1 00:00:43,400 --> 00:00:47,400 "แก๊งน้องหมาป่วนจักรวาล" 2 00:01:29,320 --> 00:01:31,360 ความฝันก็เหมือนดวงดาว 3 00:01:31,440 --> 00:01:32,760 คุณแตะต้องพวกมันไม่ได้ 4 00:01:32,840 --> 00:01:36,880 แต่ถ้าตามพวกมันไป พวกมันจะพาคุณไปยังโชคชะตาของคุณ 5 00:01:36,960 --> 00:01:40,800 ผมเคยฝันอยากเป็นสุนัขอวกาศตัวแรก ที่ได้เดินบนดวงจันทร์ 6 00:01:41,960 --> 00:01:46,240 และตอนนี้ผมฝันอยากกลับบ้าน ไปหาซาช่า เจ้านายของผม 7 00:02:18,200 --> 00:02:20,280 ไม่น่าเชื่อเลย 8 00:02:21,880 --> 00:02:25,320 นักบินอวกาศทั้งสองต้องนอนได้แล้ว พรุ่งนี้เป็นวันสำคัญของลูกนะ แซม 9 00:02:25,400 --> 00:02:28,920 จะต้องเจ๋งมากแน่ ๆ ผมไม่เคยเห็นยานอวกาศของจริงมาก่อน 10 00:02:34,920 --> 00:02:36,960 ฉันอยากให้แกไปด้วย 11 00:02:37,040 --> 00:02:41,000 แต่ฉันขอที่โรงเรียน 12 ครั้งได้ พวกเขาห้ามสัตว์เลี้ยงไป 12 00:02:43,680 --> 00:02:45,920 ดูสิ ดาวตก บุดด้า 13 00:02:48,240 --> 00:02:49,280 อธิฐานสิ 14 00:02:51,400 --> 00:02:54,560 ฉันขอให้วันหนึ่งได้ไปเหยียบดวงจันทร์ 15 00:02:54,640 --> 00:02:56,440 แซม ลูกรัก มานอนได้แล้ว 16 00:02:57,840 --> 00:02:59,000 ราตรีสวัสดิ์ บุดด้า 17 00:03:01,400 --> 00:03:03,120 ปล่อยยานได้ 18 00:03:05,040 --> 00:03:08,120 ฉันขอให้คำอธิฐานทั้งหมดของนายเป็นจริง 19 00:03:19,560 --> 00:03:20,640 เสียใจด้วย บุดด้า นายไปด้วยไม่ได้ 20 00:03:22,080 --> 00:03:23,920 นมัสเต 21 00:03:24,000 --> 00:03:27,360 ไม่ต้องห่วง ฉันมีแผนของฉันเอง 22 00:03:37,880 --> 00:03:38,840 รับนะ 23 00:03:39,880 --> 00:03:41,040 ลาก่อน โรสบัด 24 00:03:43,560 --> 00:03:45,240 โรสบัด เธออยู่ไหน 25 00:03:47,120 --> 00:03:50,120 เร็วเข้า น้องสาว ฉันมีแผนทัศนศึกษาในวันฝนตก 26 00:03:50,200 --> 00:03:54,080 อี๋ ฉันไม่มีทางออกไปตากฝนหรอก ขนเสียหมด 27 00:03:54,160 --> 00:03:56,440 เร็วเข้า ไปกัน 28 00:04:02,080 --> 00:04:04,240 โอเค บัดเดอร์บอล เจอกันหลังเลิกเรียนนะ พี่เบิ้ม 29 00:04:09,920 --> 00:04:11,280 คุณพระคุณเจ้าช่วย 30 00:04:16,720 --> 00:04:17,920 บัดเดอร์บอล 31 00:04:19,760 --> 00:04:21,920 เรากำลังจะออกเดินทางครั้งมหึมา 32 00:04:22,000 --> 00:04:24,800 ฉันก็กำลังจะกินอาหารจานมหึมาเหมือนกัน 33 00:04:24,880 --> 00:04:25,960 ไว้ค่อยเจอกันนะ 34 00:04:26,040 --> 00:04:28,440 บัดเดอร์บอล ไม่มีเวลาให้กินมื้อเช้าแล้ว 35 00:04:28,520 --> 00:04:30,440 มื้อเช้าเป็นมื้อที่สำคัญที่สุดของวัน 36 00:04:30,520 --> 00:04:31,480 เร็วเข้า 37 00:04:32,640 --> 00:04:33,720 ให้ตายสิ 38 00:04:45,280 --> 00:04:46,240 มูนวอล์กหน่อย 39 00:04:59,120 --> 00:05:01,840 บีด็อก ฉันต้องไปแล้ว วันนี้ฉันต้องไปทัศนศึกษา 40 00:05:18,240 --> 00:05:19,120 บีด็อก 41 00:05:20,080 --> 00:05:22,280 โทษที ฉันไม่ได้ตั้งใจทำให้นายตกใจ 42 00:05:22,360 --> 00:05:26,080 โถ่ เธอไม่ได้ทำให้ฉันตกใจ ฉันแค่เต้นท่าใหม่ 43 00:05:26,160 --> 00:05:28,520 มีอะไรกันเหรอ เพื่อนยาก 44 00:05:28,600 --> 00:05:31,840 เราไม่แน่ใจเท่าไหร่ แต่บุดด้าตื่นเต้นมาก 45 00:05:31,920 --> 00:05:34,760 ฉันบอกได้แค่ว่ามันต้องสนุกสุด ๆ 46 00:05:36,600 --> 00:05:40,160 ใครเทกระทิงแดงใส่ชามของบุดด้า 47 00:05:40,240 --> 00:05:42,320 ไปกันเถอะ 48 00:05:54,680 --> 00:05:56,160 อีกแล้วเหรอ 49 00:05:56,240 --> 00:05:59,640 แกต้องอาบน้ำก่อนแม่กับพ่อจะมาเห็น 50 00:05:59,720 --> 00:06:03,760 อาบ นายเพิ่งสะกดคำ "อ" 51 00:06:04,840 --> 00:06:07,280 มัดบัด กลับมาก่อน 52 00:06:09,000 --> 00:06:13,200 เพื่อน อย่าเข้าใกล้โซฟานะ 53 00:06:36,360 --> 00:06:37,840 ดูเหมือนว่าเขาจะโดนทำโทษ 54 00:06:37,920 --> 00:06:42,120 มัดบัดโดนกักบริเวณเวลาฝนตก เขาเป็นผู้กระทำความผิดซ้ำซาก 55 00:06:42,200 --> 00:06:44,640 จำตอนที่ฉันชิมไก่งวงวันขอบคุณพระเจ้าได้มั้ย 56 00:06:44,720 --> 00:06:46,600 ฉันโดนทำโทษหนักเลยเหมือนกัน 57 00:06:46,680 --> 00:06:50,840 ชิมเชิมอะไร นายกินไก่งวงบัตเตอร์บอลไปทั้งตัวเลย เพื่อน 58 00:06:50,920 --> 00:06:53,000 โดนตั้งชื่อตามไก่งวงก็น่าอายเหมือนกันนะ 59 00:06:53,080 --> 00:06:55,240 หนุ่ม ๆ แล้วมัดบัดล่ะ 60 00:07:04,960 --> 00:07:08,080 ดีใจจังที่ได้เจอนาย เพื่อน 61 00:07:08,160 --> 00:07:09,720 ฉันต้องสะเดาะกุญแจ 62 00:07:09,800 --> 00:07:12,960 เร็วเข้า พวก เราต้องรีบ เราอาจพลาดได้นะ 63 00:07:19,800 --> 00:07:22,800 - ระวังหน่อย เพื่อน - ถอยไป หนุ่ม ๆ 64 00:07:24,680 --> 00:07:26,640 เร็วเข้า ไม่มีเวลาเหลือแล้ว 65 00:07:27,680 --> 00:07:29,720 สุดยอด 66 00:07:32,640 --> 00:07:34,240 มาเร็ว ทุกคน 67 00:07:34,320 --> 00:07:38,200 ถ้าเรามัวแต่ชักช้าก การปล่อยยานไม่รอเราแน่ จริงมั้ย 68 00:07:38,280 --> 00:07:41,080 โอกาสเปิดแล้ว พวกเรา คว้าไว้ให้ได้ 69 00:07:48,920 --> 00:07:51,240 "รถโรงเรียน" 70 00:07:51,320 --> 00:07:53,880 เราคือห้องผู้โชคดีหนึ่งเดียวในเฟิร์นฟิลด์ 71 00:07:53,960 --> 00:07:57,440 ที่จะได้ไปดูการปล่อยยานของจริง 72 00:07:57,520 --> 00:07:59,160 ไชโย 73 00:07:59,240 --> 00:08:01,040 นายจะพาเราไปที่นั่นเหรอ บุดด้า 74 00:08:01,120 --> 00:08:02,160 เซอร์ไพรส์ 75 00:08:02,240 --> 00:08:06,120 วิชั่นเอ็นเตอร์ไพรส์จะทำให้ทุกคน สามารถเดินทางไปนอกโลกได้ 76 00:08:06,200 --> 00:08:09,880 ฉันอยู่ในสวรรค์กล่องข้าวเที่ยง แม่จ๋า 77 00:08:09,960 --> 00:08:11,400 บัดเดอร์บอล เงียบหน่อย 78 00:08:23,520 --> 00:08:24,800 คุณพระช่วย 79 00:08:24,880 --> 00:08:28,680 อาการแพ้ขนสัตว์ของครูกำเริบแล้ว 80 00:08:30,160 --> 00:08:32,960 "ขอต้อนรับสู่เฟิร์นฟิลด์ ทุกอย่างเป็นไปได้ที่นี่" 81 00:08:44,600 --> 00:08:45,440 พร้อมมั้ย กราวิตี้ 82 00:08:45,520 --> 00:08:47,560 "วิชั่นเอ็นเตอร์ไพรส์" 83 00:08:47,640 --> 00:08:50,040 ไปลุยกันเลย เพื่อนยาก 84 00:08:54,560 --> 00:08:57,920 ในนามของทุกคนที่วิชั่นเอ็นเตอร์ไพรส์ เราอยากขอบคุณ 85 00:08:58,000 --> 00:09:01,520 สำหรับการสนับสนุนอย่างต่อเนื่องของคุณ ในโครงการวิชั่นวัน 86 00:09:01,600 --> 00:09:05,400 และท่านสุภาพบุรุษครับ เราขอนำเสนอยานอวกาศวิชั่นวัน 87 00:09:06,680 --> 00:09:08,840 สวยงามใช่มั้ยครับ 88 00:09:16,160 --> 00:09:17,840 วิชั่นวัน 89 00:09:17,920 --> 00:09:23,920 การออกแบบเป็นการผสมผสาน ระหว่างอากาศยานและกระสวยอวกาศ 90 00:09:24,000 --> 00:09:30,560 ยานพาหนะนี้พาสองนักบินและสี่ผู้โดยสาร ไปในอวกาศได้อย่างสบาย ๆ 91 00:09:30,640 --> 00:09:33,440 วิชั่นวันจะลงจอดบนดวงจันทร์ 92 00:09:33,520 --> 00:09:39,560 เปิดโอกาสให้ลูกค้าของเรา เดินบนพื้นผิวของดวงจันทร์ 93 00:09:39,640 --> 00:09:41,360 สวัสดี ฟิงเคิล 94 00:09:41,440 --> 00:09:44,400 - ดอกเตอร์ฟิงเคิล ดีใจที่คุณมาร่วมวงได้ - แน่นอนครับ 95 00:09:44,480 --> 00:09:45,520 ดอกเตอร์ฟิงเคิล ๆ 96 00:09:47,360 --> 00:09:52,200 ผมยินดีครับ คุณวูล์ฟสัน จนกระทั่งคุณพลาดและผมฮุบโครงงานมา 97 00:09:52,280 --> 00:09:53,480 "วิชั่นเอ็นเตอร์ไพรส์" 98 00:09:53,560 --> 00:09:55,000 กราวิตี้ ทำตัวดี ๆ 99 00:09:56,200 --> 00:09:58,040 ผมไม่รู้ว่าอะไรที่น่ารบกวนจิตใจกว่ากัน 100 00:09:58,120 --> 00:10:03,520 ระหว่างการที่คุณพกเจ้าหนูไร้สมองนั้นไปมา หรือการที่คุณคุยกับมัน 101 00:10:04,760 --> 00:10:08,880 ผมชอบเฟอร์เรต ผมไม่ค่อยชอบหนูหรือเพียงพอน 102 00:10:09,960 --> 00:10:11,440 ไม่มีอะไรเป็นการส่วนตัวนะ 103 00:10:11,520 --> 00:10:14,960 อย่างที่เขาบอกกัน ของเก่าไป ของใหม่มา 104 00:10:15,040 --> 00:10:16,240 จัดการต่อเถอะ 105 00:10:16,320 --> 00:10:20,800 คาร์ล ทำไมคาปูชิโน่ยังไม่แตะปากฉันอีก ไม่ต้องพูด 106 00:10:22,400 --> 00:10:25,360 ผมขอแนะนำให้คุณรู้จัก สมาชิกบางคนในทีมของเรา 107 00:10:26,640 --> 00:10:27,720 กำลังเติมเชื้อเพลิง 108 00:10:27,800 --> 00:10:34,440 สแลตส์ เบนต์ลีย์คือเจ้าหน้าที่กลศาสตร์การบิน เขาจะให้รายละเอียดเกี่ยวกับภารกิจในวันนี้ 109 00:10:34,520 --> 00:10:36,360 - ดำเนินการลบล้างขั้นตอน - ภารกิจจะใช้เวลา 110 00:10:36,440 --> 00:10:38,880 ประมาณสี่วันในการไปกลับดวงจันทร์ 111 00:10:38,960 --> 00:10:40,800 เมื่อเราลงจอดบนพื้นผิวดวงจันทร์ 112 00:10:40,880 --> 00:10:42,200 - เติมเชื้อเพลิงเสร็จสิ้น - เราจะอยู่ที่นั่น 30 นาที 113 00:10:42,280 --> 00:10:44,520 จากนั้นปล่อยยานกลับสู่อวกาศและกลับบ้าน 114 00:10:44,600 --> 00:10:46,640 ดี ทางนี้ครับ 115 00:10:46,720 --> 00:10:49,520 นี่คือแอสโตร สปอล์ดิง 116 00:10:49,600 --> 00:10:51,360 เธอเป็นนักบินในภารกิจนี้ 117 00:10:52,440 --> 00:10:55,480 นักบินในวิชั่นวันจะขับยานอวกาศ ด้วยระบบเวคตร้า 118 00:10:55,560 --> 00:10:57,960 เทคโนโลยีจัดเรียงการตอบสนอง ควบคุมด้วยการมองเห็น 119 00:10:59,200 --> 00:11:02,760 ระบบจะถูกควบคุมด้วยการกะพริบตา 120 00:11:02,840 --> 00:11:05,600 แค่สแกนม่านตาของคุณ ทุกอย่างไม่ต้องใช้มือจับ 121 00:11:05,680 --> 00:11:08,360 ผมนึกว่าภารกิจนี้จะไม่มีสิ่งมีชีวิตซะอีก แม้กระทั่งนักบิน 122 00:11:08,440 --> 00:11:13,120 แอสโตรจะควบคุมวิชั่นวันจากระยะไกล ที่ศูนย์ควบคุมภารกิจ 123 00:11:13,200 --> 00:11:18,480 สุดท้ายแล้ว เมื่อเราเริ่มการเดินทางเชิงพาณิชย์ ระบบควบคุมทางไกลจะเป็นแค่ระบบสำรอง 124 00:11:18,560 --> 00:11:21,640 ในกรณีที่มีการทำงานผิดปกติหรือนักบินป่วย 125 00:11:21,720 --> 00:11:24,640 - สภาพอากาศเปิดแล้วครับ - ว่าไง 126 00:11:24,720 --> 00:11:28,760 ขอตัวนะครับ ท่านสุภาพบุรุษ นี่คือช่วงเวลาสำคัญของเรา 127 00:11:28,840 --> 00:11:29,680 ครับ 128 00:11:31,000 --> 00:11:34,080 ดอกเตอร์ฟิงเคิล คุณเช็กให้หน่อยสิ ว่ากรุ๊ปทัวร์ของเรามาถึงหรือยัง 129 00:11:34,160 --> 00:11:37,200 จากนั้นก็ไปทักทายพวกเขาและตอบคำถามเด็ก ๆ 130 00:11:37,280 --> 00:11:39,520 ได้เลยครับ คุณวูล์ฟสัน 131 00:11:39,600 --> 00:11:40,920 - ขอบคุณ - คุณครับ 132 00:11:42,400 --> 00:11:44,120 "รถโรงเรียน" 133 00:11:47,520 --> 00:11:51,400 เอาล่ะ ทุกคน ลงจากรถ อย่าลืมหยิบมื้อเที่ยงมาด้วย 134 00:11:55,480 --> 00:11:59,120 เอาล่ะ หยุดตรงนี้ล่ะ เด็ก ๆ ขอต้อนรับสู่วิชั่นเอ็นเตอร์ไพรส์ 135 00:11:59,200 --> 00:12:00,600 ทุกคนเข้าไปได้ ห้ามแตะต้องอะไร 136 00:12:00,680 --> 00:12:03,120 เราไม่อยากพลาดการปล่อยยาน ทางนี้ 137 00:12:07,440 --> 00:12:09,520 ตายแล้ว เชื้อโรคหมา 138 00:12:13,080 --> 00:12:16,120 ขอบอกอีกครั้ง ช่วยอย่าเอามือไปจับอะไร 139 00:12:16,200 --> 00:12:20,040 เจ้าสิ่งมีชีวิตตัวกะเปี๊ยกนำเชื้อโรคสุดยี้ เอาล่ะ 140 00:12:21,400 --> 00:12:24,720 เป้าหมายของเราที่วิชั่นเอ็นเตอร์ไพรส์ ไม่รู้เหมือนกันว่าทำไม 141 00:12:24,800 --> 00:12:29,760 คือการทำให้ทุกคนรวมทั้งสัตว์เลี้ยง ขึ้นไปท่องในอวกาศได้ 142 00:12:30,920 --> 00:12:32,240 ไปหลบตรงนั้นกัน เพื่อน 143 00:12:32,320 --> 00:12:34,040 เงียบหน่อย เดี๋ยวพวกเขาได้ยิน 144 00:12:35,880 --> 00:12:37,520 กำลังสแกน 145 00:12:38,920 --> 00:12:40,000 มนุษย์เด็กชาย 146 00:12:40,080 --> 00:12:41,600 เจ๋งไปเลย 147 00:12:49,240 --> 00:12:54,040 ทีนี้อย่างที่เห็น เรามีชุดอวกาศที่ออกแบบมาโดยเฉพาะ 148 00:12:54,120 --> 00:12:59,000 เธอใส่กินอาหารและทำสิ่งต่าง ๆ ที่ต้องการได้ ขอโทษทีนะ 149 00:12:59,080 --> 00:13:00,000 ช่วยก้าวออกมาจากวงกลมด้วย 150 00:13:02,320 --> 00:13:04,000 อุปกรณ์นั้นสแกนสิ่งมีชีวิต 151 00:13:04,080 --> 00:13:09,160 และกำหนดขนาดชุดที่เหมาะสม กลไกซับซ้อนมาก ช่วยถอยออกมาด้วย 152 00:13:09,240 --> 00:13:11,120 ผมขอถ่ายรูปกับชุดได้มั้ยครับ 153 00:13:11,200 --> 00:13:14,480 ไม่ เธอถ่ายรูปกับชุดไม่ได้ ช่วยถอดออกเดี๋ยวนี้เลย 154 00:13:18,640 --> 00:13:20,800 ตกลง รู้มั้ย ไม่เป็นไร ๆ 155 00:13:20,880 --> 00:13:24,160 เธอใส่ชุดไว้ก็ได้ เธออาจทำให้มันปนเปื้อนไปแล้ว 156 00:13:24,240 --> 00:13:25,840 แค่กลับมารวมกลุ่ม 157 00:13:25,920 --> 00:13:27,840 - ไชโย - เด็ก ๆ ทัวร์ในส่วนนี้จบลงแล้ว 158 00:13:27,920 --> 00:13:31,880 ช่วยตามฉันมาด้วย ขอบคุณ ขอทางหน่อย ขอบคุณ 159 00:13:34,280 --> 00:13:35,600 ดูอุปกรณ์การบินสิ 160 00:13:35,680 --> 00:13:40,560 คุณพระช่วย ชุดพวกนี้พลาดไม่ได้เลย 161 00:13:44,720 --> 00:13:47,120 โรสบัด เธอจะไปไหน 162 00:13:50,040 --> 00:13:52,000 เปิดเครื่อง 163 00:13:52,080 --> 00:13:53,160 กำลังสแกน 164 00:13:54,640 --> 00:13:56,800 ลูกหมา 165 00:14:00,840 --> 00:14:02,000 โอ้โฮ เพื่อน 166 00:14:08,680 --> 00:14:10,520 ช่วยรูดซิปให้ฉันหน่อยได้มั้ย 167 00:14:18,360 --> 00:14:19,760 ฉันต้องขอลองบ้าง 168 00:14:19,840 --> 00:14:20,920 กำลังสแกน 169 00:14:26,160 --> 00:14:28,680 ไง ฉันดูเป็นยังไงบ้าง 170 00:14:28,760 --> 00:14:30,760 เหมือนน้องสาวของเราใส่ชุดอวกาศ 171 00:14:30,840 --> 00:14:32,400 ฉันรู้ว่าฉันดูเจ๋ง 172 00:14:34,240 --> 00:14:37,160 ชุดของฉันแน่นไปหน่อย ใครก็ได้ช่วยที 173 00:14:38,920 --> 00:14:40,800 อย่าดึงอุ้งเท้าเขา 174 00:14:45,080 --> 00:14:47,400 ดูสิ เรือเหาะของ Goodyear 175 00:14:58,520 --> 00:15:01,040 ไปดูยานอวกาศใกล้ ๆ กันเถอะ 176 00:15:02,440 --> 00:15:05,680 คุณพระ เราน่าจะแวะไปกินของว่างที่ฐานปล่อยจาน 177 00:15:05,760 --> 00:15:06,720 ถ้าเป็นทางผ่านนะ 178 00:15:06,800 --> 00:15:09,600 บัดเดอร์บอล มันเขียนว่าฐานปล่อย "ยาน" 179 00:15:42,120 --> 00:15:44,400 การบรรจุออกซิไดซ์เสร็จสมบูรณ์ 180 00:15:44,480 --> 00:15:46,280 และนี่ไง 181 00:15:46,360 --> 00:15:47,480 ยานอวกาศ 182 00:15:47,560 --> 00:15:49,720 อีกสามนาทีปล่อยยาน 183 00:15:53,520 --> 00:15:55,720 ฉันอยากให้บุดด้ามาเห็นด้วยจัง 184 00:15:58,400 --> 00:16:02,320 เข้าไปดูข้างในกันแป๊บนึงเถอะ และออกมาดูการปล่อยยาน 185 00:16:03,640 --> 00:16:05,200 นายคิดว่าปลอดภัยเหรอ 186 00:16:05,280 --> 00:16:08,120 นายไม่มีทางรู้ว่าแอ่งน้ำลึกแค่ไหน จนกระทั่งนายกระโดดลงไป 187 00:16:10,840 --> 00:16:12,120 เดี๋ยวฉันมา 188 00:16:13,280 --> 00:16:17,360 ให้ตายสิ เพื่อน แอ่งน้ำเกี่ยวอะไรกับยานอวกาศ 189 00:16:18,880 --> 00:16:19,920 เยี่ยมเลย 190 00:16:20,000 --> 00:16:21,240 เร็วเข้า ไปกันเถอะ 191 00:16:21,320 --> 00:16:25,280 อีกสองนาทีปล่อยยาน 192 00:16:31,840 --> 00:16:34,000 โอ้โฮ สุดยอดเลย 193 00:16:34,080 --> 00:16:36,280 ฉันจะตกแต่งให้วิบวับกว่านี้หน่อย 194 00:16:37,560 --> 00:16:38,760 ฉันขอนั่งหน้า 195 00:16:52,000 --> 00:16:52,840 อวยพรให้เราด้วย 196 00:16:56,720 --> 00:16:58,040 เครื่องจ่ายมื้อเที่ยง 197 00:16:58,120 --> 00:17:00,560 เอาล่ะ หนุ่ม ๆ เราได้เห็นยานแล้ว ไปกันเถอะ 198 00:17:03,880 --> 00:17:07,480 - ดูแว่นย้อนยุคนี้สิ - เพื่อน นายไม่ควรแตะมันนะ 199 00:17:07,560 --> 00:17:11,440 ฉันขับยานลำนี้ได้ ไม่มีปัญหา ง่ายเหมือนปอกกล้วย 200 00:17:11,520 --> 00:17:13,160 มีเค้กด้วย 201 00:17:13,240 --> 00:17:14,080 โดนัท 202 00:17:14,160 --> 00:17:17,120 แต่ฉันว่าจะเริ่มจากชิลลี่ชีสด็อก ตามด้วยสเต๊ก 203 00:17:17,200 --> 00:17:18,880 และปิดท้ายด้วยเบอร์ริโตถั่ว 204 00:17:18,960 --> 00:17:21,160 ห้ามกินถั่ว 205 00:17:24,640 --> 00:17:27,280 หน้าตาไม่เหมือนชิลลี่ชีสด็อกเลย 206 00:17:28,600 --> 00:17:31,680 ตรวจสอบทั้งระบบเรียบร้อย ผมขอสัญญาณปล่อยยาน 207 00:17:35,040 --> 00:17:37,320 พวกเรา เพิ่งมีคนปิดประตู 208 00:17:37,400 --> 00:17:38,720 ปิดประตูแอร์ล็อก 209 00:17:38,800 --> 00:17:41,280 - ประตูแอร์ล็อกแน่นหนา - รับทราบ 210 00:17:41,360 --> 00:17:43,000 เปิดระบบปล่อยยานห้าหนึ่ง 211 00:17:43,080 --> 00:17:44,680 เราเคลื่อนตัวเหรอ 212 00:17:44,760 --> 00:17:46,680 เพื่อน ไม่ดีแล้วล่ะ 213 00:17:46,760 --> 00:17:50,280 - บีด็อก นายกดอะไร - ฉันไม่ได้กดอะไรเลย 214 00:17:50,360 --> 00:17:51,800 - บูสเตอร์ - ลุยเลย 215 00:17:51,880 --> 00:17:55,760 บัดเดอร์บอล สัญชาตญาณบอกฉันว่านายต้องรีบมานั่ง 216 00:17:55,840 --> 00:17:57,880 - แต่ฉันเพิ่งกินของหวานเองนะ - เร็วเข้า 217 00:17:57,960 --> 00:17:59,440 - ไฟโด้ล่ะ - พร้อมครับ 218 00:18:05,880 --> 00:18:07,920 - การนำวิถีและการนำทางล่ะ - พร้อม 219 00:18:08,000 --> 00:18:09,480 การขับเคลื่อนและแนววิถีล่ะ 220 00:18:09,560 --> 00:18:12,200 ทุกอย่างพร้อมครับ นกตัวนั้นพร้อมบินแล้ว 221 00:18:15,480 --> 00:18:16,800 วิชั่นวันอยู่ในตำแหน่งปล่อยตัว 222 00:18:16,880 --> 00:18:19,200 เราพร้อมปล่อยยานใช่มั้ย 223 00:18:19,280 --> 00:18:22,040 เราเริ่มจากขั้นตอนอัตโนมัติครับ 224 00:18:22,120 --> 00:18:25,520 อีก 30 วินาทีและนับถอยหลัง 225 00:18:27,640 --> 00:18:29,960 หนุ่ม ๆ ฉันได้ยินเสียงกระหึ่มเบา ๆ 226 00:18:30,040 --> 00:18:31,440 นี่ ไม่ต้องมองฉันนะ 227 00:18:31,520 --> 00:18:34,160 พวกเรา ฉันว่าเราอาจได้ไปเที่ยวกันแล้วล่ะ 228 00:18:34,240 --> 00:18:35,760 เปิดอุปกรณ์เหนี่ยวรั้ง 229 00:18:35,840 --> 00:18:43,200 อีกสิบ เก้า แปด เจ็ด หก ห้า... 230 00:18:43,280 --> 00:18:45,360 สี่ สาม... 231 00:18:46,480 --> 00:18:49,600 สอง หนึ่ง และ... 232 00:18:50,800 --> 00:18:52,040 จุดระเบิด 233 00:18:54,840 --> 00:18:56,600 เราไปแล้ว 234 00:18:56,680 --> 00:18:59,280 กราวิตี้ เราขึ้นบินแล้ว 235 00:19:06,040 --> 00:19:07,920 - ไชโย - ไชโย 236 00:19:19,720 --> 00:19:22,840 รู้สึกเหมือนท้องไหลมาอยู่ที่คอเลย 237 00:19:22,920 --> 00:19:27,600 เหมือนตอนเล่นสเปซเมาท์เทนเลย 238 00:19:27,680 --> 00:19:31,680 พ่อมักบอกให้ฉันทำตัวติดดินกว่านี้ ทำไมฉันไม่ฟังพ่อนะ 239 00:19:41,680 --> 00:19:43,760 ออกจากชั้นบรรยากาศของโลก 240 00:19:50,680 --> 00:19:52,880 นั่นเป็นการเดินทางที่สุดโต่งมาก 241 00:19:52,960 --> 00:19:56,720 ฉันไม่แนะนำให้ขึ้นบินตอนที่อิ่มท้อง 242 00:19:56,800 --> 00:19:58,480 ยอดเยี่ยมไปเลย 243 00:20:00,520 --> 00:20:02,880 "แรงโน้มถ่วงเป็นศูนย์" 244 00:20:05,040 --> 00:20:06,920 แรงโน้มถ่วงเป็นศูนย์ 245 00:20:07,000 --> 00:20:08,880 "ปลดอุปกรณ์เหนี่ยวรั้ง" 246 00:20:10,240 --> 00:20:11,840 ปลดอุปกรณ์เหนี่ยวรั้ง 247 00:20:18,880 --> 00:20:20,680 ฉันลอยเหมือนลูกโป่งเลย 248 00:20:23,400 --> 00:20:24,640 เกิดอะไรขึ้น 249 00:20:24,720 --> 00:20:26,960 แรงโน้มถ่วงเป็นศูนย์ 250 00:20:29,600 --> 00:20:32,040 หลุดโลกไปเลย 251 00:20:32,120 --> 00:20:33,840 จริง ๆ นะ 252 00:20:33,920 --> 00:20:35,760 เหลือเชื่อ 253 00:20:35,840 --> 00:20:38,800 พูดอีกก็ถูกอีก แม้แต่ฉันยังเบากว่าขนนกเลย 254 00:20:38,880 --> 00:20:43,400 สุดยอดไปเลย เพื่อน ฉันสแลมดังก์ในอวกาศได้เลย 255 00:20:47,640 --> 00:20:49,200 "แรงโน้มถ่วงเป็นศูนย์ เปลี่ยนทิศทางกราวิตอน" 256 00:20:51,560 --> 00:20:54,880 - เปิดการเปลี่ยนทิศทางกราวิตอน - ฟังดูไม่ดีเลย 257 00:20:56,080 --> 00:20:57,080 แรงโน้มถ่วงเป็นปกติ 258 00:20:58,600 --> 00:21:02,040 นี่ ๆ ฉันนึกว่าเราควรจะเอาเท้าลงเสมอ 259 00:21:02,120 --> 00:21:04,720 ใครปิดระบบแรงโน้มถ่วงเป็นศูนย์ 260 00:21:08,800 --> 00:21:11,480 เตือน เชื้อเพลิงต่ำ 261 00:21:11,560 --> 00:21:13,440 ท่านครับ ผมไม่ชอบสิ่งที่เห็นเลย 262 00:21:13,520 --> 00:21:16,240 ไม่รู้ทำไมระบบสำรองน้ำมันของเรา หายไปหนึ่งส่วนสี่ 263 00:21:16,320 --> 00:21:18,080 เชื้อเพลิงต่ำ 264 00:21:18,160 --> 00:21:21,280 อย่างแรกเลย ระบุต้นตอของปัญหาก่อน 265 00:21:21,360 --> 00:21:24,080 ผมรู้ว่าปัญหาคืออะไร 266 00:21:24,160 --> 00:21:26,200 ถังที่สามไม่ได้ถูกเติมจนเต็ม 267 00:21:26,280 --> 00:21:29,680 ระบบว่างเปล่า ไม่สมเหตุสมผลเลย 268 00:21:29,760 --> 00:21:32,840 เธอไม่มีทางไปกลับดวงจันทร์ได้ ด้วยเชื้อเพลิงแค่นั้น 269 00:21:34,200 --> 00:21:36,440 ผมไม่อยากพูดแบบนี้เลย 270 00:21:36,520 --> 00:21:39,720 ผมว่าเราไม่มีทางเลือกอื่น นอกจากการยกเลิกภารกิจ 271 00:21:45,800 --> 00:21:49,080 แอสโตร เรามีเวลาเท่าไหร่ก่อนที่เราต้องยกเลิก 272 00:21:50,440 --> 00:21:52,360 ประมาณ 10 ชั่วโมงค่ะ ท่าน 273 00:21:52,440 --> 00:21:54,720 ดี ดำเนินการต่อไป 274 00:21:54,800 --> 00:21:56,200 ตกลง 275 00:21:56,280 --> 00:21:58,680 เรามีเวลาแก้ไขเรื่องนี้ ทุกคน 276 00:21:58,760 --> 00:21:59,880 ผมต้องการวิธีแก้ปัญหา 277 00:22:00,360 --> 00:22:02,720 บุดด้า ฉันกลับมาแล้ว 278 00:22:06,160 --> 00:22:07,040 บุดด้า 279 00:22:07,120 --> 00:22:11,200 บีด็อก ฉันกลับมาแล้ว มาออกท่าออกทางกัน 280 00:22:12,520 --> 00:22:17,240 โรสบัด เร็วเข้า มาทำเล็บกับเป่าผมกันเถอะ 281 00:22:17,320 --> 00:22:18,800 โรสบัด 282 00:22:18,880 --> 00:22:21,480 บัดเดอร์บอล ฉันมีมื้อเย็นสุดโปรดของแก 283 00:22:22,560 --> 00:22:23,960 บัดเดอร์บอล 284 00:22:28,640 --> 00:22:31,320 นึกแล้วเชียวว่าเราไม่ควรบังคับให้มันอาบน้ำ 285 00:22:36,880 --> 00:22:40,360 ฉันว่าเราเริ่มห่างจากบ้านขึ้นเรื่อย ๆ 286 00:22:40,440 --> 00:22:43,080 และห่างจากมื้อเย็นขึ้นเรื่อย ๆ 287 00:22:43,160 --> 00:22:45,000 ฉันเป็นคนที่ต้องรับผิดชอบทุกอย่าง 288 00:22:56,080 --> 00:22:59,200 ท่านครับ ผมว่าเราอาจเจอวิธีแก้ปัญหาแล้ว 289 00:22:59,280 --> 00:23:03,240 เยี่ยม ผมนึกแล้วว่าคุณจะทำได้ เก่งมาก ว่ามาสิ 290 00:23:04,240 --> 00:23:07,960 เราคิดว่าเราเติมเชื้อเพลิงได้ ที่สถานีวิจัยอวกาศเก่าของรัสเซีย 291 00:23:08,040 --> 00:23:12,120 สถานีอวกาศนั้นกระจาย อยู่ในชั้นบรรยากาศของโลกเมื่อหลายปีก่อน 292 00:23:12,200 --> 00:23:15,360 ใช่ค่ะ แต่คุณบอกให้ฉันเช็กทุกอย่าง ฉันจึงเช็กทุกอย่าง 293 00:23:15,440 --> 00:23:18,760 รวมถึงเว็บไซต์ทฤษฎีสมคบคิด ที่บอกว่าสถานีนั้นยังอยู่ในอวกาศ 294 00:23:18,840 --> 00:23:21,680 เหตุผลที่ไม่มีใครหาสถานีอวกาศนั้นเจอ 295 00:23:21,760 --> 00:23:23,480 ก็เพราะว่ามันไม่ได้อยู่ในตำแหน่งเดิม 296 00:23:23,560 --> 00:23:26,720 ไม่รู้ทำไมมันออกไปนอกวงโคจรประจำที่ 297 00:23:26,800 --> 00:23:31,480 และหนึ่งในนักบินอวกาศของรัสเซีย ที่รอดมาได้ยังอยู่ในสถานีอวกาศนั้นคนเดียว 298 00:23:31,560 --> 00:23:33,520 - มีการสื่อสารเรียกเข้ามา - รอเดี๋ยว ๆ 299 00:23:34,760 --> 00:23:39,520 ยูริ นี่สแลตส์จากวิชั่นเอ็นเตอร์ไพรส์ ได้ยินผมมั้ย 300 00:23:39,600 --> 00:23:43,800 ยีนส์น้ำเงินอเมริกัน ชั่วโมงค็อกเทล สบายดีมั้ย 301 00:23:43,880 --> 00:23:46,640 ฟังนะ ผมอยากยืนยันว่าคุณมีเชื้อเพลิง 302 00:23:46,720 --> 00:23:48,960 และให้ความช่วยเหลือยานอวกาศของเราได้ 303 00:23:49,040 --> 00:23:51,640 ผมมีเชื้อเพลิงแน่นอน สหาย 304 00:23:51,720 --> 00:23:58,360 ยูริ นี่พายนะ ผมเป็นนักออกแบบยานอวกาศ และผู้อำนวยการภารกิจบิน 305 00:23:58,440 --> 00:24:02,600 เพื่อเป็นการแลกเปลี่ยน กับเชื้อเพลิง 3,000 ปอนด์ ผมอยากเสนอ... 306 00:24:02,680 --> 00:24:04,720 ไม่ สหาย 307 00:24:04,800 --> 00:24:08,200 ลืมทุกอย่างไปซะ เพื่อเป็นการตอบแทนเรื่องเชื้อเพลิง 308 00:24:08,280 --> 00:24:11,520 ตำแหน่งของผม ลืมไปซะ คิดซะว่าข้อมูลหายไป 309 00:24:11,600 --> 00:24:13,120 ดีมั้ย โอเคนะ พายฟักทอง 310 00:24:14,440 --> 00:24:15,520 เรารับปาก 311 00:24:20,640 --> 00:24:23,120 เราจะมีคนมาเยี่ยมละ สปุตนิก 312 00:24:25,000 --> 00:24:26,520 ไม่ต้องห่วง เพื่อนยาก 313 00:24:26,600 --> 00:24:32,200 พวกเขาสัญญาว่าจะไม่บอกใครเรื่องเรา เราจะได้อยู่ในอวกาศอย่างสงบสุข 314 00:24:32,280 --> 00:24:34,280 ตลอดกาล ตลอดไป 315 00:24:41,120 --> 00:24:44,640 เพื่อน ที่นี่ที่ไหนเนี่ย 316 00:24:44,720 --> 00:24:47,240 ไม่ว่าจะเป็นอะไร มันใกล้เข้ามาแล้วล่ะ 317 00:24:47,320 --> 00:24:51,680 หวังว่าจะไม่ใช่บ้านเอเลี่ยนนะ ไม่ใช่ว่าฉันกลัวหรืออะไรหรอกนะ 318 00:24:51,760 --> 00:24:53,080 ฉันหวังว่าจะเป็นร้านเดนนีส์ 319 00:24:53,160 --> 00:24:56,080 ฉันอยากกินมูนส์โอเวอร์มายแฮมมี่แล้วล่ะ 320 00:24:56,160 --> 00:25:00,680 เอาล่ะ ยูริ คุณพร้อมรับยานอวกาศรึยัง เปลี่ยน 321 00:25:00,760 --> 00:25:05,840 พร้อมตั้งแต่เกิดแล้ว มาเลย ไรน์สโตนคาวบอย 322 00:25:05,920 --> 00:25:07,560 ตกลง 323 00:25:13,520 --> 00:25:16,280 เปลี่ยนจากการบินอัตโนมัติ เป็นการบินจากระยะไกล 324 00:25:16,360 --> 00:25:19,920 เปลี่ยนแล้วครับ ท่าน แอสโตร รับช่วงไปเลย 325 00:25:20,000 --> 00:25:22,160 เริ่มย้ายการเชื่อมต่อ 326 00:25:22,240 --> 00:25:23,800 การบินจากระยะไกลเชื่อมต่อแล้วค่ะ 327 00:25:28,200 --> 00:25:29,880 "อยู่ระหว่างการเชื่อมต่อ" 328 00:25:29,960 --> 00:25:31,680 "เวคตร้า" 329 00:25:34,360 --> 00:25:36,040 อยู่ระหว่างการเทียบท่า 330 00:25:38,400 --> 00:25:40,120 เทียบท่าสมบูรณ์ 331 00:25:40,200 --> 00:25:44,840 เอาล่ะ ยูริ เราประจำตำแหน่งแล้ว เริ่มเติมเชื้อเพลิงได้ 332 00:25:44,920 --> 00:25:46,760 รับทราบ แยงกี้ดูเดิ้ล 333 00:25:55,440 --> 00:25:57,520 เอาล่ะ 334 00:26:08,240 --> 00:26:09,320 - อะไร - อะไร 335 00:26:16,200 --> 00:26:17,040 ได้แล้ว 336 00:26:18,120 --> 00:26:19,560 เอาล่ะ 337 00:26:19,640 --> 00:26:22,120 เราควรไปสำรวจและเปิดโลกทัศน์ของเรา 338 00:26:22,200 --> 00:26:28,720 เปิดโลกทัศน์ของเราเหรอ เราหลงอยู่ในอวกาศ เพื่อน ฉันว่าโลกทัศน์ของเราเปิดมากพอแล้ว 339 00:26:31,800 --> 00:26:34,160 - ฉันไม่ไปไหนทั้งนั้น - เลือกได้ดี เพื่อน 340 00:26:34,240 --> 00:26:37,920 ถ้ามีเอเลี่ยนบุก ใครสักคนต้องปกป้องยานอวกาศไว้ 341 00:26:40,200 --> 00:26:42,440 นายพูดว่าเอเลี่ยนเหรอ 342 00:26:45,360 --> 00:26:46,640 พวก 343 00:26:46,720 --> 00:26:47,840 ไม่เอาน่า 344 00:26:53,400 --> 00:26:55,480 เอาล่ะ 345 00:26:59,480 --> 00:27:01,560 เอาล่ะ 346 00:27:03,080 --> 00:27:04,440 เร็วเข้า ตามฉันมา 347 00:27:04,520 --> 00:27:06,600 หนุ่ม ๆ เราจะไปไหนกัน 348 00:27:06,680 --> 00:27:09,360 นี่ เพื่อน รอด้วย 349 00:27:10,440 --> 00:27:13,760 เอาล่ะ เติมเชื้อเพลิงอยู่ เหมือนเติมความมันในดิสโก้เทกอเมริกัน 350 00:27:13,840 --> 00:27:17,680 ตกลง เราได้เชื้อเพลิงหนัก 3,000 ปอนด์ 351 00:27:19,160 --> 00:27:20,240 เราจะไปดวงจันทร์ 352 00:27:21,960 --> 00:27:23,560 "วิชั่น" 353 00:27:29,720 --> 00:27:31,520 เพื่อน 354 00:27:31,600 --> 00:27:32,720 มาเลย เอเลี่ยน 355 00:27:32,800 --> 00:27:35,400 ฉันไม่กลัวอะไรทั้งนั้น 356 00:27:35,480 --> 00:27:38,960 เพราะฉันพลิ้วเหมือนผีเสื้อ และต่อยเจ็บเหมือนผึ้ง เพื่อน 357 00:27:46,840 --> 00:27:49,120 ที่นี่คือที่ไหน 358 00:27:52,440 --> 00:27:55,440 เอเลี่ยนนี่ 359 00:27:55,520 --> 00:27:58,680 นั่นบีด็อก เขาตกอยู่ในอันตราย 360 00:28:02,040 --> 00:28:05,680 นายไม่อยากกินฉันหรอก ฉันผอมแห้งและมีแต่กระดูก 361 00:28:06,680 --> 00:28:10,320 กินเขาสิ เขามีเนื้อติดกระดูกเยอะ 362 00:28:14,920 --> 00:28:16,560 ไม่ ฉันไม่ใช่เอเลี่ยน 363 00:28:16,640 --> 00:28:20,080 ฉันเดาว่าถ้าอยู่ในอวกาศนานกว่านี้ ฉันอาจเป็นได้ 364 00:28:20,160 --> 00:28:21,760 ฉันชื่อสปุตนิก 365 00:28:21,840 --> 00:28:25,400 เราคือครอบครัวบั๊ดดี้ เด็กน้อยในชุดไก่คือบีด็อก 366 00:28:25,480 --> 00:28:29,560 เจ้าโสโครกคือมัดบัด หมาใจสงบคือบุดด้า และโรสบัดคือน้องสาวของเรา 367 00:28:29,640 --> 00:28:32,800 ฉันคือบัดเดอร์บอลและฉันหิว 368 00:28:32,880 --> 00:28:35,440 ยินดีที่ได้รู้จัก ฉันสุนัขอวกาศรัสเซีย 369 00:28:35,520 --> 00:28:40,680 เราบังเอิญขึ้นมาบนยาน และตอนนี้เราไม่รู้ว่าอยู่ที่ไหน 370 00:28:40,760 --> 00:28:45,240 พวกเธออยู่บนอาร์อาร์เอสเอส สถานีวิจัยอวกาศเก่าของรัสเซีย 371 00:28:45,320 --> 00:28:46,760 อยากให้ฉันพาดูรอบ ๆ มั้ย 372 00:28:47,920 --> 00:28:49,560 ตามฉันมาสิ 373 00:28:54,960 --> 00:28:58,560 ในโมดูลนี้ มีสวนที่เราใช้ปลูกอาหารทั้งหมดในอวกาศ 374 00:29:00,120 --> 00:29:03,920 ประโยชน์ที่เพิ่มขึ้นมาคือพืชกรอง คาร์บอนไดออกไซด์และสร้างออกซิเจน 375 00:29:04,000 --> 00:29:07,160 และเราก็ใช้พวกมัน ในการสร้างเชื้อเพลิงให้กับสถานี 376 00:29:14,320 --> 00:29:17,640 รอยต่อตรงนี้สุดยอดไปเลย เพื่อน 377 00:29:17,720 --> 00:29:21,240 ใช่ เราอยู่นอกเส้นออร์บิทัลนานแล้ว ถ้านายหมายความอย่างนั้นนะ 378 00:29:21,320 --> 00:29:24,440 ตรงนี้ เรามีแผงโซล่าเซลล์ ซึ่งผลิตพลังงานทั้งหมดของเรา 379 00:29:24,520 --> 00:29:29,400 นายจะได้เปิดเพลงทั้งวันและทุกวัน เจ๋งสุด ๆ 380 00:29:33,520 --> 00:29:35,280 ตรงนี้คือห้องครัว 381 00:29:39,000 --> 00:29:40,840 ห้องโปรดของฉัน 382 00:29:50,000 --> 00:29:51,080 เนื้ออยู่ไหน 383 00:29:56,560 --> 00:29:59,000 - เพื่อน นั่นอะไรน่ะ - น้ำอวกาศ 384 00:29:59,080 --> 00:30:02,400 อี๋ เหม็นเน่า ใครจะอยากดื่ม 385 00:30:02,480 --> 00:30:05,520 ยูริดูเหมือนจะชอบนะ และเราใช้เป็นเชื้อเพลิงด้วย 386 00:30:05,600 --> 00:30:06,680 ยูริคือใคร 387 00:30:06,760 --> 00:30:08,640 เขาคือนักบินอวกาศรัสเซียที่ฉันอยู่ด้วยบนนี้ 388 00:30:08,720 --> 00:30:10,640 นายอยู่ที่นี่นานแค่ไหนแล้ว เพื่อน 389 00:30:10,720 --> 00:30:13,480 ไม่แน่ใจเหมือนกัน อวกาศเหมือนเป็นค่ำคืนหนึ่งที่ยาวนาน 390 00:30:13,560 --> 00:30:16,320 ฉันควรทำภารกิจในสถานีนี้แค่หกเดือน 391 00:30:16,400 --> 00:30:18,600 แต่ฉันแน่ใจว่าเวลาผ่านไปเป็นปี ๆ แล้ว 392 00:30:18,680 --> 00:30:21,040 สปุตนิก 393 00:30:21,120 --> 00:30:22,800 สปุตนิก 394 00:30:22,880 --> 00:30:25,400 เจ้าหมาน้อยของฉันหายไปไหนนะ 395 00:30:37,720 --> 00:30:39,720 แกเชื่อมั้ย สปุตนิก 396 00:30:39,800 --> 00:30:42,920 สหายอเมริกันของเรามีของขวัญเซอร์ไพรส์เรา 397 00:30:43,000 --> 00:30:46,920 ลูกหมาปุกปุยห้าตัวมาอยู่เป็นเพื่อนเราในอวกาศ 398 00:30:50,240 --> 00:30:53,960 เขาไม่เข้าใจ สปุตนิก เราอยู่ไม่นาน 399 00:30:54,040 --> 00:30:56,240 ยานอวกาศลำนั้นไปไหน เราก็ไปด้วย 400 00:30:56,320 --> 00:30:57,240 เอาล่ะ มาเร็ว สปุตนิก 401 00:30:59,040 --> 00:31:03,800 ดีเลย เราจะเติมเชื้อเพลิงให้เสร็จ และเราจะฉลองกัน 402 00:31:03,880 --> 00:31:05,760 เพื่อน นายต้องช่วยเรา 403 00:31:09,800 --> 00:31:11,440 ไว้เจอกันนะ 404 00:31:15,120 --> 00:31:17,560 เพื่อน เราโดนหลอก 405 00:31:17,640 --> 00:31:21,400 เห็นด้วย โอเคนะ อาหารมีแต่ผักทั้งนั้นเลย 406 00:31:21,480 --> 00:31:22,880 ทีนี้เอายังไง 407 00:31:22,960 --> 00:31:26,640 เราจะพร้อมออกเดินทางในอีกไม่ถึง 30 นาที 408 00:31:26,720 --> 00:31:28,280 ยิ่งเราเติมเชื้อเพลิง 409 00:31:28,360 --> 00:31:32,520 และไปจากกองเศษเหล็กนี้ได้เร็วเท่าไหร่ ผมจะยิ่งมีความสุขเท่านั้น 410 00:31:44,160 --> 00:31:50,840 แด่ชีวิตในอวกาศตลอดกาลและตลอดไป และแด่แก สปุตนิก เพื่อนซี้ของนักบินอวกาศ 411 00:31:50,920 --> 00:31:53,280 และแด่ลูกหมาตัวใหม่ของเรา 412 00:31:53,360 --> 00:31:57,720 เราจะอยู่ด้วยกันเป็นครอบครัวแสนสุข จนชีวิตจะหาไม่ 413 00:32:06,800 --> 00:32:10,680 นายอยากเริ่มเต้นแล้วเหรอ เป็นความคิดที่ดี สปุตนิก 414 00:32:10,760 --> 00:32:13,360 ส่ายไปส่ายมากันดีกว่า 415 00:32:22,800 --> 00:32:25,600 ฉันไม่แน่ใจว่าเขาบินด้วยเจ็ตแพ็ก 416 00:32:25,680 --> 00:32:27,440 เขาเป็นบ้า 417 00:32:37,920 --> 00:32:39,560 เอาอีกเหรอ แกเป็นคอปาร์ตี้เหรอ 418 00:32:41,160 --> 00:32:43,120 ฉันเสียใจ เพื่อนยาก 419 00:32:43,200 --> 00:32:44,160 ฉันเหนื่อย 420 00:32:45,120 --> 00:32:50,160 ก็ได้ อีกเพลง ๆ เพลงนี้ดีนะ 421 00:32:58,360 --> 00:33:02,360 เพื่อน ฉันเห็นทีมเลื่อนหิมะจาเมกาทำแบบนี้ 422 00:33:02,440 --> 00:33:03,480 สาม สอง หนึ่ง ดัน 423 00:33:05,680 --> 00:33:07,800 เดี๋ยว ทุกคน ฉันเปลี่ยนใจแล้ว 424 00:33:12,560 --> 00:33:14,840 หัวฉัน 425 00:33:15,880 --> 00:33:18,240 ฉันบอกแล้วว่าเป็นความคิดที่แย่ 426 00:33:19,560 --> 00:33:21,760 หมาสลบเหมือดไปแล้ว 427 00:33:21,840 --> 00:33:25,680 น่าเสียดาย เพราะนาโชส์อวกาศพวกนี้น่ากินมาก 428 00:33:25,760 --> 00:33:27,520 อะไรนะ นาโชส์อวกาศเหรอ 429 00:33:27,600 --> 00:33:28,840 เขาไม่เป็นไร 430 00:33:42,840 --> 00:33:46,080 นี่ต้องเป็น 11 นาทีที่นานที่สุดในชีวิตผม 431 00:33:57,040 --> 00:33:59,840 ยูริเหนื่อยจะตายแล้ว 432 00:33:59,920 --> 00:34:02,760 - ไม่รู้สิ - สปุตนิก นายรู้จักยูริดี 433 00:34:02,840 --> 00:34:05,960 ยิ่งเต้นเยอะ ยูริยิ่งง่วง 434 00:34:10,920 --> 00:34:12,640 ดีจังเลย 435 00:34:12,720 --> 00:34:14,800 กอดฉันแน่น ๆ สิ นักเต้นตัวน้อย 436 00:34:20,320 --> 00:34:22,080 ดีจังเลย 437 00:34:24,800 --> 00:34:26,600 ยูริน้อย 438 00:34:26,680 --> 00:34:27,760 ดีมากเลย 439 00:34:29,800 --> 00:34:33,120 สปุตนิก ผ้าเน่าของฉัน 440 00:34:36,160 --> 00:34:38,560 ยูริอาจงีบแป๊บนึง 441 00:34:40,720 --> 00:34:43,880 แค่จนกระทั่งเติมเชื้อเพลิงเสร็จ 442 00:35:07,840 --> 00:35:10,920 เร็วเข้า ยูริมา หลบเร็ว 443 00:35:19,520 --> 00:35:21,720 ครอบครัวบั๊ดดี้ อยู่ไหนกัน 444 00:35:21,800 --> 00:35:22,880 สปุตนิก 445 00:35:26,200 --> 00:35:29,320 ท่านครับ ถังเต็มแล้วแต่ความดันสูงขึ้น 446 00:35:29,400 --> 00:35:32,240 - เกิดอะไรขึ้นกับนักบินอวกาศเสียสติ - เขาหลับอยู่ 447 00:35:32,320 --> 00:35:36,840 ยูริ วิชั่นเอ็นเตอร์ไพรส์นะ ได้ยินมั้ย 448 00:35:38,160 --> 00:35:41,240 นี่คือโอกาสสุดท้ายของฉัน ในการกลับบ้านไปหาซาช่า เจ้าของฉัน 449 00:35:41,320 --> 00:35:45,240 สถานีกำลังจะพังและยูริตั้งใจจะตายไปกับยาน 450 00:35:45,320 --> 00:35:46,680 ได้ยินผมมั้ย ตื่นสิ 451 00:35:46,760 --> 00:35:50,320 ยูริงีบกลางวันนิดหน่อย 452 00:35:50,400 --> 00:35:51,920 ฉันขอติดยานกลับไปด้วยได้มั้ย 453 00:35:52,000 --> 00:35:54,000 ได้เลย เพื่อน 454 00:36:00,120 --> 00:36:03,960 หวังว่าคงไม่ต้องใช้นะ แต่ปลอดภัยไว้ก่อนดีกว่า 455 00:36:04,040 --> 00:36:07,320 การเติมเชื้อเพลิงเสร็จเรียบร้อยแล้ว เราผลักยานออกได้รึยัง 456 00:36:08,720 --> 00:36:09,960 อะไรน่ะ 457 00:36:10,040 --> 00:36:12,520 ลูกหมาหลุดไปแล้ว 458 00:36:12,600 --> 00:36:14,320 - พวกโจรอเมริกันลักพาหมา - อะไรนะ 459 00:36:16,520 --> 00:36:20,120 ไม่นะ สถานีกำลังจะล็อกดาวน์ ยูริรู้ทันเราแล้ว 460 00:36:20,200 --> 00:36:23,600 เพื่อน ฉันว่าพวกเรารีบเผ่นกันดีกว่า 461 00:36:49,040 --> 00:36:53,120 ไม่ ๆ กลับมา ลูกหมา ไม่นะ 462 00:36:54,680 --> 00:36:56,840 ทุกคน บัดเดอร์บอลอยู่ไหน 463 00:37:00,920 --> 00:37:02,400 เราทิ้งเขาไว้ไม่ได้ 464 00:37:02,480 --> 00:37:05,160 นายก็รู้คติพจน์ของเรา "ไม่ทิ้งลูกหมาไว้ข้างหลัง" 465 00:37:05,240 --> 00:37:06,720 - บัดเดอร์บอล มาเร็ว - เร็วเข้า 466 00:37:06,800 --> 00:37:08,200 ฉันต้องเอาบรอกโคลีไปด้วย 467 00:37:17,440 --> 00:37:21,480 ไม่นะ ได้โปรด อย่าเอาลูกหมาปุกปุยของฉันไป 468 00:37:21,560 --> 00:37:23,960 เดี๋ยวนะ เขาพูดถึงลูกหมาเหรอ 469 00:37:24,040 --> 00:37:26,400 เขาจิตหลุดยิ่งกว่าชิ้นส่วนสถานีอวกาศอีก 470 00:37:32,720 --> 00:37:36,720 กลับมานะ คุณไปไม่ได้ คุณเอาของขวัญของผมไปไม่ได้ 471 00:37:36,800 --> 00:37:39,400 ผมว่าเขาพยายามยึดวิชั่นวัน 472 00:37:39,480 --> 00:37:41,400 ประกาศใช้มาตรการอพยพฉุกเฉิน 473 00:37:50,800 --> 00:37:54,880 - แยกตัวออกจากสถานีเดี๋ยวนี้เลย - รับทราบ 474 00:37:59,800 --> 00:38:01,080 ไม่ดีแน่ 475 00:38:03,800 --> 00:38:04,640 "สัญญาณฉุกเฉิน" 476 00:38:24,720 --> 00:38:26,840 เพื่อน มันระเบิดเป็นเสี่ยง ๆ 477 00:38:30,360 --> 00:38:34,120 นั่นยานหลบหนีคอสโมพ็อด เขารอด 478 00:38:40,680 --> 00:38:42,400 สัญญาณหาย 479 00:38:44,080 --> 00:38:49,120 - พบการระเบิด ยืนยันสถานีถูกทำลาย - ทำไม 480 00:38:54,600 --> 00:38:58,640 - พวกนายเจออะไรมั้ย - ไม่ ไม่เห็นทั้งหนังหรือขนเลย 481 00:38:58,720 --> 00:39:00,160 ไม่ต้องห่วง 482 00:39:00,240 --> 00:39:02,080 เราจะเจอพวกมัน 483 00:39:02,160 --> 00:39:04,920 ความพยายามอยู่ที่ไหน ความสำเร็จอยู่ที่นั่น 484 00:39:06,200 --> 00:39:07,160 ใช่ 485 00:39:11,720 --> 00:39:13,240 พร้อมกลับบ้านรึยัง สปุตนิก 486 00:39:15,200 --> 00:39:17,480 ครอบครัวบั๊ดดี้ เราไม่ได้มุ่งหน้ากลับบ้าน 487 00:39:17,560 --> 00:39:20,280 พิกัดบอกว่าเรามุ่งหน้าไปดวงจันทร์ 488 00:39:20,360 --> 00:39:21,480 ดวงจันทร์เหรอ 489 00:39:21,560 --> 00:39:23,440 ยานถูกควบคุมจากโลก 490 00:39:23,520 --> 00:39:26,080 ใช่ ดูเหมือนว่ายานกำลังพาเราไปดวงจันทร์ 491 00:39:40,640 --> 00:39:45,360 แม่แน่ใจว่าบุดด้ากับบั๊ดดี้ตัวอื่น ๆ กำลังออกไปผจญภัยสุดมหัศจรรย์กันอยู่ 492 00:39:45,440 --> 00:39:48,520 ผมรู้สึกเหมือนว่ามันอยู่ห่างไปหลายล้านไมล์ 493 00:39:48,600 --> 00:39:50,480 แม่รู้ ลูกรัก 494 00:39:50,560 --> 00:39:52,120 แต่เราจะหามันให้เจอ 495 00:39:53,960 --> 00:39:55,480 ตอนนี้นอนก่อนนะ 496 00:40:12,480 --> 00:40:14,840 รีบกลับบ้านนะ 497 00:40:32,040 --> 00:40:34,080 สปุตนิก ตื่นอยู่รึเปล่า 498 00:40:35,080 --> 00:40:36,160 ตื่นอยู่ 499 00:40:36,240 --> 00:40:37,880 นายกำลังคิดอะไรอยู่ 500 00:40:37,960 --> 00:40:40,160 ฉันกำลังคิดถึงซาช่า เจ้านายของฉัน 501 00:40:40,240 --> 00:40:43,080 ฉันหวังว่าเขาจะยังรอฉันอยู่ 502 00:41:21,880 --> 00:41:24,520 เราเข้าใกล้วงโคจรดวงจันทร์แล้วครับ 503 00:41:24,600 --> 00:41:28,960 "เข้าสู่วงโคจรดวงจันทร์" 504 00:41:29,040 --> 00:41:32,240 เตรียมเริ่มขั้นตอนการลงจอด 505 00:41:32,320 --> 00:41:36,360 เปลี่ยนจากการบินอัตโนมัติเป็นควบคุมระยะไกล แอสโตร เชิญเลย 506 00:41:36,440 --> 00:41:39,240 ฉันเข้าควบคุมยานและเตรียมตัวลงจอดแล้ว 507 00:41:39,320 --> 00:41:40,920 พื้นผิวดวงจันทร์ เรามาแล้ว 508 00:41:47,680 --> 00:41:49,240 อะไรน่ะ 509 00:41:49,320 --> 00:41:50,400 "ปิดที่กำบังกลางคืน" 510 00:41:51,560 --> 00:41:54,040 ปิดที่กำบังกลางคืน 511 00:41:55,640 --> 00:41:57,160 ดาวมรณะ 512 00:41:57,240 --> 00:41:59,160 บีด็อก มันคือดวงจันทร์ 513 00:41:59,240 --> 00:42:02,280 จากตรงนี้มันดูใหญ่กว่าตอนที่เราหอนใส่ที่บ้านอีก 514 00:42:02,360 --> 00:42:05,360 คุณพระช่วย บลูชีสกินไม่อั้น 515 00:42:05,440 --> 00:42:08,200 เรากำลังเร่งเครื่องเข้าไปหามัน รัดเข็มขัดซะ ทุกคน 516 00:42:08,280 --> 00:42:09,760 "เปิดอุปกรณ์เหนี่ยวรั้ง" 517 00:42:09,840 --> 00:42:11,280 เปิดอุปกรณ์เหนี่ยวรั้ง 518 00:42:13,840 --> 00:42:16,520 เปิดเวคตร้าบนยาน 519 00:42:16,600 --> 00:42:17,840 แปลกจัง 520 00:42:17,920 --> 00:42:21,080 เดี๋ยวนะ ไม่อยากเชื่อเลย ฉันควบคุมยานไม่ได้แล้ว 521 00:42:21,160 --> 00:42:22,360 - อธิบายสิ - ฉันไม่รู้ 522 00:42:22,440 --> 00:42:25,240 ไม่รู้ทำไมนระบบเวคตร้าบนยาน เข้าแทนที่การบินจากระยะไกล 523 00:42:28,560 --> 00:42:30,200 บีด็อก นายทำอะไรน่ะ 524 00:42:32,480 --> 00:42:34,040 หยุดการหมุน 525 00:42:35,240 --> 00:42:37,440 พันฟุตและเร่งความเร็วครับ ท่าน 526 00:42:39,320 --> 00:42:41,520 ถ้าเราไม่ควบคุมให้ได้และปรับเส้นทาง 527 00:42:41,600 --> 00:42:44,000 วิชั่นวันหายสาบสูญแน่ 528 00:42:44,080 --> 00:42:46,400 ใครเปิดการหมุน 529 00:42:46,480 --> 00:42:49,560 - สแลตส์ ขอเวลา - ห้าสิบเจ็ดวินาทีก่อนพุ่งชน 530 00:42:51,760 --> 00:42:54,680 เราหมุนติ้วเลย 531 00:42:56,360 --> 00:42:58,440 ใครก็ได้ทำอะไรหน่อย 532 00:43:00,440 --> 00:43:02,680 นี่เป็นระบบการบินขั้นสูง 533 00:43:08,400 --> 00:43:09,480 นี่ไง 534 00:43:09,560 --> 00:43:13,400 ใช่ ฉันก็ทำแบบนั้นได้ แค่ต้องฝึกซ้อมหน่อยเท่านั้นเอง 535 00:43:13,480 --> 00:43:14,880 สุดจริง 536 00:43:14,960 --> 00:43:16,840 เก่งมาก สปุตนิก 537 00:43:16,920 --> 00:43:19,840 ขอบคุณ โรสบัด แต่ฉันจะส่งต่อให้ผู้เชี่ยวชาญ 538 00:43:19,920 --> 00:43:22,600 เชื่อมต่อการบินจากระยะไกล 539 00:43:22,680 --> 00:43:24,800 อ่าว ๆ ฉันควบคุมได้แล้วค่ะ 540 00:43:24,880 --> 00:43:27,840 - ได้ยังไง - ฉันไม่รู้ค่ะ ฉันแค่ตามน้ำไป 541 00:43:27,920 --> 00:43:31,280 มีเรื่องสุดประหลาดเกิดขึ้นบนนั้น 542 00:43:33,600 --> 00:43:37,840 ตกลง เริ่มขั้นตอนการลงจอดบนดวงจันทร์ 543 00:43:37,920 --> 00:43:38,880 กำลังเริ่ม 544 00:43:42,360 --> 00:43:46,040 เอาล่ะ เราอยู่ที่ 400 ฟุต 545 00:43:49,160 --> 00:43:50,000 สองร้อยฟุต 546 00:43:52,360 --> 00:43:55,440 - กำลังลงจอดบนดวงจันทร์ - แอสโตร ใจเย็น 547 00:43:55,520 --> 00:43:56,680 หนึ่งร้อยและนับถอยหลัง 548 00:44:01,000 --> 00:44:01,880 ห้าสิบฟุต 549 00:44:03,880 --> 00:44:05,240 และ... 550 00:44:10,840 --> 00:44:11,960 โป๊ะเชะ 551 00:44:12,960 --> 00:44:14,040 ไชโย 552 00:44:14,120 --> 00:44:16,040 - เราอยู่บนดวงจันทร์แล้ว - ไชโย 553 00:44:18,960 --> 00:44:19,800 ไชโย 554 00:44:21,400 --> 00:44:22,360 เก่งมาก 555 00:44:29,120 --> 00:44:30,880 โอ้โฮ ดวงจันทร์ 556 00:44:30,960 --> 00:44:34,880 ครอบครัวบั๊ดดี้ พร้อมออกไปเดิน ครั้งสำคัญที่สุดในชีวิตหรือยัง 557 00:44:34,960 --> 00:44:38,240 เป็นความคิดที่ดี เพราะฉันฉี่จะแตกแล้ว 558 00:44:38,320 --> 00:44:40,360 เอาล่ะ ใส่ชุดกันเลย 559 00:44:43,320 --> 00:44:44,160 เดี๋ยวนะ 560 00:44:44,240 --> 00:44:47,720 ระบบแสดงว่ามีการเปิดประตูแอร์ล็อก 561 00:45:12,960 --> 00:45:15,040 สปุตนิก นายไปก่อนเลย 562 00:45:20,480 --> 00:45:24,600 ก้าวเล็ก ๆ ของมะหมา แต่เป็นก้าวกระโดดที่ยิ่งใหญ่ของเหล่ามะหมา 563 00:45:38,280 --> 00:45:41,200 ท่านคะ คุณต้องดูนี่ 564 00:45:44,160 --> 00:45:45,320 อะไรน่ะ 565 00:45:47,040 --> 00:45:49,240 ฉันว่ามันคือ... 566 00:45:51,000 --> 00:45:53,000 ฉันไม่รู้ค่ะ ท่าน 567 00:45:53,080 --> 00:45:56,320 มีสิ่งมีชีวิตสี่ขาล้อมยานอยู่ 568 00:45:56,400 --> 00:45:59,480 ท่านคะ ฉันว่าเราค้นพบสิ่งมีชีวิตต่างดาว 569 00:45:59,560 --> 00:46:02,920 - เอาล่ะ ชัค ซูมเข้าไปหน่อยได้มั้ย - รับทราบ 570 00:46:04,840 --> 00:46:07,800 ฉันว่าไม่ใช่ชีส แต่ฉันไม่สน 571 00:46:07,880 --> 00:46:10,480 นี่เป็นครั้งแรกในชีวิตที่ฉันไม่รู้สึกหิว 572 00:46:10,560 --> 00:46:14,120 ขอบคุณ ครอบครัวบั๊ดดี้ ที่ทำให้ความฝันเป็นจริง 573 00:46:14,200 --> 00:46:17,240 ถ้าพวกมันเป็นสิ่งมีชีวิตนอกโลก 574 00:46:17,320 --> 00:46:19,960 ทำไมพวกมันใส่ชุดอวกาศของวิชั่นเอ็นเตอร์ไพรส์ 575 00:46:27,800 --> 00:46:30,200 เปิดระบบสื่อสารในหมวกของพวกมันสิ 576 00:46:36,720 --> 00:46:40,720 ดูเหมือนว่าจะมีหมาติดไปเหรอ 577 00:46:40,800 --> 00:46:44,200 งั้นยูริก็อาจไม่ได้เป็นบ้าน่ะสิ 578 00:46:44,280 --> 00:46:46,040 เจ้าพวกนั้นดูเหมือน... 579 00:46:46,120 --> 00:46:46,960 ลูกหมา 580 00:46:47,040 --> 00:46:50,920 และพวกมันกำลังเดินบนดวงจันทร์ 581 00:46:55,200 --> 00:46:56,960 เรากำลังเดินอยู่บนดวงจันทร์ 582 00:47:02,320 --> 00:47:04,040 เหลือเชื่อ 583 00:47:06,160 --> 00:47:08,840 ดูสิ ฉันกำลังทำท่ามูนวอล์ก 584 00:47:08,920 --> 00:47:10,920 เจ๋งสุด ๆ ไปเลย 585 00:47:13,840 --> 00:47:16,160 เจ๋งมากเลย 586 00:47:45,560 --> 00:47:47,280 เรื่องแบบนี้เกิดขึ้นได้ยังไง 587 00:47:47,360 --> 00:47:50,520 และที่สำคัญคือเราจะพาพวกมันกลับบ้านยังไง 588 00:47:50,600 --> 00:47:54,240 ใช่ การทิ้งลูกหมาห้าตัวไว้บนดวงจันทร์ เป็นการประชาสัมพันธ์ที่ไม่ดีเท่าไหร่ 589 00:47:54,320 --> 00:47:56,360 ไม่ ไม่ใช่อย่างแน่นอน 590 00:47:56,440 --> 00:48:00,160 เราทำงานโฆษณาได้นะ ขอคิดก่อน 591 00:48:00,240 --> 00:48:05,920 "มาบินกับเราสิ เราส่งลูกหมาน่าสงสารหกตัวไปในอวกาศ 592 00:48:06,000 --> 00:48:08,960 และบอกลาพวกมันตลอดกาล" 593 00:48:09,040 --> 00:48:11,800 - สรุปก็คือเราทิ้งพวกมันไว้ไม่ได้ - ไม่ได้ 594 00:48:11,880 --> 00:48:16,040 คุณวางแผนจะต้อนสัตว์พวกนี้ขึ้นยานอวกาศยังไง 595 00:48:16,120 --> 00:48:19,640 จากระยะทาง 228,536 ไมล์ 596 00:48:23,040 --> 00:48:24,320 บุดด้าอยู่ไหน 597 00:48:43,280 --> 00:48:45,960 วิวที่จะเปลี่ยนทัศนคติของเราไปตลอดกาล 598 00:48:46,040 --> 00:48:49,280 เหลือเชื่อจริง ๆ 599 00:48:50,680 --> 00:48:52,920 สำหรับซาช่า เจ้านายของฉัน 600 00:48:53,000 --> 00:48:58,640 เพื่อน ฉันไม่อยากทำให้กร่อยนะ แต่คราวนี้เราจะกลับบ้านกันยังไง 601 00:49:02,120 --> 00:49:04,600 สุนัขอวกาศ ได้ยินฉันมั้ย 602 00:49:04,680 --> 00:49:06,000 มีใครได้ยินมั้ย 603 00:49:06,080 --> 00:49:08,960 เพื่อน ฉันว่าฉันได้ยินเสียงเอเลี่ยน 604 00:49:09,040 --> 00:49:11,200 เพื่อน ไม่มีเอเลี่ยน 605 00:49:11,280 --> 00:49:14,320 ต้องเป็นศูนย์ควบคุมภารกิจแน่ ๆ พวกเขารู้ว่าเราอยู่ที่นี่ 606 00:49:14,400 --> 00:49:16,640 ฉันกราวิตี้ ผู้ช่วยของผู้สั่งการภารกิจ 607 00:49:16,720 --> 00:49:20,840 พวกนายเป็นใครและขึ้นไปบนวิชั่นวันได้ยังไง 608 00:49:20,920 --> 00:49:24,920 ฉันสุนัขอวกาศสปุตนิก องค์การอวกาศรัสเซีย และพวกเขาคือบั๊ดดี้ 609 00:49:25,000 --> 00:49:27,240 ฉันขึ้นยานมาจากสถานีอวกาศรัสเซีย 610 00:49:27,320 --> 00:49:29,800 ลูกหมาพวกนี้ พวกเขาช่วยชีวิตฉันไว้ 611 00:49:29,880 --> 00:49:33,840 และเราขึ้นยานมาจากศูนย์ควบคุมวิชั่น การทัศนศึกษาเกิดผิดแผน 612 00:49:33,920 --> 00:49:36,360 ฟังนะ ฉันพาพวกนายกลับโลกได้ 613 00:49:36,440 --> 00:49:39,960 เพื่อน เราตื่นเต้นที่ได้ยินเสียงจากโลก 614 00:49:40,040 --> 00:49:43,360 วิชั่นวันจะออกบินกลับสู่โลก ในอีก 15 นาทีและ 32 วินาที 615 00:49:43,440 --> 00:49:46,240 กลับไปที่ยานก่อนที่ออกซิเจนจะหมด 616 00:49:46,320 --> 00:49:47,840 และเตรียมพร้อมบนขึ้นจากดวงจันทร์ 617 00:49:51,600 --> 00:49:55,760 เราเก็บเรื่องนี้เป็นความลับ จนกว่าจะพาลูกหมาพวกนี้กลับบ้านอย่างปลอดภัย 618 00:49:55,840 --> 00:49:59,080 ตกลงมั้ย ผมอยากให้เป็นเรื่องลับสุดยอดเลย 619 00:49:59,160 --> 00:50:01,960 แต่ถ้าเรื่องนี้รั่วไหลออกไป มันต้องกระจายเป็นไฟป่าแน่ 620 00:50:02,040 --> 00:50:04,440 และนั่นจะทำให้เกิดความเสียหาย ที่ไม่อาจแก้ไขได้กับวิชั่นเอ็นเตอร์ไพรส์ 621 00:50:07,200 --> 00:50:12,320 ทุกคน ๆ หมากำลังกลับขึ้นยาน 622 00:50:12,400 --> 00:50:15,920 ปล่อยยานกันเถอะ ก่อนที่พวกมันตัดสินใจออกไปเดินสำรวจอีก 623 00:50:23,640 --> 00:50:25,440 เอาล่ะ ทุกคน เรารู้ขั้นตอนดี 624 00:50:25,520 --> 00:50:29,000 บูสเตอร์พร้อม วีวันพร้อมปล่อยจากดวจันทร์ 625 00:50:35,000 --> 00:50:36,400 เปิดแขนหุ่นยนต์ 626 00:50:38,320 --> 00:50:40,000 ได้เวลาเอาของที่ระลึกกลับบ้านแล้ว 627 00:50:47,680 --> 00:50:48,680 เตรียมปล่อยยาน 628 00:50:49,720 --> 00:50:50,720 ปล่อยยานค่ะ ท่าน 629 00:50:52,080 --> 00:50:55,840 เราจะขาดการติดต่อกับพวกนาย ประมาณ 12 นาที 630 00:50:55,920 --> 00:50:57,960 ระหว่างที่พวกนายอ้อมไปด้านหลังของดวงจันทร์ 631 00:51:12,320 --> 00:51:13,760 เอาล่ะ เรากลับมาแล้ว 632 00:51:13,840 --> 00:51:16,560 ทีนี้ก็พาลูกหมาพวกนี้กลับบ้านอย่างปลอดภัย 633 00:51:21,240 --> 00:51:25,520 เราถ่ายทอดสดจากวิชั่นเอ็นเตอร์ไพรส์ สถานที่ซึ่งเรื่องราวขนปุยกำลังจะเปิดเผย 634 00:51:25,600 --> 00:51:31,200 ดูเหมือนว่าลูกหมาโกลเด้นรีทรีฟเวอร์ห้าตัว จะบังเอิญถูกส่งขึ้นไปในอวกาศ 635 00:51:31,280 --> 00:51:33,080 แม่ครับ 636 00:51:33,160 --> 00:51:37,000 พร้อมกับเจ้าบูลเทอร์เรีย พวกมันไปในที่ที่ไม่มีหมาตัวไหนเคยไปมาก่อน 637 00:51:37,080 --> 00:51:38,120 ลูกหมาโกลเด้นรีทรีฟเวอร์ห้าตัว 638 00:51:38,200 --> 00:51:41,040 - และบูลเทอร์เรียหนึ่งตัว - บูลเทอร์เรียก้าวย่างแรก 639 00:51:41,120 --> 00:51:43,160 ลูกหมาโกลเด้นรีทรีฟเวอร์ห้าตัว และบลูเทอร์เรียหนึ่งตัว 640 00:51:43,240 --> 00:51:44,360 ก้าวลงบนดวงจันทร์เป็นครั้งแรก 641 00:51:44,440 --> 00:51:46,080 ของอาณาจักรสัตว์บนดวงจันทร์ 642 00:51:46,160 --> 00:51:49,760 หมาได้ไปดวงจันทร์แล้ว เยี่ยมไปเลย 643 00:51:50,280 --> 00:51:53,400 เชื่อว่าลูกหมาได้พบกับนักบินอวกาศรัสเซีย 644 00:51:53,480 --> 00:51:57,240 ที่สถานีวิจัยอวกาศรัสเซีย ซึ่งเข้าใจว่าถูกทำลายไปนานแล้ว 645 00:51:57,320 --> 00:52:02,240 พวกมันสร้างประวัติศาสตร์ โดยการเป็นสัตว์ชนิดแรกที่ได้เดินบนดวงจันทร์ 646 00:52:02,320 --> 00:52:05,000 สถานีอวกาศที่เข้าใจว่าถูกทำลายไปหลายปีแล้ว 647 00:52:05,080 --> 00:52:10,760 ลูกหมาอเมริกันพบกับสุนัขอวกาศรัสเซีย 648 00:52:10,840 --> 00:52:13,560 - เราเพิ่งได้ข่าวมา - สปุตนิก 649 00:52:16,280 --> 00:52:20,720 ผมนึกไม่ออกเลยว่าพวกนี้รู้เรื่องได้ยังไง 650 00:52:20,800 --> 00:52:22,480 แฮกเกอร์สมัยนี้ 651 00:52:22,560 --> 00:52:25,720 คงจะเข้าไปในระบบของเราและดูดวิดีโอออกมา 652 00:52:25,800 --> 00:52:27,480 น่าอารมณ์เสียมากเลย 653 00:52:36,960 --> 00:52:37,920 เร็วเข้า พวกเรา 654 00:52:39,480 --> 00:52:42,920 เดี๋ยว ๆๆ พวกเธอคิดว่าจะไปไหน 655 00:52:43,000 --> 00:52:46,520 เรามาคุยเรื่องลูกหมาของเรา ที่พวกคุณส่งขึ้นไปในอวกาศ 656 00:52:46,600 --> 00:52:48,640 ห้ามไม่ให้ใครผ่านเข้าไปทั้งนั้น 657 00:52:48,720 --> 00:52:51,040 งั้นเราจะไปคุยกับนักข่าวแทน 658 00:52:52,560 --> 00:52:53,600 รอเดี๋ยวนะ 659 00:52:54,760 --> 00:52:55,840 ดอกเตอร์ฟิงเคิลครับ 660 00:52:55,920 --> 00:52:59,880 มีเด็กกลุ่มหนึ่งอ้างว่าหมาในอวกาศ เป็นของพวกเขา 661 00:52:59,960 --> 00:53:01,160 ฉันคิดว่าคุณควรรู้ 662 00:53:01,240 --> 00:53:03,800 - ตกลง ปล่อยพวกเขาเข้ามา - ครับผม 663 00:53:03,880 --> 00:53:06,520 ดอกเตอร์ฟิงเคิลอยากคุยกับพวกเธอ 664 00:53:06,600 --> 00:53:08,200 ตามฉันมา 665 00:53:16,640 --> 00:53:17,560 ขอโทษที พาย 666 00:53:18,760 --> 00:53:20,520 ผมอยากแนะนำให้คุณรู้จักกับเด็ก ๆ 667 00:53:20,600 --> 00:53:24,520 ที่คุณทำลายชีวิตพวกเขา โดยการส่งลูกหมาของพวกเขาไปในอวกาศ 668 00:53:24,600 --> 00:53:26,880 อย่างที่คุณคงนึกออก พวกเขาค่อนข้างบอบช้ำทางจิตใจ 669 00:53:28,960 --> 00:53:32,520 พายเหรอ เป็นเกียรติมากที่ได้พบคุณครับ 670 00:53:32,600 --> 00:53:35,160 ผมกับบุดด้าเป็นแฟนตัวยงของคุณ 671 00:53:35,240 --> 00:53:37,960 ผมแน่ใจว่ามันตื่นเต้นที่ได้อยู่บนยานของคุณ 672 00:53:38,040 --> 00:53:38,880 ขอบคุณ 673 00:53:40,120 --> 00:53:44,200 นี่คือกราวิตี้ ผู้ช่วยของฉัน 674 00:53:44,280 --> 00:53:47,080 เด็ก ๆ ขอให้แน่ใจนะ 675 00:53:48,080 --> 00:53:53,600 เราทำทุกอย่างที่ทำได้ เพื่อพาลูกหมาของพวกเธอกลับมาอย่างปลอดภัย 676 00:53:53,680 --> 00:53:55,120 ไง ทุกคน 677 00:53:55,200 --> 00:54:00,120 ฉันสแลตส์ ฉันเป็นเจ้าหน้าที่กลศาสตร์การบิน เรียกสั้น ๆ ว่าไฟโด้ 678 00:54:00,200 --> 00:54:04,760 และตรงนั้นคือแอสโตร เธอคือคนขับวิชั่นวัน 679 00:54:04,840 --> 00:54:06,280 เจ๋งใช่มั้ยล่ะ 680 00:54:06,360 --> 00:54:09,440 ผมแซม ลูกหมาของผมคือบุดด้า 681 00:54:09,520 --> 00:54:11,360 นั่นพีท หมาของเขาคือมัดบัด 682 00:54:11,440 --> 00:54:13,320 หมาของบาร์เทิลบีคือบัดเดอร์บอล 683 00:54:13,400 --> 00:54:18,000 ไอ้หนูของบิลลี่คือบีด็อก และเพื่อนซี้ของอลิซคือโรสบัด 684 00:54:18,080 --> 00:54:22,120 สแลตส์ ทำไมคุณไม่บอกให้พวกเขารู้ เรื่องแผนการในตอนนี้ของเราล่ะ 685 00:54:22,200 --> 00:54:26,320 ได้ ได้เลย พวกเธอมาตรงนี้สิ ดูนี่ เจ๋งมากเลย 686 00:54:30,720 --> 00:54:35,600 สถิติชีพทั้งหมดอยู่บนสิ่งที่เราเรียกว่าบอร์ดยักษ์ 687 00:54:35,680 --> 00:54:39,680 เวลากลับมาถึงคือพรุ่งนี้เช้าตอน 11 โมง 688 00:54:39,760 --> 00:54:41,360 สิบเอ็ดโมงเช้าน่ะ เข้าใจมั้ย 689 00:54:41,440 --> 00:54:44,800 "เส้นทางดาวตก พบยูเอสบีคีย์ เปลี่ยนคำสั่ง" 690 00:54:45,200 --> 00:54:49,040 นี่จะทำให้แน่ใจว่าเป็นการเดินทางเที่ยวเดียว 691 00:54:49,120 --> 00:54:51,240 เส้นทางผิดพลาดอย่างวิกฤต 692 00:54:51,320 --> 00:54:52,560 - เธอเห็นบนนั้นมั้ย - ครับ 693 00:54:52,640 --> 00:54:55,920 - โทรมาตรตอนนี้ไม่ปลอดภัย ยืนยันเปลี่ยนแปลง - นี่คือวิชั่นวัน 694 00:54:56,000 --> 00:54:57,840 - ดอกเตอร์ฟีเคิล - ว่าไง 695 00:54:57,920 --> 00:55:01,600 ฟิงเคิลต่างหาก ดอกเตอร์ฟิงเคิล ว่าไง มีอะไร 696 00:55:01,680 --> 00:55:02,640 คุณทำอะไรอยู่ 697 00:55:03,640 --> 00:55:05,920 - ไม่มีอะไร ๆ ฉันไม่ได้ทำอะไร - การเปลี่ยนแปลงโทรมาตรเสร็จสิ้น 698 00:55:06,000 --> 00:55:08,000 เธอไม่ควรต้องกังวล เธอเป็นแค่เด็ก 699 00:55:08,080 --> 00:55:09,680 ขอตัวนะ คาร์ล 700 00:55:09,760 --> 00:55:11,480 - ใช่เหมือนกัน - มาแล้ว 701 00:55:11,560 --> 00:55:12,680 - จริงเหรอ - ผมจะทำถ้าผมกลับมา 702 00:55:12,760 --> 00:55:16,200 ไม่ ๆๆ เราจะพาเธอกลับมาแน่นอน 703 00:55:20,400 --> 00:55:21,560 "คำเตือน" 704 00:55:22,200 --> 00:55:23,200 อะไรน่ะ 705 00:55:25,640 --> 00:55:27,040 ก็แค่ดาวตกน่ะ 706 00:55:27,120 --> 00:55:29,120 แค่ดาวตกเหรอ 707 00:55:29,200 --> 00:55:31,240 - เตือนการชน ๆ - อะไรนะ 708 00:55:31,320 --> 00:55:33,120 เตือนการชน 709 00:55:33,200 --> 00:55:36,800 ผมนึกว่าเราตั้งเส้นทางให้เลี่ยงฝนดาวตก 710 00:55:36,880 --> 00:55:39,960 ผมไม่รู้ครับ ไม่รู้ทำไมโทรมาตรถูกเปลี่ยนแปลง 711 00:55:40,040 --> 00:55:43,920 ดูเหมือนเราจะได้ทดสอบ ระบบหลบหลีกอัตโนมัติแล้ว 712 00:55:44,000 --> 00:55:46,000 เชื่อมต่อระบบหลบหลีกอัตโนมัติ 713 00:55:46,080 --> 00:55:48,200 เปิดระบบหลบหลีกอัตโนมัติ 714 00:55:48,280 --> 00:55:50,760 ครอบครัวบั๊ดดี้ พวกนายอยู่ท่ามกลางฝนดาวตก 715 00:55:50,840 --> 00:55:51,920 เริ่มทำงาน... 716 00:55:58,280 --> 00:55:59,560 จับไว้ 717 00:56:05,600 --> 00:56:07,720 ช่วยด้วย 718 00:56:12,000 --> 00:56:12,920 ไม่นะ 719 00:56:22,600 --> 00:56:25,200 เอาล่ะ ดูเหมือนเราจะผ่านมาได้ ทุกคน 720 00:56:25,280 --> 00:56:28,000 ครอบครัวบั๊ดดี้ ดูเหมือนพวกนายจะรอดแล้ว 721 00:56:28,080 --> 00:56:29,840 เฉียดฉิว 722 00:56:29,920 --> 00:56:32,240 เตือนการชน ๆ 723 00:56:37,480 --> 00:56:38,640 "คำเตือน" 724 00:56:42,760 --> 00:56:43,800 อะไรน่ะ 725 00:56:43,880 --> 00:56:46,320 การสื่อสารข้อมูลสิ้นสุด 726 00:56:48,320 --> 00:56:49,520 ไประบบสำรอง 727 00:56:50,920 --> 00:56:52,040 "ระบบสำรองล้มเหลว" 728 00:56:52,720 --> 00:56:53,600 เราเสียข้อมูลไป 729 00:56:53,680 --> 00:56:55,320 ระบบสำรองก็ใช้ไม่ได้ครับ ท่าน 730 00:56:55,400 --> 00:56:58,920 อีคอมม์ไม่มีความคงที่ของสัญญาณเลย 731 00:56:59,000 --> 00:57:01,960 ครอบครัวบั๊ดดี้ วิชั่นวันถูกดาวตกพุ่งชน 732 00:57:05,880 --> 00:57:10,640 การทดสอบระบบทั้งหมดยืนยันว่า เสาอากาศข้อมูลสื่อสารได้รับความเสียหาย 733 00:57:10,720 --> 00:57:14,360 เราเหลือแค่การสื่อสารทางเสียง และนั่นช่วยเราไม่ได้เลย 734 00:57:14,440 --> 00:57:18,520 และวิธีเดียวที่แก้ได้ คือการให้นักบินอวกาศซ่อมด้านนอกยาน 735 00:57:21,000 --> 00:57:23,960 เราจะต้องให้พวกนายตัวหนึ่งเดินออกไปนอกยาน เพื่อซ่อมความเสียหาย 736 00:57:24,040 --> 00:57:28,120 ถ้าไม่มีเสาอากาศข้อมูลสื่อสาร เราจะควบคุมยานจากโลกไม่ได้ 737 00:57:28,200 --> 00:57:29,840 รับทราบ ศูนย์ควบคุมภารกิจ 738 00:57:29,920 --> 00:57:33,120 ฉันควรไป ฉันอยู่ในอวกาศมานานที่สุด และรู้เรื่องพวกนี้ดี 739 00:57:33,200 --> 00:57:36,240 เพื่อน ถ้านายเป็นอะไรไป เราซวยแน่ 740 00:57:36,320 --> 00:57:40,000 ฉันเอง ยิ่งเรากลับบ้านได้เร็วเท่าไหร่ ฉันยิ่งจะได้กินอาหารเร็วเท่านั้น 741 00:57:40,080 --> 00:57:44,040 ฉันกำลังจะยกมือ แต่นายตัดหน้าไปก่อน เพื่อน 742 00:57:44,120 --> 00:57:46,680 เท่าที่เราบอกได้คือ การทำงานของวิชั่นวันเป็นปกติ 743 00:57:46,760 --> 00:57:47,720 และยานไม่แตกสลาย 744 00:57:47,800 --> 00:57:51,720 แต่โทรมาตรของมันถูกเปลี่ยน และออกนอกเส้นทางไปไกล 745 00:57:51,800 --> 00:57:54,200 และมุมย้อนกลับก็อันตราย 746 00:57:54,280 --> 00:57:57,840 วิชั่นวันอาจหลุดจากชั้นบรรยากาศ และถลาออกไปในอวกาศ 747 00:58:06,680 --> 00:58:08,760 เพื่อเด็กห้าคนนั้น 748 00:58:10,360 --> 00:58:12,080 เรายอมแพ้ไม่ได้ 749 00:58:14,880 --> 00:58:16,720 เราทำไม่ได้ 750 00:58:20,080 --> 00:58:24,280 ลูกหมาและสหายรัสเซียของพวกมัน กำลังตกอยู่ในอันตรายอย่างใหญ่หลวง 751 00:58:24,360 --> 00:58:27,920 หายนะที่ไม่คาดคิดเกิดขึ้นกับวิชั่นวัน 752 00:58:28,000 --> 00:58:30,800 ยานอวกาศถูกดาวตกพุ่งชน 753 00:58:30,880 --> 00:58:33,400 และเรากำลังรอฟังว่า ความเสียหายสามารถซ่อมแซมได้มั้ย 754 00:58:33,480 --> 00:58:36,040 คุณพระช่วย 755 00:58:36,120 --> 00:58:41,000 เราเพิ่งได้รับข่าวว่าวิชั่นวันถูกดาวตกพุ่งชน 756 00:58:41,080 --> 00:58:47,520 เรายังไม่รู้ว่า ความเสียหายจะซ่อมแซมได้มั้ยในอวกาศ 757 00:58:49,200 --> 00:58:52,160 นายมีไอพ่นเล็ก ๆ สี่อัน เพื่อควบคุมการเคลื่อนไหว 758 00:58:52,240 --> 00:58:56,400 ขยับขาขวาหลัง นายจะถอยหลัง ขยับขาซ้ายหลัง นายจะไปข้างหน้า 759 00:58:56,480 --> 00:58:58,280 แกว่งขาขวาหน้า นายไปทางซ้าย 760 00:58:58,360 --> 00:59:00,080 ขาซ้ายหน้า นายไปทางขวา 761 00:59:00,160 --> 00:59:03,520 ฟังนะ นายจะถูกผูกไว้กับยาน นายจะได้ไม่ลอยออกไปในอวกาศ 762 00:59:03,600 --> 00:59:04,960 เข้าใจมั้ย 763 00:59:05,040 --> 00:59:06,960 ข้างไหนคือข้างซ้ายแล้วนะ 764 00:59:07,040 --> 00:59:08,120 เราจบเห่แล้ว 765 00:59:08,200 --> 00:59:10,440 อะไร ฉันไม่ผิดที่บกพร่องในการเรียนรู้ 766 00:59:10,520 --> 00:59:14,040 จำไว้ว่าขาขวาหลังคือข้างที่นายยกตอนฉี่ 767 00:59:14,120 --> 00:59:16,720 ขาซ้ายหลังคือข้างที่นายใช้เกาพุง 768 00:59:16,800 --> 00:59:22,200 ขาซ้ายหน้าคือข้างที่นายใช้ขออาหาร และข้างขวาขอขนม 769 00:59:22,280 --> 00:59:25,040 เกาไปข้างหน้า ฉี่เท่ากับไปข้างหลัง 770 00:59:25,120 --> 00:59:28,440 ขออาหารไปทางขวาและขอขนมไปทางซ้าย เห็นมั้ย เข้าใจแล้ว 771 00:59:28,520 --> 00:59:31,080 เป้าหมายคือเสาอากาศข้อมูลสื่อสาร 772 00:59:31,160 --> 00:59:35,440 ใส่กลับที่เดิมและเราจะควบคุมยานได้อีกครั้ง 773 00:59:35,520 --> 00:59:38,600 บัดเดอร์บอล นายกินเบอร์ริโตถั่วหมดเลยเหรอ 774 00:59:38,680 --> 00:59:40,760 ฉันจะพูดอะไรได้ ฉันกินตอนประหม่า 775 00:59:40,840 --> 00:59:43,840 และการเดินนอกยานทำให้ฉันประหม่าสุด ๆ 776 01:00:08,520 --> 01:00:11,560 แม่จ๋า สวยมากเลย 777 01:00:16,280 --> 01:00:19,440 - บัดเดอร์บอล ได้ยินเรามั้ย - รับทราบ โรสบัด 778 01:00:19,520 --> 01:00:22,520 โอเค ทีนี้ค่อย ๆ ขยับไปข้างหน้า 779 01:00:22,600 --> 01:00:23,920 ฉันต้องทำยังไงแล้วนะ 780 01:00:24,000 --> 01:00:26,760 ขาข้างที่เกา เพื่อน ขาข้างที่ใช้เกา 781 01:00:26,840 --> 01:00:27,800 จริงด้วย 782 01:00:33,640 --> 01:00:37,200 พูดเรื่องเกาแล้ว ตอนนี้ฉันคันจัง 783 01:00:37,280 --> 01:00:38,960 บัดเดอร์บอล อย่าเกานะ 784 01:00:39,040 --> 01:00:40,840 แต่มันคันมากเลย 785 01:00:40,920 --> 01:00:43,360 ถ้านายเกา นายจะหมุนเคว้งเลย 786 01:00:43,440 --> 01:00:45,880 ฉันช่วยไม่ได้ 787 01:00:45,960 --> 01:00:47,280 อย่าทำนะ เพื่อน 788 01:00:47,360 --> 01:00:49,160 ต้องเกา 789 01:00:49,240 --> 01:00:50,240 บัดเดอร์บอล ไม่นะ 790 01:00:50,320 --> 01:00:51,200 แม่จ๋า 791 01:00:58,080 --> 01:00:59,040 ไม่นะ 792 01:01:04,880 --> 01:01:08,640 ชีวิตคนเรา บางครั้งเราเป็นแมลง บางครั้งเราก็เป็นหน้าต่างรถ 793 01:01:08,720 --> 01:01:12,400 มีใครจดป้ายทะเบียนของยูเอฟโอลำนั้นไว้มั้ย 794 01:01:12,480 --> 01:01:14,320 เลิกเล่นสักที เพื่อน 795 01:01:15,840 --> 01:01:18,040 ไปที่เสาอากาศ 796 01:01:25,200 --> 01:01:28,040 ทุกคน มีปัญหาแล้ว มันใช้ไม่ได้ 797 01:01:28,120 --> 01:01:30,160 นายต้องล้อเล่นแน่ ๆ เพื่อน 798 01:01:30,240 --> 01:01:32,360 เชื้อเพลิงหมดไปตอนช่วงการเกา 799 01:01:32,440 --> 01:01:34,000 ทีนี้เราจะทำยังไงกันดี 800 01:01:34,080 --> 01:01:37,320 ฉันรู้แล้ว บัดเดอร์บอลเพิ่งกินเบอร์ริโตถั่วไปเป็นโหลใช่มั้ย 801 01:01:37,400 --> 01:01:39,520 เพื่อน นี่ไม่ใช่เวลามาพูดอะไรคลุมเครือนะ 802 01:01:39,600 --> 01:01:41,400 เราจะต้องดึงขาเขา 803 01:01:41,480 --> 01:01:43,360 เพื่อน เขาจะหายใจไม่ออก 804 01:01:43,440 --> 01:01:45,240 เชื่อฉันสิ ฉันรู้ว่ากำลังทำอะไรอยู่ 805 01:01:52,800 --> 01:01:55,000 เชื่อมต่อแขนหุ่นยนต์ 806 01:01:58,400 --> 01:01:59,240 "เวคตร้า" 807 01:02:02,480 --> 01:02:04,120 เย็นไว้ 808 01:02:11,480 --> 01:02:12,800 โอ้โฮ เพื่อน 809 01:02:12,880 --> 01:02:14,640 บัดเดอร์บอล นายยังอยู่รึเปล่า 810 01:02:14,720 --> 01:02:18,240 ฉันไม่รู้ว่าพวกนายบ่นอะไรกัน มันก็ไม่ได้แย่ขนาดนั้น 811 01:02:18,320 --> 01:02:21,320 โอเค ทีนี้แก๊สมีเทนที่นายเพิ่งปล่อยออกมา 812 01:02:21,400 --> 01:02:24,160 น่าจะมีเชื้อเพลิงมากพอให้นายใช้เจ็ตแพ็ก 813 01:02:24,240 --> 01:02:26,520 บัดเดอร์บอล เชื้อเพลิงน้อยขนาดนั้นใช้ได้ไม่นานหรอก 814 01:02:26,600 --> 01:02:28,160 นายต้องซ่อมเสาอากาศให้ได้ 815 01:02:33,320 --> 01:02:34,840 - ฉันเห็นปัญหาแล้ว - ตกลง 816 01:02:34,920 --> 01:02:36,440 หน้าตาเป็นยังไง 817 01:02:36,520 --> 01:02:39,040 ดูเหมือนขาหมาตอนยกฉี่ 818 01:02:39,120 --> 01:02:40,680 เขาหมายความว่ามันงอไปทางขวา 819 01:02:40,760 --> 01:02:43,600 - ดูสิว่านายขยับมันกลับตำแหน่งเดิมได้มั้ย - รับทราบ 820 01:02:51,280 --> 01:02:55,160 ข่าวดี ทุกคน การสื่อสารข้อมูลของยานกลับมาใช้ได้แล้ว 821 01:02:55,240 --> 01:02:57,320 บัดเดอร์บอล นายควรภูมิใจนะ 822 01:03:03,000 --> 01:03:03,840 ฉัน... 823 01:03:03,920 --> 01:03:06,920 การสื่อสารข้อมูลได้รับการซ่อมแซม 824 01:03:07,000 --> 01:03:07,840 ไม่น่าเชื่อเลย 825 01:03:07,920 --> 01:03:08,840 กลับมาออนไลน์แล้ว 826 01:03:08,920 --> 01:03:11,640 ไชโย 827 01:03:11,720 --> 01:03:15,120 - ไชโย - อย่าเพิ่งฉลองกันมากไป 828 01:03:15,200 --> 01:03:16,560 เรายังมียาน 829 01:03:16,640 --> 01:03:17,760 - ที่ต้องพากลับเข้าเส้นทาง สแลตส์ - ครับ 830 01:03:17,840 --> 01:03:20,440 กำลังดำเนินการปรับโทรมาตรครับ 831 01:03:20,520 --> 01:03:21,640 ยิงทรัสเตอร์ 832 01:03:21,720 --> 01:03:25,720 ปรับเส้นทางเป็นหนึ่ง ห้า สอง จุด สองกำลังห้า 833 01:03:25,800 --> 01:03:27,760 ยืนยันการปรับเส้นทางของวิชั่นวันค่ะ 834 01:03:27,840 --> 01:03:29,680 เอาล่ะ สแลตส์ 835 01:03:29,760 --> 01:03:32,640 หาคำตอบสิว่า เราออกไปนอกเส้นทางขนาดนั้นได้ยังไง 836 01:03:32,720 --> 01:03:34,840 ผมไม่รู้ครับ มันไม่สมเหตุสมผลเลย 837 01:03:34,920 --> 01:03:37,600 เราอยู่ในเส้นทางเพื่อหลบหลีกฝนดาวตก 838 01:03:37,680 --> 01:03:39,840 รายงานสุดท้ายแสดงว่าเราอยู่ในเส้นทาง ดูสิ 839 01:03:42,240 --> 01:03:43,200 เดี๋ยวนะ 840 01:03:43,280 --> 01:03:48,160 บันทึกแสดงว่ามีการปรับเปลี่ยน จากเทอร์มินอลหลักเมื่อวานตอน 19:49 น. 841 01:03:50,520 --> 01:03:51,640 เทอร์มินอลหลักเหรอ 842 01:03:52,800 --> 01:03:54,040 เขาเป็นคนทำ 843 01:03:56,360 --> 01:03:57,200 อะไรนะ 844 01:04:01,480 --> 01:04:03,520 ขอทีเถอะ เธอพูดเล่นแน่ ๆ 845 01:04:03,600 --> 01:04:05,280 เธอคิดว่าฉันจะทำอะไรแบบนั้นเหรอ 846 01:04:06,400 --> 01:04:08,120 แน่ใจเหรอ แซม 847 01:04:08,200 --> 01:04:10,160 ก่อนหน้านี้ผมเห็นเขาที่คอมพิวเตอร์ 848 01:04:10,240 --> 01:04:13,640 - ผมรู้ว่าเขามีแผนการบางอย่าง - จริงเหรอ 849 01:04:13,720 --> 01:04:17,200 พาย คุณจะเชื่อเขามากกว่าผมไม่ได้ 850 01:04:17,280 --> 01:04:19,080 เขาเป็นเด็กไม่รู้เรื่อง 851 01:04:21,960 --> 01:04:24,520 โอเค แล้วนี่คืออะไร 852 01:04:26,120 --> 01:04:28,480 ฉันไม่รู้ว่ามันคืออะไร 853 01:04:28,560 --> 01:04:29,960 ฉันไม่เคยเห็นมันมาก่อน 854 01:04:30,040 --> 01:04:31,600 ยูเอสบีคีย์ของคุณครับ 855 01:04:31,680 --> 01:04:33,920 - ขอร้องล่ะ คาร์ล ไม่ต้องพูด - ขอโทษครับ 856 01:04:38,240 --> 01:04:43,720 ยาม ขอดูภาพเทอร์มินอลหลัก เมื่อวานตอน 19:49 น. หน่อย 857 01:04:43,800 --> 01:04:45,480 เอาขึ้นจอใหญ่ในศูนย์ควบคุมภารกิจ 858 01:04:45,560 --> 01:04:47,680 และยาม คุณอาจอยากมาหาเราหน่อย 859 01:04:47,760 --> 01:04:50,520 ไม่จำเป็นหรอก 860 01:04:50,600 --> 01:04:53,840 - ขึ้นจอยักษ์แล้วครับ - ดี 861 01:04:53,920 --> 01:04:55,600 เร่งความเร็วหน่อย 862 01:04:55,680 --> 01:04:56,760 หยุดภาพ 863 01:04:56,840 --> 01:04:58,680 ดี ทีนี้ซูมเข้าไป 864 01:05:03,320 --> 01:05:04,240 ผม... 865 01:05:08,480 --> 01:05:10,000 คาร์ล 866 01:05:10,080 --> 01:05:11,720 - เอาล่ะ - ยาม 867 01:05:11,800 --> 01:05:13,800 พาดอกเตอร์ฟิงเคิลออกไป 868 01:05:13,880 --> 01:05:17,400 - บาย ดอกเตอร์สติงเคิล - ฟิงเคิลต่างหาก 869 01:05:17,480 --> 01:05:20,360 ฟิงเคิล 870 01:05:20,440 --> 01:05:22,320 และก่อนที่คุณจะพูดว่า "รับ" เสร็จ 871 01:05:22,400 --> 01:05:25,840 ผมยินดีมากที่จะบอกคุณว่าภารกิจนี้กลับสู่ภาวะปกติ 872 01:05:25,920 --> 01:05:29,640 ดูเหมือนพวกหมาจะซ่อมปัญหาทางเทคนิคได้ 873 01:05:29,720 --> 01:05:33,840 มีความหวังว่านักสำรวจอวกาศของเรา จะกลับมาถึงบ้าน 874 01:05:39,480 --> 01:05:41,840 ฉันไม่เคยหิวขนาดนี้มาก่อนเลย 875 01:05:41,920 --> 01:05:44,880 ฉันอาจต้องกินบรอกโคลีนั้นเพื่อรักษาชีวิตไว้ 876 01:05:46,200 --> 01:05:48,080 บัดเดอร์บอล 877 01:05:55,280 --> 01:05:56,240 อร่อยจัง 878 01:06:00,480 --> 01:06:03,000 เพื่อน ฉันไม่อยากเชื่อเลยว่านายจะกินหมด 879 01:06:03,080 --> 01:06:06,160 ฉันบอกเสมอว่าจะกินบรอกโคลีตอนที่ลูกหมาบินได้ 880 01:06:08,280 --> 01:06:09,280 อะไรน่ะ 881 01:06:09,360 --> 01:06:12,440 - ขอโทษครับ คุณสแลตส์ครับ - ว่าไง 882 01:06:12,520 --> 01:06:14,680 อะไรมุ่งหน้าเข้าหาวิชั่นวันครับ 883 01:06:19,400 --> 01:06:23,240 - คำเตือน ๆๆ - เวรกรรม ไม่หยุดสักทีนะ 884 01:06:24,920 --> 01:06:27,960 - วัตถุที่ไม่สามารถระบุได้พุ่งเข้าหาวิชั่นวัน - ไม่ว่ามันคืออะไร 885 01:06:28,040 --> 01:06:30,040 มันอยู่ในเส้นทางชนกับยานอวกาศของเรา 886 01:06:30,120 --> 01:06:31,200 รีบหลบเลี่ยงด่วน 887 01:06:33,680 --> 01:06:35,360 โอเค 888 01:06:38,520 --> 01:06:40,080 คอสโมพ็อดนิ ยูริ 889 01:06:40,160 --> 01:06:42,360 เขาจะชนเราแล้ว 890 01:06:54,280 --> 01:06:56,360 สหายอเมริกัน นี่ไม่ดีมาก ๆ เลยนะ 891 01:06:56,440 --> 01:06:59,240 - ยูริเหรอ - เขาคงมียานหลบหนี 892 01:06:59,320 --> 01:07:01,440 คอสโมพ็อดของผมไม่เอาความเลย 893 01:07:01,520 --> 01:07:03,600 - สแลตส์ มีไอเดียอะไรมั้ย - ไม่มีครับ 894 01:07:03,680 --> 01:07:05,000 ยานรัสเซียเสียการควบคุม 895 01:07:05,080 --> 01:07:08,080 มันกำลังเข้าสู่ชั้นบรรยากาศ ด้วยความสูงและความเร็วที่เป็นอันตราย 896 01:07:08,160 --> 01:07:10,920 เป็นการช่วยเหลือที่เป็นไปไม่ได้เลยครับ 897 01:07:11,000 --> 01:07:13,840 ยูริจะลุกเป็นไฟ ถ้าพวกนายไม่เปลี่ยนเส้นทางของเขา 898 01:07:15,040 --> 01:07:18,360 - ฉันจัดการเอง - ฉันเสียการควบคุม 899 01:07:18,440 --> 01:07:21,160 ฉันจะต้องดันให้คอสโมพ็อดเปลี่ยนเส้นทาง 900 01:07:21,240 --> 01:07:23,600 ลุยเลย เพื่อน ฉันหมายถึงสหาย 901 01:07:23,680 --> 01:07:26,680 จับไว้ 902 01:07:35,400 --> 01:07:36,960 เอาล่ะ เราโดนยานเขา 903 01:07:37,040 --> 01:07:40,120 เรื่องสำคัญคือพวกเธอ ต้องรักษาระดับจากคอสโมพ็อด 30 องศา 904 01:07:40,200 --> 01:07:43,360 นับถอยหลังการกลับเข้าเส้นทางให้หน่อย ฉันจะดึงขึ้นวินาทีสุดท้าย 905 01:07:43,440 --> 01:07:48,560 หก ห้า สี่ สาม สอง หนึ่ง 906 01:07:48,640 --> 01:07:49,880 เปิดทรัสเตอร์ 907 01:07:55,400 --> 01:07:56,640 ปรับเปลี่ยนเส้นทางแล้ว 908 01:07:57,720 --> 01:08:01,080 พวกเขารู้วิธีรักษาระดับจากยานหลบหนีรัสเซีย ในพิกัดเป๊ะ ๆ อย่างนั้นได้ยังไง 909 01:08:11,080 --> 01:08:12,520 พวกนายพร้อมกลับบ้านรึยัง 910 01:08:12,600 --> 01:08:14,640 เพื่อน ฉันพร้อมตั้งแต่เกิด 911 01:08:14,720 --> 01:08:17,560 เอาล่ะ เพื่อน ฉันจะสละการควบคุม 912 01:08:19,120 --> 01:08:20,040 เปิดระยะไกล 913 01:08:20,120 --> 01:08:21,680 - เชื่อมต่อการบินจากระยะไกล - ฉันกลับมาควบคุมได้แล้ว 914 01:08:21,760 --> 01:08:22,880 นี่ 915 01:08:24,840 --> 01:08:28,040 พาลูกหมากลับบ้านกัน พวกลูกหมา 916 01:08:28,120 --> 01:08:32,880 ขั้นตอนการกลับเข้าชั้นบรรยากาศ ในสาม สอง หนึ่ง 917 01:08:40,520 --> 01:08:41,840 "สูญเสียการสื่อสารชั่วคราว" 918 01:08:41,920 --> 01:08:46,680 พวกเขาหายไปในโซนแบล็กเอาต์ เราจะไม่เห็นภาพสำหรับการนับถอยหลัง 919 01:08:46,760 --> 01:08:48,120 สี่นาที 920 01:08:55,400 --> 01:08:58,520 ตอนนี้เหนือการควบคุมของเราแล้ว 921 01:08:58,600 --> 01:09:00,840 เราทำอะไรไม่ได้นอกจากหวังให้ออกมาดีที่สุด 922 01:09:12,840 --> 01:09:17,760 ยานอวกาศกลับเข้าสู่ชั้นบรรยากาศแล้ว และกำลังพุ่งเข้าหาโลกอย่างรวดเร็ว 923 01:09:17,840 --> 01:09:21,000 ตอนนี้การสื่อสารอยู่ในโซนแบล็กเอาต์ 924 01:09:21,080 --> 01:09:25,360 ถ้าทีมควบคุมภารกิจ หาทางช่วยนักเดินทางขนปุยไม่ได้ 925 01:09:25,440 --> 01:09:29,600 เราทุกคนที่ช่องสี่เฟิร์นฟิลด์และคนทั้งโลก 926 01:09:29,680 --> 01:09:33,240 กลั้นหายใจ ระหว่างที่เฝ้ามองอย่างกระวนกระวาย 927 01:09:33,320 --> 01:09:37,160 รอสัญญาณจากฟากฟ้าว่าลูกหมา ฮีโร่อวกาศของเรา 928 01:09:37,240 --> 01:09:40,720 รอดจากการกลับเข้าสู่ชั้นบรรยากาศของโลก 929 01:09:41,880 --> 01:09:43,800 เราทำได้แค่สวดภาวนา 930 01:09:47,480 --> 01:09:51,200 ได้โปรดปกป้องสปุตนิกและเพื่อนของมัน 931 01:09:53,680 --> 01:09:55,760 รอการอ้างอิง 932 01:09:58,200 --> 01:10:01,440 - การกลับเข้าสู่ชั้นบรรยากาศสำเร็จ - ภาพมาแล้ว ทุกคน 933 01:10:01,520 --> 01:10:02,960 ครอบครัวบั๊ดดี้ เราทำได้ 934 01:10:03,040 --> 01:10:05,400 ไชโย 935 01:10:05,480 --> 01:10:06,720 - ไชโย - ไชโย 936 01:10:11,240 --> 01:10:14,040 เห็นมั้ย การเดินทางไปอวกาศก็งั้น ๆ แหละ 937 01:10:14,120 --> 01:10:17,040 อะไรน่ะ 938 01:10:17,120 --> 01:10:18,560 นั่นคือซอนิกบูม 939 01:10:18,640 --> 01:10:20,720 เราเพิ่งผ่านกำแพงเสียงเข้ามา 940 01:10:20,800 --> 01:10:23,960 ฉันรู้น่า ฉันแค่ล้อพวกนายเล่น เพื่อน 941 01:10:25,880 --> 01:10:27,280 เชื่อมต่อขั้นตอนการลงจอด 942 01:10:28,600 --> 01:10:29,720 เก่งมาก แอสโตร 943 01:10:36,320 --> 01:10:37,520 "เชื่อมต่อ" 944 01:10:40,320 --> 01:10:41,240 โป๊ะเชะ 945 01:10:41,320 --> 01:10:42,880 - ไชโย - ไชโย 946 01:10:42,960 --> 01:10:44,000 ไชโย 947 01:10:44,080 --> 01:10:45,040 ถึงบ้านแล้ว 948 01:10:45,120 --> 01:10:47,680 ยินดีด้วย มะหมา พวกนายทำได้ 949 01:10:52,480 --> 01:10:55,680 พวกมันรอดแล้ว ๆ ใช่ พวกมันรอดแล้ว 950 01:10:55,760 --> 01:11:00,200 - พวกมันทำได้ - ดีจริง ๆ บราโว่ ๆ 951 01:11:00,280 --> 01:11:01,520 บราโว่ พวกมันรอดแล้ว 952 01:11:01,600 --> 01:11:06,440 ยินดีด้วย พวกมันกลับมาได้ พวกเขาช่วยพวกมันทุกตัว ดีใจจังเลย 953 01:11:09,800 --> 01:11:11,600 - ไชโย ถึงพื้นแล้ว - เก่งมาก พวกเรา 954 01:11:14,240 --> 01:11:17,880 - ใครคือคนเก่ง - เอาล่ะ เก่งมาก เยี่ยมเลย 955 01:11:17,960 --> 01:11:22,760 ฉันมีความรู้สึกว่าแกและเพื่อนขนปุยของแก มีส่วนทำให้ภารกิจนี้สำเร็จ 956 01:11:22,840 --> 01:11:24,440 มากกว่าที่เรารู้ 957 01:11:24,520 --> 01:11:26,200 มาเร็ว เพื่อน เร็ว 958 01:11:31,000 --> 01:11:33,640 มาเร็ว เด็ก ๆ ไปทักทายฮีโร่ตัวใหม่กัน 959 01:11:33,720 --> 01:11:34,560 - เร็วเข้า - ไปกันเลย 960 01:11:34,640 --> 01:11:35,960 - ไชโย - ไชโย 961 01:11:46,400 --> 01:11:51,640 "31" 962 01:11:54,680 --> 01:11:58,240 นี่ไง กราวิตี้ ทักทายเพื่อนใหม่ของแกสิ 963 01:12:06,400 --> 01:12:07,480 ขอต้อนรับกลับบ้าน ครอบครัวบั๊ดดี้ 964 01:12:07,560 --> 01:12:11,440 สปุตนิก นายบินตามความรู้สึกได้เลิศมาก 965 01:12:11,520 --> 01:12:13,440 คุณเป็นเฟอร์เรต 966 01:12:13,520 --> 01:12:14,360 นี่ เพื่อน 967 01:12:14,440 --> 01:12:18,160 จะบอกฉันว่าหนูเป็นผู้จัดการการบินของเราเหรอ 968 01:12:18,240 --> 01:12:19,240 นี่ ฉันไม่ใช่หนู 969 01:12:19,320 --> 01:12:23,760 ฉันคือสัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมในสกุลเพียงพอน ซึ่งมีทั้งมิงค์และสกังก์ 970 01:12:23,840 --> 01:12:26,320 มีคนบอกผมว่าอยู่ในสกุลสกังก์เหมือนกัน 971 01:12:26,400 --> 01:12:28,960 เราคงไม่ได้กลับบ้านถ้าคุณไม่ช่วยเรา กราวิตี้ 972 01:12:29,040 --> 01:12:30,080 ขอบคุณ สหาย 973 01:12:31,360 --> 01:12:32,680 "24" 974 01:12:36,160 --> 01:12:37,720 ไชโย 975 01:12:37,800 --> 01:12:39,840 - บัดเดอร์บอล - โรสบัด 976 01:12:39,920 --> 01:12:41,760 - มัดบัด - บีด็อก 977 01:12:41,840 --> 01:12:43,800 - นมัสเต บุดด้า มานี่ - โย่ บีด็อก 978 01:12:45,560 --> 01:12:47,120 ฉันดีใจมากที่แกกลับบ้าน 979 01:12:51,240 --> 01:12:52,400 ไชโย 980 01:12:52,480 --> 01:12:54,120 บีด็อก ๆ 981 01:12:55,800 --> 01:12:57,120 ไชโย 982 01:12:57,200 --> 01:12:58,600 และก็อีกอย่างหนึ่ง 983 01:12:59,800 --> 01:13:02,960 ดูเหมือนเด็กผู้ชายชื่อซาช่าพยายามติดต่อหานาย 984 01:13:03,040 --> 01:13:03,960 จริงเหรอ 985 01:13:04,040 --> 01:13:05,320 เขารอนายอยู่ 986 01:13:07,040 --> 01:13:08,240 ว่าไง 987 01:13:08,320 --> 01:13:09,160 นี่ 988 01:13:10,520 --> 01:13:12,360 ฉันอยู่ที่ไหนเนี่ย 989 01:13:15,320 --> 01:13:16,640 มารดารัสเซีย 990 01:13:23,120 --> 01:13:24,240 สบายดีมั้ย 991 01:13:24,320 --> 01:13:27,120 ดีใจที่ได้เจอคุณ ผมมาจากอวกาศ 992 01:13:27,200 --> 01:13:29,720 สบายดีมั้ย ดีใจที่ได้เจอ 993 01:13:49,120 --> 01:13:50,560 ต้องแบบนี้สิ 994 01:13:50,640 --> 01:13:52,640 สีชมพูทำให้ฉันรู้สึกสวยขึ้น 995 01:14:17,840 --> 01:14:19,880 ขอต้อนรับ ขอบคุณ 996 01:14:19,960 --> 01:14:22,040 ขอบคุณที่มา 997 01:14:22,120 --> 01:14:29,000 ผมอยากให้ปีก สัญลักษณ์ของฮีโร่ตัวจริงในอวกาศ 998 01:14:29,080 --> 01:14:30,560 ให้สุนัขอวกาศของเรา 999 01:14:33,000 --> 01:14:34,040 พวกเขามาแล้วครับ 1000 01:14:34,120 --> 01:14:35,640 แก๊งน้องหมาป่วนจักรวาล 1001 01:14:35,720 --> 01:14:36,680 ไชโย 1002 01:14:41,120 --> 01:14:42,680 ไชโย 1003 01:14:44,240 --> 01:14:45,640 ไชโย 1004 01:14:45,720 --> 01:14:47,320 โรสบัด 1005 01:14:47,400 --> 01:14:52,160 ยินดีด้วย และบีด็อก ยินดีด้วย 1006 01:14:53,320 --> 01:14:54,400 บั๊ดดี้และบัดเดอร์บอล 1007 01:14:58,080 --> 01:14:59,000 มัดบัด 1008 01:14:59,080 --> 01:15:00,600 ฉันจะคิดถึงสปุตนิก 1009 01:15:00,680 --> 01:15:04,000 ตอนนี้สปุตนิก อยู่ในแก๊งของฉันอย่างเป็นทางการแล้ว 1010 01:15:04,080 --> 01:15:07,040 ฉันจะไม่มีวันลืม เขาสอนให้ฉันกินผัก 1011 01:15:07,120 --> 01:15:09,120 เขาเป็นสหายสุดเจ๋ง 1012 01:15:09,200 --> 01:15:11,720 เขาจะอยู่ในใจเราตลอดไป 1013 01:15:36,160 --> 01:15:37,280 สปุตนิก 1014 01:15:46,400 --> 01:15:50,280 ฉันเฝ้าฝันการกอดแกอีกครั้งมาตลอด 1015 01:16:21,960 --> 01:16:23,360 หินก้อนนี้... 1016 01:16:24,680 --> 01:16:26,840 มาจากดวงจันทร์นั้นเหรอ 1017 01:16:31,320 --> 01:16:34,160 ฉันได้สัมผัสดวงจันทร์เหมือนกัน 1018 01:16:36,720 --> 01:16:39,280 เดาความฝันเป็นจริงได้จริง ๆ 1019 01:16:53,400 --> 01:16:57,160 ฉันได้ทำความฝันการเป็นสุนัขอวกาศตัวแรก ที่ได้เหยียบดวงจันทร์สำเร็จ 1020 01:16:57,240 --> 01:16:58,920 แต่ระหว่างทางกลับบ้าน 1021 01:16:59,000 --> 01:17:02,720 ฉันตระหนักได้ว่าการเดินทาง และมิตรภาพใหม่ ๆ ที่ฉันสร้างขึ้น 1022 01:17:02,800 --> 01:17:04,160 เป็นสิ่งที่สำคัญที่สุด 1023 01:17:09,400 --> 01:17:17,400 "จบบริบูรณ์" 1024 01:17:22,400 --> 01:17:25,400 "แปลโดย: SDI Medai"