1 00:00:48,006 --> 00:00:51,426 PENTUJENGI AVARUUDESSA 2 00:01:35,220 --> 00:01:37,264 Unelmat ovat kuin tähtiä. 3 00:01:37,389 --> 00:01:39,975 Niitä ei voi koskettaa, mutta jos niitä seuraa, 4 00:01:40,100 --> 00:01:43,103 löytää kohtalonsa. 5 00:01:43,228 --> 00:01:47,482 Unelmoin olevani ensimmäinen koiranautti kuussa. 6 00:01:48,817 --> 00:01:52,196 Nyt unelmoin vain pääseväni kotiin Sasha-pojan luo. 7 00:02:26,146 --> 00:02:28,315 Se on uskomaton. 8 00:02:29,775 --> 00:02:31,944 Te astronautit tarvitsette unta. 9 00:02:32,069 --> 00:02:33,529 Sinulla on huomenna suuri päivä, Sam. 10 00:02:33,654 --> 00:02:35,239 Siitä tulee mahtavaa. 11 00:02:35,364 --> 00:02:37,366 En ole koskaan ennen nähnyt avaruusalusta. 12 00:02:43,580 --> 00:02:45,082 Pääsisitpä sinäkin mukaan. 13 00:02:45,207 --> 00:02:47,793 Kysyin sitä koulusta monta kertaa. 14 00:02:47,918 --> 00:02:49,962 Ei lemmikkejä. 15 00:02:52,756 --> 00:02:55,008 Katso, Buddha. Tähdenlento. 16 00:02:57,511 --> 00:02:58,804 Toivo jotain. 17 00:03:00,806 --> 00:03:04,017 Toivon, että saisin kerran koskea kuuta. 18 00:03:04,142 --> 00:03:06,061 Sam-kulta, nukkumaan. 19 00:03:07,563 --> 00:03:08,730 Hyvää yötä, Buddha. 20 00:03:11,191 --> 00:03:14,862 Lähtölaukaus! 21 00:03:14,987 --> 00:03:17,364 Toivon, että kaikki unelmasi toteutuvat. 22 00:03:30,127 --> 00:03:32,337 Harmi, ettet voi tulla. 23 00:03:32,462 --> 00:03:34,673 Namaste. 24 00:03:34,798 --> 00:03:38,302 Ei se mitään. Minä keksin jotain. 25 00:03:49,229 --> 00:03:51,231 Ota koppi! 26 00:03:51,356 --> 00:03:52,566 Hei sitten, Rosebud! 27 00:03:55,194 --> 00:03:56,945 Rosebud, missä olet? 28 00:03:58,864 --> 00:04:01,950 Tule, sisko. Suunnittelin sadepäivän retken. 29 00:04:02,075 --> 00:04:06,079 Hyi! En varmasti tule sateeseen. Turkki latistuu. 30 00:04:06,205 --> 00:04:07,456 Mennään nyt! 31 00:04:14,463 --> 00:04:16,798 Nähdään koulun jälkeen, Budderball. 32 00:04:22,679 --> 00:04:24,097 Jestas sentään. 33 00:04:29,186 --> 00:04:30,479 Hei, Budderball. 34 00:04:32,898 --> 00:04:35,108 Olemme lähdössä mahtavalle matkalle. 35 00:04:35,234 --> 00:04:37,945 Minä syön kohta mahtavan annoksen ruokaa. 36 00:04:38,070 --> 00:04:39,279 Nähdään myöhemmin. 37 00:04:39,404 --> 00:04:41,949 Et ehdi nyt syödä aamiaista. 38 00:04:42,074 --> 00:04:44,493 Aamiainen on päivän tärkein ateria. 39 00:04:44,618 --> 00:04:46,203 Ala tulla! 40 00:04:46,328 --> 00:04:47,496 Voi itku... 41 00:04:59,258 --> 00:05:00,509 Vähän moonwalkia. 42 00:05:08,559 --> 00:05:09,643 Anna palaa. 43 00:05:13,897 --> 00:05:16,817 Meikä lähtee. Meillä on luokkaretki. 44 00:05:33,917 --> 00:05:35,669 B-Dawg! 45 00:05:35,794 --> 00:05:38,046 Anteeksi, en halunnut säikyttää. 46 00:05:38,172 --> 00:05:42,009 En säikähtänyt. Hioin vain uutta kuviota. 47 00:05:42,134 --> 00:05:44,553 Mitä on tekeillä, kulman haukut? 48 00:05:44,678 --> 00:05:48,015 Emme ole varmoja, mutta Buddha on innoissaan jostain. 49 00:05:48,140 --> 00:05:51,143 Sanon vain, että se on kuumaa kamaa. 50 00:05:53,020 --> 00:05:55,856 Kuka laittoi energiajuomaa Buddhan vesikuppiin? 51 00:05:56,815 --> 00:05:58,483 Mennään! 52 00:06:11,872 --> 00:06:13,415 Ei kai taas! 53 00:06:13,540 --> 00:06:16,919 Sinun on mentävä K-Y-L-P-Y-Y-N ennen kuin äiti ja isä näkevät. 54 00:06:17,044 --> 00:06:18,921 K-Y-L-P... 55 00:06:19,046 --> 00:06:21,924 Sinä tavasit sen K-sanan! 56 00:06:22,883 --> 00:06:24,843 Mudbud, takaisin! 57 00:06:26,803 --> 00:06:29,473 Siirry kauemmas sohvasta. 58 00:06:55,332 --> 00:06:56,875 Se on joutunut arestiin. 59 00:06:57,000 --> 00:06:59,670 Kun sataa, Mudbud saa häkkiä. 60 00:06:59,795 --> 00:07:01,296 Se on taparikollinen. 61 00:07:01,421 --> 00:07:03,924 Muistatko, kun maistoin sitä kiitospäivän kalkkunaa? 62 00:07:04,049 --> 00:07:05,968 Siitä tuli kunnolla satikutia. 63 00:07:06,093 --> 00:07:10,430 Vai maistoit muka! Söit koko Butterball-kalkkunan! 64 00:07:10,556 --> 00:07:12,599 Noloa olla kalkkunan kaima. 65 00:07:12,724 --> 00:07:15,060 Entä Mudbud? 66 00:07:25,153 --> 00:07:27,573 Tosi kiva nähdä teitä. 67 00:07:27,698 --> 00:07:30,117 Pitää avata lukko. 68 00:07:30,242 --> 00:07:33,537 Vauhtia nyt, meillä on kiire. Kohta emme ehdi. 69 00:07:41,211 --> 00:07:43,839 - Varo vähän! - Pois tieltä! 70 00:07:45,799 --> 00:07:47,968 Pian nyt! Ei tuhlata aikaa! 71 00:07:50,137 --> 00:07:52,222 Tule, Mudbud! Nyt mennään! 72 00:07:54,016 --> 00:07:55,642 Kyytiin, lapset! 73 00:07:55,767 --> 00:07:59,771 Laukaisu ei odota meitä, jos myöhästymme. 74 00:07:59,897 --> 00:08:02,858 Meille tarjoutui tilaisuus. Tartutaan siihen. 75 00:08:13,493 --> 00:08:16,121 Olemme onnekas Fernfieldin koulun luokka, 76 00:08:16,246 --> 00:08:18,832 joka saa nähdä ihan oikean - 77 00:08:18,957 --> 00:08:21,627 avaruussukkulan laukaisun. 78 00:08:21,752 --> 00:08:24,796 - Sinnekö viet meitä, Buddha? - Yllätys! 79 00:08:24,922 --> 00:08:28,884 Vision Enterprises aikoo tuoda avaruusmatkailun ihmisten ulottuville. 80 00:08:29,009 --> 00:08:32,804 Tämä on eväslaukkujen taivas! Voi sentään! 81 00:08:32,929 --> 00:08:34,389 Budderball! Hiljaa! 82 00:08:47,236 --> 00:08:48,987 Herranen aika! 83 00:08:49,112 --> 00:08:52,407 Miksi eläinallergiani on näin pahana, minä... 84 00:08:54,034 --> 00:08:56,954 TERVETULOA FERNFIELDIIN, MISSÄ KAIKKI ON MAHDOLLISTA 85 00:09:03,669 --> 00:09:04,670 Tule. 86 00:09:08,924 --> 00:09:09,925 Valmiina, Pondusa? 87 00:09:12,219 --> 00:09:14,263 Eiköhän mennä, kaveri. 88 00:09:19,476 --> 00:09:21,562 Vision Enterprisen puolesta - 89 00:09:21,687 --> 00:09:24,815 haluan kiittää teitä jatkuvasta tuestanne - 90 00:09:24,940 --> 00:09:26,692 Vision Yksi -projektissa. 91 00:09:26,817 --> 00:09:30,696 Hyvät herrat, tässä on Vision Yksi -sukkula. 92 00:09:32,072 --> 00:09:34,283 Se on kaunis, eikö olekin? 93 00:09:41,790 --> 00:09:44,042 Vision Yksi... 94 00:09:44,168 --> 00:09:47,921 Siinä yhdistyvät lentokone ja - 95 00:09:48,046 --> 00:09:50,007 avaruusraketti. 96 00:09:50,132 --> 00:09:53,218 Alus kantaa mukavasti kaksi lentäjää - 97 00:09:53,343 --> 00:09:56,388 ja neljä matkustajaa avaruuteen. 98 00:09:56,513 --> 00:09:59,933 Vision Yksi laskeutuu kuuhun, 99 00:10:00,058 --> 00:10:03,729 jolloin asiakkaamme pääsevät - 100 00:10:03,854 --> 00:10:06,315 kävelemään kuun pinnalla. 101 00:10:06,440 --> 00:10:08,233 Hei, Finkel. 102 00:10:08,358 --> 00:10:10,777 - Tri Finkel, mukavaa, että tulitte. - Totta kai. 103 00:10:10,903 --> 00:10:12,613 Tri Finkel. 104 00:10:14,489 --> 00:10:16,575 Ilo on minun puolellani, hra Wolfson, 105 00:10:16,700 --> 00:10:19,494 kunnes epäonnistut, ja minä otan ohjat. 106 00:10:20,954 --> 00:10:22,456 Pondusa, kiltisti. 107 00:10:23,707 --> 00:10:25,584 En tiedä, kumpi on oudompaa, 108 00:10:25,709 --> 00:10:29,087 se että kannat mukanasi tuota aivotonta jyrsijää, 109 00:10:29,213 --> 00:10:31,298 vai että jutteletkin sille. 110 00:10:32,633 --> 00:10:34,176 Pidän freteistä. 111 00:10:34,301 --> 00:10:36,970 En ole koskaan pitänyt rotista tai ketuista. 112 00:10:38,055 --> 00:10:39,681 Ei pahalla. 113 00:10:39,806 --> 00:10:43,268 Vanha ulos ja uutta tilalle, niin kuin sanotaan. 114 00:10:43,393 --> 00:10:47,231 Ryhdytään hommiin. Karl, mikseivät huuleni kosketa cappuccinoa? 115 00:10:47,356 --> 00:10:48,941 Älä puhu. 116 00:10:50,526 --> 00:10:54,530 Esittelen teille ryhmän jäsenet. 117 00:10:54,655 --> 00:10:56,532 Tankkaus käynnissä. 118 00:10:56,657 --> 00:11:00,452 Slats Bentley on vastuussa lentodynamiikasta. 119 00:11:00,577 --> 00:11:02,829 Hän kertoo, mitä teemme tänään. 120 00:11:02,955 --> 00:11:05,541 Suoritetaan ohituskäsky. 121 00:11:05,666 --> 00:11:08,168 ...kestää noin neljä päivää päästä kuuhun ja takaisin. 122 00:11:08,293 --> 00:11:10,087 Viivymme kuun pinnalla laskeutumisen jälkeen puoli tuntia... 123 00:11:10,212 --> 00:11:11,672 Tankkaus suoritettu. 124 00:11:11,797 --> 00:11:14,049 ...ja sitten lähdemme kotimatkalle. 125 00:11:14,174 --> 00:11:15,676 Hyvä. Tänne päin. 126 00:11:15,801 --> 00:11:18,679 Tässä on Astro Spaulding. 127 00:11:18,804 --> 00:11:22,224 Hän on aluksen pilotti. 128 00:11:22,349 --> 00:11:25,477 Pilotti ohjaa alusta Vectra-järjestelmällä, 129 00:11:25,602 --> 00:11:28,063 eli silmän liikkeet tunnistavilla laseilla. 130 00:11:28,188 --> 00:11:32,985 Sitä siis ohjaillaan silmänräpäyksillä. 131 00:11:33,110 --> 00:11:36,029 Se skannaa verkkokalvoa. Käsiä ei tarvita. 132 00:11:36,154 --> 00:11:39,449 Luulin, että lento on miehittämätön. Ilman pilottia. 133 00:11:39,575 --> 00:11:42,911 Astro kontrolloi Vision Yhtä kauko-ohjauksella. 134 00:11:43,036 --> 00:11:47,416 Kun kaupalliset lennot aloitetaan, 135 00:11:47,541 --> 00:11:49,626 kaukosäätö on olemassa kaiken varalta - 136 00:11:49,751 --> 00:11:52,880 mahdollisen vian tai lentäjän sairastumisen tai... 137 00:11:53,005 --> 00:11:55,632 Sää on kirkastunut. 138 00:11:55,757 --> 00:11:58,051 Suokaa anteeksi, hyvät herrat. 139 00:11:58,177 --> 00:12:00,637 Suuri hetkemme on koittanut. 140 00:12:02,681 --> 00:12:05,767 Tri Finkel, katsotteko, joko se kouluryhmä saapui, 141 00:12:05,893 --> 00:12:09,062 otatte heidät vastaan ja vastaatte mahdollisiin kysymyksiin. 142 00:12:09,188 --> 00:12:11,064 Ilman muuta. 143 00:12:19,907 --> 00:12:23,285 No niin, lapset. Nyt mennään. Muistakaa eväslaatikkonne. 144 00:12:28,081 --> 00:12:30,000 Seis siihen paikkaan. 145 00:12:30,125 --> 00:12:33,378 Tämä on Vision Enterprises. Kakki sisään. Ei kosketa mihinkään. 146 00:12:33,504 --> 00:12:36,048 Meidän on nähtävä laukaisu! Tänne päin! 147 00:12:40,552 --> 00:12:42,763 Voi ei, koirapöpöjä! 148 00:12:46,433 --> 00:12:49,478 Muistakaa, että mihinkään ei saa koskea, 149 00:12:49,603 --> 00:12:52,773 senkin likaiset pikku otukset. 150 00:12:52,898 --> 00:12:54,983 Hyvä on. 151 00:12:55,108 --> 00:12:57,903 Vision Enterprisen tavoitteena on jostain syystä - 152 00:12:58,028 --> 00:13:01,615 mahdollistaa avaruusmatkailu kaikille, 153 00:13:01,740 --> 00:13:04,284 myös perheen lemmikeille. 154 00:13:04,409 --> 00:13:06,411 Mennään tänne piiloon. 155 00:13:06,537 --> 00:13:08,247 Hiljaa. He kuulevat. 156 00:13:10,290 --> 00:13:11,875 Skannaus. 157 00:13:12,000 --> 00:13:14,461 Ihmispoika. 158 00:13:14,586 --> 00:13:16,213 Tämä on mahtavaa. 159 00:13:23,637 --> 00:13:28,267 Kuten näette, meillä on erilaisia avaruuspukuja. 160 00:13:29,977 --> 00:13:32,521 ...ja tehdä ihan mitä vain... 161 00:13:32,646 --> 00:13:34,314 Hetkinen. 162 00:13:34,439 --> 00:13:37,651 Astu pois ympyrästä. 163 00:13:37,776 --> 00:13:41,154 Laite skannaa elämänmuodon ja määrittää oikean puvun. 164 00:13:41,280 --> 00:13:44,032 Se on hyvin herkkä. Ole hyvä ja tule pois. 165 00:13:44,157 --> 00:13:46,952 Voisiko joku ottaa minusta kuvan tässä puvussa? 166 00:13:47,077 --> 00:13:51,331 Kukaan ei ota kuvaa. Riisu se välittömästi. 167 00:13:53,834 --> 00:13:57,045 Kuulehan, ei se mitään. Ei se mitään. 168 00:13:57,171 --> 00:14:00,591 Voit käyttää pukua. Se on varmasti jo saastunut. 169 00:14:00,716 --> 00:14:02,593 Tule takaisin ryhmään. 170 00:14:02,718 --> 00:14:05,679 Lapset, tämä osio retkeä on ohi. Seuratkaa minua. 171 00:14:05,804 --> 00:14:08,599 Kiitos. Anteeksi. Kiitos. 172 00:14:11,101 --> 00:14:12,728 Katsokaa noita pukuja. 173 00:14:12,853 --> 00:14:14,229 Jestas sentään1 174 00:14:14,354 --> 00:14:17,691 Aivan ihania asuja. 175 00:14:21,987 --> 00:14:24,239 Rosebud, minne menet? 176 00:14:27,534 --> 00:14:28,827 Laite päällä. 177 00:14:28,952 --> 00:14:30,245 Skannaus. 178 00:14:31,330 --> 00:14:34,625 Koiranpentu. 179 00:14:38,837 --> 00:14:40,047 Jukra! 180 00:14:46,970 --> 00:14:48,931 Voisiko joku sulkea vetoketjun? 181 00:14:57,064 --> 00:14:58,482 Tätä on pakko kokeilla. 182 00:14:58,607 --> 00:14:59,775 Skannaus. 183 00:15:05,197 --> 00:15:06,949 Miltä näytän? 184 00:15:07,074 --> 00:15:09,952 Siskolta avaruuspuvussa. 185 00:15:10,077 --> 00:15:11,703 Minä ainakin näytän hyvältä. 186 00:15:13,622 --> 00:15:16,708 Tämä on vähän liian tiukka. Voisiko joku auttaa? 187 00:15:18,502 --> 00:15:20,003 Älä vedä tassusta! 188 00:15:24,883 --> 00:15:27,302 Katsokaa. Se on ilmalaiva. 189 00:15:38,939 --> 00:15:42,109 Mennään katsomaan alusta lähempää. 190 00:15:42,234 --> 00:15:43,235 LAUKAISUALUSTA 191 00:15:43,360 --> 00:15:46,071 Piipahdetaan ensin lounasalustalla, 192 00:15:46,196 --> 00:15:47,447 jos se on matkan varrella. 193 00:15:47,573 --> 00:15:50,534 Siinä lukee "laukaisualusta". 194 00:16:24,401 --> 00:16:26,737 Hapettimen lataus suoritettu. 195 00:16:26,862 --> 00:16:28,697 Ja tässä... 196 00:16:28,822 --> 00:16:30,157 on sukkula. 197 00:16:30,282 --> 00:16:32,367 Kolme minuuttia lähtöön. 198 00:16:34,620 --> 00:16:38,624 Olisipa Buddha näkemässä tämän. 199 00:16:41,335 --> 00:16:43,337 Vilkaistaan nopeasti sisälle - 200 00:16:43,462 --> 00:16:45,464 ja tullaan sitten katsomaan laukaisua. 201 00:16:46,798 --> 00:16:48,467 Onkohan tämä ihan turvallista? 202 00:16:48,592 --> 00:16:51,512 Lätäkön syvyyden tuntee vasta, kun hyppää siihen. 203 00:16:53,722 --> 00:16:56,767 Tulen ihan kohta. 204 00:16:56,892 --> 00:17:01,146 Miten lätäkkö muka liittyy avaruussukkulaan? 205 00:17:03,899 --> 00:17:05,192 Mennään. 206 00:17:05,317 --> 00:17:08,319 Kaksi minuuttia laukaisuun. 207 00:17:16,244 --> 00:17:18,454 Aivan ihmeellistä. 208 00:17:18,579 --> 00:17:20,958 Olisin tehnyt tästä nätimmän. 209 00:17:21,959 --> 00:17:23,502 Etupenkki! 210 00:17:37,099 --> 00:17:38,100 Toivota onnea. 211 00:17:41,770 --> 00:17:43,522 Ruokamaatti. 212 00:17:43,647 --> 00:17:46,275 Selvä on, alus on nähty. Meidän on paras mennä. 213 00:17:49,653 --> 00:17:51,405 Katso näitä retro-laseja. 214 00:17:51,530 --> 00:17:53,365 Älä koske niihin. 215 00:17:53,490 --> 00:17:55,784 Voisin lentää tätä helposti. 216 00:17:55,909 --> 00:17:57,494 Helppo nakki. 217 00:17:57,619 --> 00:17:58,620 Ja tuossa on kakku. 218 00:17:58,745 --> 00:18:00,247 Ja donitsi! 219 00:18:00,372 --> 00:18:03,417 Otan ensin chili-juusto-hotdogin, sitten pihvin - 220 00:18:03,542 --> 00:18:05,252 ja lopuksi papuburriton. 221 00:18:05,377 --> 00:18:06,503 Ei papuja! 222 00:18:11,300 --> 00:18:15,304 Tämä ei näytä chili-juusto-hotdogilta. 223 00:18:15,429 --> 00:18:18,682 Kaikki järjestelmät toimivat. Pyydän lupaa laukaisuun. 224 00:18:21,894 --> 00:18:24,438 Hei, joku sulki juuri oven. 225 00:18:24,563 --> 00:18:25,939 Ilmalukko kiinni. 226 00:18:26,064 --> 00:18:28,525 - Ilmalukko tiivis. - Selvä on. 227 00:18:28,650 --> 00:18:30,402 Laukaisualusta nousee. 228 00:18:30,527 --> 00:18:31,570 Liikkuuko tämä? 229 00:18:31,695 --> 00:18:34,281 Nyt ei näytä hyvältä. 230 00:18:34,406 --> 00:18:36,325 B-Dawg, painoitko jotain? 231 00:18:36,450 --> 00:18:38,076 En painanut mitään. 232 00:18:38,202 --> 00:18:39,578 - Raketit. - Valmiina. 233 00:18:39,703 --> 00:18:43,749 Budderball, vaistoni sanoo, että kannattaisi istua ja pian! 234 00:18:43,874 --> 00:18:45,918 - Olin juuri tilaamassa jälkiruokaa. - Pian. 235 00:18:46,043 --> 00:18:47,669 Valmista. 236 00:18:54,301 --> 00:18:55,636 Ohjaus... navigointi? 237 00:18:55,761 --> 00:18:58,013 - Toimii. - Työntövoima ja lentorata. 238 00:18:58,138 --> 00:19:00,933 Kaikki on kunnossa. Lintu on valmis lentoon. 239 00:19:04,311 --> 00:19:08,148 - Vision One lähtövalmis. - Valmiina lähtöön. 240 00:19:08,273 --> 00:19:11,193 Automaattikäynnistys valmiina. 241 00:19:11,318 --> 00:19:14,321 Lähtöön puoli minuuttia ja laskee. 242 00:19:16,990 --> 00:19:19,368 Kuulen jotain jyrinää. 243 00:19:19,493 --> 00:19:20,953 Älä minua katso. 244 00:19:21,078 --> 00:19:23,789 Taidamme olla lähdössä matkalle. 245 00:19:23,914 --> 00:19:25,415 Turvakaaret kytketty. 246 00:19:25,541 --> 00:19:28,794 Ja jatkuu kymmenen, yhdeksän, 247 00:19:28,919 --> 00:19:30,963 kahdeksan, seitsemän, 248 00:19:31,088 --> 00:19:33,173 kuusi, viisi... 249 00:19:33,298 --> 00:19:36,134 ...neljä, kolme... 250 00:19:36,260 --> 00:19:41,849 ...kaksi, yksi ja... sytytys. 251 00:19:45,352 --> 00:19:47,145 Me liikumme! 252 00:19:47,271 --> 00:19:50,065 Pondusa, ilmassa ollaan. 253 00:20:11,295 --> 00:20:15,007 Vatsa hyppäsi kurkkuun! 254 00:20:15,132 --> 00:20:19,511 Tämähän on kuin vuoristoradassa! 255 00:20:19,636 --> 00:20:22,139 Isä käski pitää tassut maan pinnalla. 256 00:20:22,264 --> 00:20:23,807 Olisi pitänyt totella! 257 00:20:34,318 --> 00:20:36,403 Poistuu maan ilmakehästä. 258 00:20:43,577 --> 00:20:45,871 Se oli rajua menoa. 259 00:20:45,996 --> 00:20:49,833 En suosittele nousua täydellä vatsalla. 260 00:20:49,958 --> 00:20:51,793 Se oli taivaallista. 261 00:20:58,300 --> 00:21:00,511 Painottomuus. 262 00:21:00,636 --> 00:21:02,596 POISTA TURVAKAARET 263 00:21:03,972 --> 00:21:05,682 Turvakaaret poistettu. 264 00:21:12,981 --> 00:21:14,900 Leijun kuin ilmapallo. 265 00:21:16,902 --> 00:21:18,946 Mitä tämä on? 266 00:21:19,071 --> 00:21:21,448 Painottomuus. 267 00:21:24,159 --> 00:21:27,829 Tämä on ylimaallista - kirjaimellisesti. 268 00:21:28,664 --> 00:21:30,582 Uskomatonta. 269 00:21:30,707 --> 00:21:33,752 Älä muuta viserrä. Minäkin olen höyhenenkevyt. 270 00:21:33,877 --> 00:21:38,590 Tämä vasta on jotain. Avaruudessa voi donkata. 271 00:21:42,970 --> 00:21:44,596 NOLLAPAINOVOIMA KYTKE PAINOVOIMAMUUNNIN 272 00:21:46,765 --> 00:21:48,433 Kytke painovoimamuunnin. 273 00:21:48,559 --> 00:21:50,477 Ei kuulosta hyvältä. 274 00:21:52,187 --> 00:21:54,273 Painovoima normaali. 275 00:21:54,398 --> 00:21:57,943 Meidänhän piti aina laskeutua jaloillemme. 276 00:21:58,068 --> 00:22:00,779 Kuka poisti painottomuuden? 277 00:22:05,075 --> 00:22:07,160 Polttoaine vähissä. 278 00:22:07,286 --> 00:22:09,872 En pidä tästä. 279 00:22:09,997 --> 00:22:12,791 Jostain syystä polttoaine on vähissä. 280 00:22:12,916 --> 00:22:14,668 Polttoaine vähissä. 281 00:22:14,793 --> 00:22:17,838 Tärkein asia ensin. Etsi ongelman syy. 282 00:22:17,963 --> 00:22:20,841 Tiedän jo, mikä se on. 283 00:22:20,966 --> 00:22:23,135 Kolmostankkia ei tankattu täyteen. 284 00:22:23,260 --> 00:22:26,471 Loki on tyhjä. Siinä ei ole järkeä. 285 00:22:26,597 --> 00:22:29,850 Se ei pääse kuuhun ja takaisin tuolla polttoainevajeella. 286 00:22:31,643 --> 00:22:32,936 Ikävä sanoa, 287 00:22:33,061 --> 00:22:37,274 mutta meillä ei ole muuta neuvoa kuin keskeyttää lento. 288 00:22:43,614 --> 00:22:47,701 Astro, milloin on pakko keskeyttää? 289 00:22:48,327 --> 00:22:50,412 Kymmenen tunnin päästä. 290 00:22:50,537 --> 00:22:52,998 Hyvä. Pidä kurssi. 291 00:22:53,123 --> 00:22:58,253 Meillä on aikaa ratkaista tämä. Keksikää jotain. 292 00:22:58,378 --> 00:23:00,506 Kotona ollaan, Buddha. 293 00:23:04,760 --> 00:23:05,761 Buddha? 294 00:23:05,886 --> 00:23:07,221 B-Dawg. 295 00:23:07,346 --> 00:23:10,057 Olen himassa. Hiotaan vähän kuvioita. 296 00:23:11,517 --> 00:23:14,561 Rosebud, ala tulla! Tehdään manikyyri - 297 00:23:14,686 --> 00:23:16,480 ja kampaus. 298 00:23:16,605 --> 00:23:18,023 Rosebud? 299 00:23:18,148 --> 00:23:20,859 Budderball! Toin lempiruokaasi. 300 00:23:21,985 --> 00:23:23,445 Budderball? 301 00:23:28,367 --> 00:23:31,119 Ei olisi pitänyt pakottaa sitä kylpyyn. 302 00:23:36,875 --> 00:23:40,462 Taidamme joutua koko ajan kauemmas kotoa. 303 00:23:40,587 --> 00:23:43,298 Ja kauemmas ja kauemmas lounaasta. 304 00:23:43,423 --> 00:23:45,384 Otan täyden vastuun. 305 00:23:56,895 --> 00:23:59,523 Meillä taitaa olla viimein ratkaisu. 306 00:23:59,648 --> 00:24:02,568 Hyvä. Luotinkin siihen. 307 00:24:02,693 --> 00:24:04,278 Hienoa. Anna kuulua. 308 00:24:04,403 --> 00:24:09,241 Voisimme saada polttoainetta vanhalta venäläiseltä tutkimusasemalta. 309 00:24:09,366 --> 00:24:13,579 Mutta sehän paloi maan ilmakehässä vuosia sitten. 310 00:24:13,704 --> 00:24:16,957 Käskit tutkia kaiken, ja minä tutkin. 311 00:24:17,082 --> 00:24:20,502 Myös salaliittosivut, joiden mukaan asema vielä on siellä. 312 00:24:20,627 --> 00:24:23,422 Avaruusasemaa ei ole löydetty, koska se ei ole - 313 00:24:23,547 --> 00:24:25,757 alkuperäisellä paikallaan. 314 00:24:25,883 --> 00:24:28,802 Se on jotenkin poistunut kiertoradaltaan. 315 00:24:28,927 --> 00:24:31,138 Venäläinen kosmonautti jäi henkiin - 316 00:24:31,263 --> 00:24:33,765 ja asuu siellä yksin. 317 00:24:33,891 --> 00:24:35,976 - Lähetys tulossa. - Hetkinen. 318 00:24:37,269 --> 00:24:40,898 Juri, tässä Slats Vision Enterprisesta. 319 00:24:41,023 --> 00:24:42,566 Kuuletko? 320 00:24:42,691 --> 00:24:45,402 Siniset levikset! Miten menee? 321 00:24:45,527 --> 00:24:49,573 Minä vain varmistan, että sinulla on polttoainetta - 322 00:24:49,698 --> 00:24:51,992 ja että voit avustaa sukkulaamme. 323 00:24:52,117 --> 00:24:54,828 Autan ilman muuta, toverit. 324 00:24:54,953 --> 00:24:56,997 Juri, tässä on Pii. 325 00:24:57,122 --> 00:24:59,833 Olen aluksen suunnittelija - 326 00:24:59,958 --> 00:25:01,793 ja lennonjohtaja. 327 00:25:01,919 --> 00:25:06,215 Jos saisimme kaksi tonnia polttoainetta, niin voisin tarjota... 328 00:25:06,340 --> 00:25:11,470 Ei, toveri. Vastineeksi tahdon, että unohdatte kaiken. 329 00:25:11,595 --> 00:25:13,514 Unohtakaa sijaintini. 330 00:25:13,639 --> 00:25:17,267 Olkoon se tieto kadonnut, kaput. Sopiiko? 331 00:25:18,519 --> 00:25:19,770 Saat siitä sanamme. 332 00:25:25,108 --> 00:25:27,653 Joten saamme pian vieraita. Hyvä. 333 00:25:29,154 --> 00:25:31,073 Ei hätää, kamu. 334 00:25:31,198 --> 00:25:33,617 He lupasivat pitää meidät salassa. 335 00:25:33,742 --> 00:25:36,995 Voimme elää rauhassa avaruudessa - 336 00:25:37,120 --> 00:25:39,248 aina ja ikuisesti! 337 00:25:46,421 --> 00:25:50,050 Mikä paikka tämä on? 338 00:25:50,175 --> 00:25:52,803 Oli mikä vain, niin se lähestyy. 339 00:25:52,928 --> 00:25:55,305 Kunhan ei alienien koti. 340 00:25:55,430 --> 00:25:57,349 Ei sillä, että minua pelottaisi. 341 00:25:57,474 --> 00:25:58,684 Olisipa se nakkikioski. 342 00:25:58,809 --> 00:26:02,020 Minulle maistuisi hampurilainen tai vastaava. 343 00:26:02,145 --> 00:26:06,775 Juri, oletko valmis telakoitumaan? Loppu. 344 00:26:06,900 --> 00:26:09,069 En ole koskaan ollut valmiimpi. 345 00:26:09,194 --> 00:26:11,446 Tule hakemaan, cowboy. 346 00:26:12,364 --> 00:26:14,032 Selvä on... 347 00:26:20,205 --> 00:26:23,041 Siirrytään automaatista kauko-ohjaukseen. 348 00:26:23,166 --> 00:26:25,586 Siirrytty on. 349 00:26:25,711 --> 00:26:27,254 Astro, hoida homma. 350 00:26:27,379 --> 00:26:29,131 Aloitetaan telakointi. 351 00:26:29,256 --> 00:26:30,966 Kauko-ohjaus kytketty. 352 00:26:35,554 --> 00:26:37,306 TELAKOINTI KÄYNNISSÄ 353 00:26:41,935 --> 00:26:43,729 Telakointi käynnissä. 354 00:26:46,190 --> 00:26:47,900 Telakointi onnistui. 355 00:26:48,025 --> 00:26:50,277 No niin, Juri. Kiinni ollaan. 356 00:26:50,402 --> 00:26:52,863 Voit aloittaa tankkauksen. 357 00:27:03,957 --> 00:27:05,667 Hyvä on. 358 00:27:17,179 --> 00:27:18,430 Mitä? 359 00:27:27,439 --> 00:27:29,024 Hyvä on. 360 00:27:29,149 --> 00:27:31,693 Tutkitaan ja laajennetaan horisonttia. 361 00:27:31,818 --> 00:27:33,779 Laajennetaan horisonttia? 362 00:27:33,904 --> 00:27:36,281 Me olemme eksyksissä avaruudessa. 363 00:27:36,406 --> 00:27:38,617 Siitä ei voi enää horisontti laajeta. 364 00:27:41,828 --> 00:27:43,288 Minä en lähde minnekään. 365 00:27:43,413 --> 00:27:45,874 Hyvä valinta. Jos siellä on avaruusolento, 366 00:27:45,999 --> 00:27:48,252 jonkun pitää puolustaa alusta. 367 00:27:50,587 --> 00:27:52,923 Sanoitko avaruusolento? 368 00:27:55,634 --> 00:27:58,554 Hei, kaverit... 369 00:28:14,444 --> 00:28:15,904 Seuratkaa minua. 370 00:28:16,029 --> 00:28:18,031 Minne matka? 371 00:28:18,156 --> 00:28:20,158 Odottakaa! 372 00:28:22,160 --> 00:28:25,539 Siellä pyörii kuin amerikkalaisessa diskossa. 373 00:28:25,664 --> 00:28:29,751 Kun saamme 2000 tonnia polttoainetta... 374 00:28:30,961 --> 00:28:32,337 ...me lähdemme kuuhun. 375 00:28:42,347 --> 00:28:44,057 Kaverit? 376 00:28:44,183 --> 00:28:47,978 Antaa tulla, alienit. Minua ei pelota. 377 00:28:48,103 --> 00:28:51,899 Leijun kuin perhonen ja pistän kuin ampiainen. 378 00:29:00,073 --> 00:29:02,409 Mikä paikka tämä on? 379 00:29:06,413 --> 00:29:08,207 Avaruusolento! 380 00:29:08,999 --> 00:29:11,752 Se on B-Dawg! Se on pulassa! 381 00:29:15,881 --> 00:29:20,594 Et sinä halua syödä minua! Olen luuta ja nahkaa. 382 00:29:20,719 --> 00:29:24,515 Syö tuo! Se on ollut ruoka-aikaan kotona! 383 00:29:29,353 --> 00:29:31,063 En ole avaruusolento. 384 00:29:31,188 --> 00:29:34,107 Jos jään tänne vielä, niin kohta voin ollakin. 385 00:29:34,233 --> 00:29:36,443 Olen Spudnik. 386 00:29:36,568 --> 00:29:40,239 Olemme pentujengi. Tuo jänishousu on B-Dawg, 387 00:29:40,364 --> 00:29:42,824 likaläjä on Mudbud, ja tuo zen-pentu on Buddha. 388 00:29:42,950 --> 00:29:44,535 Rosebud on meidän siskomme. 389 00:29:44,660 --> 00:29:47,913 Ja minä olen Budderball. Ja nälkäinen. 390 00:29:48,038 --> 00:29:50,707 Hauska tavata. Olen venäläinen koiranautti. 391 00:29:50,832 --> 00:29:53,043 Jouduimme alukselle vahingossa, 392 00:29:53,168 --> 00:29:56,171 emmekä tiedä, missä olemme. 393 00:29:56,296 --> 00:29:58,090 Tämä on VATA, 394 00:29:58,215 --> 00:30:00,926 venäläinen avaruustutkimusasema. 395 00:30:01,051 --> 00:30:02,553 Haluatteko nähdä paikkoja? 396 00:30:03,762 --> 00:30:05,347 Seuratkaa. 397 00:30:11,103 --> 00:30:12,980 Tässä moduulissa on puutarha, 398 00:30:13,105 --> 00:30:16,316 jossa kasvatamme kaiken ruokamme. 399 00:30:16,441 --> 00:30:20,445 Lisäksi se sitoo hiilidioksidia ja tuottaa happea. 400 00:30:20,571 --> 00:30:23,866 Saamme siitä myös polttoainetta asemallemme. 401 00:30:31,290 --> 00:30:34,668 Tämä paikka on ihan kaheli. 402 00:30:34,793 --> 00:30:38,463 Olemme kyllä olleet avaruudessa aika kauan. 403 00:30:38,589 --> 00:30:41,884 Täällä ovat aurinkopaneelit, joista saamme energiaa. 404 00:30:42,009 --> 00:30:47,055 Voitte siis huudattaa stereoita yötä päivää. Ei paha. 405 00:30:51,268 --> 00:30:53,228 Täällä on keittiö. 406 00:30:57,024 --> 00:30:59,735 Minun lempihuoneeni. 407 00:31:08,368 --> 00:31:09,661 Missä pihvi on? 408 00:31:15,334 --> 00:31:17,836 - Mitä tuo on? - Tähtimehua. 409 00:31:17,961 --> 00:31:21,381 Hyh-hyh! Se haisee. Kuka tuota joisi? 410 00:31:21,507 --> 00:31:24,635 Juri näyttää pitävän siitä. Käytämme sitä polttoaineena. 411 00:31:24,760 --> 00:31:27,888 - Kuka on Juri? - Kosmonautti, jonka kanssa asun. 412 00:31:28,013 --> 00:31:29,973 Miten kauan olet ollut täällä, äijä? 413 00:31:30,098 --> 00:31:32,935 En ole varma. Avaruuden yö on loputon. 414 00:31:33,060 --> 00:31:36,021 Tämän piti olla vain puolen vuoden pesti, 415 00:31:36,146 --> 00:31:38,232 mutta on varmaan kulunut vuosia. 416 00:31:38,357 --> 00:31:39,483 Spudnik? 417 00:31:40,984 --> 00:31:45,364 Spudnik? Minne se pentu katosi? 418 00:31:45,489 --> 00:31:46,990 Spudnik... 419 00:31:58,252 --> 00:32:00,295 Uskomatonta, Spudnik? 420 00:32:00,420 --> 00:32:03,632 Uudet toverimme ovat antaneet meille yllätyslahjan. 421 00:32:03,757 --> 00:32:08,428 Viisi pentua pitämään meille seuraa avaruudessa. 422 00:32:08,554 --> 00:32:11,056 Kiitos! Kiitos! 423 00:32:11,181 --> 00:32:13,058 Hän ei ihan ymmärrä. 424 00:32:13,183 --> 00:32:15,143 Emme me jää tänne. 425 00:32:15,269 --> 00:32:17,521 Lähdemme tuon aluksen mukana. 426 00:32:17,646 --> 00:32:19,731 Tulehan, Spudnik. 427 00:32:19,857 --> 00:32:21,233 Hyvä. 428 00:32:21,358 --> 00:32:25,404 Ensin tankataan ja sitten juhlitaan. 429 00:32:25,529 --> 00:32:27,447 Sinun on autettava meitä. 430 00:32:35,873 --> 00:32:37,291 Pentukaiset! 431 00:32:37,416 --> 00:32:39,751 Meitä huijattiin. 432 00:32:39,877 --> 00:32:43,755 Älä muuta virka! Täällä on pelkkiä vihanneksia. 433 00:32:43,881 --> 00:32:45,299 Mitä nyt? 434 00:32:45,424 --> 00:32:49,261 Voimme lähteä puolen tunnin sisällä. 435 00:32:49,386 --> 00:32:51,430 Mitä nopeammin tankkaamme, 436 00:32:51,555 --> 00:32:55,392 ja pääsemme siitä romuämpäristä, sen parempi. 437 00:33:07,571 --> 00:33:11,074 Elämälle avaruudessa aina ja ikuisesti. 438 00:33:11,200 --> 00:33:12,492 Ja sinulle, Spudnik. 439 00:33:12,618 --> 00:33:14,453 Avaruusmiehen parhaalle ystävälle. 440 00:33:14,578 --> 00:33:16,997 Ja uusille pentukaisillemme. 441 00:33:17,122 --> 00:33:21,126 Asumme täällä onnellisina elämämme loppuun asti. 442 00:33:31,136 --> 00:33:33,096 Joko haluat pistää tanssiksi? 443 00:33:33,222 --> 00:33:35,140 Loistoajatus. 444 00:33:35,265 --> 00:33:37,476 Pannaan jalalla koreasti. 445 00:33:47,986 --> 00:33:50,531 Hänellä ei taida kaikki moottorit pelata. 446 00:33:50,656 --> 00:33:52,908 Hän on umpikaheli. 447 00:34:03,669 --> 00:34:06,839 Vieläkö, bilettäjä-eläin? 448 00:34:06,964 --> 00:34:10,050 Harmi, kamu. Olen ihan poikki. 449 00:34:10,175 --> 00:34:13,594 Hyvä on. Yksi vielä. 450 00:34:13,719 --> 00:34:15,681 Antaa mennä. 451 00:34:24,898 --> 00:34:29,027 Jamaikan kelkkailutiimi teki tämän kerran. 452 00:34:29,152 --> 00:34:31,196 Kolme, kaksi, yksi, nyt! 453 00:34:32,531 --> 00:34:35,242 Odottakaa! Muutin mieleni! 454 00:34:43,667 --> 00:34:45,627 Minähän jo varoitin. 455 00:34:47,004 --> 00:34:49,255 Koiralla on taju kankaalla. 456 00:34:49,380 --> 00:34:53,385 Vahinko, sillä avaruus-nachot ovat taivaallisia. 457 00:34:53,510 --> 00:34:55,262 Avaruus-nachot? 458 00:34:55,387 --> 00:34:56,638 Kunnossa on. 459 00:35:11,236 --> 00:35:14,698 Tämä on elämäni pisin varttitunti. 460 00:35:26,126 --> 00:35:28,962 Juri on rättipoikki. 461 00:35:29,087 --> 00:35:32,132 Spudnik, sinä tunnet Jurin. 462 00:35:32,257 --> 00:35:35,344 Liika tanssi saa Jurin uniseksi. 463 00:35:40,557 --> 00:35:44,645 Oikein kivaa. Vie sinä, pikku tanssija. 464 00:35:50,359 --> 00:35:52,194 Oikein mukavaa. 465 00:35:55,072 --> 00:35:58,075 Pikku-Juri. Oikein kiva. 466 00:35:59,576 --> 00:36:01,954 Spudnik. 467 00:36:02,079 --> 00:36:03,747 Oma riepuni. 468 00:36:06,875 --> 00:36:09,419 Ehkä Juri ottaa pikku unoset. 469 00:36:11,630 --> 00:36:14,967 Kunnes tankkaus on tehty. 470 00:36:39,950 --> 00:36:41,410 Pian! Se on Juri! 471 00:36:41,535 --> 00:36:43,120 Piiloon! 472 00:36:52,087 --> 00:36:53,714 Pennut? Missä te olette? 473 00:36:53,839 --> 00:36:55,549 Spudnik. 474 00:36:59,052 --> 00:37:02,264 Tankit ovat täynnä, mutta paine kasvaa. 475 00:37:02,389 --> 00:37:05,309 - Mitä se kahjo kosmonautti tekee? - Nukkuu. 476 00:37:05,434 --> 00:37:06,768 Juri, tässä on - 477 00:37:06,894 --> 00:37:09,229 Vision Enterprises, kuuletko? 478 00:37:11,523 --> 00:37:14,693 Tämä on viimeinen tilaisuuteni päästä Sashan luo. 479 00:37:14,818 --> 00:37:16,778 Asema luhistuu kohta. 480 00:37:16,904 --> 00:37:18,864 Ja Juri haluaa mennä sen mukana. 481 00:37:18,989 --> 00:37:20,407 Kuuletko? Herää. 482 00:37:21,909 --> 00:37:24,161 Juri ottaa vain pikku nokoset. 483 00:37:24,286 --> 00:37:27,497 - Saisinko teiltä kyydin kotiin? - Ja ilman muuta. 484 00:37:34,421 --> 00:37:38,383 Kunpa näitä ei tarvittaisi, mutta paras varautua. 485 00:37:38,509 --> 00:37:42,679 Tankkaus on valmis. Voimmeko irrottautua? 486 00:37:43,430 --> 00:37:44,598 Mitä? 487 00:37:44,723 --> 00:37:47,267 Pennut ovat karanneet! 488 00:37:47,392 --> 00:37:49,269 - Senkin dognappaajat! - Mitä? 489 00:37:52,022 --> 00:37:55,234 Voi ei! Aseman ovet suljetaan. Juri näki meidät. 490 00:37:55,359 --> 00:37:58,987 Nyt on paras panna tassuihin vipinää! 491 00:38:25,389 --> 00:38:29,726 Ei! Takaisin! Pennut! Ei! 492 00:38:31,270 --> 00:38:33,564 Missä Budderball on? 493 00:38:37,818 --> 00:38:39,319 Emme voi jättää sitä. 494 00:38:39,444 --> 00:38:42,155 Tiedättehän te: "Pentua ei jätetä." 495 00:38:42,281 --> 00:38:43,824 Budderball, vauhtia! 496 00:38:43,949 --> 00:38:45,450 En ilman parsaa. 497 00:38:56,044 --> 00:38:59,173 Ei! Älkää viekö niitä pentukaisia! 498 00:38:59,298 --> 00:39:01,800 Hetkinen. Mistä ihmeen pennuista hän puhuu? 499 00:39:01,925 --> 00:39:04,428 Häneltä puuttuu enemmän ruuveja kuin asemasta. 500 00:39:10,976 --> 00:39:12,519 Takaisin! Älkää menkö! 501 00:39:12,644 --> 00:39:15,105 Ette voi viedä pois lahjaani! 502 00:39:15,230 --> 00:39:17,858 Luulen, että hän yrittää kaapata Vision Yhden. 503 00:39:17,983 --> 00:39:20,027 Aloittakaa hätäirrottautuminen. 504 00:39:29,828 --> 00:39:32,998 - Irrottaudutaan asemasta nyt. - Selvä on. 505 00:39:33,123 --> 00:39:34,124 AUTOPILOTTI POIS PÄÄLTÄ 506 00:39:39,213 --> 00:39:40,464 Tämä ei hyvä. 507 00:40:05,155 --> 00:40:07,449 Se räjähtää! 508 00:40:11,036 --> 00:40:14,957 Tuo on aseman pakokapseli. Hän selvisi! 509 00:40:21,839 --> 00:40:23,632 Yhteys katkesi. 510 00:40:26,051 --> 00:40:30,305 Räjähdys havaittu. VATA on tuhoutunut. 511 00:40:36,353 --> 00:40:37,729 Löysittekö te mitään? 512 00:40:37,855 --> 00:40:40,524 Ei ole näkynyt vilaustakaan. 513 00:40:40,649 --> 00:40:43,151 Ei hätää. Löydämme ne kyllä. 514 00:40:44,361 --> 00:40:47,072 Hätä keinot keksii. 515 00:40:48,156 --> 00:40:49,491 Niin. 516 00:40:54,204 --> 00:40:55,831 Valmis palaamaan kotiin? 517 00:40:57,749 --> 00:41:00,252 Me emme ole menossa maahan. 518 00:41:00,377 --> 00:41:03,088 Koordinaattien mukaan suuntana on kuu. 519 00:41:03,213 --> 00:41:04,339 Kuuko? 520 00:41:04,464 --> 00:41:06,383 Alusta ohjataan maasta. 521 00:41:06,508 --> 00:41:09,219 Ja se näyttää vievän meidät kuuhun. 522 00:41:24,359 --> 00:41:28,572 Buddhalla ja muilla pennuilla on varmasti mahtava seikkailu. 523 00:41:28,697 --> 00:41:32,659 Minusta tuntuu, että se on kauhean kaukana. 524 00:41:32,784 --> 00:41:34,578 Tiedän, kulta. 525 00:41:34,703 --> 00:41:36,371 Kyllä me sen löydämme. 526 00:41:38,248 --> 00:41:39,875 Koetahan nukkua. 527 00:41:57,601 --> 00:41:59,686 Tule pian kotiin. 528 00:42:17,955 --> 00:42:20,123 Spudnik, oletko hereillä? 529 00:42:21,166 --> 00:42:22,209 Olen. 530 00:42:22,334 --> 00:42:24,002 Mitä sinä mietit? 531 00:42:24,127 --> 00:42:26,463 Minä mietin Sasha-poikaa. 532 00:42:26,588 --> 00:42:29,216 Toivottavasti hän odottaa minua. 533 00:43:16,263 --> 00:43:19,016 Lähestymme kuun kiertorataa. 534 00:43:19,141 --> 00:43:23,270 SAAVUTAAN KUUN KIERTORADALLE 535 00:43:23,395 --> 00:43:27,024 Valmistaudutaan aloittamaan laskeutuminen. 536 00:43:27,149 --> 00:43:31,278 Kytketään autopilotti päältä. Astro, ole hyvä. 537 00:43:31,403 --> 00:43:34,281 Ohjaan nyt alusta ja olen valmiina laskeutumiseen. 538 00:43:34,406 --> 00:43:36,074 Kuun pinta, täältä tullaan. 539 00:43:40,204 --> 00:43:42,289 Mit... 540 00:43:42,414 --> 00:43:44,833 Mikä se oli? 541 00:43:47,294 --> 00:43:49,213 Varjostimet avattu. 542 00:43:50,589 --> 00:43:53,008 Kuolontähti! 543 00:43:53,133 --> 00:43:54,468 B-Dawg, se on kuu. 544 00:43:54,593 --> 00:43:58,305 Se näyttää isommalta täällä, kuin kotona sille ulvoessa. 545 00:43:58,430 --> 00:44:01,558 Jukra! Niin paljon juustoa kuin syödä jaksaa! 546 00:44:01,683 --> 00:44:04,561 Laskeudumme sinne ihan kohta. Vyöt kiinni. 547 00:44:06,230 --> 00:44:07,814 Turvakaaret kytketty. 548 00:44:10,526 --> 00:44:12,528 Aluksen Vectra kytketty. 549 00:44:13,278 --> 00:44:15,948 - Nastaa! - Jotain on vialla. 550 00:44:16,073 --> 00:44:18,492 - Menetin aluksen hallinnan. - Kerro. 551 00:44:18,617 --> 00:44:22,371 En käsitä. Aluksen Vectra sulki kauko-ohjauksen. 552 00:44:24,915 --> 00:44:27,543 B-Dawg, mitä sinä teet? 553 00:44:29,878 --> 00:44:32,381 Lakkaa pyörimästä! 554 00:44:32,506 --> 00:44:35,008 Neljäsataa metriä ja kiihtyy. 555 00:44:37,010 --> 00:44:41,473 Jos emme saa muutettua sen kurssia, niin Vision Yksi on mennyttä. 556 00:44:41,598 --> 00:44:44,309 Kuka käynnisti linkousohjelman? 557 00:44:44,434 --> 00:44:47,646 - Aika? - 57 sekuntia törmäykseen. 558 00:44:49,982 --> 00:44:53,026 Pyörimme ympyrää! 559 00:44:54,778 --> 00:44:56,905 Tehkää jotain! 560 00:44:58,991 --> 00:45:01,410 Tämä on kehittynyt ohjauslaite. 561 00:45:07,332 --> 00:45:10,002 - Niin sitä pitää. - Olisin minäkin osannut. 562 00:45:10,127 --> 00:45:12,462 Tarvitsen vain harjoitusta, en muuta. 563 00:45:12,588 --> 00:45:14,047 Se oli hurjaa. 564 00:45:14,173 --> 00:45:15,507 Hyvä, Spudnik. 565 00:45:15,632 --> 00:45:19,219 Kiitos, Rosebud. Annan ohjat eksperteille. 566 00:45:19,344 --> 00:45:21,513 Kauko-ohjaus kytketty. 567 00:45:22,681 --> 00:45:24,349 Sain sen hallintaan. 568 00:45:24,474 --> 00:45:27,561 - Miten? - Ei aavistustakaan. 569 00:45:27,686 --> 00:45:31,231 Tuolla ylhäällä on tekeillä jotain kummallista. 570 00:45:33,609 --> 00:45:37,404 Aloitetaan laskeutuminen kuuhun. 571 00:45:37,529 --> 00:45:39,114 Aloitettu. 572 00:45:42,743 --> 00:45:46,580 Korkeus 110 metriä. 573 00:45:49,833 --> 00:45:51,502 60. 574 00:45:53,170 --> 00:45:54,546 Laskeutuu... 575 00:45:54,671 --> 00:45:57,674 Rauhallisesti. 30 ja laskee. 576 00:46:02,179 --> 00:46:04,139 15. 577 00:46:05,265 --> 00:46:06,642 Ja... 578 00:46:12,397 --> 00:46:13,565 Kosketus. 579 00:46:15,943 --> 00:46:17,819 Olemme kuussa. 580 00:46:22,658 --> 00:46:23,867 Hyvin toimittu. 581 00:46:31,500 --> 00:46:33,293 Jukra, kuu. 582 00:46:33,418 --> 00:46:37,422 Pennut, oletteko valmiit elämänne kävelylle? 583 00:46:37,548 --> 00:46:40,968 Hyvä ajatus, sillä minulla alkaakin olla jo hätä. 584 00:46:41,093 --> 00:46:43,262 Puvut päälle sitten. 585 00:46:46,098 --> 00:46:50,936 Hetkinen. Ilmalukko näyttää olevan auki. 586 00:47:17,212 --> 00:47:19,423 Spudnik, mene sinä ensin. 587 00:47:25,053 --> 00:47:29,391 Pieni askel koiralle, suuri harppaus koiruudelle. 588 00:47:43,780 --> 00:47:46,867 Teidän on nähtävä tämä. 589 00:47:49,828 --> 00:47:50,913 Mitä? 590 00:47:52,748 --> 00:47:55,083 Se on... Tuota, se taitaa olla... 591 00:47:56,543 --> 00:47:58,337 Ei aavistustakaan. 592 00:47:58,462 --> 00:48:01,840 Aluksen vierellä on joitain nelijalkaisia otuksia. 593 00:48:01,965 --> 00:48:05,677 Taisimme löytää vieraan elämänmuodon. 594 00:48:05,802 --> 00:48:08,680 Chuck, voitko suurentaa? 595 00:48:08,805 --> 00:48:10,057 Selvä. 596 00:48:11,266 --> 00:48:14,353 Ei se olekaan juustoa, mutta ihan sama. 597 00:48:14,478 --> 00:48:17,189 Ensi kertaa minulla ei ole nälkä. 598 00:48:17,314 --> 00:48:20,901 Kiitos, pennut. Teitte unelmastani totta. 599 00:48:21,026 --> 00:48:24,238 Jos ne ovat ulkoavaruuden olentoja, 600 00:48:24,363 --> 00:48:27,115 miksi niillä on meidän avaruuspukumme? 601 00:48:35,249 --> 00:48:37,709 Avaa viestintäkanavat kypäriin. 602 00:48:44,633 --> 00:48:48,679 Meillä taitaa olla koiria jäniksinä. 603 00:48:48,804 --> 00:48:52,266 Ehkä Juri ei ollutkaan ihan kaheli. 604 00:48:52,391 --> 00:48:55,185 Nuo näyttävät koiranpennuilta. 605 00:48:55,310 --> 00:48:59,356 Ja ne kävelevät kuussa. 606 00:49:02,818 --> 00:49:05,696 Me kävelemme kuussa! 607 00:49:10,450 --> 00:49:13,036 Mahtavaa! 608 00:49:15,497 --> 00:49:17,958 Katsokaa. Teen moonwalkin. 609 00:49:18,083 --> 00:49:20,252 Tosi hienoa. 610 00:49:23,255 --> 00:49:24,798 Mielettömän siistiä! 611 00:49:56,330 --> 00:49:58,248 Miten näin voi käydä? 612 00:49:58,373 --> 00:50:01,418 Ja mikä tärkeämpää, miten saamme ne kotiin? 613 00:50:01,543 --> 00:50:05,172 Viiden pennun jättäminen kuuhun ei ole hyvää mainosta. 614 00:50:05,297 --> 00:50:07,466 Ei todellakaan. 615 00:50:07,591 --> 00:50:09,676 Meillä voisi olla mainoskampanja. 616 00:50:09,801 --> 00:50:11,220 Jotain tällaista. 617 00:50:11,345 --> 00:50:12,638 "Tule sinäkin." 618 00:50:12,763 --> 00:50:17,392 "Lähetimme viisi viatonta koiraparkaa kuuhun - 619 00:50:17,518 --> 00:50:20,687 ja sanoimme sitten hyvästi ikipäiviksi." 620 00:50:20,812 --> 00:50:23,649 Eli emme voi jättää niitä sinne. 621 00:50:23,774 --> 00:50:27,069 Miten aiot saada lauman älyttömiä elukoita - 622 00:50:27,194 --> 00:50:32,407 avaruusalukseen yli 350 000 kilometrin päästä? 623 00:50:35,953 --> 00:50:37,371 Missä Buddha on? 624 00:50:57,224 --> 00:50:59,977 Näkymä, joka muuttaa oman näkökulman ainiaaksi. 625 00:51:00,102 --> 00:51:02,604 Ihan epätodellista. 626 00:51:04,857 --> 00:51:07,234 Omistan tämän Sasha-pojalle. 627 00:51:07,359 --> 00:51:10,904 Ikävä pilata tunnelma, mutta - 628 00:51:11,029 --> 00:51:13,073 miten pääsemme kotiin tällä kertaa? 629 00:51:16,743 --> 00:51:19,288 Kosmiset koirat, kuuluuko? 630 00:51:19,413 --> 00:51:23,792 - Kuulitteko te tuon? - Se on varmaan avaruusolento. 631 00:51:23,917 --> 00:51:26,211 Ei sellaisia olekaan. 632 00:51:26,336 --> 00:51:29,381 Se on lennonjohto. He tietävät, että olemme täällä. 633 00:51:29,506 --> 00:51:31,842 Olen Pondusa, lennonjohtoassistentti. 634 00:51:31,967 --> 00:51:34,219 Mitä koiria te olette ja miten maailmassa - 635 00:51:34,344 --> 00:51:36,180 pääsitte Vision Yhden kyytiin? 636 00:51:36,305 --> 00:51:39,266 Olen koiranautti Spudnik Venäjän avaruusjärjestöstä. 637 00:51:39,391 --> 00:51:42,853 Ja nämä ovat pentuja. Nousin kyytiin avaruusasemalta. 638 00:51:42,978 --> 00:51:45,731 Nämä pennut pelastivat henkeni. 639 00:51:45,856 --> 00:51:47,774 Nousimme kyytiin laukaisualustalta. 640 00:51:47,900 --> 00:51:49,776 Luokkaretki vähän venähti. 641 00:51:49,902 --> 00:51:52,279 Kuulkaa, minä autan teidät takaisin maahan. 642 00:51:52,404 --> 00:51:56,116 Eikö olekin kiva kuulla ääni kotoa? 643 00:51:56,241 --> 00:51:59,703 Vision Yhden lähtöön on vartti ja 32 sekuntia. 644 00:51:59,828 --> 00:52:02,664 Palatkaa alukseen ennen kuin happi loppuu - 645 00:52:02,789 --> 00:52:04,458 ja valmistautukaa lähtöön. 646 00:52:08,462 --> 00:52:11,423 Ennen kuin saamme pennut turvassa kotiin, 647 00:52:11,548 --> 00:52:13,217 tästä ei puhuta. Onko selvä? 648 00:52:13,342 --> 00:52:16,136 Tämän täytyy pysyä täysin salassa. 649 00:52:16,261 --> 00:52:19,097 Jos tämä tulee julki, tarina leviää kuin kulovalkea, 650 00:52:19,223 --> 00:52:22,559 ja se vahingoittaa yhtiön mainetta pysyvästi. 651 00:52:24,603 --> 00:52:28,690 Hei! Koirat palaavat alukseen. 652 00:52:30,692 --> 00:52:33,737 Laukaistaan ennen kuin ne taas lähtevät. 653 00:52:41,703 --> 00:52:43,622 Hyvä on. Te osaatte tämän. 654 00:52:43,747 --> 00:52:46,834 Raketit päälle. Vision Yhden nousu alkaa. 655 00:52:53,465 --> 00:52:55,092 Robottikäsi aktivoitu. 656 00:52:57,052 --> 00:52:58,804 Aika ottaa matkamuisto. 657 00:53:06,812 --> 00:53:08,814 Valmiina lähtöön. 658 00:53:08,939 --> 00:53:11,275 Laukaistu. 659 00:53:11,400 --> 00:53:13,443 Yhteytemme teihin katkeaa - 660 00:53:13,569 --> 00:53:15,279 noin 12 minuutiksi, 661 00:53:15,404 --> 00:53:17,573 kun kierrätte kuun takapuolelle. 662 00:53:32,462 --> 00:53:34,464 Kaikki on hyvin. 663 00:53:34,590 --> 00:53:36,967 Tuodaan pennut turvallisesti kotiin. 664 00:53:41,805 --> 00:53:45,976 Olemme Vision Enterprisilla, missä on melkoinen tarina. 665 00:53:46,101 --> 00:53:48,478 Viisi kultaisen noutajan pentua nimittäin - 666 00:53:48,604 --> 00:53:51,607 laukaistiin vahingossa avaruuteen. 667 00:53:52,232 --> 00:53:54,067 Äiti! 668 00:53:54,193 --> 00:53:55,611 Mukanaan bullterrieri ne ovat - 669 00:53:55,736 --> 00:53:58,197 menneet sinne, minne koira ei ole ennen mennyt. 670 00:54:11,627 --> 00:54:12,628 PIENI ASKEL KOIRALLE, SUURI HARPPAUS KOIRILLE 671 00:54:12,753 --> 00:54:15,797 Koirien uskotaan tavanneen venäläisen koiranautin - 672 00:54:15,923 --> 00:54:19,259 kadoksissa olleella venäläisellä avaruusasemalla. 673 00:54:19,384 --> 00:54:20,761 Ne tekivät historiaa - 674 00:54:20,886 --> 00:54:24,515 olemalla ensimmäiset eläimet kuun pinnalla. 675 00:54:34,733 --> 00:54:36,318 Spudnik! 676 00:54:39,196 --> 00:54:42,991 En käsitä, miten tämä pääsi julkisuuteen. 677 00:54:43,825 --> 00:54:45,327 Varmaankin hakkereita. 678 00:54:45,452 --> 00:54:48,497 Murtautuivat järjestelmään ja sieppasivat videon. 679 00:54:49,289 --> 00:54:50,874 Ikävä juttu. 680 00:55:00,717 --> 00:55:03,303 Tulkaa jo. 681 00:55:03,428 --> 00:55:06,932 Hetkinen! Minne te luulette olevanne menossa? 682 00:55:07,057 --> 00:55:10,686 Tulimme puhumaan pennuistamme, jotka te ammuitte avaruuteen. 683 00:55:10,811 --> 00:55:12,896 Kukaan ei mene tästä läpi. 684 00:55:13,021 --> 00:55:15,399 Sitten me puhumme uutistoimittajille. 685 00:55:15,524 --> 00:55:18,068 Odottakaa vähäsen. 686 00:55:18,193 --> 00:55:20,404 Tri Finkel? 687 00:55:20,529 --> 00:55:24,199 Täällä on lapsia, jotka väittävät niitä avaruuskoiria omakseen. 688 00:55:24,324 --> 00:55:25,951 Tuumin, että haluatte tietää. 689 00:55:26,076 --> 00:55:28,662 - Lähetä tänne. - Selvä. 690 00:55:28,787 --> 00:55:31,498 Tri Finkel haluaa puhua kanssanne. 691 00:55:31,623 --> 00:55:32,791 Tulkaa perässä. 692 00:55:35,752 --> 00:55:37,546 Steve jatkaa urheilulla. 693 00:55:41,633 --> 00:55:43,051 Anteeksi, Pii. 694 00:55:43,969 --> 00:55:47,264 Haluaisin esitellä ne lapset, joiden elämän pilasitte - 695 00:55:47,389 --> 00:55:50,309 lähettämällä heidän koiransa avaruuteen. 696 00:55:50,434 --> 00:55:52,853 Kuten voitte uskoa, he ovat pois tolaltaan. 697 00:55:54,646 --> 00:55:58,650 On kunnia tavata teidät. 698 00:55:58,775 --> 00:56:01,361 Buddha ja minä olemme suuria fanejanne. 699 00:56:01,486 --> 00:56:04,323 Se on varmaan iloinen päästyään alukselle. 700 00:56:04,448 --> 00:56:06,491 Kiitos. 701 00:56:06,617 --> 00:56:08,660 Tämä on Pondusa. 702 00:56:08,785 --> 00:56:10,245 Apulaiseni. 703 00:56:11,038 --> 00:56:14,791 Lapset, olkaa varmoja, että... 704 00:56:14,917 --> 00:56:17,127 ...teemme kaikkemme - 705 00:56:17,252 --> 00:56:19,838 saadaksemme teidän pentunne takaisin. 706 00:56:20,756 --> 00:56:22,216 Tervehdys. 707 00:56:22,341 --> 00:56:25,344 Olen Slats. Olen lentodynamiikkavastaava. 708 00:56:25,469 --> 00:56:27,387 Lyhennettynä Lenkka. 709 00:56:27,513 --> 00:56:29,139 Ja tuo tuolla on Astro. 710 00:56:29,264 --> 00:56:33,852 Hän on itse asiassa Vision Yhden pilotti. Ei pöllömpää, vai mitä? 711 00:56:33,977 --> 00:56:36,563 Olen Sam. Koirani on Buddha. 712 00:56:36,688 --> 00:56:39,149 Hän on Pete. Mudbud on hänen. 713 00:56:39,274 --> 00:56:41,193 Bartelbyn pentu on Budderball. 714 00:56:41,318 --> 00:56:46,031 B-Dawg hengailee Billyn kanssa, ja Alicen bestis on Rosebud. 715 00:56:46,156 --> 00:56:49,743 Voisitko kertoa meille tämänhetkisen suunnitelman? 716 00:56:49,868 --> 00:56:54,122 Selvä. Tulkaa tänne, kaikki. Katsokaa. Siistiä. 717 00:56:59,253 --> 00:57:04,383 Kaikki tärkeät tiedot ovat tuolla isolla kuvaruudulla. 718 00:57:04,508 --> 00:57:07,553 Arvioitu saapumisaika on huomenna klo 11.00. 719 00:57:07,678 --> 00:57:08,679 USB-AVAIN TUNNISTETTU 720 00:57:08,804 --> 00:57:10,430 Siis klo 11. 721 00:57:11,014 --> 00:57:13,976 KOMENNON OHITUS 722 00:57:14,101 --> 00:57:18,438 Tämä varmistaa, että matka on yhdensuuntainen. 723 00:57:18,564 --> 00:57:20,732 Kriittinen virhe. 724 00:57:20,858 --> 00:57:22,109 Näetkö tuon tuolla? 725 00:57:22,234 --> 00:57:25,445 Uusi lentorata vaarallinen. Vahvista muutos. 726 00:57:25,571 --> 00:57:26,905 - Tri Fecal? - Niin? 727 00:57:27,030 --> 00:57:30,701 Nimi on Finkel. Tri Finkel. Mitä nyt? 728 00:57:30,826 --> 00:57:32,452 Mitä te teette? 729 00:57:33,704 --> 00:57:36,081 - En mitään. - Reitti muutettu. 730 00:57:36,206 --> 00:57:39,960 Älä vaivaa päätäsi. Olet pelkkä lapsi. Anteeksi. Karl. 731 00:57:40,085 --> 00:57:43,088 - Minä myös. - Entä jos sieltä ei pääse pois? 732 00:57:43,213 --> 00:57:46,258 Me hakisimme sinut varmasti. 733 00:57:53,140 --> 00:57:54,308 Mikä tuo on? 734 00:57:56,393 --> 00:57:59,855 - Se on vain meteori. - Vain meteori? 735 00:57:59,980 --> 00:58:02,649 - Törmäysvaroitus! Törmäysvaroitus! - Mitä? 736 00:58:02,774 --> 00:58:03,859 Törmäysvaroitus! 737 00:58:05,569 --> 00:58:08,447 Mehän säädimme kurssin ohittamaan meteorit. 738 00:58:08,572 --> 00:58:11,742 En tiedä. Lentorata vain jotenkin muuttui. 739 00:58:11,867 --> 00:58:15,829 Sitten meidän on testattava väistöjärjestelmää. 740 00:58:15,954 --> 00:58:17,998 Kytken väistöjärjestelmän. 741 00:58:18,123 --> 00:58:20,334 Automaattinen väistöjärjestelmä aktivoitu. 742 00:58:20,459 --> 00:58:23,003 Pennut, olette keskellä meteoripilveä. 743 00:58:30,886 --> 00:58:32,221 Pitäkää kiinni! 744 00:58:45,150 --> 00:58:46,193 Voi ei! 745 00:58:56,245 --> 00:58:58,872 Taisimme selvitä. 746 00:58:58,997 --> 00:59:03,168 - Taidatte olla selvillä vesillä. - Läheltä piti. 747 00:59:03,293 --> 00:59:06,255 Törmäysvaroitus! Törmäysvaroitus! 748 00:59:17,266 --> 00:59:18,350 Mikä se oli? 749 00:59:18,475 --> 00:59:20,978 Tietoyhdeydet poikki. 750 00:59:23,021 --> 00:59:24,314 Kytke varajärjestelmä. 751 00:59:28,569 --> 00:59:30,821 Sekään ei toimi. 752 00:59:30,946 --> 00:59:33,532 Signaalia ei saada kumpaakaan kautta. 753 00:59:34,157 --> 00:59:37,327 Vision Yhteen osui meteori. 754 00:59:41,373 --> 00:59:43,500 Järjestelmätestaus vahvistaa, 755 00:59:43,625 --> 00:59:46,253 että tietoyhteysantenni on vaurioitunut. 756 00:59:46,378 --> 00:59:48,338 Meillä on vain ääniyhteys - 757 00:59:48,463 --> 00:59:50,048 eikä se auta ollenkaan. 758 00:59:50,174 --> 00:59:51,425 Sen voisi korjata - 759 00:59:51,550 --> 00:59:53,844 vain astronautti aluksen ulkopuolelta. 760 00:59:57,139 --> 01:00:00,267 Jonkun teistä on mentävä ulos korjaamaan vaurio. 761 01:00:00,392 --> 01:00:02,477 Ilman tiedonsiirtoantennia - 762 01:00:02,603 --> 01:00:04,521 emme voi ohjata alusta täältä. 763 01:00:04,646 --> 01:00:06,273 Selvä on, lennonjohto. 764 01:00:06,398 --> 01:00:09,735 Minä menen. Olen asunut avaruudessa ja osaan nämä asiat. 765 01:00:09,860 --> 01:00:12,946 Jos sinulle tapahtuu jotain, olemme tuhon omat. 766 01:00:13,071 --> 01:00:16,909 Minä menen! Mitä pikemmin pääsemme kotiin, sitä pikemmin saan ruokaa. 767 01:00:17,034 --> 01:00:18,535 Olin juuri nostamassa tassuni. 768 01:00:18,660 --> 01:00:21,121 Mutta ehdit ensin. 769 01:00:21,246 --> 01:00:23,665 Vision Yksi näyttää toimivan normaalisti - 770 01:00:23,790 --> 01:00:26,710 ja runko on ehjä. Ohjaustiedot ovat pielessä, 771 01:00:26,835 --> 01:00:31,715 alus on pois kurssista ja sen paluukulma on vaarallisen loiva. 772 01:00:31,840 --> 01:00:35,552 Vision Yksi voisi kimmahtaa ilmakehästä ja syöksyä avaruuteen. 773 01:00:44,645 --> 01:00:48,440 Noiden lasten takia - 774 01:00:48,565 --> 01:00:50,400 me emme voi luovuttaa. 775 01:00:52,945 --> 01:00:54,613 Emme voi. 776 01:00:58,700 --> 01:01:00,953 Pennut ja niiden venäläinen ystävä - 777 01:01:01,078 --> 01:01:03,080 ovat hengenvaarassa. 778 01:01:03,205 --> 01:01:06,875 Vision Yhtä odottaa ennen näkemätön uhka. 779 01:01:07,000 --> 01:01:09,753 Alukseen törmäsi meteori - 780 01:01:09,878 --> 01:01:12,548 ja odotamme tietoa, onko vikaa mahdollista korjata. 781 01:01:12,673 --> 01:01:15,342 Hyvänen aika. 782 01:01:29,064 --> 01:01:32,150 Pukua ohjataan neljällä pienellä raketilla. 783 01:01:32,276 --> 01:01:34,194 Oikealla takajalalla peruutat. 784 01:01:34,319 --> 01:01:36,572 Vasemmalla liikut eteenpäin. 785 01:01:36,697 --> 01:01:38,699 Oikea etutassu vie vasempaan. 786 01:01:38,824 --> 01:01:40,617 Vasen etutassu taas oikeaan. 787 01:01:40,742 --> 01:01:42,369 Olet kiinni aluksessa, 788 01:01:42,494 --> 01:01:44,913 joten et voi kellua avaruuteen. Onko selvä? 789 01:01:45,539 --> 01:01:47,541 Kumpi tassu olikaan vasen? 790 01:01:47,666 --> 01:01:48,792 Olemme tuhon omat. 791 01:01:48,917 --> 01:01:51,253 Mitä? Minkä minä lukihäiriölle voin! 792 01:01:51,378 --> 01:01:54,965 Nostat oikeaa takajalkaa, kun pissit. 793 01:01:55,090 --> 01:01:57,718 Vasemmalla rapsutat mahaasi. 794 01:01:57,843 --> 01:02:00,387 Vasemmalla etutassulla kerjäät ruokaa. 795 01:02:00,512 --> 01:02:03,473 Oikealla pistät ruokaa suuhun. 796 01:02:03,599 --> 01:02:06,393 Rapsu eteen, pisu taakse. 797 01:02:06,518 --> 01:02:09,980 Kerjäys oikeaan, syönti vasempaan. Nyt muistan ne. 798 01:02:10,105 --> 01:02:12,733 Kohteesi on tietoyhteysantenni. 799 01:02:12,858 --> 01:02:16,153 Laita se paikoilleen, niin meidän pitäisi saada alus hallintaan. 800 01:02:16,278 --> 01:02:17,279 LOPPU 801 01:02:17,404 --> 01:02:20,532 Söitkö sinä kaikki papuburritot? 802 01:02:20,657 --> 01:02:22,868 Minkä sille voi? Syön, kun hermostun. 803 01:02:22,993 --> 01:02:26,121 Avaruuskävely se vasta hermostuttaakin. 804 01:02:51,813 --> 01:02:54,942 Voi, äiti. Onpa kaunista. 805 01:02:59,863 --> 01:03:01,573 Budderball, kuuletko sinä? 806 01:03:01,698 --> 01:03:03,116 Kuulen, Rosebud. 807 01:03:03,242 --> 01:03:05,536 Nyt hitaasti eteenpäin. 808 01:03:06,453 --> 01:03:07,788 Miten se taas menikään? 809 01:03:07,913 --> 01:03:10,749 Rapsutusjalka. Rapsutusjalka. 810 01:03:10,874 --> 01:03:11,959 Aivan. 811 01:03:17,923 --> 01:03:21,635 Rapsutuksesta puhuminen saa minut kutisemaan. 812 01:03:21,760 --> 01:03:23,470 Budderball, älä raavi. 813 01:03:23,595 --> 01:03:25,430 Mutta kun kutisee. 814 01:03:25,556 --> 01:03:28,058 Jos raavit, niin et voi ohjata. 815 01:03:28,183 --> 01:03:30,561 En voi sille mitään. 816 01:03:30,686 --> 01:03:32,145 Älä tee sitä. 817 01:03:32,271 --> 01:03:34,106 Pakko raapia. 818 01:03:34,231 --> 01:03:36,275 - Ei! - Voi, äiti. 819 01:03:50,539 --> 01:03:54,418 Joskus elämässä sitä on ötökkä ja joskus tuulilasi. 820 01:03:54,543 --> 01:03:58,338 Pistikö joku sen UFOn rekisterinumeron muistiin? 821 01:03:58,463 --> 01:04:00,424 Lopeta tuo hölmöily. 822 01:04:02,009 --> 01:04:03,886 Mene antennin luo. 823 01:04:11,768 --> 01:04:13,478 Meillä on ongelma. 824 01:04:13,604 --> 01:04:14,688 Se ei toimi. 825 01:04:14,813 --> 01:04:16,857 Lasket leikkiä. 826 01:04:16,982 --> 01:04:19,693 Vannon. Kautta masun ja ruokakupin. 827 01:04:19,818 --> 01:04:21,987 Rapsutus vei kaiken polttoaineen. 828 01:04:22,112 --> 01:04:23,697 Mitä me nyt teemme? 829 01:04:23,822 --> 01:04:27,201 Minä keksin! Budderballhan söi äsken 10 papuburritoa? 830 01:04:27,326 --> 01:04:29,453 Ei ole aikaa arvoituksille. 831 01:04:29,578 --> 01:04:31,413 Meidän täytyy vetää sitä tassusta. 832 01:04:31,538 --> 01:04:33,457 Hän tukehtuu. 833 01:04:33,582 --> 01:04:35,542 Luota minuun. Tiedän, mitä teen. 834 01:04:43,383 --> 01:04:45,719 Robottikäsi käytössä. 835 01:04:53,477 --> 01:04:55,229 Varovasti. 836 01:05:02,819 --> 01:05:06,073 - Hei! Kaverit. - Budderball, pärjäätkö? 837 01:05:06,198 --> 01:05:09,868 En käsitä, mitä te aina valitatte. Ei tämä niin pahaa ole. 838 01:05:09,993 --> 01:05:12,996 Tuottamasi metaanikaasun pitäisi riittää - 839 01:05:13,121 --> 01:05:16,041 ohjausrakettiesi polttoaineeksi. 840 01:05:16,166 --> 01:05:18,585 Sitä ei ole paljon. 841 01:05:18,710 --> 01:05:20,254 Sinun on korjattava antenni. 842 01:05:25,634 --> 01:05:27,135 Näen vaurion. 843 01:05:27,261 --> 01:05:28,929 Miltä se näyttää? 844 01:05:29,054 --> 01:05:31,348 Se on ihan kuin koiran jalka pisupuolella. 845 01:05:31,473 --> 01:05:33,225 Eli vinossa oikealle. 846 01:05:33,350 --> 01:05:35,435 Kokeile, voiko sen suoristaa. 847 01:05:35,561 --> 01:05:36,979 Selvä on. 848 01:05:44,361 --> 01:05:45,696 Hyviä uutisia. 849 01:05:45,821 --> 01:05:48,532 Aluksen tietoyhteydet on palautettu. 850 01:05:48,657 --> 01:05:50,617 Voit olla ylpeä, Budderball. 851 01:05:57,666 --> 01:06:00,586 Tietoyhteydet palautettu. 852 01:06:00,711 --> 01:06:02,588 - Uskomatonta. - Yhteys pelaa taas! 853 01:06:07,426 --> 01:06:09,386 Ei juhlita ihan vielä. 854 01:06:09,511 --> 01:06:11,930 Alus on vielä saatava takaisin kurssiin. 855 01:06:12,055 --> 01:06:14,725 Lentotietojen päivitys käynnissä. 856 01:06:14,850 --> 01:06:19,688 Ohjausraketit. Uusi kurssi 152.2 yli 5. 857 01:06:19,813 --> 01:06:22,316 Vision Yhden kurssin korjaus valmis. 858 01:06:22,441 --> 01:06:23,734 Slats? 859 01:06:23,859 --> 01:06:26,486 Selvitä, miten ajauduimme pois kurssista. 860 01:06:27,571 --> 01:06:29,907 En tiedä. Siinä ei ole järkeä. 861 01:06:30,032 --> 01:06:32,576 Kurssimme piti ohittaa meteorit. 862 01:06:32,701 --> 01:06:34,953 Viimeinen printti vahvisti kurssin. 863 01:06:37,956 --> 01:06:40,459 Hetkinen. Loki näyttää muutoksen, 864 01:06:40,584 --> 01:06:43,712 joka tehtiin pääkoneelta eilen klo 19.49. 865 01:06:45,631 --> 01:06:47,299 Pääkoneelta? 866 01:06:48,467 --> 01:06:49,843 Se oli hän! 867 01:06:52,054 --> 01:06:53,055 Anteeksi? 868 01:06:57,559 --> 01:06:59,311 Et voi olla tosissasi. 869 01:06:59,436 --> 01:07:02,564 En kai minä sellaista tekisi. 870 01:07:02,689 --> 01:07:04,399 Oletko varma, Sam? 871 01:07:04,525 --> 01:07:06,527 Näin hänet tuolla tietokoneella. 872 01:07:06,652 --> 01:07:08,487 Arvasin, että hän juoni jotain. 873 01:07:08,612 --> 01:07:10,197 Vai niin? 874 01:07:10,322 --> 01:07:14,034 Kai uskot minua, etkä häntä. 875 01:07:14,159 --> 01:07:16,328 Hän on pelkkä penska. 876 01:07:18,622 --> 01:07:21,250 Mikä tämä sitten on? 877 01:07:23,627 --> 01:07:27,172 Minä en... En tiedä, mikä se on. En ole ikinä nähnytkään. 878 01:07:27,297 --> 01:07:30,259 - Se on USB-avaimenne. - Karl, älä puhu. 879 01:07:30,384 --> 01:07:31,385 Anteeksi. 880 01:07:35,889 --> 01:07:38,308 Vartijat, haluan videon eiliseltä, 881 01:07:38,433 --> 01:07:41,395 pääkone klo 19.49. 882 01:07:41,520 --> 01:07:43,605 Laittakaa se lennonjohdon näytölle. 883 01:07:43,730 --> 01:07:45,691 Ja tulkaa itsekin paikalle. 884 01:07:45,816 --> 01:07:47,693 Ei se ole tarpeen. 885 01:07:47,818 --> 01:07:50,571 Se on nyt näytöllä. 886 01:07:50,696 --> 01:07:53,365 Hyvä. Kelaa eteenpäin. 887 01:07:53,490 --> 01:07:55,158 Pysäytä! 888 01:07:55,284 --> 01:07:57,160 Hyvä, ja sitten suurenna. 889 01:08:06,628 --> 01:08:09,423 Pahus. Karl! 890 01:08:10,174 --> 01:08:11,175 Vartijat! 891 01:08:11,300 --> 01:08:13,343 Viekää tri Finkel pois. 892 01:08:13,468 --> 01:08:15,971 Hei sitten, tri Vilunki. 893 01:08:16,095 --> 01:08:17,096 Nimi on Finkel. 894 01:08:17,221 --> 01:08:19,015 Finkel! 895 01:08:20,309 --> 01:08:23,312 Nopeammin kuin voi sanoa "nouda" minulla on ilo - 896 01:08:23,437 --> 01:08:25,898 kertoa, että lento on taas hallinnassa. 897 01:08:40,203 --> 01:08:42,038 Maailman kovin nälkä. 898 01:08:42,163 --> 01:08:45,834 Pelkään, että joudun syömään tuon parsan henkeni pitimiksi. 899 01:08:47,336 --> 01:08:49,462 Budderball? 900 01:08:56,678 --> 01:08:57,720 Oikein hyvää. 901 01:09:02,059 --> 01:09:04,685 Uskomatonta, että se söi sen kaiken. 902 01:09:04,810 --> 01:09:07,939 Sanoinkin syöväni parsaa vasta, kun koirat lentävät. 903 01:09:09,942 --> 01:09:11,234 Mitä? 904 01:09:11,359 --> 01:09:14,071 - Anteeksi, hra Slats? - Niin. 905 01:09:14,196 --> 01:09:16,907 Mikä Vision Yhtä lähestyy? 906 01:09:21,787 --> 01:09:22,996 Varoitus! Varoitus! 907 01:09:23,121 --> 01:09:25,874 Voi ei! Tämä ei lopu koskaan! 908 01:09:27,542 --> 01:09:29,877 Tunnistamaton lentävä esine lähestyy. 909 01:09:30,002 --> 01:09:34,131 Oli mikä vaan, niin se on törmäys- kurssilla. Tehkää väistöliike! Nyt! 910 01:09:41,305 --> 01:09:43,308 Se on pakokapseli! Juri. 911 01:09:43,433 --> 01:09:45,810 Se törmää meihin. 912 01:09:58,156 --> 01:10:01,201 - Amerikan toverit, tässä Juri. - Onko se Juri? 913 01:10:01,326 --> 01:10:03,328 Hänellä oli pakokapseli. 914 01:10:03,453 --> 01:10:05,622 Pakokapseli ei tottelematon. 915 01:10:05,747 --> 01:10:07,374 - Onko ideoita? - Ei ole. 916 01:10:07,499 --> 01:10:09,209 Pakokapselia ei voi ohjata. 917 01:10:09,334 --> 01:10:12,921 Se tulee ilmakehään vaarallisessa kulmassa ja liian kovaa. 918 01:10:13,046 --> 01:10:15,507 Se on mahdoton pelastettava. 919 01:10:15,632 --> 01:10:19,720 Jurin käy huonosti, ellei hän voi muuttaa lentorataa. 920 01:10:19,845 --> 01:10:22,556 - Otan ohjat. - Menetin hallinnan. 921 01:10:22,681 --> 01:10:26,143 Tönäisen pakokapselin uudelle lentoradalle. 922 01:10:26,268 --> 01:10:28,729 Tehdään se, äijä. Tai siis, toveri. 923 01:10:28,854 --> 01:10:30,772 Varokaa! 924 01:10:41,033 --> 01:10:42,659 No niin. Saimme kontaktin. 925 01:10:42,784 --> 01:10:45,913 Tulokulman on oltava 30 astetta. 926 01:10:46,038 --> 01:10:49,291 Aloita saapumisen laskenta. Irrottaudun viime hetkellä. 927 01:10:49,416 --> 01:10:52,377 Kuusi, viisi, neljä, 928 01:10:52,503 --> 01:10:54,755 kolme, kaksi, yksi... 929 01:10:54,880 --> 01:10:56,131 ...raketit päälle. 930 01:11:01,929 --> 01:11:03,597 Kurssi korjattu. 931 01:11:03,722 --> 01:11:05,098 Miten ne osasivat ohjata - 932 01:11:05,224 --> 01:11:07,809 pakokapselin juuri noihin koordinaatteihin? 933 01:11:09,561 --> 01:11:11,688 Tarkkana, ihmiset. 934 01:11:18,237 --> 01:11:19,696 Oletteko valmiit palaamaan? 935 01:11:19,821 --> 01:11:21,907 Minä synnyin valmiina. 936 01:11:22,032 --> 01:11:24,993 Hyvä on, ystävät. Luovutan ohjauksen. 937 01:11:26,578 --> 01:11:27,579 Kauko-ohjaus. 938 01:11:27,704 --> 01:11:30,624 - Ohjaus tottelee taas. - Kauko-ohjaus kytketty. 939 01:11:32,459 --> 01:11:35,921 Tuodaan pentu kotiin. Tai siis pennut. 940 01:11:36,046 --> 01:11:40,092 Ilmakehään matkaa kolme, kaksi, yksi. 941 01:11:50,394 --> 01:11:52,396 He ovat katveessa. 942 01:11:52,521 --> 01:11:56,900 Emme saa näköyhteyttä neljään minuuttiin. 943 01:12:04,491 --> 01:12:05,993 Emme voi tehdä mitään. 944 01:12:06,118 --> 01:12:10,205 Voimme vain toivoa parasta. 945 01:12:22,634 --> 01:12:25,179 Alus on palannut ilmakehään - 946 01:12:25,304 --> 01:12:27,764 ja syöksyy armotta maata kohti. 947 01:12:27,890 --> 01:12:31,185 Viestintäyhteydet ovat toistaiseksi poikki. 948 01:12:35,772 --> 01:12:38,609 Me kaikki Fernfieldin neloskanavalla - 949 01:12:38,734 --> 01:12:41,778 ja koko maailma, odotamme henkeä pidätellen - 950 01:12:41,904 --> 01:12:45,199 merkkiä taivaalta siitä, 951 01:12:45,324 --> 01:12:47,993 että pennut, nuo avaruuden sankarit, 952 01:12:48,118 --> 01:12:52,831 ovat selvinneet paluusta maan ilmakehään turvallisesti. 953 01:12:52,956 --> 01:12:54,958 Voimme vain rukoilla. 954 01:12:58,462 --> 01:13:01,673 Suojele Spudnikia ja sen ystäviä. 955 01:13:05,219 --> 01:13:07,429 Odotamme tietoja. 956 01:13:09,973 --> 01:13:12,559 - Paluu onnistunut. - Meillä on näköyhteys. 957 01:13:12,684 --> 01:13:14,937 Pennut, me teimme sen! 958 01:13:23,570 --> 01:13:25,614 Avaruusmatkailu on helppoa. 959 01:13:28,492 --> 01:13:29,535 Mikä se oli? 960 01:13:29,660 --> 01:13:30,994 Yliäänipamaus. 961 01:13:31,119 --> 01:13:33,372 Rikoimme juuri äänivallin. 962 01:13:33,497 --> 01:13:37,125 Tiesin sen. Kunhan vain vedätin sinua. 963 01:13:38,836 --> 01:13:40,295 Laskeutuminen alkaa. 964 01:13:41,630 --> 01:13:42,840 Hienoa, Astro. 965 01:13:53,892 --> 01:13:55,769 Kosketus! 966 01:13:57,771 --> 01:14:00,315 - Kotona ollaan! - Onneksi olkoon, koirat. 967 01:14:00,440 --> 01:14:01,567 Te onnistuitte. 968 01:14:06,572 --> 01:14:08,115 He onnistuivat! He onnistuivat! 969 01:14:08,240 --> 01:14:09,867 He onnistuivat! 970 01:14:09,992 --> 01:14:14,079 Loistavaa! Bravo! Bravo! 971 01:14:24,590 --> 01:14:26,508 - Sillä lailla! - Niin sitä pitää. 972 01:14:33,056 --> 01:14:36,268 Minulla on tunne, että sinä ja ystäväsi autoitte - 973 01:14:36,393 --> 01:14:39,813 tällä lennolla enemmän kuin ikinä arvaammekaan. 974 01:14:39,938 --> 01:14:41,732 Tule, tule. 975 01:14:46,695 --> 01:14:49,406 Tulkaa, lapset. Mennään tapaamaan sankareita. 976 01:14:49,531 --> 01:14:50,532 Mennään! 977 01:15:11,386 --> 01:15:14,056 Pondusa, tervehdi uusia kavereitasi. 978 01:15:23,649 --> 01:15:26,485 Tervetuloa takaisin. Spudnik, näytit vaikuttavat - 979 01:15:26,610 --> 01:15:28,820 pilotinkykysi. 980 01:15:28,946 --> 01:15:30,864 Sinä olet fretti? 981 01:15:30,989 --> 01:15:32,991 Et kai aio sanoa, 982 01:15:33,116 --> 01:15:37,037 - että lennonjohtajana oli jyrsijä? - En ole jyrsijä. 983 01:15:37,162 --> 01:15:39,623 Kuulun näätäeläinten sukuun, 984 01:15:39,748 --> 01:15:41,667 kuten minkit ja haisunäädät. 985 01:15:41,792 --> 01:15:44,336 Minäkin olen sukua haisunäädälle. 986 01:15:44,461 --> 01:15:48,382 Emme olisi selvinneet ilman sinun apuasi. Kiitos, toveri. 987 01:15:56,348 --> 01:15:57,558 Budderball. 988 01:15:57,683 --> 01:15:59,142 Rosebud! Mudbud! 989 01:15:59,268 --> 01:16:02,604 - B-Dawg! B-Dawg! - Namaste, Buddha! 990 01:16:02,729 --> 01:16:06,108 Onneksi palasit kotiin. 991 01:16:11,113 --> 01:16:13,448 B-Dawg! B-Dawg! 992 01:16:16,577 --> 01:16:18,078 Yksi juttu vielä... 993 01:16:19,329 --> 01:16:22,416 Ilmeisesti joku Sasha on kysellyt sinua. 994 01:16:22,541 --> 01:16:23,584 Ihanko totta? 995 01:16:23,709 --> 01:16:25,043 Hän on odottanut sinua. 996 01:16:30,465 --> 01:16:32,968 Missä olen? Mitä? 997 01:16:35,095 --> 01:16:36,889 Äiti-Venäjä. 998 01:16:42,686 --> 01:16:47,191 Mitä kuuluu? Hauska tavata. Tulin avaruudesta. 999 01:16:47,316 --> 01:16:49,276 Mitä kuuluu? 1000 01:17:14,718 --> 01:17:18,388 Näin on parempi. Olen paljon sievempi pinkissä. 1001 01:17:45,916 --> 01:17:48,502 Kiitos. Kiitos, kun tulitte. 1002 01:17:49,378 --> 01:17:51,755 Haluan ojentaa siivet - 1003 01:17:51,880 --> 01:17:56,260 osoitukseksi sankaruudesta avaruudessa - 1004 01:17:56,385 --> 01:17:57,928 koiranauteillemme. 1005 01:18:00,430 --> 01:18:02,599 Tässä he ovat. Avaruuspennut. 1006 01:18:13,610 --> 01:18:15,362 Rosebud. 1007 01:18:15,487 --> 01:18:16,488 Onneksi olkoon. 1008 01:18:16,613 --> 01:18:17,614 AVARUUSPENNUT 1009 01:18:17,739 --> 01:18:18,866 Ja B-Dawg. 1010 01:18:21,702 --> 01:18:22,786 Budderball. 1011 01:18:26,540 --> 01:18:27,541 Mudbud. 1012 01:18:27,666 --> 01:18:29,168 Spudnikia tulee ikävä. 1013 01:18:29,293 --> 01:18:32,713 Spudnik kuuluu virallisesti minun seurueeseeni. 1014 01:18:32,838 --> 01:18:35,924 Hän opetti minut syömään kasviksia. 1015 01:18:36,049 --> 01:18:38,051 Hän on tosi raju toveri. 1016 01:18:38,177 --> 01:18:40,888 Hänellä on aina paikka sydämessämme. 1017 01:19:06,330 --> 01:19:07,497 Spudnik! 1018 01:19:17,007 --> 01:19:20,052 Uneksin aina, että saisin sinut vielä syliini. 1019 01:19:54,086 --> 01:19:55,796 Tämä kivi... 1020 01:19:56,922 --> 01:19:59,174 Onko se kuusta? 1021 01:20:03,846 --> 01:20:06,265 Minäkin sain koskea kuuta. 1022 01:20:09,434 --> 01:20:12,145 Unelmat voivat siis toteutua. 1023 01:20:26,869 --> 01:20:30,581 Toteutin unelmani ja olin ensimmäinen koiranautti kuussa. 1024 01:20:30,706 --> 01:20:34,543 Kun palasin kotiin, tajusin, että matka - 1025 01:20:34,668 --> 01:20:38,088 ja uudet ystävät ovatkin tärkeämmät.