1 00:00:09,551 --> 00:00:30,051 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}Translate & Modify {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| Dr. Ali Talal || 2 00:00:02,126 --> 00:00:07,251 "Dreams are messages from the depths" 3 00:00:52,895 --> 00:00:56,160 My planet Arrakis is so beautiful when the sun sets 4 00:01:00,004 --> 00:01:01,714 When you move on the sand, 5 00:01:02,738 --> 00:01:04,942 You can see the spices in the air 6 00:01:18,152 --> 00:01:21,581 When it gets dark, the spice harvesters come down 7 00:01:23,331 --> 00:01:27,120 Intruders race against time to avoid the heat of the day 8 00:01:36,908 --> 00:01:39,665 They are destroying our land before our eyes 9 00:01:40,767 --> 00:01:44,314 Their cruelty towards my people is all I know about my life 10 00:01:49,367 --> 00:01:53,609 These harkonic intruders appeared long before I was born 11 00:01:54,062 --> 00:01:57,648 Their control over the production of spices made them very wealthy. 12 00:01:58,203 --> 00:02:00,304 They became richer than Emperor Neh 13 00:02:42,460 --> 00:02:45,748 Our warriors could not liberate our planet from the Harkonians 14 00:02:45,975 --> 00:02:48,592 One day, by imperial decree, 15 00:02:49,421 --> 00:02:50,764 They are gone 16 00:02:57,359 --> 00:02:59,789 Why did the emperor choose this path? 17 00:03:01,149 --> 00:03:03,507 And who will be our next executioners? 18 00:03:05,258 --> 00:03:09,117 || dune || 19 00:03:38,543 --> 00:03:40,933 "عام 10191" 20 00:03:42,839 --> 00:03:49,011 Caladan, home of the Atreides clan. 21 00:03:54,941 --> 00:03:56,440 It's great that you woke up so early 22 00:03:58,097 --> 00:04:00,987 Your father wants you to be fully dressed before the Emperor's messenger arrives 23 00:04:01,699 --> 00:04:03,050 full costume? 24 00:04:04,003 --> 00:04:05,409 The military uniform? 25 00:04:05,988 --> 00:04:07,354 .festive outfit 26 00:04:08,558 --> 00:04:11,323 Why do we have to do this when everything is already settled? 27 00:04:12,355 --> 00:04:13,667 to celebrate 28 00:04:16,644 --> 00:04:17,737 .Thanks 29 00:04:18,964 --> 00:04:21,097 If you want it, make me give it to you. 30 00:04:22,652 --> 00:04:23,933 .You can use the voice 31 00:04:23,972 --> 00:04:25,519 Mom, I just woke up 32 00:04:33,497 --> 00:04:34,910 give me water 33 00:04:35,700 --> 00:04:37,903 The cup does not hear you, command me 34 00:05:05,096 --> 00:05:06,744 Give me water! 35 00:05:19,667 --> 00:05:22,151 - Imminently. - Imminently? 36 00:05:22,698 --> 00:05:25,401 Penny Gesert's skills take years to learn, Paul. 37 00:05:22,698 --> 00:05:25,401 {\an8}"Fake religious women's organization" 38 00:05:26,230 --> 00:05:27,503 .you look tired 39 00:05:28,706 --> 00:05:30,120 Do you have nightmares? 40 00:05:35,636 --> 00:05:36,636 .No 41 00:05:39,566 --> 00:05:42,979 Too high temperature and bad weather fluctuations 42 00:05:43,128 --> 00:05:46,823 Makes life outside the cities of .Arakis very hostile 43 00:05:47,120 --> 00:05:50,448 Sandstorms are so powerful that they can penetrate metals 44 00:05:50,862 --> 00:05:53,628 Only the indigenous tribes..."known as "Fremen". 45 00:05:53,644 --> 00:05:55,979 .adapted enough to survive 46 00:05:57,464 --> 00:06:00,956 They prefer to live in the remote areas of Arrakis 47 00:06:01,941 --> 00:06:05,526 The Freemen tribes share the deep desert with sandworms 48 00:06:05,558 --> 00:06:08,057 Which Freeman calls "Holood's tea." 49 00:06:08,831 --> 00:06:10,706 long exposure to spices, 50 00:06:10,761 --> 00:06:14,057 Give that tribe special blue eyes 51 00:06:14,284 --> 00:06:15,878 Ainabad 52 00:06:16,651 --> 00:06:18,995 Who doesn't know Freeman well? 53 00:06:19,136 --> 00:06:22,276 Except that they are dangerous and untrustworthy. 54 00:06:23,743 --> 00:06:28,110 Freeman's attacks make spice harvesting a very dangerous task 55 00:06:28,720 --> 00:06:31,961 For the Freeman, spices are hallucinogens 56 00:06:32,141 --> 00:06:35,821 that preserves life and provides great health benefits 57 00:06:36,970 --> 00:06:38,219 For the empire 58 00:06:38,259 --> 00:06:41,860 Spices are used by the space guild navigators 59 00:06:41,891 --> 00:06:44,618 In finding safe paths between the stars 60 00:06:45,040 --> 00:06:48,805 Without spices, interstellar travel is impossible 61 00:06:49,095 --> 00:06:53,789 Which makes it the most valuable substance in the universe 62 00:08:13,186 --> 00:08:14,459 (Smiles, (Change me .) 63 00:08:15,358 --> 00:08:16,670 I'm smiling 64 00:08:18,397 --> 00:08:22,717 How much does it cost them to travel all that way for a formality? 65 00:08:22,960 --> 00:08:23,990 That costs 3 navigators 66 00:08:24,021 --> 00:08:27,903 It is 1.46 million and 62 solaris. Throughout the trip 67 00:08:43,659 --> 00:08:46,643 Thanks to Shadam IV of the Kurino clan 68 00:08:46,863 --> 00:08:51,386 Who ascended the throne of the Golden Lion of Padisha, Emperor of the Known Universe 69 00:08:51,980 --> 00:08:55,011 I stand before you as a representative of change 70 00:08:56,230 --> 00:08:58,745 The Imperial Court attests to us, 71 00:08:59,261 --> 00:09:01,581 , and representatives from the Space Guild 72 00:09:01,863 --> 00:09:04,557 And a member of "Benny Jessert." 73 00:09:06,363 --> 00:09:08,854 Here is the emperor's decision 74 00:09:10,188 --> 00:09:14,625 The Atreides clan must take power in Arrakis at once. 75 00:09:15,094 --> 00:09:17,867 He must obey his commands 76 00:09:19,766 --> 00:09:21,547 Do you accept? 77 00:09:30,903 --> 00:09:32,708 We are the clan of Atreides 78 00:09:33,935 --> 00:09:37,911 We respond to the call and do not betray loyalty 79 00:09:38,458 --> 00:09:42,419 The Emperor asks us to spread peace in Arrakis 80 00:09:43,341 --> 00:09:45,489 The Atreides clan accepts 81 00:09:46,028 --> 00:09:48,606 Atreides Atreides 82 00:09:48,935 --> 00:09:51,364 Atreides Atreides 83 00:09:51,528 --> 00:09:54,247 Atreides Atreides 84 00:10:01,858 --> 00:10:03,107 .your stamp 85 00:10:39,273 --> 00:10:40,726 So, complete? 86 00:10:42,141 --> 00:10:43,304 .complete 87 00:11:10,290 --> 00:11:11,290 How was the vehicle? 88 00:11:11,392 --> 00:11:13,086 The mounting hardware is very loose 89 00:11:13,220 --> 00:11:15,321 - We'll try to fix it. - Thanks, dude 90 00:11:15,345 --> 00:11:16,485 .you got it 91 00:11:17,165 --> 00:11:19,321 - (Dunkin. - My boy 92 00:11:19,649 --> 00:11:20,649 .welcome 93 00:11:21,040 --> 00:11:22,524 Paul, my friend. 94 00:11:24,274 --> 00:11:25,985 So, you're going to Arrakis tomorrow. 95 00:11:26,774 --> 00:11:28,024 Accompanied by the preparatory team 96 00:11:28,345 --> 00:11:31,000 Yes, I'm going to Arrakis tomorrow with the preparatory team 97 00:11:32,181 --> 00:11:33,875 I would like to come with you 98 00:11:34,727 --> 00:11:35,727 would you like it? 99 00:11:36,962 --> 00:11:38,860 Unfortunately, you can't come. 100 00:11:39,727 --> 00:11:42,852 .(Duncan) Are you trying to comply with a court martial? 101 00:11:44,345 --> 00:11:46,954 What's going on? Can I wish you something? 102 00:11:47,173 --> 00:11:48,805 You can always, you know. 103 00:11:55,032 --> 00:11:56,673 I have dreams 104 00:11:59,064 --> 00:12:01,220 About "Arakis" and "Freeman" 105 00:12:10,144 --> 00:12:11,252 .Okay 106 00:12:11,917 --> 00:12:13,057 if? 107 00:12:14,534 --> 00:12:15,667 ..that i saw you 108 00:12:19,206 --> 00:12:20,448 With "Freeman" 109 00:12:23,159 --> 00:12:24,479 Then, I'll find them 110 00:12:24,581 --> 00:12:26,588 See, that's a good thing, right? 111 00:12:29,675 --> 00:12:30,877 (Lanville) 112 00:12:37,021 --> 00:12:38,567 I saw you dead. 113 00:12:39,482 --> 00:12:41,231 .fallen in battle 114 00:12:42,927 --> 00:12:44,849 I felt like I was there 115 00:12:45,341 --> 00:12:46,771 .to stay alive 116 00:12:51,802 --> 00:12:53,833 First, I will not die. 117 00:12:53,873 --> 00:12:56,403 - You don't take this seriously. - That's why you want to come with me 118 00:12:56,482 --> 00:12:57,482 ,listen 119 00:12:58,443 --> 00:13:00,284 Dreams make stories 120 00:13:00,331 --> 00:13:02,638 But everything important happens when we are awake 121 00:13:02,706 --> 00:13:04,534 Because in the meantime we achieve things 122 00:13:04,917 --> 00:13:07,057 Think to yourself, did you get some muscle? 123 00:13:07,519 --> 00:13:09,042 Really? - No 124 00:13:11,925 --> 00:13:13,167 ,Hear 125 00:13:14,105 --> 00:13:15,886 See you at Arakis, my boy 126 00:13:51,327 --> 00:13:53,397 Dad, I'm asking your permission... to escort Duncan Idaho 127 00:13:53,399 --> 00:13:55,552 On his reconnaissance mission. To Arrakis tomorrow 128 00:13:56,380 --> 00:13:59,091 - I studied Freeman, I'll be . - That's unacceptable 129 00:13:59,302 --> 00:14:01,942 In a few weeks, you will travel to Arrakis like the rest of us 130 00:14:02,021 --> 00:14:04,216 I've been training all my life.. so what's the use? 131 00:14:04,240 --> 00:14:06,653 If you don't let me take risks? - You know why, Paul 132 00:14:07,654 --> 00:14:09,552 You are the future of the Atredis clan 133 00:14:09,857 --> 00:14:12,583 - My grandfather was fighting bulls for fun. - Yeah 134 00:14:14,021 --> 00:14:15,356 And look what happened to him 135 00:14:19,919 --> 00:14:21,528 I want you to be near me 136 00:14:22,575 --> 00:14:25,325 When we reach Arrakis, we will face great danger 137 00:14:25,372 --> 00:14:26,677 any danger? 138 00:14:27,349 --> 00:14:28,349 The danger of "Freeman"? 139 00:14:28,544 --> 00:14:30,512 Desert danger? A political danger 140 00:14:33,107 --> 00:14:35,887 The great clans are looking to us for leadership 141 00:14:36,333 --> 00:14:38,059 This threatens the emperor. 142 00:14:38,505 --> 00:14:41,637 That he took Arrakis from the Harkonian and made it ours 143 00:14:41,716 --> 00:14:43,512 It may lead to war 144 00:14:43,927 --> 00:14:45,653 This will weaken both clans. 145 00:14:47,575 --> 00:14:49,145 But if we remain steadfast, 146 00:14:49,404 --> 00:14:51,653 And we snatched away the true power of Arakis 147 00:14:51,661 --> 00:14:53,583 We will be stronger than ever. 148 00:14:53,880 --> 00:14:55,122 What does this mean? 149 00:14:55,669 --> 00:14:58,302 Does it mean searching for spices and repelling the "Freemen"? 150 00:14:58,404 --> 00:15:00,489 - We won't be better than the Harkonos. - No 151 00:15:01,286 --> 00:15:04,137 By allying with Freemen 152 00:15:04,615 --> 00:15:06,997 That's why I sent Duncan Idaho to arrange this alliance 153 00:15:08,568 --> 00:15:12,372 There in "Kaladan" we rule, by the power of the air and the sea 154 00:15:12,615 --> 00:15:16,075 And on Arakis, we must .take advantage of the power of the desert 155 00:15:19,552 --> 00:15:22,552 I want you to sit next to me in the council so you can learn what I do 156 00:15:22,935 --> 00:15:24,716 What if I'm not, dad? 157 00:15:26,060 --> 00:15:27,286 Don't be, what? 158 00:15:29,247 --> 00:15:31,067 The future of the Atredis clan 159 00:15:44,070 --> 00:15:46,304 I told my dad I don't want this either. 160 00:15:50,287 --> 00:15:51,794 I wanted to be a pilot 161 00:15:53,537 --> 00:15:55,044 You never told me that. 162 00:15:57,889 --> 00:15:59,505 Your grandfather said 163 00:16:00,240 --> 00:16:02,388 A great man does not seek leadership 164 00:16:02,982 --> 00:16:04,513 Rather, it is called 165 00:16:05,100 --> 00:16:06,529 And he answers the call 166 00:16:08,279 --> 00:16:10,224 And if you refuse to answer the call, 167 00:16:13,412 --> 00:16:15,959 You'll be the only thing I wanted you to be 168 00:16:18,248 --> 00:16:19,419 .my son.. 169 00:16:29,863 --> 00:16:31,699 I found my way to the chieftain of the clan 170 00:16:32,121 --> 00:16:33,558 .maybe you will find your way 171 00:16:37,051 --> 00:16:38,417 And for their memory 172 00:16:41,543 --> 00:16:42,831 .try to do it 173 00:16:52,086 --> 00:16:54,125 Don't stand with your back to the door 174 00:16:55,563 --> 00:16:57,445 How often do we have to tell you about this? 175 00:16:58,039 --> 00:17:00,312 (I knew you from your steps, (Change me for you) 176 00:17:00,406 --> 00:17:02,726 Someone might copy my steps 177 00:17:03,149 --> 00:17:04,375 I know the difference 178 00:17:04,766 --> 00:17:06,383 Are you the new weapons expert? 179 00:17:06,414 --> 00:17:09,586 In Duncan Idaho's absence, I must do my best 180 00:17:11,110 --> 00:17:12,336 .Choose your sword 181 00:17:12,547 --> 00:17:14,148 I had a hard day, (Change me 182 00:17:14,641 --> 00:17:16,156 Sing us a song instead 183 00:17:21,352 --> 00:17:22,429 This is rude 184 00:17:39,675 --> 00:17:40,675 !this is 185 00:17:41,222 --> 00:17:43,417 - Come on. - Old man! 186 00:17:55,253 --> 00:17:58,011 The slow sword pierces the shield. 187 00:18:05,083 --> 00:18:06,551 I'm in a bad mood today 188 00:18:06,833 --> 00:18:08,114 Mood? Yes 189 00:18:08,138 --> 00:18:09,348 What does mood have to do with this? 190 00:18:09,380 --> 00:18:12,215 That you fight when necessary, regardless of mood 191 00:18:12,239 --> 00:18:13,270 Fight now! 192 00:18:18,739 --> 00:18:19,793 !this is 193 00:18:32,518 --> 00:18:34,714 - I got you. - Yeah 194 00:18:35,706 --> 00:18:37,346 But look down, my lord. 195 00:18:37,464 --> 00:18:39,057 You would have accompanied me to death 196 00:18:40,120 --> 00:18:41,854 I see you found your mood 197 00:18:54,270 --> 00:18:55,668 Would this be bad? 198 00:18:55,997 --> 00:18:57,621 You don't understand, right? 199 00:18:58,575 --> 00:19:02,176 You don't really understand the nature of the danger that will happen to us. 200 00:19:04,966 --> 00:19:06,371 for 80 years 201 00:19:06,513 --> 00:19:08,496 The planet Arakis belonged to the Harkonnen clan. 202 00:19:08,825 --> 00:19:11,309 Eighty years in control of the spice fields 203 00:19:11,411 --> 00:19:13,270 Can you imagine the wealth? 204 00:19:13,799 --> 00:19:15,705 I should see it in your eyes. 205 00:19:15,714 --> 00:19:17,971 You never met the Harkonians before I met them 206 00:19:18,198 --> 00:19:20,244 They're not humans, they're monsters! 207 00:19:21,229 --> 00:19:22,924 You must be ready 208 00:19:35,782 --> 00:19:40,141 'Gide Prime', 'Home of the Harkonian Clan' 209 00:20:04,976 --> 00:20:06,218 Mr. Baron 210 00:20:08,304 --> 00:20:09,554 . (ربان) 211 00:20:10,711 --> 00:20:12,695 Our last ships left Arrakis 212 00:20:14,484 --> 00:20:15,453 It's done 213 00:20:15,781 --> 00:20:17,117 .Wonderful 214 00:20:20,258 --> 00:20:22,062 How do we allow this to happen, uncle? 215 00:20:22,375 --> 00:20:23,765 ..how can an emperor 216 00:20:24,680 --> 00:20:27,226 To take away everything we built 217 00:20:27,297 --> 00:20:29,187 And give it to the Duke? 218 00:20:29,758 --> 00:20:30,945 How do? 219 00:20:31,055 --> 00:20:33,328 Do not consider this giving out of love 220 00:20:36,008 --> 00:20:37,210 what does it mean? 221 00:20:43,289 --> 00:20:45,531 When is a gift not considered a gift? 222 00:20:47,922 --> 00:20:50,453 The influence of the Atreides clan began to increase 223 00:20:51,766 --> 00:20:53,992 And the emperor is a jealous man 224 00:20:57,102 --> 00:21:00,250 .dangerous and jealous man 225 00:22:11,320 --> 00:22:12,461 .(Pee) 226 00:22:13,898 --> 00:22:15,297 Wake up, Paul 227 00:22:21,781 --> 00:22:24,319 What are the sermons? Get dressed and come with me 228 00:22:45,435 --> 00:22:46,475 What is the matter? 229 00:22:46,811 --> 00:22:49,092 The venerable Mother (Gaius Helen Noheim) is here 230 00:22:49,983 --> 00:22:51,978 She was my teacher at Benny Jessert. 231 00:22:52,009 --> 00:22:55,009 Now she's explaining the facts to the emperor personally. 232 00:22:55,822 --> 00:22:57,259 She wants to meet you 233 00:22:58,179 --> 00:22:59,226 لماذا؟ 234 00:23:00,008 --> 00:23:02,023 She wants to interpret your dreams. 235 00:23:03,664 --> 00:23:05,617 How do you know about my dreams? 236 00:23:08,141 --> 00:23:09,812 Why is Dr. Yue here? 237 00:23:09,828 --> 00:23:11,601 He wants to be alone with you for a moment. 238 00:23:12,367 --> 00:23:13,796 .Hello sir 239 00:23:14,437 --> 00:23:16,796 Your mother asked me to check your vital activities 240 00:23:22,844 --> 00:23:24,070 What is happening? 241 00:23:27,359 --> 00:23:33,234 Benny Jessert says they serve the greater good 242 00:23:33,914 --> 00:23:36,515 I don't mean disrespect for your esteemed mother. 243 00:23:37,102 --> 00:23:39,898 But they also serve their own plans. 244 00:23:40,939 --> 00:23:42,431 What are you saying? 245 00:23:42,884 --> 00:23:44,837 .Be careful 246 00:23:45,970 --> 00:23:48,298 His heart is strong as always, ma'am. 247 00:23:50,361 --> 00:23:52,423 Don't tell anyone about this. 248 00:24:02,781 --> 00:24:03,851 .(Pee) 249 00:24:07,531 --> 00:24:11,085 Remember your training 250 00:24:31,794 --> 00:24:36,645 Who are you? 251 00:24:41,562 --> 00:24:43,265 There is a challenge in his eyes 252 00:24:43,859 --> 00:24:45,507 .like his father 253 00:24:45,687 --> 00:24:46,945 .leave us 254 00:24:47,359 --> 00:24:49,796 You have to obey the esteemed mother. 255 00:24:53,398 --> 00:24:54,929 That you kicked my mom out of her house 256 00:24:54,945 --> 00:24:58,078 !come here. kneel down 257 00:25:01,859 --> 00:25:04,015 How dare you use the voice against me? 258 00:25:11,160 --> 00:25:12,784 Put your right hand in the box 259 00:25:14,503 --> 00:25:16,597 Your mother asked you to obey me 260 00:25:25,147 --> 00:25:27,412 "Put on your neck a mighty gloom" 261 00:25:28,545 --> 00:25:29,826 It's a poisonous needle. 262 00:25:30,108 --> 00:25:31,490 .Kill you instantly 263 00:25:32,694 --> 00:25:33,990 The test is simple 264 00:25:34,264 --> 00:25:36,100 If you take your hand out of the box, 265 00:25:36,780 --> 00:25:38,084 .you will die 266 00:25:39,366 --> 00:25:40,787 What is in the box? 267 00:25:42,374 --> 00:25:43,482 .pain 268 00:25:45,975 --> 00:25:47,545 No need to call the guards 269 00:25:48,397 --> 00:25:51,381 Your mother is standing behind that door. No one will pass her 270 00:25:58,844 --> 00:26:00,164 why are you doing this? 271 00:26:01,883 --> 00:26:05,945 The animal that falls into the trap will cut off its leg in order to escape 272 00:26:06,852 --> 00:26:08,171 What will you do? 273 00:26:40,764 --> 00:26:41,811 !silent 274 00:26:51,075 --> 00:26:52,504 I shouldn't be afraid 275 00:26:54,638 --> 00:26:56,083 I shouldn't be afraid 276 00:27:02,817 --> 00:27:04,457 .Fear is a mind killer 277 00:27:06,606 --> 00:27:07,520 ..the fear 278 00:27:07,919 --> 00:27:10,551 It is the little death that causes destruction 279 00:27:13,466 --> 00:27:16,457 I will face my fear and let it pass over and through me 280 00:27:31,541 --> 00:27:32,674 And when the fear subsides, 281 00:27:41,498 --> 00:27:43,529 {\an8}"The Path to Preventing Human Extinction" 282 00:27:41,498 --> 00:27:43,529 I will turn my inner eyes and see the path 283 00:27:48,076 --> 00:27:50,061 And where did the fear go? 284 00:27:50,959 --> 00:27:52,162 There will be nothing else in it 285 00:27:56,889 --> 00:27:58,029 I will stay 286 00:28:02,826 --> 00:28:03,889 .It is enough 287 00:28:20,658 --> 00:28:24,376 We filter people, like filtering sand in a filter 288 00:28:26,080 --> 00:28:29,884 If you can't control your instincts as an animal 289 00:28:30,798 --> 00:28:32,329 Why did we let you live? 290 00:28:32,986 --> 00:28:34,595 You inherited a lot of power. 291 00:28:35,845 --> 00:28:38,431 Is it because I am the son of a duke? - Because you're Jessica's son 292 00:28:39,877 --> 00:28:41,798 You have more than one breed, boy. 293 00:28:44,103 --> 00:28:45,321 Jessica)?) 294 00:28:52,216 --> 00:28:54,059 You were training him on the track. 295 00:28:58,942 --> 00:29:00,512 Tell me about those dreams 296 00:29:01,700 --> 00:29:04,043 - I had a dream tonight. - What did you see? 297 00:29:06,661 --> 00:29:07,754 .girl 298 00:29:08,106 --> 00:29:09,285 On "Arakis" 299 00:29:09,864 --> 00:29:11,512 Have you ever dreamed of it? 300 00:29:15,410 --> 00:29:16,543 .many times 301 00:29:19,380 --> 00:29:22,918 Do the dreams that you have always have come true as you dreamed of them? 302 00:29:26,216 --> 00:29:27,379 .not exactly 303 00:29:30,997 --> 00:29:32,496 Farewell, young human 304 00:29:33,380 --> 00:29:34,660 I hope you live 305 00:29:43,084 --> 00:29:46,951 Did you have to go this far? - You chose to train him on the track 306 00:29:47,053 --> 00:29:48,560 And you broke our rule 307 00:29:48,920 --> 00:29:50,584 He controls our power. 308 00:29:50,616 --> 00:29:52,709 He should have been tested. To the fullest 309 00:29:53,514 --> 00:29:55,771 So much potential has been wasted 310 00:29:56,873 --> 00:29:58,599 We told you only girls are pregnant. 311 00:29:58,795 --> 00:30:02,170 {\an8}"A person with the ability to predict the future" 312 00:29:58,795 --> 00:30:02,170 But with your pride you felt that you could give birth to Quisatz Haderach 313 00:30:02,256 --> 00:30:03,521 Was I wrong? 314 00:30:03,858 --> 00:30:05,881 You're lucky he didn't die in that room 315 00:30:06,811 --> 00:30:08,912 If he's the one, he's got a long way to go 316 00:30:08,983 --> 00:30:12,029 His vision has barely awakened, and now he's going to hell 317 00:30:13,342 --> 00:30:15,435 We are preparing our plans for the coming centuries. 318 00:30:15,717 --> 00:30:17,092 We have other aspirants 319 00:30:17,592 --> 00:30:19,310 In case he fails his vows 320 00:30:22,491 --> 00:30:24,060 Do you have any hope? 321 00:30:25,147 --> 00:30:27,545 On Arakis, we did our best for you 322 00:30:28,279 --> 00:30:29,654 .The path is selected 323 00:30:30,272 --> 00:30:32,092 Let's hope he doesn't waste his skills. 324 00:31:19,612 --> 00:31:20,628 .(Pee) 325 00:31:21,792 --> 00:31:23,050 What does this mean? 326 00:31:24,745 --> 00:31:26,221 Could I be the one? 327 00:31:26,597 --> 00:31:27,737 You heard our words 328 00:31:31,191 --> 00:31:34,628 The Benny Gesret organization is very powerful partners of the great clans 329 00:31:36,292 --> 00:31:37,495 But they have more power 330 00:31:37,683 --> 00:31:41,167 That you run the policies of the empire in secret 331 00:31:42,620 --> 00:31:44,956 - I know. - You don't know everything 332 00:31:46,425 --> 00:31:48,136 for thousands of years, 333 00:31:48,464 --> 00:31:50,870 We were carefully organizing clans 334 00:31:51,113 --> 00:31:52,753 ...to create the desired? 335 00:31:54,142 --> 00:31:55,243 .عقل 336 00:31:57,509 --> 00:32:01,790 Strong enough to close the .space-time gap 337 00:32:02,524 --> 00:32:04,094 .Past and future 338 00:32:06,524 --> 00:32:09,165 Someone who can help us create a better future 339 00:32:10,134 --> 00:32:12,313 We think it's very close now 340 00:32:14,563 --> 00:32:16,493 Some people think he's here 341 00:32:20,696 --> 00:32:22,618 It's all part of a plan. 342 00:34:40,594 --> 00:34:41,766 They did the shields! 343 00:35:24,092 --> 00:35:27,841 My lungs taste the air of time, skipping over the flying sand 344 00:36:12,689 --> 00:36:13,923 (Thofer Hawat) 345 00:36:18,361 --> 00:36:19,493 Young master 346 00:36:19,931 --> 00:36:22,259 How do you feel about walking into the new world? 347 00:36:22,290 --> 00:36:23,884 At least it's sexy 348 00:36:24,814 --> 00:36:26,181 Lord! 349 00:36:26,884 --> 00:36:28,384 How are you, my old friend? 350 00:36:28,681 --> 00:36:31,087 My preparatory team secured the city 351 00:36:31,126 --> 00:36:33,313 We still have to overcome obstacles.in the tense areas 352 00:36:35,431 --> 00:36:36,532 Your Majesty! 353 00:36:41,619 --> 00:36:42,837 The tongue of the unseen 354 00:36:58,471 --> 00:36:59,815 The tongue of the unseen 355 00:37:02,097 --> 00:37:03,487 The tongue of the unseen 356 00:37:02,097 --> 00:37:07,487 {\an8} The term freemen for the prophet of the world “Al-Hariji means the water giver 357 00:37:05,994 --> 00:37:07,456 The tongue of the unseen 358 00:37:09,065 --> 00:37:10,557 The tongue of the unseen 359 00:37:18,359 --> 00:37:20,164 Don't be fooled by this welcome 360 00:37:20,336 --> 00:37:23,437 They follow the rules of their former masters. It is mandatory attendance 361 00:37:23,516 --> 00:37:25,586 It's the love of the Harkonyeon 362 00:37:32,217 --> 00:37:33,287 Atreides 363 00:37:33,350 --> 00:37:35,779 Atreides Atreides 364 00:37:36,053 --> 00:37:38,740 Atreides Atreides 365 00:37:38,928 --> 00:37:41,240 Atreides Atreides 366 00:37:41,303 --> 00:37:43,897 Atreides Atreides 367 00:37:45,936 --> 00:37:47,686 Let me keep you out of the sun 368 00:37:48,678 --> 00:37:50,584 The heat is so harmful in this place 369 00:38:07,449 --> 00:38:09,043 They were cheering for us 370 00:38:10,137 --> 00:38:11,559 What were they chanting? 371 00:38:11,770 --> 00:38:13,285 "The tongue of the unseen" 372 00:38:13,645 --> 00:38:15,535 .A voice from the outside world 373 00:38:15,598 --> 00:38:17,403 It means "Christ." 374 00:38:18,536 --> 00:38:21,215 This means that Benny Jessert used to work here 375 00:38:21,895 --> 00:38:23,496 They sow superstitions 376 00:38:24,341 --> 00:38:26,528 Rather, he prepares the path, (Paul .). 377 00:38:27,270 --> 00:38:30,942 These people have been waiting for the tongue of the unseen for centuries. 378 00:38:31,958 --> 00:38:33,551 when they look at you, 379 00:38:33,973 --> 00:38:35,488 They see the signs 380 00:38:38,434 --> 00:38:40,856 They see what they asked them to see 381 00:38:46,177 --> 00:38:47,357 We're ready to take off! 382 00:39:30,480 --> 00:39:33,526 The protective wall protects the city from the climate 383 00:39:33,816 --> 00:39:35,261 .and worms 384 00:40:22,251 --> 00:40:24,735 The locals call "the Great Moon" the "hand of God" 385 00:40:26,759 --> 00:40:30,524 Well, the Hand of God is obstructing our communication. 386 00:40:34,151 --> 00:40:35,565 The place is very quiet. 387 00:40:36,589 --> 00:40:37,589 .okay 388 00:40:38,807 --> 00:40:40,291 It worries me too. 389 00:40:47,472 --> 00:40:49,144 This spaceport 390 00:40:49,386 --> 00:40:51,940 And that dusty cloud. There's a spice refinery 391 00:40:52,097 --> 00:40:53,745 They are our weakest points 392 00:40:54,175 --> 00:40:55,667 I want you to guard them 393 00:40:55,714 --> 00:40:58,151 If we can't filter the spices, and ship them out of this world 394 00:40:58,449 --> 00:41:00,034 - We're going to die here. - My lord 395 00:41:00,644 --> 00:41:03,581 The sun is starting to rise a lot. We have to close the doors 396 00:41:07,042 --> 00:41:09,144 What do they say about this cave again? 397 00:41:10,277 --> 00:41:12,222 If you want to take a shower, you have to rub yourself with sand 398 00:41:12,238 --> 00:41:15,472 - That's what they say, sir. - That's what they say 399 00:41:20,448 --> 00:41:22,823 These career aspirants. Housekeeper, ma'am. 400 00:41:25,816 --> 00:41:27,044 It won't be enough 401 00:41:29,367 --> 00:41:31,429 A weapon is meant to be a gift 402 00:41:32,827 --> 00:41:34,592 .if you're really what you want 403 00:41:50,561 --> 00:41:52,053 Do you know this? 404 00:41:53,702 --> 00:41:55,693 {\an8}"a knife made from the tooth of the tea holood worm" 405 00:41:53,702 --> 00:41:55,693 It's Chris' knife 406 00:41:59,178 --> 00:42:00,318 Do you know what it means? 407 00:42:00,350 --> 00:42:02,022 Be prepared for possible violence 408 00:42:04,639 --> 00:42:05,951 He is the Creator 409 00:42:11,436 --> 00:42:13,498 .Creator of the deep desert 410 00:42:16,678 --> 00:42:19,264 When you live with, prophecy for so long 411 00:42:19,294 --> 00:42:21,246 The moment of the vision is shocking 412 00:42:21,652 --> 00:42:23,066 The tongue of the unseen 413 00:42:23,363 --> 00:42:24,816 .mother and son 414 00:42:31,389 --> 00:42:32,740 .become yours 415 00:42:34,694 --> 00:42:37,873 Sun "Holood tea" 416 00:43:25,480 --> 00:43:26,675 .welcome 417 00:43:29,355 --> 00:43:31,621 You shouldn't be outside at this hour of the day 418 00:43:34,012 --> 00:43:35,386 These people are outside. 419 00:43:37,043 --> 00:43:38,527 They are pilgrims, freemen 420 00:43:39,277 --> 00:43:41,378 They don't care about heat stroke 421 00:43:42,988 --> 00:43:45,503 I didn't know that palm trees could be found here. 422 00:43:47,395 --> 00:43:48,886 They are not real trees. 423 00:43:49,512 --> 00:43:51,378 She can't survive without me. 424 00:43:51,785 --> 00:43:55,582 Every one of these trees drinks. Every day five men drink as much as five men 425 00:43:57,887 --> 00:43:59,488 Twenty palm trees here 426 00:44:00,863 --> 00:44:02,378 Equivalent to 100 souls 427 00:44:03,566 --> 00:44:06,800 Should we remove them to save water? - No, no, no. 428 00:44:06,980 --> 00:44:09,105 They are sacred trees 429 00:44:12,965 --> 00:44:14,285 old dream 430 00:44:22,541 --> 00:44:26,275 The biggest and most dangerous creatures on Arrakis 431 00:44:26,564 --> 00:44:27,798 .sandworms 432 00:44:27,900 --> 00:44:31,337 Which may reach a length of up to 400 meters 433 00:44:32,025 --> 00:44:35,954 To produce rhythmic noises that attract sandworms 434 00:44:35,978 --> 00:44:40,017 The Freemen use a special walking method on the sand to cross the desert 435 00:44:40,134 --> 00:44:42,907 A dance-like movement, with an uncontrolled rhythm 436 00:44:42,939 --> 00:44:45,970 Which simulates the natural sounds of the desert 437 00:44:47,310 --> 00:44:51,598 The Freemen are credited with perpetuating the rare plants on Arakis 438 00:44:51,677 --> 00:44:54,739 They grow terrestrial plants, with deep roots 439 00:44:54,786 --> 00:44:57,841 Like cacti and ragweed bushes 440 00:44:57,894 --> 00:45:01,120 .and graceful sandy and incense bushes 441 00:45:01,933 --> 00:45:05,125 Shepherd's tree has the deepest recorded roots 442 00:45:05,352 --> 00:45:08,079 .which extends to 450 feet 443 00:45:09,883 --> 00:45:14,937 These plants come to life. In places deprived of nutrients 444 00:46:25,201 --> 00:46:26,615 It's the "hunter-seeker." 445 00:46:27,069 --> 00:46:28,756 He must be directing her here 446 00:46:34,003 --> 00:46:37,261 This Harcony spy was stationed in this hideout 6 weeks ago 447 00:46:37,722 --> 00:46:40,401 He passed the Seeker Hunter through the water pipe inside the walls 448 00:46:41,792 --> 00:46:44,315 I let you down today, sir. No excuses for my failure 449 00:46:44,785 --> 00:46:47,698 - I'm stepping down. - Are you going to strip us of your talents this time? 450 00:46:47,714 --> 00:46:50,813 - Sir, my honor! - They tried to kill my son 451 00:46:51,861 --> 00:46:53,594 I don't care about your honor 452 00:46:53,618 --> 00:46:56,079 Do you want a solution? Catch the spies! 453 00:46:56,157 --> 00:46:57,243 Your command, my lord! 454 00:47:04,749 --> 00:47:06,350 This being must leave. 455 00:47:07,085 --> 00:47:08,881 You can speak here without fear. 456 00:47:09,678 --> 00:47:11,811 Our pets don't understand your language 457 00:47:11,954 --> 00:47:13,383 !Get out 458 00:47:17,798 --> 00:47:18,798 They understand 459 00:47:19,524 --> 00:47:21,094 Activate silent mode 460 00:47:25,134 --> 00:47:27,110 What is the Emperor's message? 461 00:47:28,274 --> 00:47:29,961 It will give you a lot of power 462 00:47:33,645 --> 00:47:34,769 With his army, Sardokar 463 00:47:36,340 --> 00:47:38,152 No one should know about this 464 00:47:38,996 --> 00:47:41,723 There are no satellites watching Arrakis 465 00:47:41,942 --> 00:47:44,394 The Atreides clan will die in the dark 466 00:47:45,543 --> 00:47:46,777 , regarding this issue 467 00:47:47,434 --> 00:47:50,777 The Duke (Leto Atreides) means nothing to our system. 468 00:47:50,996 --> 00:47:54,629 But his wife is under our protection, and so is her son 469 00:47:55,447 --> 00:47:57,908 Let them keep their honor in exile. 470 00:48:02,088 --> 00:48:06,478 The Harkonnen Clan will not dare to violate the sanctity of your system. 471 00:48:08,065 --> 00:48:11,095 I promise we won't hurt them. 472 00:48:31,734 --> 00:48:35,539 -If the Duke stays alive. -None of Atreides will survive 473 00:48:35,977 --> 00:48:38,078 But you promised the witch, sir. 474 00:48:38,406 --> 00:48:41,195 - She sees a lot. - I said I wouldn't hurt them 475 00:48:41,375 --> 00:48:42,617 I won't have to do that 476 00:48:42,867 --> 00:48:44,898 My planet Arrakis will remain Arrakis 477 00:48:46,289 --> 00:48:48,445 There is no place for the weak in the desert 478 00:48:50,867 --> 00:48:52,429 .Effective 479 00:48:54,891 --> 00:48:56,461 My planet, Arrakis 480 00:48:58,836 --> 00:49:00,226 .dune 481 00:49:03,899 --> 00:49:05,843 Your first strategic meeting 482 00:49:06,102 --> 00:49:09,546 Paul Atreides holding the hunter-gatherer with his bare hands. 483 00:49:09,554 --> 00:49:11,264 Like the heroes of the old days 484 00:49:13,085 --> 00:49:15,007 Thank you for your deference, old man. 485 00:49:15,484 --> 00:49:16,843 I have to guard you 486 00:49:17,398 --> 00:49:18,905 !Attention 487 00:49:26,764 --> 00:49:27,951 Let's start the meeting 488 00:49:30,561 --> 00:49:32,365 Thuvir, your operations report. 489 00:49:32,725 --> 00:49:35,412 I secured a copy of the .Harconian account record 490 00:49:37,670 --> 00:49:41,896 Harconians earn 10 billion solaris from here every year 491 00:49:42,569 --> 00:49:45,021 They will be sucked from the flood of the seas.” 492 00:49:45,381 --> 00:49:46,982 It is the treasure hidden in the sand 493 00:49:47,014 --> 00:49:49,388 We won't see profits like this for a while 494 00:49:49,545 --> 00:49:51,717 Not with the equipment they left us 495 00:49:52,365 --> 00:49:53,631 How bad is the equipment? 496 00:49:59,978 --> 00:50:01,845 These are spice warehouses 497 00:50:03,267 --> 00:50:05,587 We must fill every box 498 00:50:06,455 --> 00:50:07,517 All funds? 499 00:50:08,244 --> 00:50:10,392 .every 25 standard days 500 00:50:11,267 --> 00:50:13,720 Harkonian acts of sabotage may slow down our work 501 00:50:13,830 --> 00:50:15,267 But who will settle disputes? 502 00:50:15,463 --> 00:50:18,017 Isn't there a judge of change in charge of the transfer of power? 503 00:50:18,096 --> 00:50:19,509 Who is the Emperor's advisor? 504 00:50:19,588 --> 00:50:22,314 Dr. Leight Kaines, an ecologist at the Empire 505 00:50:22,471 --> 00:50:23,822 She spent 20 years here. 506 00:50:24,189 --> 00:50:25,978 They tell me she's weird. 507 00:50:26,142 --> 00:50:28,329 I want to inspect those harvest fields myself 508 00:50:29,221 --> 00:50:30,603 I don't advise you, sir 509 00:50:30,654 --> 00:50:33,122 Ask that Judge .Change to come with us 510 00:50:33,263 --> 00:50:34,669 I mean, we're late to meet her 511 00:50:34,998 --> 00:50:36,943 We'll have some imperial protection. 512 00:50:37,013 --> 00:50:39,646 You mean a hostage. I like this 513 00:50:41,826 --> 00:50:43,216 It has arrived, sir. 514 00:51:07,479 --> 00:51:09,127 Take care of them, they are friends 515 00:51:09,409 --> 00:51:11,322 - (Dunkin! - My friend 516 00:51:17,398 --> 00:51:20,234 - I swear you're getting taller. - You smell bad 517 00:51:24,274 --> 00:51:26,164 I lived with the Freeman for 4 weeks 518 00:51:26,297 --> 00:51:28,500 They hide in the desert.” Societies called “sanctuary” 519 00:51:29,289 --> 00:51:31,851 Stillgar, the leader of the orphanage came with me to meet you, sir 520 00:51:32,918 --> 00:51:34,615 That bunker, how's the bunker? 521 00:51:34,779 --> 00:51:35,779 .Underground 522 00:51:35,928 --> 00:51:37,607 The planet "Arachis" is full of caves 523 00:51:37,834 --> 00:51:39,169 How big is that place? 524 00:51:39,787 --> 00:51:41,200 It can accommodate 10,000 people 525 00:51:42,287 --> 00:51:43,943 There are hundreds of shelters 526 00:51:44,959 --> 00:51:46,622 Millions of freemen 527 00:51:47,506 --> 00:51:48,318 .you were right 528 00:51:48,357 --> 00:51:51,810 The estimate of the Harconians was 50,000 people on the whole planet 529 00:51:52,318 --> 00:51:54,396 The Freemen were watching me. I've been looking for them for days 530 00:51:54,490 --> 00:51:55,810 I've never seen them. 531 00:51:56,185 --> 00:51:58,013 But in the end, they sent a warrior to kill me. 532 00:51:58,834 --> 00:52:00,177 ,I assure you 533 00:52:00,568 --> 00:52:02,544 Death was so close to me. 534 00:52:03,084 --> 00:52:05,146 There is no warrior like their warriors .in the empire 535 00:52:05,810 --> 00:52:07,279 They are fighting hard. 536 00:52:07,545 --> 00:52:08,880 It's the power of the desert 537 00:52:11,678 --> 00:52:12,678 (Dunkin) 538 00:52:13,592 --> 00:52:15,318 - Well done. - Thank you, lord 539 00:52:15,412 --> 00:52:16,412 ,my Lord 540 00:52:16,787 --> 00:52:19,044 Their leader has a knife. He doesn't want to hand it over. 541 00:52:19,513 --> 00:52:21,958 It's Chris' knife. It's very important to these people. 542 00:52:22,396 --> 00:52:23,490 enter it 543 00:52:40,189 --> 00:52:41,313 Stop there! 544 00:52:41,580 --> 00:52:43,337 Hey! hey 545 00:52:48,689 --> 00:52:49,899 .(Stillgar) 546 00:52:50,790 --> 00:52:51,790 .welcome 547 00:52:53,384 --> 00:52:57,173 Sir, I respect personal dignity. Every man respects my dignity. 548 00:53:05,600 --> 00:53:06,600 Hey! 549 00:53:08,240 --> 00:53:09,779 Thank you, Stillgar 550 00:53:10,100 --> 00:53:12,849 To gift your body, 551 00:53:13,483 --> 00:53:15,763 We accept it with the spirit in which it is given. 552 00:53:23,886 --> 00:53:25,089 Nice to see you 553 00:53:25,745 --> 00:53:29,456 I think my people and your people have a lot to offer each other 554 00:53:29,573 --> 00:53:32,409 You strangers come here, for spices 555 00:53:32,425 --> 00:53:34,589 You take it and do nothing in return 556 00:53:36,675 --> 00:53:37,823 .This is correct 557 00:53:39,706 --> 00:53:42,800 I know that you have suffered from the rule of the Harkonians 558 00:53:43,503 --> 00:53:44,721 .Name what you want 559 00:53:45,191 --> 00:53:48,057 If I can achieve what you want according to the power vested in me, I will do it for you free of charge. 560 00:53:48,378 --> 00:53:50,940 I ask you not to look for shelters 561 00:53:50,954 --> 00:53:53,555 Do not violate the sanctity of our lands 562 00:53:53,993 --> 00:53:57,440 The desert was ours a long time ago, before you came 563 00:53:57,487 --> 00:53:59,338 So, you can come and dig for your spices 564 00:53:59,354 --> 00:54:02,635 But when you harvest it, go back to this side of the protective wall. 565 00:54:02,799 --> 00:54:04,807 And leave the desert to Freeman 566 00:54:04,838 --> 00:54:07,197 You should address the Duke with "sire" or "sir." 567 00:54:07,199 --> 00:54:09,377 Change me, one moment. 568 00:54:10,002 --> 00:54:11,236 ..the emperor 569 00:54:11,557 --> 00:54:14,408 Curved "Arachis" as a fief 570 00:54:14,487 --> 00:54:16,150 To rule and protect her 571 00:54:16,307 --> 00:54:18,885 I don't promise I won't move across the desert 572 00:54:18,893 --> 00:54:20,588 If the duty is imposed on me 573 00:54:21,737 --> 00:54:24,025 But your sanctuaries will be yours forever 574 00:54:24,987 --> 00:54:27,275 We will not chase you as long as the ruler is here 575 00:54:31,885 --> 00:54:33,322 This is so honorable. 576 00:54:33,995 --> 00:54:36,447 I have to go. That's all I say to you. 577 00:54:36,526 --> 00:54:37,736 Won't you stay? 578 00:54:38,698 --> 00:54:39,908 We will honor you 579 00:54:40,237 --> 00:54:42,713 It's my honor to be somewhere else 580 00:54:44,534 --> 00:54:46,338 I recognize you 581 00:54:54,944 --> 00:54:56,123 I don't like it 582 00:54:56,287 --> 00:54:58,451 Our plan shows results 583 00:54:58,600 --> 00:55:00,053 But does this take time? 584 00:55:00,170 --> 00:55:01,310 .okay 585 00:55:02,264 --> 00:55:04,068 It will take time 586 00:55:07,483 --> 00:55:08,904 .to you, this is for you 587 00:55:12,686 --> 00:55:14,178 It's a magnetic compass 588 00:55:14,827 --> 00:55:17,037 The two moons have a magnetic field 589 00:55:17,389 --> 00:55:19,553 Therefore, an ordinary compass will not determine the direction of the north 590 00:55:20,178 --> 00:55:22,225 Requires ingenious tweaking to correct directions 591 00:55:22,452 --> 00:55:23,865 Does the freeman make this? 592 00:55:24,358 --> 00:55:27,514 Steel suits, sand packers, and various types of smart machines 593 00:55:27,584 --> 00:55:29,310 What the hell is "sand packers"? 594 00:55:31,686 --> 00:55:33,216 This is the 'Sand Packers' 595 00:55:34,279 --> 00:55:36,544 Oh my God, I became an aboriginal 596 00:55:36,896 --> 00:55:38,310 .that you like them 597 00:55:39,467 --> 00:55:40,467 .okay 598 00:55:41,279 --> 00:55:43,412 They are fierce but loyal 599 00:55:43,896 --> 00:55:45,146 Adapt to the desert 600 00:55:45,592 --> 00:55:46,693 .become a part of it 601 00:55:47,100 --> 00:55:48,357 And the desert is part of them 602 00:55:49,279 --> 00:55:50,552 Wait till you see the desert 603 00:55:51,373 --> 00:55:52,755 It's beautiful outside 604 00:55:55,990 --> 00:55:57,890 Warning to all workers about rising sun 605 00:55:58,161 --> 00:56:00,969 Today's temperature will reach 60 . 606 00:56:01,090 --> 00:56:05,374 The temperature is now 22 and after ten minutes it will reach 48 607 00:56:42,192 --> 00:56:43,918 She's the judge of change, sir. 608 00:56:44,175 --> 00:56:45,590 Dr. Leete Kaines 609 00:56:46,176 --> 00:56:47,457 My lord the duke 610 00:56:48,481 --> 00:56:49,972 Welcome to Arakis 611 00:56:50,309 --> 00:56:51,902 You're the ecologist of the empire. 612 00:56:52,379 --> 00:56:54,058 Thanks for the steel suits 613 00:56:54,278 --> 00:56:55,855 It's made by Freemen 614 00:56:56,590 --> 00:56:57,590 .Best 615 00:56:57,645 --> 00:57:00,425 With your permission, sir, I must check the integrity of your suit. 616 00:57:02,223 --> 00:57:03,418 .decent 617 00:57:05,270 --> 00:57:06,363 .decent 618 00:57:08,074 --> 00:57:10,746 Dr. Kaines, we are at your command 619 00:57:15,488 --> 00:57:20,066 The steel suit is a high-efficiency filtration system 620 00:57:20,848 --> 00:57:22,722 Even in these early morning hours 621 00:57:22,746 --> 00:57:25,269 You won't survive two hours without using one of these suits 622 00:57:26,270 --> 00:57:27,832 It cools the body 623 00:57:28,731 --> 00:57:31,371 It recycles the water lost by sweating 624 00:57:32,613 --> 00:57:35,004 The movements of your body are the source of its energy 625 00:57:35,809 --> 00:57:39,738 Inside the mask you will find a tube for drinking recycled water 626 00:57:40,688 --> 00:57:44,180 If it's in good shape, your suit will lose a small amount of water per day. 627 00:57:44,829 --> 00:57:46,258 This is amazing 628 00:57:47,993 --> 00:57:49,539 Let me check your suit, boy. 629 00:57:51,500 --> 00:57:52,500 .. Do 630 00:57:53,172 --> 00:57:55,797 Have you ever worn a steel suit? - No, it's the first time 631 00:57:58,383 --> 00:58:02,211 Your desert boots are tight at the ankles, who taught you to do that? 632 00:58:03,008 --> 00:58:04,430 It looked like this. 633 00:58:06,883 --> 00:58:09,531 He will know your ways as if he had an innate ability. 634 00:58:12,665 --> 00:58:13,953 Are you from the Freemen? 635 00:58:15,594 --> 00:58:18,695 I am supported in shelters and villages 636 00:58:19,579 --> 00:58:22,555 Now come and check out, the spice sands 637 00:58:22,554 --> 00:58:24,749 On which your livelihood depends 638 00:59:03,200 --> 00:59:05,637 {\an8}"Thopter - flapping plane" 639 00:59:03,200 --> 00:59:05,637 What would you do if a thopter landed here? 640 00:59:05,786 --> 00:59:07,567 You don't want to go down there. 641 00:59:08,474 --> 00:59:10,059 It's the worms area 642 00:59:12,559 --> 00:59:13,786 .dust cloud 643 00:59:14,786 --> 00:59:15,786 I see her 644 00:59:17,138 --> 00:59:19,106 This is one of your reapers 645 00:59:45,013 --> 00:59:47,817 You can see spices scattered on the roof 646 00:59:49,794 --> 00:59:52,872 It is a rich spice layer 647 00:59:53,159 --> 00:59:56,033 If you go up a bit, you'll have a better view 648 01:00:10,728 --> 01:00:13,603 You see those reconnaissance vehicles. You're looking for traces of worms 649 01:00:15,009 --> 01:00:16,290 worm effect? 650 01:00:16,681 --> 01:00:18,798 It's rippling on the sand, towards the crawling chariot 651 01:00:19,049 --> 01:00:22,861 The worms travel deep, but when they attack, they come close to the surface 652 01:00:23,478 --> 01:00:25,517 If you are patient 653 01:00:25,697 --> 01:00:27,400 You must see them 654 01:00:27,906 --> 01:00:29,413 Do worms always come? 655 01:00:29,531 --> 01:00:32,023 Yes, always. Attracted by the rhythmic noise 656 01:00:32,414 --> 01:00:34,382 Why don't we arm our crawlers? 657 01:00:34,781 --> 01:00:36,812 Using shields in the desert is suicide 658 01:00:36,976 --> 01:00:40,960 Because it attracts worms and provokes their killer instinct 659 01:00:43,953 --> 01:00:45,351 Is this a worm? 660 01:00:56,869 --> 01:00:58,095 It's a big worm. 661 01:00:59,072 --> 01:01:00,517 You have a keen eye. 662 01:01:01,385 --> 01:01:03,618 Call the crawler vehicle, "Delta Ejax-9" 663 01:01:03,635 --> 01:01:05,681 There is a worm trail. Report this. 664 01:01:06,322 --> 01:01:09,954 Who is calling the Delta Aegax-9? .About 665 01:01:10,017 --> 01:01:11,697 They seem very confident. 666 01:01:11,705 --> 01:01:14,079 , We journey not included. In an important empire 667 01:01:14,135 --> 01:01:16,423 There is a worm trail in the north.east of your site 668 01:01:16,455 --> 01:01:18,194 3.7 km away 669 01:01:18,601 --> 01:01:22,015 Delta Ajax-9, you have a plane. Reconnaissance-1, confirmed 670 01:01:23,523 --> 01:01:25,327 Get ready to estimate its arrival time 671 01:01:29,328 --> 01:01:33,382 The worm will collide with your site. Estimated time of arrival is 5 minutes. 672 01:01:33,515 --> 01:01:35,085 What will happen now? 673 01:01:35,437 --> 01:01:37,804 They summon a transport vehicle. To retrieve the crawl vehicle 674 01:01:37,992 --> 01:01:39,991 They will continue the process of harvesting until the last minute 675 01:01:40,023 --> 01:01:43,608 We'll call the A-0 transport vehicle. We're ready for the landing 676 01:01:43,843 --> 01:01:46,187 Estimated time of arrival 5 minutes. About 677 01:01:50,762 --> 01:01:52,871 Anyone see the transport vehicle? 678 01:01:56,988 --> 01:01:58,341 .there she is 679 01:01:58,404 --> 01:02:01,794 This is the A-0 transport vehicle, we call Delta Ajax-9 680 01:02:02,520 --> 01:02:04,074 We are approaching from your eastern side 681 01:02:04,816 --> 01:02:07,425 We correct the altitude and prepare the landing gear 682 01:02:07,723 --> 01:02:10,917 You know, A-0. Initiate the landing process 683 01:02:13,254 --> 01:02:15,652 Time is 5 minutes. - I know 684 01:02:15,707 --> 01:02:19,542 - Prepare for evacuation in 30 seconds. - Beginning of the landing operation, prepare 685 01:02:23,361 --> 01:02:25,728 Transport vehicle "A-0", estimated time is 1 minute. 686 01:02:25,861 --> 01:02:27,087 What is going on? 687 01:02:27,205 --> 01:02:29,321 One of the anchors has broken down 688 01:02:30,173 --> 01:02:31,267 .fuck 689 01:02:31,931 --> 01:02:33,970 The transport vehicle cannot continue the operation 690 01:02:33,994 --> 01:02:35,884 We can't lift you without that anchor 691 01:02:35,923 --> 01:02:37,618 To all available vehicles! 692 01:02:37,744 --> 01:02:40,376 . Any transport vehicle in the sector. Please respond 693 01:02:40,877 --> 01:02:42,923 Reconnaissance aircraft-1. Keep us updated 694 01:02:42,947 --> 01:02:44,970 We won't be able to reach, the devices are broken, you must leave 695 01:02:44,994 --> 01:02:46,814 - Estimated time of arrival 4 minutes. - Try again 696 01:02:47,119 --> 01:02:49,868 How many people does that crawler have? Crew of 21 people 697 01:02:49,978 --> 01:02:52,704 - Each of our vehicles accommodates 6. - We still have 3 people left 698 01:02:53,439 --> 01:02:54,728 .سنجد حلاً 699 01:03:06,469 --> 01:03:08,648 I am the Duke (Leto Atreides). 700 01:03:09,203 --> 01:03:12,218 We're landing to evacuate the crew of the Delta Ajax-9 701 01:03:12,680 --> 01:03:14,328 We'll go down west 702 01:03:25,009 --> 01:03:27,110 One hundred kilograms for each .armor generator 703 01:03:27,540 --> 01:03:30,673 Yeah (change me), ask the two escorts to get rid of the shield generators 704 01:03:30,705 --> 01:03:31,485 .Yes sir 705 01:03:31,525 --> 01:03:34,415 And Paul, I want you in the back of! Thuppet, guide them in. 706 01:03:34,462 --> 01:03:38,454 Delta Ajax-9, send seven people to each of my vehicles now 707 01:04:36,952 --> 01:04:38,678 Estimated time of arrival 2 minutes 708 01:04:41,030 --> 01:04:43,935 It's up to you guys, it's better to evacuate the vehicle now 709 01:04:46,405 --> 01:04:47,342 where are they? 710 01:04:47,397 --> 01:04:52,178 Sir, there is a reason for the protocol. If we go any further, we will die. 711 01:04:52,686 --> 01:04:55,123 Plus we have a big load of spices, we can't leave them 712 01:04:55,139 --> 01:04:58,810 Leave the spices behind! I want to evacuate everyone! The crew of that crawling vehicle now! 713 01:05:12,727 --> 01:05:13,727 Hey! 714 01:05:14,117 --> 01:05:17,296 Let 7 people go here and 7 people there 715 01:05:19,703 --> 01:05:21,757 Heather, Heather 716 01:05:36,065 --> 01:05:38,903 (Quesatz Haderach) 717 01:05:53,138 --> 01:05:56,172 Quisatz Haderach wakes up. 718 01:06:06,044 --> 01:06:07,754 Come on, go up! 719 01:06:16,305 --> 01:06:17,601 The worm has arrived! 720 01:06:23,531 --> 01:06:24,531 !(Pee) 721 01:06:28,769 --> 01:06:31,776 I know your steps, old man. 722 01:06:32,800 --> 01:06:33,800 !stand up 723 01:06:34,370 --> 01:06:35,471 !Let's go 724 01:06:36,863 --> 01:06:39,073 !what is wrong with you? Let's go 725 01:06:39,659 --> 01:06:40,659 Run 726 01:06:49,059 --> 01:06:58,659 Translation: Dr. Ali Talal 727 01:07:26,389 --> 01:07:28,248 Bless the Creator and his waters 728 01:07:28,936 --> 01:07:30,417 Park move it 729 01:07:31,225 --> 01:07:33,732 To purify his crossing of the world 730 01:07:34,246 --> 01:07:36,378 And he saves the world for his people 731 01:08:30,230 --> 01:08:31,230 Hey! 732 01:08:31,644 --> 01:08:33,776 - You can't take such a risk. - Yes, sir 733 01:08:33,870 --> 01:08:36,323 - You have responsibilities. - Sorry, sir, it won't happen again 734 01:08:36,331 --> 01:08:37,331 !Go 735 01:08:38,261 --> 01:08:39,261 Dr. Kaines! 736 01:08:41,386 --> 01:08:42,386 .I saw 737 01:08:43,378 --> 01:08:45,307 With your own eyes, it was so obvious 738 01:08:45,347 --> 01:08:47,469 Everything they left for us is useless. 739 01:08:47,790 --> 01:08:49,383 Our failure is inevitable 740 01:08:49,694 --> 01:08:51,779 The transport vehicle was just old. 741 01:08:52,688 --> 01:08:55,094 The desert is tough on equipment 742 01:08:56,415 --> 01:08:57,656 Do you know what will happen 743 01:08:58,102 --> 01:09:00,523 If I don't get spice production back on track? 744 01:09:02,563 --> 01:09:05,680 I'm not here to side with you 745 01:09:06,540 --> 01:09:10,117 Arakis has seen many people like you come and go 746 01:09:13,188 --> 01:09:16,617 Take good care of your family 747 01:09:20,196 --> 01:09:22,820 The desert is cruel to humans too 748 01:09:39,767 --> 01:09:42,376 Spices are psychoactive chemicals 749 01:09:43,900 --> 01:09:46,087 You seem sensitive 750 01:09:50,314 --> 01:09:51,485 .you will be fine 751 01:09:52,783 --> 01:09:54,602 Thank you, Dr. Yue 752 01:10:04,390 --> 01:10:06,671 It was not an allergic reaction 753 01:10:08,687 --> 01:10:10,061 I had a vision 754 01:10:13,015 --> 01:10:14,624 My eyes were completely open. 755 01:10:16,866 --> 01:10:18,147 What I saw? 756 01:10:55,375 --> 01:10:58,789 (Quesatz Haderach) 757 01:10:59,516 --> 01:11:01,625 .you can see 758 01:11:43,509 --> 01:11:44,743 It's confusing 759 01:11:45,259 --> 01:11:48,220 I thought I saw my death, but it wasn't 760 01:11:49,369 --> 01:11:52,837 I know that a knife is important in a way 761 01:11:54,814 --> 01:11:57,134 But someone will give me a sword. 762 01:11:57,564 --> 01:12:00,689 But I don't know who it is, or when or where he will give it to me 763 01:12:03,392 --> 01:12:07,009 It's so obvious, I feel it 764 01:12:12,352 --> 01:12:13,890 I know you are pregnant 765 01:12:19,765 --> 01:12:21,546 You can't figure this out 766 01:12:23,125 --> 01:12:25,914 I hardly know. It's only been a few weeks. 767 01:12:33,303 --> 01:12:36,255 Salusa Secondos, "Planet of the Imperial Army" 768 01:13:09,025 --> 01:13:10,509 Why does the Baron want us? 769 01:13:10,736 --> 01:13:15,290 The Harconians outnumber the men of Atreides. 770 01:13:17,439 --> 01:13:20,407 The Corps of Atreides is considered the best in the empire 771 01:13:21,221 --> 01:13:23,580 Trained by Girne Halleck and Duncan Idaho 772 01:13:23,627 --> 01:13:25,947 We are Sardukar 773 01:13:26,166 --> 01:13:27,846 Emperor's swords 774 01:13:28,073 --> 01:13:30,846 Whoever stops us will fall 775 01:13:32,017 --> 01:13:33,158 .Okay 776 01:13:34,416 --> 01:13:36,799 Three battalions, as we agreed 777 01:13:41,862 --> 01:13:45,299 It's the emperor's orders. There's no question about that. 778 01:14:17,786 --> 01:14:19,832 There's something about Paul that you need to know 779 01:14:19,841 --> 01:14:20,841 .No 780 01:14:21,895 --> 01:14:23,543 I don't think I want to know 781 01:14:24,583 --> 01:14:27,660 Since you made him meet the venerable mother, he's not the same anymore 782 01:14:29,927 --> 01:14:31,270 .Distracted 783 01:14:33,091 --> 01:14:36,262 Jessica, you gave me a son. 784 01:14:36,575 --> 01:14:38,020 From the moment he was born 785 01:14:38,044 --> 01:14:41,512 I never doubted you. I trusted you completely 786 01:14:42,411 --> 01:14:44,356 Even when you're spying 787 01:14:45,630 --> 01:14:47,848 Now I want to ask you something 788 01:14:50,286 --> 01:14:51,762 If anything happens, 789 01:14:53,552 --> 01:14:55,309 Will you protect our son? 790 01:14:56,591 --> 01:14:58,043 Protect him with my life 791 01:14:58,075 --> 01:15:00,606 I don't ask you as a mother, but as a member of Benny Jessert 792 01:15:04,911 --> 01:15:06,457 Will you protect Paul? 793 01:15:12,654 --> 01:15:14,513 Why do you have these thoughts? 794 01:15:20,900 --> 01:15:23,087 Leto, you're not acting normally. 795 01:15:29,139 --> 01:15:30,896 I thought we'd have plenty of time 796 01:15:50,654 --> 01:15:52,600 Good night, Mr. Paul 797 01:15:53,233 --> 01:15:54,717 Good night, Dr. Yue 798 01:16:04,654 --> 01:16:06,052 .you have to sleep 799 01:16:07,607 --> 01:16:10,154 No, I won't sleep like this. 800 01:16:25,859 --> 01:16:27,445 I should have married you 801 01:17:46,170 --> 01:17:47,928 .howat). Security) 802 01:17:50,373 --> 01:17:51,373 .Security 803 01:18:54,449 --> 01:18:56,253 !my Lord 804 01:18:57,285 --> 01:18:58,597 The shield has collapsed. 805 01:19:07,939 --> 01:19:09,016 !My God 806 01:19:10,071 --> 01:19:12,391 Everyone go to the fighters! Come on! 807 01:19:56,694 --> 01:19:57,694 !this is 808 01:21:00,445 --> 01:21:01,570 accompany me 809 01:21:31,589 --> 01:21:33,722 “Atreides!” “Atredis 810 01:22:02,956 --> 01:22:05,065 “Sardukar!” “Sardukar!” 811 01:22:28,170 --> 01:22:29,170 Sorry, my lord 812 01:22:32,693 --> 01:22:35,326 .I'm allied with the Baron. 813 01:22:38,193 --> 01:22:39,193 لماذا؟ 814 01:22:39,959 --> 01:22:41,419 I had no other choice. 815 01:22:42,295 --> 01:22:44,685 .because my wife (Wanna) is in the fist of the harkonon 816 01:22:46,076 --> 01:22:48,474 .They will rip her apart like a doll. 817 01:22:49,693 --> 01:22:51,287 I will buy her freedom 818 01:22:51,686 --> 01:22:53,029 And you are the price of her freedom 819 01:22:56,756 --> 01:22:57,888 ,) for (Paul 820 01:22:58,365 --> 01:22:59,935 I will do everything I can 821 01:23:00,482 --> 01:23:01,482 ..وأنت 822 01:23:02,342 --> 01:23:03,982 .Stqtl rjla lazuli 823 01:23:08,725 --> 01:23:12,138 I will replace your back tooth 824 01:23:12,248 --> 01:23:15,818 If you bite too hard, this tooth will be crushed 825 01:23:17,381 --> 01:23:21,013 And if you exhale, it will fill the air with poison 826 01:23:21,756 --> 01:23:23,763 It will be my last breath 827 01:23:24,389 --> 01:23:26,669 But if you take your moment, well 828 01:23:27,998 --> 01:23:29,927 It will be the Baron's last breath too. 829 01:25:03,590 --> 01:25:04,691 .(Pee) 830 01:25:18,721 --> 01:25:21,267 We will throw them in the desert 831 01:25:21,486 --> 01:25:23,877 Let the worms take care of them 832 01:25:24,877 --> 01:25:28,509 Why don't we just slaughter them? 833 01:25:28,697 --> 01:25:32,392 You may interrogate us, explaining the facts 834 01:25:33,861 --> 01:25:36,720 We can tell them we didn't kill them. 835 01:25:42,523 --> 01:25:44,773 The one with the scars is deaf 836 01:26:28,026 --> 01:26:29,448 Fuck you! 837 01:28:04,973 --> 01:28:07,512 I have never met Nabila before 838 01:28:10,059 --> 01:28:11,059 و ؟نت؟ 839 01:28:11,434 --> 01:28:13,449 Not all of the members of Benny Gesrett are "noble." 840 01:28:13,755 --> 01:28:16,145 She's noble enough for me. 841 01:28:17,536 --> 01:28:19,824 Let's throw the boy to the worms 842 01:28:19,872 --> 01:28:23,723 - And we give her a long goodbye! - Don't you dare touch my mother! 843 01:28:25,153 --> 01:28:26,340 !do not talk 844 01:28:31,684 --> 01:28:33,535 Don't do this! You're not ready! 845 01:28:37,755 --> 01:28:39,598 Remove the stopper! 846 01:28:48,372 --> 01:28:49,575 !silent 847 01:28:50,067 --> 01:28:52,598 Find a suitable pitch 848 01:28:59,307 --> 01:29:00,830 We are far away 849 01:29:01,409 --> 01:29:03,979 Let's throw the boy 850 01:29:18,875 --> 01:29:20,554 Remove the stopper! 851 01:29:26,780 --> 01:29:27,904 !Kill him 852 01:29:36,414 --> 01:29:37,804 We are free! 853 01:29:51,228 --> 01:29:52,228 !Stop 854 01:29:52,611 --> 01:29:53,900 Cut the rope! 855 01:29:56,721 --> 01:29:57,970 Give me the knife! 856 01:30:07,019 --> 01:30:10,018 The pitch of your voice was so strong. 857 01:30:17,850 --> 01:30:19,326 It's Freemen's equipment 858 01:30:32,602 --> 01:30:34,031 They stopped the vehicle. 859 01:32:08,888 --> 01:32:11,677 You have a great kitchen, cousin. 860 01:32:30,089 --> 01:32:32,409 It's Dr. Yue's handwriting 861 01:32:33,152 --> 01:32:35,464 If anyone manages to escape from the city of Arakan, 862 01:32:33,152 --> 01:32:35,464 {\an8}"The largest city on the planet Arakis" 863 01:32:35,621 --> 01:32:37,644 There is an Atreides torch in the Freeman's equipment 864 01:32:38,011 --> 01:32:39,964 They will find you, God willing 865 01:32:48,079 --> 01:32:49,305 .Lord Baron 866 01:32:50,478 --> 01:32:52,680 - I'm Dr. Yue. - The traitor 867 01:32:54,665 --> 01:32:55,899 what do you want? 868 01:32:56,986 --> 01:32:58,548 I have turned off their communication devices 869 01:32:59,290 --> 01:33:00,938 And I removed their shield 870 01:33:02,501 --> 01:33:04,618 I gave you the Duke and his family. 871 01:33:05,025 --> 01:33:07,063 You have successfully completed your agreement 872 01:33:07,721 --> 01:33:09,596 What should I do for you? 873 01:33:10,166 --> 01:33:12,306 Save my wife from her pain 874 01:33:14,354 --> 01:33:15,354 .okay 875 01:33:48,743 --> 01:33:50,439 You asked me to set her free 876 01:33:51,330 --> 01:33:52,954 and you can join it 877 01:33:57,455 --> 01:33:58,556 So, join it 878 01:34:08,369 --> 01:34:10,306 Who do you think is next? 879 01:34:14,283 --> 01:34:15,486 It's a filmbook 880 01:34:16,439 --> 01:34:17,923 No steel suits left 881 01:34:18,322 --> 01:34:20,283 The only thing we need 882 01:34:25,080 --> 01:34:28,072 We've been slaughtering each other for hundreds of years 883 01:34:29,697 --> 01:34:30,978 .but not anymore 884 01:34:33,041 --> 01:34:36,126 Your son and your mistress are dead. 885 01:34:37,260 --> 01:34:39,642 Tonight the Atreides clan will be annihilated 886 01:34:42,799 --> 01:34:44,931 .Your bloodline will be erased forever. 887 01:34:59,182 --> 01:35:00,518 What did you say? 888 01:35:10,126 --> 01:35:11,431 ..Here I am 889 01:35:13,009 --> 01:35:14,009 .here I am 890 01:36:58,140 --> 01:36:59,233 (Cains) 891 01:37:00,491 --> 01:37:02,155 It's not safe for you here. 892 01:37:02,351 --> 01:37:05,389 Will you tell the great clans of Landsrad, "How have we been betrayed?" 893 01:37:05,476 --> 01:37:07,288 And how to kill its best fighters? 894 01:37:07,843 --> 01:37:10,272 I'm bound by orders. I don't say anything 895 01:37:11,460 --> 01:37:12,850 And I don't see anything 896 01:37:15,210 --> 01:37:17,217 The emperor sent us here to die 897 01:38:05,667 --> 01:38:07,362 There are spices in the tent. 898 01:39:33,745 --> 01:39:35,784 It's the future coming. 899 01:39:51,025 --> 01:39:54,555 War spreads across the universe. Like wildfire 900 01:40:07,718 --> 01:40:10,053 Paul, you're afraid. I can feel it 901 01:40:10,585 --> 01:40:12,577 Tell me please, what are you afraid of? 902 01:40:22,723 --> 01:40:25,090 .help me take please 903 01:40:25,801 --> 01:40:26,801 .(Pee) 904 01:40:29,505 --> 01:40:30,692 .War is coming 905 01:40:31,161 --> 01:40:34,824 I see war spreading across the universe like wildfire 906 01:40:34,880 --> 01:40:38,934 A warrior waving the banner of Atreides in the name of my father. 907 01:40:38,981 --> 01:40:39,707 !(Pee) 908 01:40:39,739 --> 01:40:43,637 Strict legions kneel before my father's skull statue 909 01:40:44,403 --> 01:40:46,551 A war in my name! 910 01:40:47,286 --> 01:40:49,231 Everyone is shouting my name! 911 01:40:49,411 --> 01:40:50,411 .(Pee) 912 01:40:53,598 --> 01:40:55,090 .(Paul Atreides) 913 01:40:56,043 --> 01:40:59,176 You are your father's son, you are my son 914 01:40:59,200 --> 01:41:01,840 You are the Duke, Paul Atreides 915 01:41:02,786 --> 01:41:05,629 You know who you are. That's who you are 916 01:41:05,688 --> 01:41:07,219 !get away from me 917 01:41:08,407 --> 01:41:09,836 You did this to me 918 01:41:10,352 --> 01:41:12,719 You're Benny Jessert. You've turned me into a monster 919 01:41:38,000 --> 01:41:39,578 My dad is dead 920 01:42:16,856 --> 01:42:18,059 There is someone nearby 921 01:42:19,294 --> 01:42:20,731 You should drink 922 01:42:22,395 --> 01:42:24,613 It's recycled water from the tent 923 01:42:32,545 --> 01:42:33,803 .rq vdmv 924 01:42:37,975 --> 01:42:39,263 Let's get out of here 925 01:43:53,028 --> 01:43:54,246 It's Duncan 926 01:44:01,264 --> 01:44:02,357 (Dunkin) 927 01:44:04,568 --> 01:44:06,912 .(Lord) 928 01:44:07,553 --> 01:44:10,490 - I'm so sorry, your dad. - We know 929 01:44:12,982 --> 01:44:14,255 .my duke 930 01:44:28,035 --> 01:44:29,035 .to you 931 01:44:30,910 --> 01:44:32,206 drink this 932 01:44:39,859 --> 01:44:43,179 The Harkonians attacked the population centers at once 933 01:44:43,383 --> 01:44:45,679 There were 10 legions, hundreds of chariots 934 01:44:45,984 --> 01:44:47,625 Sardokar's army was with them 935 01:44:48,117 --> 01:44:50,585 - At least two battalions. - What, are you sure? 936 01:44:50,703 --> 01:44:52,687 When you face Sardokar, 937 01:44:53,641 --> 01:44:55,164 You know what's going on 938 01:44:55,664 --> 01:44:58,265 So, Nasir Emperor is one of them. 939 01:44:59,766 --> 01:45:01,859 What is the judge's opinion of the change? 940 01:45:02,945 --> 01:45:05,039 I have orders from the emperor. Don't say anything. 941 01:45:05,063 --> 01:45:07,304 Yet you're risking your life to help us. 942 01:45:27,669 --> 01:45:28,857 The storm is coming 943 01:45:43,214 --> 01:45:45,331 The storm will arrive in a few hours 944 01:45:45,590 --> 01:45:46,964 We will be safe here 945 01:45:48,066 --> 01:45:49,581 Do you know what this place is? 946 01:45:50,473 --> 01:45:52,816 It's an old environmental test station. 947 01:45:56,355 --> 01:45:59,871 Designed to tame the planet and free the water under the sand 948 01:46:03,720 --> 01:46:05,688 Planet Arrakis could have been heaven. 949 01:46:06,361 --> 01:46:09,391 Work began at the station. Then the spices were discovered 950 01:46:09,517 --> 01:46:12,102 Suddenly no one wants to get rid of the desert 951 01:46:12,267 --> 01:46:15,110 Tannat, can you find steel suits for our visitors? 952 01:46:15,150 --> 01:46:16,150 (Order, leet 953 01:46:16,493 --> 01:46:19,329 - Shamir, bring them coffee, please. - Of course, Leete 954 01:46:21,993 --> 01:46:23,462 Who are you to Freeman? 955 01:47:13,757 --> 01:47:16,452 Do you know what the great clans fear most, Dr. Kaines? 956 01:47:18,382 --> 01:47:20,413 It's exactly the same thing that happened to us here. 957 01:47:21,593 --> 01:47:24,491 Sardokar attack and kill them one by one 958 01:47:27,663 --> 01:47:30,413 Only together, they have a chance to repel the emperor. 959 01:47:32,796 --> 01:47:34,163 Will you be a witness? 960 01:47:35,101 --> 01:47:37,842 Do you bear witness that the Emperor turned against us here? 961 01:47:38,190 --> 01:47:40,393 .if believe me 962 01:47:41,354 --> 01:47:45,307 An all-out war will erupt between the Great Clans and the Emperor 963 01:47:45,424 --> 01:47:48,291 There will be chaos across the empire. 964 01:47:48,549 --> 01:47:51,518 Suppose I present to the emperor a proposal instead of chaos 965 01:47:52,627 --> 01:47:54,463 The emperor has no children 966 01:47:54,588 --> 01:47:56,174 And his daughters are not yet married 967 01:47:56,760 --> 01:47:58,963 Will you claim the throne? 968 01:47:59,581 --> 01:48:03,025 The Emperor was afraid of Atreides. He brought you here to kill you. 969 01:48:03,049 --> 01:48:04,752 What do you not understand? 970 01:48:05,791 --> 01:48:08,744 You're just a lost boy, hiding in the burrows of the earth 971 01:48:13,287 --> 01:48:15,896 "The Freeman" talks about "the tongue of the unseen." 972 01:48:16,721 --> 01:48:17,721 .be careful 973 01:48:18,854 --> 01:48:21,822 The sound from the outside world. Which leads them to bliss 974 01:48:23,393 --> 01:48:24,635 It's just a myth. 975 01:48:29,588 --> 01:48:32,556 I know you liked a warrior from Freeman who was killed in battle. 976 01:48:35,924 --> 01:48:38,978 I know that you move between the worlds by many names 977 01:48:44,877 --> 01:48:46,025 I saw your dream 978 01:48:50,986 --> 01:48:52,361 As emperor, Dr. Kaines 979 01:48:52,398 --> 01:48:55,423 I can make Arrakis heaven with a gesture of my hand 980 01:48:57,058 --> 01:49:00,768 He looks young to me. 981 01:50:51,296 --> 01:50:52,631 Sardokar 982 01:50:55,452 --> 01:50:56,881 !No! (Dunkin) 983 01:50:56,913 --> 01:50:58,115 Paul! No! 984 01:50:58,194 --> 01:50:59,600 - No, Duncan! - No! 985 01:51:00,702 --> 01:51:02,287 - No! (- No, Paul 986 01:51:03,124 --> 01:51:04,483 !No! (Dunkin) 987 01:51:04,756 --> 01:51:06,858 - He locked the door. - Duncan, no. 988 01:51:56,036 --> 01:51:57,036 .he died 989 01:51:58,059 --> 01:51:58,785 (Dunkin) 990 01:51:58,832 --> 01:52:00,699 Let's go, we have no choice. 991 01:52:08,219 --> 01:52:09,219 Come on, Paul! 992 01:52:09,822 --> 01:52:10,541 !(Pee) 993 01:52:30,264 --> 01:52:31,521 Below, below 994 01:53:03,171 --> 01:53:04,233 Follow the light! 995 01:53:04,288 --> 01:53:06,397 You will find a Thopter ready to fly 996 01:53:06,725 --> 01:53:08,842 That storm is better. You have a chance 997 01:53:08,874 --> 01:53:11,436 If you fly to a height of five thousand meters, you will be nothing but dust 998 01:53:11,499 --> 01:53:15,326 Try to stay up there. If you go south, you'll find Freemen 999 01:53:15,374 --> 01:53:17,709 Won't you come with us? - "Thopter" is designed for two people 1000 01:53:17,983 --> 01:53:19,514 I'm going to the next station 1001 01:53:19,741 --> 01:53:22,272 - He reported the attack to Landsrad. - How? 1002 01:53:23,499 --> 01:53:24,662 I am Freemen 1003 01:53:25,569 --> 01:53:27,022 The desert is my home 1004 01:53:28,249 --> 01:53:29,943 - Good luck. - Good luck 1005 01:56:07,169 --> 01:56:11,044 Keynes, you betrayed the emperor. 1006 01:56:11,091 --> 01:56:13,294 I serve Mr. Wade 1007 01:56:13,747 --> 01:56:16,794 His name is Holod tea 1008 01:57:02,214 --> 01:57:03,987 There are Thopters behind us 1009 01:57:37,595 --> 01:57:39,759 Paul, get higher! 1010 01:58:11,781 --> 01:58:13,640 I shouldn't be afraid 1011 01:58:13,695 --> 01:58:15,124 .Fear is a mind killer 1012 01:58:15,312 --> 01:58:18,835 Fear is death that leads to destruction 1013 01:58:24,595 --> 01:58:26,790 Look at the friend 1014 01:58:31,189 --> 01:58:33,681 Look at the friend 1015 01:58:37,127 --> 01:58:39,650 The riddle of life is not a problem. It must be solved 1016 01:58:42,884 --> 01:58:44,876 .in fact to try it 1017 01:58:48,775 --> 01:58:51,814 A process that cannot be prevented 1018 01:58:53,345 --> 01:58:55,486 We must keep up with the flow of the process 1019 01:58:56,728 --> 01:58:57,931 We must join it 1020 01:58:59,431 --> 01:59:01,001 We have to push with it. 1021 01:59:01,299 --> 01:59:03,587 .Get out of control 1022 01:59:37,695 --> 01:59:40,085 His recovery is not complete 1023 01:59:51,788 --> 01:59:55,490 We chased them into the Coriolis storm 1024 01:59:57,303 --> 01:59:59,553 A storm with a wind speed of 800 km/h 1025 02:00:04,397 --> 02:00:06,287 No one survives such a storm 1026 02:00:06,663 --> 02:00:07,826 .they died 1027 02:00:09,639 --> 02:00:10,951 .This is certain 1028 02:00:18,403 --> 02:00:20,348 So, it's finally over. 1029 02:00:22,794 --> 02:00:24,856 Tell "Geddy Prime" 1030 02:00:24,888 --> 02:00:27,387 Let them start selling our spice stocks 1031 02:00:28,372 --> 02:00:29,575 .but slowly 1032 02:00:30,731 --> 02:00:32,864 We don't want prices to go down 1033 02:00:33,427 --> 02:00:36,918 You don't know how much it cost me to buy. All this power is here 1034 02:00:37,653 --> 02:00:39,621 Now I have one request 1035 02:00:40,481 --> 02:00:41,621 .Revenues 1036 02:00:42,559 --> 02:00:44,285 So, press Rabanne 1037 02:00:44,973 --> 02:00:47,332 - Press hard. - I order, uncle 1038 02:00:49,575 --> 02:00:50,692 What about "freemen"? 1039 02:00:51,778 --> 02:00:53,145 .Kill them all 1040 02:01:16,502 --> 02:01:18,463 We are above 5,000 meters. 1041 02:02:56,111 --> 02:02:58,212 When we get down there, run to the rocks 1042 02:04:50,741 --> 02:04:52,210 .breathe in this 1043 02:05:23,185 --> 02:05:24,864 We must now find the Freeman 1044 02:05:26,707 --> 02:05:27,879 are you OK? 1045 02:05:28,114 --> 02:05:29,114 .okay 1046 02:06:36,055 --> 02:06:37,343 (Pee) 1047 02:06:44,586 --> 02:06:46,804 .Do not be afraid 1048 02:06:48,735 --> 02:06:51,750 Even a desert mouse can survive 1049 02:06:53,485 --> 02:06:56,047 .Do not be afraid 1050 02:06:56,133 --> 02:06:57,922 You have to face your fears 1051 02:06:58,196 --> 02:06:59,196 ..Friend 1052 02:06:59,391 --> 02:07:02,578 .a friend will help you 1053 02:07:04,235 --> 02:07:06,453 Follow the friend 1054 02:07:09,180 --> 02:07:10,734 You have a lot to learn 1055 02:07:12,391 --> 02:07:14,547 I will show you the roads of the desert 1056 02:07:18,289 --> 02:07:19,484 .accompanied me 1057 02:07:47,820 --> 02:07:50,679 The bunker where Duncan was 1058 02:07:51,508 --> 02:07:52,992 It's somewhere in that direction. 1059 02:07:55,945 --> 02:07:58,015 .I can see a green area there 1060 02:07:58,836 --> 02:07:59,836 .over there 1061 02:08:00,000 --> 02:08:01,906 This means that the Freemen live there 1062 02:08:06,523 --> 02:08:08,210 We will cross the desert after dark 1063 02:08:08,805 --> 02:08:10,265 This is what the Freemen do 1064 02:08:13,765 --> 02:08:15,570 We will enter the worms area 1065 02:08:16,406 --> 02:08:18,343 We can't walk like normal people. 1066 02:08:18,367 --> 02:08:19,718 .If we do that, we will die. 1067 02:08:19,766 --> 02:08:21,679 So, we'll have to walk like a freeman 1068 02:08:21,711 --> 02:08:23,109 It's called the sand gait 1069 02:08:23,484 --> 02:08:25,796 At least according to the fictional books back home 1070 02:08:26,188 --> 02:08:28,890 - Yeah, well. - Well, follow me 1071 02:08:29,105 --> 02:08:30,557 Say what I do 1072 02:08:44,481 --> 02:08:46,043 I think it's the right direction 1073 02:10:08,640 --> 02:10:09,750 .It's a short walk 1074 02:10:10,258 --> 02:10:11,562 Let's get out of here 1075 02:10:14,000 --> 02:10:15,000 !Wait 1076 02:10:16,906 --> 02:10:18,226 It's tympanic sand. 1077 02:10:23,070 --> 02:10:24,109 Run! 1078 02:10:30,996 --> 02:10:31,996 !this is 1079 02:11:43,999 --> 02:11:45,193 It's a moviebook 1080 02:11:50,553 --> 02:11:52,131 One of them made a moviebook 1081 02:12:07,008 --> 02:12:08,992 Run! Paul! 1082 02:12:23,871 --> 02:12:26,511 How big was it? .it was huge 1083 02:12:31,151 --> 02:12:32,503 Someone called her 1084 02:12:42,337 --> 02:12:44,204 .lsna lvhdna 1085 02:13:05,066 --> 02:13:06,245 .don't run 1086 02:13:07,652 --> 02:13:10,698 Because you will both use up your body water 1087 02:13:11,394 --> 02:13:12,394 Hey 1088 02:13:19,787 --> 02:13:20,787 .(Stillgar) 1089 02:13:21,256 --> 02:13:22,256 Hey 1090 02:13:22,475 --> 02:13:25,826 That you know me, I was there when I attended my father's council 1091 02:13:26,655 --> 02:13:28,076 This is the duke's son. 1092 02:13:28,358 --> 02:13:29,358 Why are you waiting? 1093 02:13:30,467 --> 02:13:31,818 We want water 1094 02:13:32,389 --> 02:13:34,482 This is the boy I told you about. 1095 02:13:34,795 --> 02:13:36,177 We can't touch him 1096 02:13:36,608 --> 02:13:38,685 How can it be "the tongue of the unseen"? 1097 02:13:38,897 --> 02:13:40,568 He didn't prove himself 1098 02:13:40,608 --> 02:13:42,740 - They're weak. - (James 1099 02:13:43,678 --> 02:13:47,193 They bravely cross the desert on the path of Tea Holod 1100 02:13:48,686 --> 02:13:51,146 He doesn't speak or act like a weak one 1101 02:13:52,694 --> 02:13:54,146 He's just like his father. 1102 02:13:54,553 --> 02:13:56,420 My filmbook saved his life 1103 02:13:57,280 --> 02:13:59,154 Be reasonable, Stillgar 1104 02:13:59,709 --> 02:14:01,099 It's not what I wanted. 1105 02:14:04,011 --> 02:14:05,690 We have powerful friends 1106 02:14:06,097 --> 02:14:08,909 If you help us leave this planet for Caladan, 1107 02:14:09,285 --> 02:14:10,511 .we will reward you 1108 02:14:10,581 --> 02:14:14,518 What wealth can you give us besides the water in your flesh? 1109 02:14:19,989 --> 02:14:20,989 .the boy is young 1110 02:14:21,692 --> 02:14:23,301 He can learn our ways 1111 02:14:23,997 --> 02:14:25,700 We can give him a place 1112 02:14:26,692 --> 02:14:29,356 But the woman is not trained. 1113 02:14:31,778 --> 02:14:33,340 Too big to learn 1114 02:15:05,384 --> 02:15:06,759 Back off, dogs! 1115 02:15:08,291 --> 02:15:09,517 .you will slay me 1116 02:15:15,281 --> 02:15:17,788 Why didn't you say you were a smart woman? 1117 02:15:18,031 --> 02:15:19,155 And a fighter? 1118 02:15:19,648 --> 02:15:21,452 Because our conversation is short 1119 02:15:21,874 --> 02:15:23,561 Calm down woman 1120 02:15:24,234 --> 02:15:25,234 calm down 1121 02:15:26,445 --> 02:15:28,210 I was too quick to judge you 1122 02:15:36,526 --> 02:15:37,737 .the sun is rising 1123 02:15:38,875 --> 02:15:40,862 We must get to the Tabern Asylum 1124 02:15:42,612 --> 02:15:44,823 The fate of these two strangers will be decided there 1125 02:15:50,600 --> 02:15:52,717 ...until then 1126 02:15:53,045 --> 02:15:54,982 They have my support 1127 02:15:57,163 --> 02:15:58,998 Give them my word 1128 02:16:07,290 --> 02:16:09,227 I wouldn't let you hurt my friends 1129 02:16:34,788 --> 02:16:36,342 I see you agitated 1130 02:16:37,546 --> 02:16:39,054 You look like a little boy 1131 02:16:40,847 --> 02:16:43,042 You chose the hard way. Follow me 1132 02:16:45,886 --> 02:16:49,003 !We have to go 1133 02:16:51,066 --> 02:16:52,331 .Give it to me 1134 02:16:59,703 --> 02:17:02,351 You will get Maola, when you deserve it 1135 02:17:03,625 --> 02:17:04,922 .Give it to me 1136 02:17:10,289 --> 02:17:12,484 Chaney, take care of the newcomers. 1137 02:17:12,524 --> 02:17:14,937 Make sure their trip is secured! Let's go 1138 02:17:15,039 --> 02:17:16,617 I will not allow them to be there 1139 02:17:23,366 --> 02:17:24,366 (James) 1140 02:17:24,881 --> 02:17:27,170 I made an order, calm down. 1141 02:17:27,405 --> 02:17:28,912 You speak like a leader. 1142 02:17:30,092 --> 02:17:32,139 But the strongest is the one who leads 1143 02:17:33,147 --> 02:17:34,529 I am superior to you 1144 02:17:36,280 --> 02:17:38,045 I demand a challenge 1145 02:17:38,608 --> 02:17:41,146 You cannot challenge our Hunters 1146 02:17:38,608 --> 02:17:41,146 {\an8}"The Priestesses of the Lord" 1147 02:17:41,192 --> 02:17:42,738 So, who will fight in her name? 1148 02:17:42,785 --> 02:17:44,965 James, don't do this. 1149 02:17:45,488 --> 02:17:47,582 Don't do this. The night will pass 1150 02:17:47,666 --> 02:17:50,533 So, let the sun bear witness to this death 1151 02:17:50,783 --> 02:17:52,197 Where is her hero? 1152 02:18:03,717 --> 02:18:05,123 I accept her hero 1153 02:18:37,859 --> 02:18:41,523 Paul Atreides must die. 1154 02:18:43,515 --> 02:18:47,546 To get up (Koisatz Haderach) 1155 02:18:50,982 --> 02:18:52,990 .Do not be afraid 1156 02:18:54,600 --> 02:18:56,420 .Irresistible 1157 02:19:02,480 --> 02:19:04,924 When you take someone's life, 1158 02:19:05,167 --> 02:19:07,182 You are taking your life 1159 02:19:38,884 --> 02:19:40,828 I can't believe you are the tongue of the unseen 1160 02:19:42,790 --> 02:19:44,578 But I want you to die with honor. 1161 02:19:56,436 --> 02:19:58,920 My great aunt gave me this knife, Kris 1162 02:20:02,483 --> 02:20:04,459 It's made from hollow tea 1163 02:20:04,795 --> 02:20:06,389 Great sand worm 1164 02:20:08,288 --> 02:20:10,779 It would be a great honor for you to die with this knife 1165 02:20:15,335 --> 02:20:17,272 Where is the stranger? 1166 02:20:21,889 --> 02:20:23,553 James is an outstanding fighter. 1167 02:20:24,795 --> 02:20:26,318 He won't let you suffer 1168 02:20:27,874 --> 02:20:29,053 ..(Chani) 1169 02:20:41,781 --> 02:20:43,078 .decent 1170 02:21:38,584 --> 02:21:40,591 to smash your knife 1171 02:21:48,487 --> 02:21:50,268 You should welcome my sword. 1172 02:21:53,792 --> 02:21:55,362 This world will kill you 1173 02:21:58,894 --> 02:22:00,471 Your death will be faster this way 1174 02:22:40,061 --> 02:22:41,513 Do you give in? 1175 02:22:44,037 --> 02:22:45,834 The boy doesn't know our rules 1176 02:22:46,569 --> 02:22:48,974 Do not succumb to the rules of the challenge 1177 02:22:49,006 --> 02:22:50,654 Only death decides the challenge 1178 02:22:58,567 --> 02:23:00,551 Is he procrastinating? - No 1179 02:23:02,380 --> 02:23:04,262 .Paul has never killed anyone before. 1180 02:23:15,279 --> 02:23:17,724 (Quesatz Haderach) 1181 02:23:22,360 --> 02:23:25,092 (Quesatz Haderach) 1182 02:23:25,142 --> 02:23:28,772 Get up and get up 1183 02:25:21,604 --> 02:25:23,221 You're one of us now 1184 02:25:23,565 --> 02:25:24,995 Life for life 1185 02:25:25,495 --> 02:25:27,377 Accompany us to the Tabern shelter 1186 02:25:27,534 --> 02:25:30,190 .No! Paul has to leave this world 1187 02:25:30,284 --> 02:25:33,440 You must have your ways. You have smugglers, ships 1188 02:25:33,487 --> 02:25:34,721 - No.. - You have 1189 02:25:35,776 --> 02:25:37,768 The emperor sent us to this place. 1190 02:25:39,386 --> 02:25:40,651 And my dad came here 1191 02:25:41,972 --> 02:25:43,432 Not for the spice 1192 02:25:44,229 --> 02:25:45,510 Not for the sake of wealth 1193 02:25:46,745 --> 02:25:48,518 .but for the strength of your people 1194 02:25:51,886 --> 02:25:53,721 My way leads me to the desert 1195 02:25:56,510 --> 02:25:57,745 I see it 1196 02:26:00,581 --> 02:26:02,049 If you agree to stay with you, 1197 02:26:03,081 --> 02:26:04,370 .we will come 1198 02:26:53,382 --> 02:26:54,640 .Desert Force 1199 02:26:56,156 --> 02:26:57,484 It's just the beginning 1200 02:27:20,156 --> 02:28:17,484 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}Translate & Modify {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| Dr. Ali Talal ||