wilde net m'n poot opsteken. Je was me voor. 557 00:57:52,247 --> 00:57:55,796 De andere systemen doen het, de romp is intact. 558 00:57:55,887 --> 00:58:02,326 Maar de gewijzigde koers kan een gevaarlijke hoek geven bij terugkeer. 559 00:58:02,407 --> 00:58:07,356 Dan schampt hij af op de dampkring en tuimelen ze de ruimte in. 560 00:58:14,687 --> 00:58:20,239 Voor die vijf kinderen kunnen we het niet opgeven. 561 00:58:22,687 --> 00:58:24,996 Dat mag niet. 562 00:58:28,167 --> 00:58:32,399 De puppy's en hun Russische kameraad verkeren in gevaar. 563 00:58:32,487 --> 00:58:36,036 Er is een ramp gebeurd aan boord van de Visie Eén. 564 00:58:36,127 --> 00:58:41,485 De shuttle is geraakt door een meteoor. Maar kan het gerepareerd worden? 565 00:58:41,567 --> 00:58:44,161 Hemeltje. 566 00:58:57,287 --> 00:59:00,279 Om te bewegen, heb je vier raketten. 567 00:59:00,367 --> 00:59:04,519 Je rechterachterpoot is achteruit, linkerachter vooruit. 568 00:59:04,607 --> 00:59:08,395 Rechtervoorpoot links, linkervoorpoot rechts. 569 00:59:08,487 --> 00:59:12,526 Je zit vast aan het schip, dus je zweeft niet weg. Goed? 570 00:59:13,087 --> 00:59:16,238 Waar zit links ook alweer? - We gaan eraan. 571 00:59:16,327 --> 00:59:18,602 Ik ben toevallig dyslectisch. 572 00:59:18,687 --> 00:59:24,796 Je rechterachterpoot is je plaspoot. Je linkerachterpoot is je krabpoot. 573 00:59:24,887 --> 00:59:30,325 Je linkervoorpoot is je bedelpoot, en je rechtervoorpoot je snackpoot. 574 00:59:30,407 --> 00:59:36,562 Vooruit krabben, achteruit plassen. Rechts bedelen, links snacken. 575 00:59:36,647 --> 00:59:43,564 Zet de datacommunicatie-antenne terug en we kunnen het schip weer besturen. 576 00:59:43,647 --> 00:59:48,926 Bolle, heb je alle bonenwraps opgegeten? - Ik ben een stress-eter. 577 00:59:49,007 --> 00:59:52,044 En ruimtewandelingen maken me gestrest. 578 01:00:16,647 --> 01:00:19,684 Tjonge, wat is dit mooi. 579 01:00:24,367 --> 01:00:27,518 Bolle, hoor je ons? - Ik hoor je. 580 01:00:27,607 --> 01:00:29,837 Nu rustig naar voren. 581 01:00:30,687 --> 01:00:34,839 Hoe moet dat ook alweer? - Krabpoot, gast. 582 01:00:34,927 --> 01:00:36,758 O ja. 583 01:00:41,687 --> 01:00:45,282 Nu we het erover hebben, krijg ik jeuk. 584 01:00:45,367 --> 01:00:48,916 Niet krabben. - Het jeukt zo. 585 01:00:49,007 --> 01:00:51,441 Als je krabt, gaat het mis. 586 01:00:51,527 --> 01:00:53,836 Ik kan het niet helpen. 587 01:00:53,927 --> 01:00:57,237 Niet doen. - Ik moet gewoon. 588 01:00:57,327 --> 01:00:59,318 Bolle, niet doen. 589 01:01:12,967 --> 01:01:16,721 In het leven ben je soms de mug en soms de voorruit. 590 01:01:16,807 --> 01:01:20,482 Heeft iemand het kenteken van die UFO genoteerd? 591 01:01:20,567 --> 01:01:23,320 Ga je nog aan de slag? 592 01:01:23,967 --> 01:01:25,798 Ga naar de antenne. 593 01:01:33,327 --> 01:01:36,160 Probleempje. Hij doet het niet. 594 01:01:36,247 --> 01:01:40,957 Grapje, zeker? - Ik zweer het met m'n poot op m'n hart. 595 01:01:41,047 --> 01:01:44,801 Door dat krabben is de brandstof op. - Wat nu? 596 01:01:44,887 --> 01:01:50,325 Bolle heeft toch bonenwraps gegeten? - Zeg gewoon wat je bedoelt. 597 01:01:50,407 --> 01:01:54,161 We moeten aan zijn poot trekken. - Dan vergast hij. 598 01:01:54,247 --> 01:01:56,920 Ik weet wat ik doe. 599 01:02:03,647 --> 01:02:05,922 Robotarm geactiveerd. 600 01:02:13,327 --> 01:02:15,045 Rustig. 601 01:02:22,287 --> 01:02:25,438 Gast. - Bolle, ben je er nog? 602 01:02:25,527 --> 01:02:29,076 Wat een gezeur altijd. Het valt best mee. 603 01:02:29,167 --> 01:02:35,003 Het methaangas dat je net gemaakt hebt, moet genoeg zijn om je raket te starten. 604 01:02:35,087 --> 01:02:39,046 Je hebt niet veel brandstof. Je moet die antenne maken. 605 01:02:44,167 --> 01:02:47,364 Ik zie het probleem. - Hoe ziet het eruit? 606 01:02:47,447 --> 01:02:51,520 Het lijkt op een plaspoot. - Naar rechts gebogen dus. 607 01:02:51,607 --> 01:02:55,077 Kijk of je hem terug kunt buigen. - Goed. 608 01:03:02,127 --> 01:03:05,961 Goed nieuws. De datacommunicatie is hersteld. 609 01:03:06,047 --> 01:03:08,163 Bolle, je kunt trots zijn. 610 01:03:14,887 --> 01:03:17,720 Datacommunicatie hersteld. 611 01:03:17,807 --> 01:03:21,083 Ongelooflijk. - Ze zijn weer online. 612 01:03:24,247 --> 01:03:28,604 Niet te hard juichen. Ze liggen nog niet op koers. Stijn? 613 01:03:28,687 --> 01:03:31,281 Koerscorrectie is onderweg. 614 01:03:31,367 --> 01:03:36,043 Activeer stuwraketten. Koerscorrectie naar 152.2 tot 5. 615 01:03:36,127 --> 01:03:38,561 Koerscorrectie gelukt. 616 01:03:39,247 --> 01:03:42,557 Stijn, zoek uit hoe we uit koers zijn geraakt. 617 01:03:43,567 --> 01:03:45,842 Ik snap er helemaal niks van. 618 01:03:45,927 --> 01:03:50,682 We zouden de meteoren ontwijken. Op de uitdraai zie je die koers. 619 01:03:53,167 --> 01:03:59,959 Er is iets gewijzigd vanuit de hoofdcomputer. Gisteren om 19 uur 49. 620 01:04:00,887 --> 01:04:03,526 De hoofdcomputer? 621 01:04:03,607 --> 01:04:05,723 Hij heeft het gedaan. 622 01:04:07,047 --> 01:04:08,924 Pardon? 623 01:04:12,327 --> 01:04:17,162 Dat geloof je toch niet? Zoiets zou ik toch niet doen? 624 01:04:17,247 --> 01:04:20,956 Zeker weten, Sam? - Ik zag hem bij de computer. 625 01:04:21,047 --> 01:04:24,483 Ik wist dat hij iets van plan was. - O ja? 626 01:04:24,567 --> 01:04:30,358 Pi, je gelooft hem toch niet? Het is een onnozel kind. 627 01:04:32,527 --> 01:04:35,087 Wat is dit dan? 628 01:04:37,327 --> 01:04:40,763 Ik weet niet wat dat is. Nog nooit gezien. 629 01:04:40,847 --> 01:04:44,840 Uw USB-stick. - Karl, zwijg. 630 01:04:49,087 --> 01:04:56,084 Bewaking, mag ik jullie opnames van gisteren om 19 uur 49 op het scherm? 631 01:04:56,167 --> 01:05:01,116 En stuur gelijk maar iemand. - Dat is niet nodig. 632 01:05:01,207 --> 01:05:04,677 U krijgt de beelden nu door. - Mooi. 633 01:05:04,767 --> 01:05:07,600 Spoel maar door. Zet maar stil. 634 01:05:07,687 --> 01:05:09,518 Zoom nu maar in. 635 01:05:18,567 --> 01:05:21,286 Verdorie. Karl. 636 01:05:21,967 --> 01:05:25,039 Bewaking, neem Dr. Finkel maar mee. 637 01:05:25,127 --> 01:05:28,642 Vaarwel, Dr. Stinkel. - Ik heet Finkel. 638 01:05:31,687 --> 01:05:37,080 In een blaf en een zucht kan ik melden dat de missie weer verder gaat. 639 01:05:50,767 --> 01:05:56,205 Ik heb nog nooit zo'n honger gehad. Ik moet toch de broccoli maar eten. 640 01:05:57,607 --> 01:05:59,677 Bolle. 641 01:06:06,567 --> 01:06:08,558 Wat lekker. 642 01:06:11,727 --> 01:06:17,404 Heb je alles opgegeten? - Broccoli valt niet zwaar in de ruimte. 643 01:06:20,647 --> 01:06:23,286 Meneer Stijn. 644 01:06:23,367 --> 01:06:26,006 Wat komt daar op de Visie Eén af? 645 01:06:30,647 --> 01:06:34,606 Alarm. Alarm. - Er komt geen einde aan. 646 01:06:36,167 --> 01:06:38,442 Onbekend vliegend voorwerp. 647 01:06:38,527 --> 01:06:42,520 Het gaat ze rammen. Probeer het te ontwijken. 648 01:06:49,367 --> 01:06:53,724 Dat is de noodcapsule met Yuri. - Hij gaat ons rammen. 649 01:07:05,527 --> 01:07:08,485 Amerikaanse kameraden, Yuri hier. - Wat? 650 01:07:08,567 --> 01:07:10,523 Hij had dus een capsule. 651 01:07:10,607 --> 01:07:12,723 M'n noodcapsule zit in nood. 652 01:07:12,807 --> 01:07:16,163 Heb je een idee? - De noodcapsule is stuurloos. 653 01:07:16,247 --> 01:07:22,197 Hij komt onder 'n onveilige hoek de dampkring binnen. We kunnen niks doen. 654 01:07:22,287 --> 01:07:26,246 Yuri verbrandt als jullie z'n baan niet veranderen. 655 01:07:26,327 --> 01:07:28,966 Ik doe het. - De besturing is weg. 656 01:07:29,047 --> 01:07:32,403 Als ik hem een duwtje geef, verandert z'n baan. 657 01:07:32,487 --> 01:07:34,876 Doe maar, gast. Of kameraad. 658 01:07:34,967 --> 01:07:36,844 Hou je vast. 659 01:07:46,647 --> 01:07:51,357 Hij ligt op het ruimteveer. - Maak nu een hoek van 30 graden. 660 01:07:51,447 --> 01:07:54,598 Tel af tot de dampkring. Dan trek ik op. 661 01:07:54,687 --> 01:07:57,565 Zes, vijf, vier... 662 01:07:57,647 --> 01:07:59,842 ...drie, twee, één. 663 01:07:59,927 --> 01:08:02,122 Activeer stuwraketten. 664 01:08:06,687 --> 01:08:08,598 Koers gewijzigd. 665 01:08:08,687 --> 01:08:12,362 Hoe wisten ze dat het precies 30 graden moest zijn? 666 01:08:22,327 --> 01:08:25,876 Klaar voor de thuisreis? - Ik ben klaar geboren. 667 01:08:25,967 --> 01:08:28,845 Goed. Ik geef de besturing terug. 668 01:08:30,327 --> 01:08:34,240 Afstandsbediening actief. - Ik heb weer controle. 669 01:08:35,967 --> 01:08:39,323 Haal de Eén maar binnen. Ik bedoel, de zes. 670 01:08:39,407 --> 01:08:43,320 Start terugkeer over drie, twee, één. 671 01:08:53,167 --> 01:08:59,436 We zijn ze kwijt in de black-outzone. We zien ze pas over vier minuten weer. 672 01:09:06,687 --> 01:09:12,205 We kunnen niets doen, behalve er het beste van hopen. 673 01:09:24,087 --> 01:09:29,036 De shuttle is de dampkring binnengekomen en raast op de aarde af. 674 01:09:29,127 --> 01:09:32,324 Er is nu geen radiocontact mogelijk. 675 01:09:36,687 --> 01:09:42,478 Wij allen bij TV4 in Fernfield houden net als iedereen onze adem in. 676 01:09:42,567 --> 01:09:48,437 We wachten angstig op een teken in de lucht dat de puppy's, de ruimtehelden... 677 01:09:48,527 --> 01:09:53,078 ...hun terugkeer in de dampkring hebben overleefd. 678 01:09:53,167 --> 01:09:55,123 We kunnen slechts hopen. 679 01:09:58,447 --> 01:10:02,201 Bescherm Spudnick en z'n vrienden. 680 01:10:09,487 --> 01:10:12,797 Terugkeer geslaagd. - Ze zijn weer in beeld. 681 01:10:12,887 --> 01:10:15,321 Buddy's, het is ons gelukt. 682 01:10:22,527 --> 01:10:25,485 Reizen door de ruimte is een eitje. 683 01:10:27,247 --> 01:10:29,681 Wat was dat? - Een supersonische knal. 684 01:10:29,767 --> 01:10:31,962 We gaan sneller dan het geluid. 685 01:10:32,047 --> 01:10:35,562 Wist ik. Ik plaagde je maar, makker. 686 01:10:37,167 --> 01:10:41,046 Start landingsprocedure. - Goed gedaan, Astro. 687 01:10:51,607 --> 01:10:53,438 Geland. 688 01:10:55,327 --> 01:10:59,002 We zijn thuis. - Gefeliciteerd. Het is gelukt. 689 01:11:03,767 --> 01:11:06,964 Ze hebben het gered. 690 01:11:07,047 --> 01:11:11,006 Het is ze gelukt. - Reuzegoed. Bravo. 691 01:11:21,047 --> 01:11:22,958 Geland. 692 01:11:29,167 --> 01:11:35,686 Jij en je harige vriendjes hadden hier vast meer mee te maken dan wij weten. 693 01:11:35,767 --> 01:11:37,519 Kom op. 694 01:11:42,247 --> 01:11:45,956 Kom, we gaan de helden begroeten. Kom op. 695 01:12:05,927 --> 01:12:08,680 Zwaartekracht, je nieuwe vrienden. 696 01:12:17,687 --> 01:12:22,681 Welkom thuis, Buddy's. Spudnick, dat was knap vliegwerk. 697 01:12:22,767 --> 01:12:24,644 Ben je een fret? 698 01:12:24,727 --> 01:12:29,437 Hadden we echt al die tijd een knaagdier als vluchtleider? 699 01:12:29,527 --> 01:12:34,999 Geen knaagdier. Ik behoor tot de Mustela, net als minks en stinkdieren. 700 01:12:35,087 --> 01:12:37,555 Ik ben soms ook een stinkdier. 701 01:12:37,647 --> 01:12:42,038 Zonder jou hadden we het niet gered. Dank je, kameraad. 702 01:12:48,887 --> 01:12:51,003 Bolle. - Roos. 703 01:12:51,087 --> 01:12:53,043 Modder. - Bink. 704 01:12:53,127 --> 01:12:55,083 Namaste, Buddha. 705 01:12:55,167 --> 01:12:58,443 Ik ben zo blij dat je er weer bent. 706 01:13:03,207 --> 01:13:05,482 Bink. Bink. 707 01:13:08,447 --> 01:13:14,079 Nog één ding. Een jongen, ene Sasha, wil je heel graag zien. 708 01:13:14,167 --> 01:13:16,601 Echt? - Hij zit op je te wachten. 709 01:13:21,767 --> 01:13:24,156 Waar ben ik? 710 01:13:26,207 --> 01:13:28,846 Moedertje Rusland. 711 01:13:33,487 --> 01:13:37,844 Hoe gaat het? Leuk jullie te zien. Ik kom uit de ruimte. 712 01:14:04,207 --> 01:14:07,756 Dit lijkt er meer op. Roze staat me veel beter. 713 01:14:35,327 --> 01:14:37,363 Dank u voor uw komst. 714 01:14:37,447 --> 01:14:44,080 Ik heb hier een insigne, als symbool van heldhaftigheid in de ruimte... 715 01:14:44,167 --> 01:14:46,522 ...voor onze hondmonauten. 716 01:14:48,047 --> 01:14:51,005 Hier zijn de ruimtebuddy's. 717 01:15:00,687 --> 01:15:02,405 Roos. 718 01:15:02,487 --> 01:15:04,557 Gefeliciteerd. 719 01:15:04,647 --> 01:15:07,002 En Bink. 720 01:15:08,447 --> 01:15:10,438 Bolle. 721 01:15:13,087 --> 01:15:15,681 Modder. - Ik zal Spudnick missen. 722 01:15:15,767 --> 01:15:19,043 Spudnick maakt nu deel uit van mijn gevolg. 723 01:15:19,127 --> 01:15:24,155 Hij heeft me groenten leren eten. - Een vette kameraad. 724 01:15:24,247 --> 01:15:27,796 Er is voor hem altijd ruimte in ons hart. 725 01:16:01,487 --> 01:16:05,321 Eindelijk kan ik je weer in m'n armen sluiten. 726 01:16:37,047 --> 01:16:41,962 Is dit een echte maansteen? 727 01:16:46,407 --> 01:16:49,319 Nu heb ik de maan ook aangeraakt. 728 01:16:51,767 --> 01:16:55,396 Dromen kunnen dus echt uitkomen. 729 01:17:08,487 --> 01:17:12,400 Ik heb als eerste kosmohond op de maan gelopen. 730 01:17:12,487 --> 01:17:19,279 Maar nu besef ik dat de reis zelf en m'n nieuwe vrienden het belangrijkst zijn.