1 00:00:04,050 --> 00:00:07,180 {\an8}[MAN SPEAKS SARDAUKAR] 2 00:00:11,680 --> 00:00:13,930 [SLOW DRAMATIC MUSIC PLAYING] 3 00:00:13,930 --> 00:00:28,930 Colored HI and improvements by GoldBerg_44 4 00:00:42,920 --> 00:00:45,210 [RHYTHMIC THUMPING MUSIC PLAYING] 5 00:00:48,300 --> 00:00:53,300 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 6 00:00:55,560 --> 00:00:57,850 GIRL: [IN ENGLISH]{\c} My planet Arrakis is so beautiful 7 00:00:57,940 --> 00:00:59,480 when the sun is low. 8 00:01:02,860 --> 00:01:05,400 Rolling over the sands... 9 00:01:05,490 --> 00:01:08,400 you can see spice in the air. 10 00:01:13,870 --> 00:01:15,660 [INHUMAN GROWL] 11 00:01:20,670 --> 00:01:24,710 At nightfall, the spice harvesters land. 12 00:01:26,050 --> 00:01:28,340 The outsiders race against time 13 00:01:28,420 --> 00:01:30,760 to avoid the heat of the day. 14 00:01:34,470 --> 00:01:36,600 [THUMPING MUSIC TEMPO INCREASING] 15 00:01:39,640 --> 00:01:43,520 They ravage our lands in front of our eyes. 16 00:01:43,610 --> 00:01:47,530 Their cruelty to my people is all I've known. 17 00:01:47,610 --> 00:01:49,610 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 18 00:01:52,200 --> 00:01:54,660 These outsiders, the Harkonnens, 19 00:01:54,740 --> 00:01:56,740 came long before I was born. 20 00:01:56,830 --> 00:01:58,750 By controlling spice production, 21 00:01:58,830 --> 00:02:00,670 they became obscenely rich. 22 00:02:00,750 --> 00:02:03,460 Richer than the Emperor himself. 23 00:02:04,630 --> 00:02:05,750 [EXHALES SHARPLY] 24 00:02:20,890 --> 00:02:22,650 - [STABS] - [MAN SCREAMING] 25 00:02:24,610 --> 00:02:25,980 [GUNSHOT] 26 00:02:31,030 --> 00:02:32,570 [EXPLOSIONS] 27 00:02:36,990 --> 00:02:38,330 [SCREAMING] 28 00:02:45,130 --> 00:02:48,630 Our warriors couldn't free Arrakis from the Harkonnens, 29 00:02:48,710 --> 00:02:49,920 but one day, 30 00:02:50,010 --> 00:02:53,340 by Imperial decree, they were gone. 31 00:02:59,970 --> 00:03:02,600 Why did the Emperor choose this path? 32 00:03:03,900 --> 00:03:06,400 And who will our next oppressors be? 33 00:03:15,910 --> 00:03:17,580 [INHALES DEEPLY] 34 00:03:26,920 --> 00:03:28,790 [BREATHES DEEPLY] 35 00:03:44,310 --> 00:03:46,150 [SOFT MUSIC PLAYING] 36 00:03:57,660 --> 00:03:59,410 LADY JESSICA: It's good you're up early. 37 00:04:00,790 --> 00:04:02,120 Your father wants you in full dress 38 00:04:02,200 --> 00:04:03,910 before the Emperor's Herald arrives. 39 00:04:04,580 --> 00:04:06,080 Full dress? 40 00:04:07,000 --> 00:04:08,670 Military? 41 00:04:08,750 --> 00:04:11,300 - Ceremonial. - [PAUL SIGHS] 42 00:04:11,380 --> 00:04:12,630 Why do we have to go through all this 43 00:04:12,710 --> 00:04:14,220 when it's already been decided? 44 00:04:15,300 --> 00:04:16,680 Ceremony. 45 00:04:17,390 --> 00:04:18,390 Mm. 46 00:04:19,260 --> 00:04:20,300 Thank you. 47 00:04:21,760 --> 00:04:24,140 If you want it, make me give it to you. 48 00:04:25,520 --> 00:04:26,440 Use the Voice. 49 00:04:26,520 --> 00:04:28,350 Mom, I just woke up. 50 00:04:36,570 --> 00:04:38,610 Give me the water. 51 00:04:38,700 --> 00:04:40,990 The glass can't hear you. Command me. 52 00:04:58,590 --> 00:05:01,100 [WIND CHIMES TINKLING] 53 00:05:08,190 --> 00:05:10,440 [DISTORTED VOICE] Give me the water. 54 00:05:16,940 --> 00:05:19,030 [WIND CHIMES STOPS TINKLING] 55 00:05:22,910 --> 00:05:23,910 Almost. 56 00:05:23,990 --> 00:05:25,370 [NORMAL VOICE] Almost? 57 00:05:25,450 --> 00:05:27,870 Bene Gesserit skills take years to learn, Paul. 58 00:05:27,960 --> 00:05:30,830 - PAUL: Mm-hmm. - You look tired. 59 00:05:31,790 --> 00:05:33,040 More dreams? 60 00:05:38,630 --> 00:05:39,720 No. 61 00:05:42,470 --> 00:05:44,310 NARRATOR: [OVER SPEAKERS]{\c} Extreme temperatures 62 00:05:44,390 --> 00:05:46,060 and treacherous weather events 63 00:05:46,140 --> 00:05:49,890 make life outside the cities of Arrakis truly hostile, 64 00:05:49,980 --> 00:05:51,850 with sandstorms powerful enough 65 00:05:51,940 --> 00:05:53,560 to cut through metal. 66 00:05:53,650 --> 00:05:56,360 Only the native tribes known as the Fremen 67 00:05:56,440 --> 00:06:00,030 have adapted well enough to survive. 68 00:06:00,110 --> 00:06:04,580 Preferring to inhabit the remotest regions of Arrakis, 69 00:06:04,660 --> 00:06:06,580 the Fremen share the deep desert 70 00:06:06,660 --> 00:06:08,250 with the giant sandworms 71 00:06:08,330 --> 00:06:11,750 known to the Fremen as Shai-Hulud. 72 00:06:11,830 --> 00:06:14,420 Long exposure to spice has given the tribe 73 00:06:14,500 --> 00:06:17,170 their characteristic blue eyes, 74 00:06:17,250 --> 00:06:19,220 the Eyes of Ibad. 75 00:06:19,300 --> 00:06:22,300 Little else is known of the Fremen, 76 00:06:22,390 --> 00:06:26,430 except that they are dangerous and unreliable. 77 00:06:26,510 --> 00:06:29,230 Fremen attacks make spice harvesting 78 00:06:29,310 --> 00:06:31,190 extremely hazardous. 79 00:06:31,270 --> 00:06:34,940 For the Fremen, spice is the sacred hallucinogen 80 00:06:35,020 --> 00:06:36,360 which preserves life 81 00:06:36,440 --> 00:06:39,240 and brings enormous health benefits. 82 00:06:39,320 --> 00:06:40,950 For the Imperium, 83 00:06:41,030 --> 00:06:43,160 spice is used by the navigators 84 00:06:43,240 --> 00:06:44,950 of the Spacing Guild 85 00:06:45,030 --> 00:06:47,910 to find safe paths between the stars. 86 00:06:47,990 --> 00:06:49,200 Without spice, 87 00:06:49,290 --> 00:06:52,290 interstellar travel is impossible, 88 00:06:52,370 --> 00:06:53,830 making it by far 89 00:06:53,920 --> 00:06:57,130 the most valuable substance in the universe. 90 00:06:57,210 --> 00:06:59,090 [SLOW DRAMATIC MUSIC PLAYING] 91 00:07:26,450 --> 00:07:28,160 [SLOW DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 92 00:07:46,550 --> 00:07:47,600 Smile, Gurney. 93 00:07:48,720 --> 00:07:50,760 I am smiling. 94 00:07:51,720 --> 00:07:53,350 How much will it cost them, 95 00:07:53,430 --> 00:07:55,940 traveling all this way for this formality? 96 00:07:56,020 --> 00:07:57,350 Three Guild Navigators. 97 00:07:57,440 --> 00:08:01,110 A total of 1.46 million, 62 solaris, round trip. 98 00:08:16,830 --> 00:08:20,090 By the grace of Shaddam IV of House Corrino, 99 00:08:20,170 --> 00:08:22,130 ascendant to the Golden Lion Throne 100 00:08:22,210 --> 00:08:25,050 of Padishah Emperor of the Known Universe, 101 00:08:25,130 --> 00:08:29,390 I stand before you as Herald of the Change. 102 00:08:29,470 --> 00:08:32,390 We are witnessed by members of the Imperial Court, 103 00:08:32,470 --> 00:08:34,980 representatives of the Spacing Guild 104 00:08:35,060 --> 00:08:38,350 and a sister of the Bene Gesserit. 105 00:08:39,810 --> 00:08:42,110 The Emperor has spoken. 106 00:08:43,570 --> 00:08:46,360 "House Atreides shall immediately 107 00:08:46,450 --> 00:08:48,200 take control of Arrakis 108 00:08:48,280 --> 00:08:51,450 and serve as its steward." 109 00:08:53,160 --> 00:08:55,080 Do you accept? 110 00:09:04,260 --> 00:09:07,130 LETO: We are House Atreides. 111 00:09:07,220 --> 00:09:09,130 There is no call we do not answer, 112 00:09:09,220 --> 00:09:11,550 there is no faith that we betray. 113 00:09:11,640 --> 00:09:16,640 The Emperor asks us to bring peace to Arrakis. 114 00:09:16,730 --> 00:09:19,140 House Atreides accepts. 115 00:09:19,230 --> 00:09:23,610 [OFFICERS CHANTING] Atreides! Atreides! Atreides! 116 00:09:23,690 --> 00:09:28,150 Atreides! Atreides! Atreides! 117 00:09:35,200 --> 00:09:36,790 Your seal. 118 00:10:12,530 --> 00:10:13,820 So, it's done? 119 00:10:15,450 --> 00:10:16,910 It's done. 120 00:10:43,560 --> 00:10:44,980 LANVILLE: How was it? 121 00:10:45,060 --> 00:10:46,480 DUNCAN: [OVER MASK]{\c} Stabilizers are too loose. 122 00:10:46,570 --> 00:10:48,650 - We'll dial it in. - Thank you, my friend. 123 00:10:48,730 --> 00:10:49,820 LANVILLE: Got it. 124 00:10:50,490 --> 00:10:51,530 PAUL: Duncan. 125 00:10:51,610 --> 00:10:52,700 DUNCAN: My boy. 126 00:10:52,780 --> 00:10:54,200 - [DUNCAN CHUCKLES] - Hey. Hey. 127 00:10:54,280 --> 00:10:55,820 DUNCAN: Paul, my boy. 128 00:10:57,530 --> 00:11:00,000 So, you're going to Arrakis tomorrow. 129 00:11:00,080 --> 00:11:01,540 With the advance team. 130 00:11:01,620 --> 00:11:03,080 Yes, I'm going to Arrakis tomorrow 131 00:11:03,170 --> 00:11:04,420 with the advance team. 132 00:11:05,580 --> 00:11:07,380 I'd like you to take me with you. 133 00:11:08,000 --> 00:11:09,000 You would? 134 00:11:10,210 --> 00:11:11,920 Well, that's too bad. 'Cause no. 135 00:11:13,220 --> 00:11:14,430 PAUL: Duncan. 136 00:11:14,510 --> 00:11:16,760 Are you trying to get me court-martialed? 137 00:11:17,850 --> 00:11:18,930 What's going on? 138 00:11:19,010 --> 00:11:20,430 Can I trust you with something? 139 00:11:20,520 --> 00:11:21,770 Always. You know that. 140 00:11:23,810 --> 00:11:24,980 [SIGHS] 141 00:11:28,400 --> 00:11:30,150 I've been having dreams. 142 00:11:32,490 --> 00:11:35,240 About Arrakis and the Fremen. 143 00:11:35,320 --> 00:11:37,200 [ETHEREAL MUSIC PLAYING] 144 00:11:43,500 --> 00:11:45,250 DUNCAN: Okay. 145 00:11:45,330 --> 00:11:46,540 So? 146 00:11:48,000 --> 00:11:49,170 I saw you. 147 00:11:52,510 --> 00:11:54,590 With the Fremen. 148 00:11:54,680 --> 00:11:56,430 Ah. 149 00:11:56,510 --> 00:11:57,930 So, I do find them. 150 00:11:58,010 --> 00:12:00,350 There you go. That's a good omen right there, right? 151 00:12:02,930 --> 00:12:03,930 Lanville! 152 00:12:10,360 --> 00:12:12,230 I saw you lying dead. 153 00:12:13,150 --> 00:12:14,950 Fallen in battle. 154 00:12:16,240 --> 00:12:18,570 It felt like if I had been there, 155 00:12:18,660 --> 00:12:20,450 you'd be alive. 156 00:12:25,040 --> 00:12:26,920 First off, I'm not gonna die. 157 00:12:27,000 --> 00:12:28,170 You're not taking me seriously. 158 00:12:28,250 --> 00:12:30,290 That's why you want to come with me. 159 00:12:30,380 --> 00:12:31,710 Listen. 160 00:12:31,800 --> 00:12:33,460 Dreams make good stories, 161 00:12:33,550 --> 00:12:35,970 but everything important happens when we're awake. 162 00:12:36,050 --> 00:12:38,140 'Cause that's when we make things happen. 163 00:12:38,220 --> 00:12:40,550 Look at you. Put on some muscle? 164 00:12:40,640 --> 00:12:41,850 I did? 165 00:12:41,930 --> 00:12:43,180 No. 166 00:12:45,480 --> 00:12:47,350 Hey. 167 00:12:47,440 --> 00:12:49,610 See you on Arrakis, my boy. 168 00:12:52,070 --> 00:12:53,360 [SIGHS] 169 00:12:56,860 --> 00:12:58,410 [ANIMAL CHIRPING] 170 00:13:24,930 --> 00:13:27,020 Father, I'd like to ask to join Duncan Idaho 171 00:13:27,100 --> 00:13:29,850 on his scout mission to Arrakis tomorrow. 172 00:13:29,940 --> 00:13:31,860 I've studied the Fremen language, I'd be an asset. 173 00:13:31,940 --> 00:13:33,190 Out of the question. 174 00:13:33,270 --> 00:13:34,570 You'll travel in a few weeks to Arrakis, 175 00:13:34,650 --> 00:13:35,780 like the rest of us. 176 00:13:35,860 --> 00:13:37,150 I've been training my whole life. 177 00:13:37,240 --> 00:13:38,490 What is the point 178 00:13:38,570 --> 00:13:39,860 if I'm not allowed to face some actual risk? 179 00:13:39,950 --> 00:13:41,200 You know why, Paul. 180 00:13:41,280 --> 00:13:43,370 You're the future of House Atreides. 181 00:13:43,450 --> 00:13:45,870 And Grandfather fought bulls for sport! 182 00:13:45,950 --> 00:13:47,660 Yes. 183 00:13:47,750 --> 00:13:49,370 And look where that got him. 184 00:13:53,670 --> 00:13:56,050 I need you by my side. 185 00:13:56,130 --> 00:13:59,170 When we get to Arrakis, we'll face enormous danger. 186 00:13:59,260 --> 00:14:00,800 What danger? 187 00:14:00,880 --> 00:14:02,760 The Fremen? The desert? 188 00:14:02,850 --> 00:14:04,810 Political danger. 189 00:14:06,810 --> 00:14:09,940 The Great Houses look to us for leadership, 190 00:14:10,020 --> 00:14:12,060 and this threatens the Emperor. 191 00:14:12,150 --> 00:14:15,400 By taking Arrakis from the Harkonnens and making it ours, 192 00:14:15,480 --> 00:14:17,570 he sets the stage for a war 193 00:14:17,650 --> 00:14:19,780 which would weaken both houses. 194 00:14:21,320 --> 00:14:23,070 But if we hold firm, 195 00:14:23,160 --> 00:14:25,240 and tap the true power of Arrakis, 196 00:14:25,330 --> 00:14:27,620 we could be stronger than ever. 197 00:14:27,700 --> 00:14:29,330 What does that mean? 198 00:14:29,410 --> 00:14:30,540 Mining spice, 199 00:14:30,620 --> 00:14:32,120 keeping the Fremen in their place? 200 00:14:32,210 --> 00:14:33,420 We'd be no better than Harkonnens. 201 00:14:33,500 --> 00:14:34,920 No. 202 00:14:35,000 --> 00:14:38,130 By making an alliance with the Fremen. 203 00:14:38,210 --> 00:14:40,920 That's what I've sent Duncan Idaho to arrange. 204 00:14:42,380 --> 00:14:43,510 Here on Caladan, 205 00:14:43,590 --> 00:14:46,100 we've ruled by air power and sea power. 206 00:14:46,180 --> 00:14:50,020 On Arrakis, we need to cultivate desert power. 207 00:14:53,270 --> 00:14:55,060 I want you sitting in on my Council. 208 00:14:55,150 --> 00:14:56,520 Learn what I do. 209 00:14:56,610 --> 00:14:58,360 What if I'm not, Dad? 210 00:14:59,990 --> 00:15:01,400 Not what? 211 00:15:02,860 --> 00:15:05,450 The future of House Atreides. 212 00:15:07,910 --> 00:15:09,290 [LETO SIGHS] 213 00:15:17,710 --> 00:15:20,260 I told my father I didn't want this either. 214 00:15:24,050 --> 00:15:26,050 I wanted to be a pilot. 215 00:15:27,390 --> 00:15:28,680 You never told me that. 216 00:15:31,730 --> 00:15:33,810 Your grandfather said, 217 00:15:33,890 --> 00:15:36,650 "A great man doesn't seek to lead. 218 00:15:36,730 --> 00:15:40,360 He's called to it, and he answers." 219 00:15:42,030 --> 00:15:43,950 And if your answer is no... 220 00:15:47,030 --> 00:15:50,240 you'll still be the only thing I ever needed you to be... 221 00:15:52,080 --> 00:15:53,330 my son. 222 00:16:03,470 --> 00:16:07,430 I found my own way to it. Maybe you'll find yours. 223 00:16:10,930 --> 00:16:12,770 In their memory... 224 00:16:15,310 --> 00:16:17,100 give it a try. 225 00:16:23,940 --> 00:16:25,820 [GRUNTING] 226 00:16:25,900 --> 00:16:28,120 GURNEY: Don't stand with your back to the door. 227 00:16:29,320 --> 00:16:30,870 How many times do we have to tell you? 228 00:16:30,950 --> 00:16:32,370 [PAUL GRUNTS] I could tell it was you 229 00:16:32,450 --> 00:16:34,200 by your footsteps, Gurney Halleck. 230 00:16:34,290 --> 00:16:37,040 GURNEY: Someone might imitate my stride. 231 00:16:37,120 --> 00:16:38,380 PAUL: I know the difference. 232 00:16:38,460 --> 00:16:40,040 Are you the new Weapons Master? 233 00:16:40,130 --> 00:16:43,880 With Duncan Idaho gone, I must make do as best I can. 234 00:16:45,010 --> 00:16:46,380 Choose your blade. 235 00:16:46,470 --> 00:16:48,220 I've had quite a day, Gurney. 236 00:16:48,300 --> 00:16:50,350 Give us a song instead. 237 00:16:54,930 --> 00:16:56,020 [SMACKS LIPS] That's rude. 238 00:16:57,310 --> 00:16:58,600 [PAUL GRUNTS] 239 00:17:01,020 --> 00:17:02,650 [POWERS UP] 240 00:17:05,780 --> 00:17:07,070 [DEVICE BEEPS] 241 00:17:10,820 --> 00:17:11,910 [PAUL GROANS] 242 00:17:11,990 --> 00:17:13,450 [PANTING] 243 00:17:13,540 --> 00:17:15,080 GURNEY: Come on. 244 00:17:15,160 --> 00:17:16,160 Come on. 245 00:17:16,250 --> 00:17:17,460 Old man. 246 00:17:17,540 --> 00:17:18,710 [EXHALES FORCEFULLY] 247 00:17:24,800 --> 00:17:25,840 [PAUL GRUNTS] 248 00:17:27,340 --> 00:17:29,050 [DEVICE BEEPS] 249 00:17:29,130 --> 00:17:31,680 Ah, the slow blade penetrates the shield. 250 00:17:36,520 --> 00:17:37,480 [GROANS] 251 00:17:38,770 --> 00:17:40,600 I guess I'm not in the mood today. 252 00:17:40,690 --> 00:17:41,900 - Mood? - Yeah. 253 00:17:41,980 --> 00:17:43,110 What's mood to do with it? 254 00:17:43,190 --> 00:17:44,940 You fight when the necessity arises, 255 00:17:45,030 --> 00:17:46,030 no matter the mood. 256 00:17:46,110 --> 00:17:47,190 Now fight! 257 00:17:48,860 --> 00:17:50,700 [BOTH GRUNTING] 258 00:17:52,700 --> 00:17:53,700 Come on! 259 00:18:05,380 --> 00:18:07,760 - [DEVICE BEEPS] - I have you. 260 00:18:07,840 --> 00:18:09,550 Aye. 261 00:18:09,630 --> 00:18:11,300 But look down, my lord. 262 00:18:11,380 --> 00:18:13,970 You'd have joined me in death. 263 00:18:14,050 --> 00:18:15,930 I see you found the mood. 264 00:18:17,180 --> 00:18:18,560 [GURNEY PANTING] 265 00:18:22,980 --> 00:18:25,940 [DEVICES DEACTIVATE] 266 00:18:28,150 --> 00:18:29,740 Will it be that bad? 267 00:18:29,820 --> 00:18:32,320 You don't get it, do you? 268 00:18:32,410 --> 00:18:33,660 You don't really understand 269 00:18:33,740 --> 00:18:36,410 the grave nature of what's happening to us. 270 00:18:38,830 --> 00:18:40,330 For 80 years, 271 00:18:40,410 --> 00:18:42,540 Arrakis belonged to House Harkonnen. 272 00:18:42,620 --> 00:18:45,130 80 years of owning the spice fields. 273 00:18:45,210 --> 00:18:47,340 Can you imagine the wealth? 274 00:18:47,420 --> 00:18:49,340 Your eyes. I need to see it in your eyes. 275 00:18:49,420 --> 00:18:51,930 You never met Harkonnens before, I have. 276 00:18:52,010 --> 00:18:55,050 They're not human, they're brutal! 277 00:18:55,140 --> 00:18:57,060 You have to be ready. 278 00:19:07,150 --> 00:19:09,280 [DRAMATIC OMINOUS MUSIC PLAYING] 279 00:19:38,970 --> 00:19:40,180 RABBAN: Lord Baron. 280 00:19:42,180 --> 00:19:44,390 VLADIMIR: Rabban. 281 00:19:44,480 --> 00:19:47,150 The last of our ships have left Arrakis. 282 00:19:48,020 --> 00:19:49,520 It's done. 283 00:19:49,610 --> 00:19:51,110 VLADIMIR: Very good. 284 00:19:54,110 --> 00:19:56,200 Uncle, how can we let this happen? 285 00:19:56,280 --> 00:19:58,330 How can the Emperor 286 00:19:58,410 --> 00:20:00,950 [SHOUTING] take everything we've built 287 00:20:01,040 --> 00:20:03,330 and give it to that Duke? 288 00:20:03,410 --> 00:20:04,710 How? 289 00:20:04,790 --> 00:20:07,710 Don't be too sure it's an act of love. 290 00:20:07,790 --> 00:20:09,840 [BREATHES HEAVILY] 291 00:20:09,920 --> 00:20:11,590 What does he mean? 292 00:20:17,180 --> 00:20:20,010 When is a gift not a gift? 293 00:20:21,770 --> 00:20:25,310 The Atreides' voice is rising, 294 00:20:25,390 --> 00:20:28,690 and the Emperor is a jealous man. 295 00:20:30,860 --> 00:20:33,940 A dangerous, jealous man. 296 00:20:35,240 --> 00:20:37,030 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 297 00:20:48,210 --> 00:20:50,290 [VOICES CHANTING INDISTINCTLY] 298 00:21:01,680 --> 00:21:03,770 [VOICES CONTINUE CHANTING] 299 00:21:32,420 --> 00:21:33,630 [VOICES FADE] 300 00:21:45,600 --> 00:21:46,640 Paul. 301 00:21:48,140 --> 00:21:49,850 [SOFTLY] Paul, wake up. 302 00:21:55,650 --> 00:21:56,690 What's wrong? 303 00:21:56,780 --> 00:21:59,070 Get dressed and come with me. 304 00:22:19,510 --> 00:22:20,880 What is this? 305 00:22:20,970 --> 00:22:23,890 The Reverend Mother Gaius Helen Mohiam is here. 306 00:22:23,970 --> 00:22:26,100 She was my teacher at the Bene Gesserit school. 307 00:22:26,180 --> 00:22:29,730 She's now Truthsayer to the Emperor himself. 308 00:22:29,810 --> 00:22:31,690 She would like to meet you. 309 00:22:32,270 --> 00:22:33,900 Why? 310 00:22:33,980 --> 00:22:36,320 She wants to know about your dreams. 311 00:22:37,690 --> 00:22:39,530 How does she know about my dreams? 312 00:22:42,200 --> 00:22:43,740 And why is Dr. Yueh here? 313 00:22:43,820 --> 00:22:46,200 He only needs a moment. 314 00:22:46,280 --> 00:22:48,290 DR. YUEH: Hello, young master. 315 00:22:48,370 --> 00:22:51,080 Your mother asked me to check your vitals. 316 00:22:57,050 --> 00:22:58,380 What's happening? 317 00:23:01,550 --> 00:23:03,640 {\an8}[WHISPERING IN MANDARIN] 318 00:23:19,860 --> 00:23:22,740 [IN ENGLISH] His heart is strong as ever, my lady. 319 00:23:24,700 --> 00:23:25,950 [IN SIGN LANGUAGE] 320 00:23:36,840 --> 00:23:37,960 Paul... 321 00:23:42,550 --> 00:23:44,010 [IN SIGN LANGUAGE] 322 00:24:06,070 --> 00:24:11,580 [EERIE VOICES] Who are you? 323 00:24:15,960 --> 00:24:18,210 Defiance in the eyes. 324 00:24:18,290 --> 00:24:19,960 Like his father. 325 00:24:20,040 --> 00:24:21,630 Leave us. 326 00:24:21,710 --> 00:24:22,710 [WHISPERS] You must do everything 327 00:24:22,800 --> 00:24:24,170 the Reverend Mother tells you. 328 00:24:27,800 --> 00:24:29,140 You dismiss my mother in her own house. 329 00:24:29,220 --> 00:24:30,390 MOHIAM: [IN DISTORTED VOICE]{\c} Come here. 330 00:24:31,060 --> 00:24:32,060 Kneel. 331 00:24:36,190 --> 00:24:38,100 How dare you use the Voice on me? 332 00:24:45,450 --> 00:24:46,740 [IN NORMAL VOICE] Put your right hand in the box. 333 00:24:48,910 --> 00:24:51,330 Your mother bade you obey me. 334 00:24:51,410 --> 00:24:53,160 [PAUL BREATHES HEAVILY] 335 00:24:59,420 --> 00:25:01,880 I hold at your neck the Gom Jabbar. 336 00:25:02,920 --> 00:25:04,590 A poison needle. 337 00:25:04,670 --> 00:25:05,970 Instant death. 338 00:25:07,010 --> 00:25:08,550 The test is simple. 339 00:25:08,640 --> 00:25:11,180 Remove your hand from the box 340 00:25:11,260 --> 00:25:12,850 and you die. 341 00:25:13,810 --> 00:25:15,560 What's in the box? 342 00:25:16,810 --> 00:25:17,890 Pain. 343 00:25:19,480 --> 00:25:22,690 - [SCOFFS] - No need to call the guards. 344 00:25:22,770 --> 00:25:24,400 Your mother stands behind that door. 345 00:25:24,480 --> 00:25:26,190 No one would get past her. 346 00:25:33,160 --> 00:25:34,660 PAUL: Why are you doing this? 347 00:25:36,410 --> 00:25:37,750 An animal caught in a trap 348 00:25:37,830 --> 00:25:40,630 will gnaw off its own leg to escape. 349 00:25:41,330 --> 00:25:42,630 What will you do? 350 00:25:48,220 --> 00:25:49,930 [HIGH-PITCHED WHIRRING] 351 00:25:55,140 --> 00:25:56,310 [GROANS] 352 00:26:00,190 --> 00:26:01,350 [EXHALES SHARPLY] 353 00:26:05,360 --> 00:26:07,070 [SOBBING SOFTLY] 354 00:26:08,240 --> 00:26:09,570 [SHUDDERS] 355 00:26:14,530 --> 00:26:16,660 - [GRUNTS IN PAIN] - Silence. 356 00:26:16,740 --> 00:26:18,450 [PAUL BREATHING RAGGEDLY] 357 00:26:23,630 --> 00:26:25,420 - [PAUL GRUNTS IN PAIN] - [SHUDDERING] 358 00:26:25,500 --> 00:26:27,340 I must not fear. 359 00:26:29,090 --> 00:26:30,680 I must not fear. 360 00:26:31,970 --> 00:26:34,350 [STIFLES GRUNT, WHIMPERS] 361 00:26:34,430 --> 00:26:37,020 [SUPPRESSED GROAN] 362 00:26:37,100 --> 00:26:38,980 Fear is the mind-killer. 363 00:26:41,060 --> 00:26:42,310 Fear 364 00:26:42,400 --> 00:26:44,770 is the little death that brings obliteration. 365 00:26:44,860 --> 00:26:47,480 - [WHIRRING INTENSIFIES] - [PAUL GRUNTS] 366 00:26:47,570 --> 00:26:49,320 And I'll face my fear and I'll permit it 367 00:26:49,400 --> 00:26:50,530 to pass over me and through me. 368 00:26:57,740 --> 00:26:59,830 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 369 00:27:00,910 --> 00:27:03,500 [DRAMATIC LAMENTATION MUSIC PLAYING] 370 00:27:03,580 --> 00:27:05,840 [SEARING] 371 00:27:05,920 --> 00:27:07,250 And when it has gone past... 372 00:27:15,930 --> 00:27:18,810 I will turn the inner eye and see its path. [GASPS] 373 00:27:21,850 --> 00:27:24,560 {\an8}[SOBS] And where the fear has gone, 374 00:27:25,400 --> 00:27:26,440 {\an8}there will be nothing. 375 00:27:31,440 --> 00:27:32,950 Only I will remain. 376 00:27:37,280 --> 00:27:38,490 Enough. 377 00:27:38,580 --> 00:27:40,790 - [PANTING] - [WHIRRING FADING] 378 00:27:55,090 --> 00:27:57,720 Like sifting sand through a screen, 379 00:27:57,800 --> 00:28:00,390 we sift people. 380 00:28:00,470 --> 00:28:03,350 If you had been unable to control your impulses, 381 00:28:03,430 --> 00:28:05,020 like an animal, 382 00:28:05,100 --> 00:28:07,310 we could not let you live. 383 00:28:07,400 --> 00:28:10,070 You inherit too much power. 384 00:28:10,150 --> 00:28:11,280 What, because I'm a duke's son? 385 00:28:11,360 --> 00:28:14,150 Because you are Jessica's son. 386 00:28:14,240 --> 00:28:16,860 You have more than one birthright, boy. 387 00:28:18,490 --> 00:28:19,530 Jessica? 388 00:28:26,580 --> 00:28:28,920 You've been training him in the Way. 389 00:28:33,340 --> 00:28:36,010 Tell me about these dreams. 390 00:28:36,090 --> 00:28:38,220 - I had one tonight. - What did you see? 391 00:28:41,140 --> 00:28:42,520 A girl. 392 00:28:42,600 --> 00:28:44,270 On Arrakis. 393 00:28:44,350 --> 00:28:45,730 Have you dreamt of her before? 394 00:28:49,860 --> 00:28:51,150 Many times. 395 00:28:53,860 --> 00:28:55,900 Do you often dream things that happen 396 00:28:55,990 --> 00:28:57,160 just as you dreamed them? 397 00:29:00,580 --> 00:29:01,870 Not exactly. 398 00:29:05,500 --> 00:29:07,120 Goodbye, young human. 399 00:29:07,920 --> 00:29:09,540 I hope you live. 400 00:29:17,380 --> 00:29:19,470 LADY JESSICA: Did you have to go that far? 401 00:29:19,550 --> 00:29:21,300 MOHIAM: You chose to train him in the Way, 402 00:29:21,390 --> 00:29:23,310 in defiance of our rule. 403 00:29:23,390 --> 00:29:24,930 He wields our power. 404 00:29:25,020 --> 00:29:27,810 He had to be tested to the limits. 405 00:29:27,890 --> 00:29:31,150 So much potential, wasted in a male. 406 00:29:31,230 --> 00:29:33,190 You were told to bear only daughters. 407 00:29:33,270 --> 00:29:34,650 But you, in your pride, 408 00:29:34,730 --> 00:29:36,650 thought you could produce the Kwisatz Haderach. 409 00:29:36,740 --> 00:29:38,150 Was I wrong? 410 00:29:38,240 --> 00:29:40,990 You're lucky he didn't die in that room. 411 00:29:41,070 --> 00:29:43,330 If he is The One, he has a long way to go. 412 00:29:43,410 --> 00:29:46,450 His Sight is barely awakened, and now he goes into the fire. 413 00:29:47,910 --> 00:29:50,370 But our plans are measured in centuries. 414 00:29:50,460 --> 00:29:52,000 We have other prospects 415 00:29:52,080 --> 00:29:54,460 if he fails his promise. 416 00:29:57,050 --> 00:29:59,550 Do you see so little hope? 417 00:29:59,630 --> 00:30:01,010 MOHIAM: On Arrakis, we have done 418 00:30:01,090 --> 00:30:02,720 all we can for you. 419 00:30:02,800 --> 00:30:04,640 A path has been laid. 420 00:30:04,720 --> 00:30:06,970 Let's hope he doesn't squander it. 421 00:30:13,860 --> 00:30:15,980 [VOICES MURMURING INDISTINCTLY] 422 00:30:48,350 --> 00:30:50,060 [BREATHES HEAVILY] 423 00:30:54,230 --> 00:30:55,570 LADY JESSICA: Paul. 424 00:30:56,440 --> 00:30:58,030 PAUL: What does it mean? 425 00:30:59,400 --> 00:31:01,070 That I could be The One? 426 00:31:01,150 --> 00:31:02,490 LADY JESSICA: You heard. 427 00:31:05,870 --> 00:31:07,120 The Bene Gesserit serve 428 00:31:07,200 --> 00:31:09,700 as powerful partners to the Great Houses, 429 00:31:10,750 --> 00:31:12,000 but there's more to it. 430 00:31:12,080 --> 00:31:14,630 You steer the politics of the Imperium 431 00:31:14,710 --> 00:31:16,130 from the shadows. 432 00:31:16,840 --> 00:31:17,840 I know. 433 00:31:17,920 --> 00:31:20,380 You don't know everything. 434 00:31:20,460 --> 00:31:22,760 For thousands of years, 435 00:31:22,840 --> 00:31:25,470 we've been carefully crossings bloodlines 436 00:31:25,550 --> 00:31:27,680 - to bring forth... - The One? 437 00:31:28,850 --> 00:31:30,310 A mind... 438 00:31:32,060 --> 00:31:36,400 powerful enough to bridge space and time. 439 00:31:37,190 --> 00:31:39,030 Past and future. 440 00:31:41,030 --> 00:31:43,320 Who can help us into a better future. 441 00:31:44,530 --> 00:31:47,200 We think he's very close now. 442 00:31:49,160 --> 00:31:51,330 Some believe he's here. 443 00:31:55,330 --> 00:31:57,340 All part of a plan. 444 00:32:14,100 --> 00:32:16,230 [SLOW DRAMATIC MUSIC PLAYING] 445 00:32:51,600 --> 00:32:53,770 [SLOW DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 446 00:34:12,300 --> 00:34:13,800 [SPACESHIP LANDS] 447 00:34:15,470 --> 00:34:16,470 Shield. 448 00:34:27,530 --> 00:34:29,030 [METALLIC GROAN] 449 00:34:31,700 --> 00:34:32,990 [METALLIC THUDDING] 450 00:34:34,030 --> 00:34:35,160 [DOOR OPENS] 451 00:34:58,930 --> 00:35:00,810 "My lungs taste the air of Time, 452 00:35:00,890 --> 00:35:02,900 Blown past falling sand..." 453 00:35:02,980 --> 00:35:04,610 [BAGPIPE PLAYING] 454 00:35:14,620 --> 00:35:16,740 [BAND PLAYING PATRIOTIC MUSIC] 455 00:35:47,570 --> 00:35:48,690 Thufir Hawat. 456 00:35:53,200 --> 00:35:54,660 Young master! 457 00:35:54,740 --> 00:35:57,030 How does it feel to walk on a new world? 458 00:35:57,120 --> 00:35:59,030 Exciting, to say the least. 459 00:35:59,740 --> 00:36:01,580 My lord. 460 00:36:01,660 --> 00:36:03,290 How are you, old friend? 461 00:36:03,370 --> 00:36:05,710 My advance team has secured the city. 462 00:36:05,790 --> 00:36:08,790 We're still smoothing out a few rough spots. 463 00:36:10,420 --> 00:36:11,760 My lady. 464 00:36:16,220 --> 00:36:18,180 WOMAN: Lisan al-Gaib! 465 00:36:30,320 --> 00:36:32,070 [CROWD CLAMORING] 466 00:36:33,940 --> 00:36:36,950 MAN: Lisan al-Gaib! Lisan al-Gaib! 467 00:36:38,030 --> 00:36:40,030 WOMAN 2: Lisan al-Gaib! 468 00:36:40,120 --> 00:36:42,370 [CROWD CHANTING] Lisan al-Gaib! Lisan al-Gaib! 469 00:36:42,450 --> 00:36:45,410 Lisan al-Gaib! Lisan al-Gaib! 470 00:36:45,500 --> 00:36:48,420 Lisan al-Gaib! Lisan al-Gaib! 471 00:36:48,500 --> 00:36:51,500 Lisan al-Gaib! Lisan al-Gaib! 472 00:36:53,210 --> 00:36:54,970 Don't be fooled by the welcome. 473 00:36:55,050 --> 00:36:56,930 They follow their old masters' rules. 474 00:36:57,010 --> 00:36:58,140 Mandatory attendance. 475 00:36:58,220 --> 00:37:00,510 That's Harkonnen love out there. 476 00:37:01,510 --> 00:37:03,600 [CROWD CONTINUES CHANTING] 477 00:37:07,190 --> 00:37:08,600 Atreides! 478 00:37:08,690 --> 00:37:12,270 [SOLDIERS CHANTING] Atreides! Atreides! Atreides! 479 00:37:12,360 --> 00:37:16,110 Atreides! Atreides! Atreides! 480 00:37:16,200 --> 00:37:18,660 Atreides! Atreides! 481 00:37:20,780 --> 00:37:23,540 THUFIR: Let's get you out of the sun. 482 00:37:23,620 --> 00:37:26,120 The heat can kill in this place. 483 00:37:35,340 --> 00:37:37,630 [ORNITHOPTERS POWERING UP] 484 00:37:42,350 --> 00:37:44,100 They were pointing at us. 485 00:37:45,100 --> 00:37:46,430 What are they shouting? 486 00:37:46,520 --> 00:37:50,440 Lisan al-Gaib. "Voice from the Outer World." 487 00:37:50,520 --> 00:37:53,230 It's their name for "messiah." 488 00:37:53,320 --> 00:37:56,610 It means the Bene Gesserit have been at work here. 489 00:37:56,690 --> 00:37:59,150 Planting superstitions. 490 00:37:59,240 --> 00:38:02,030 Preparing the way, Paul. 491 00:38:02,120 --> 00:38:04,450 These people have waited for centuries 492 00:38:04,540 --> 00:38:06,290 for the Lisan al-Gaib. 493 00:38:07,000 --> 00:38:08,080 They see you, 494 00:38:08,910 --> 00:38:10,830 they see the signs. 495 00:38:13,420 --> 00:38:15,880 They see what they've been told to see. 496 00:38:20,970 --> 00:38:22,010 We're good to go. 497 00:39:05,510 --> 00:39:06,850 THUFIR: Shield Wall. 498 00:39:06,930 --> 00:39:08,810 Protects the city from the weather 499 00:39:08,890 --> 00:39:10,390 and the worms. 500 00:39:19,150 --> 00:39:21,450 [EERIE DRAMATIC MUSIC PLAYING] 501 00:39:57,230 --> 00:40:00,070 GURNEY: The locals call the big one the Hand of God. 502 00:40:01,860 --> 00:40:04,450 LETO: Well, the Hand of God is wreaking havoc 503 00:40:04,530 --> 00:40:06,070 on our comms system. 504 00:40:09,280 --> 00:40:10,740 It's so quiet. 505 00:40:11,790 --> 00:40:13,830 GURNEY: Yeah. 506 00:40:13,910 --> 00:40:15,790 That's what worries me, too. 507 00:40:22,550 --> 00:40:24,300 LETO: There's the spaceport 508 00:40:24,380 --> 00:40:27,010 and that plume of dust there is the spice refinery. 509 00:40:27,090 --> 00:40:29,180 Our two most vulnerable points. 510 00:40:29,260 --> 00:40:30,560 I want you guarding them. 511 00:40:30,640 --> 00:40:33,270 If we can't refine spice and ship it off-world, 512 00:40:33,350 --> 00:40:35,390 - we're dead here. - LANVILLE: My lord. 513 00:40:35,480 --> 00:40:38,110 The sun's getting too high. We need to seal the doors. 514 00:40:41,110 --> 00:40:42,320 [LETO SIGHS] 515 00:40:42,400 --> 00:40:44,990 What do they say about this hellhole again? 516 00:40:45,070 --> 00:40:47,530 "To shower, you scrub your ass with sand," my lord. 517 00:40:47,610 --> 00:40:49,160 That's what they say. 518 00:40:49,240 --> 00:40:50,870 That's what they say. 519 00:40:55,410 --> 00:40:58,130 THUFIR: Candidates for a housekeeper, my lady. 520 00:41:13,890 --> 00:41:15,390 What is your name? 521 00:41:15,480 --> 00:41:17,640 Shadout Mapes, my lady. 522 00:41:19,400 --> 00:41:21,480 LADY JESSICA: The rest of you may go. 523 00:41:21,570 --> 00:41:22,690 Thank you. 524 00:41:24,990 --> 00:41:26,950 Shadout. 525 00:41:27,030 --> 00:41:28,820 It's an old Chakobsa word. 526 00:41:29,570 --> 00:41:31,030 "Well-dipper." 527 00:41:32,620 --> 00:41:33,910 {\an8}[SPEAKING CHAKOBSA] 528 00:41:33,990 --> 00:41:35,200 {\an8}[IN ENGLISH] You know the ancient tongues? 529 00:41:35,290 --> 00:41:36,750 I know many things. 530 00:41:36,830 --> 00:41:40,000 I know that you have a weapon concealed in your bodice. 531 00:41:40,960 --> 00:41:42,130 {\an8}[IN SIGN LANGUAGE] 532 00:41:42,210 --> 00:41:43,750 {\an8}[SPEAKING] If you mean to harm me, 533 00:41:43,840 --> 00:41:46,340 I must warn you, whatever you're hiding, 534 00:41:47,170 --> 00:41:48,930 it won't be enough. 535 00:41:50,680 --> 00:41:53,180 The weapon is meant as a gift 536 00:41:54,100 --> 00:41:56,310 if you are truly The One. 537 00:42:12,120 --> 00:42:13,740 Do you know this? 538 00:42:15,080 --> 00:42:16,700 It's a crysknife. 539 00:42:20,500 --> 00:42:21,920 Do you know its meaning? 540 00:42:22,830 --> 00:42:24,670 {\an8}[IN SIGN LANGUAGE] 541 00:42:26,130 --> 00:42:27,760 It's a maker... 542 00:42:27,840 --> 00:42:29,630 [WAILING] 543 00:42:32,840 --> 00:42:35,310 A maker of the deep desert. 544 00:42:37,850 --> 00:42:40,270 When you have lived with prophecy for so long, 545 00:42:40,350 --> 00:42:42,940 the moment of revelation is a shock. 546 00:42:43,020 --> 00:42:44,690 Lisan al-Gaib. 547 00:42:44,770 --> 00:42:46,900 The mother and the son. 548 00:42:52,820 --> 00:42:54,580 It is yours. 549 00:42:56,160 --> 00:42:59,790 Tooth of Shai-Hulud. 550 00:43:01,830 --> 00:43:04,170 [ANCIENT MEDITATION MUSIC PLAYING] 551 00:43:29,900 --> 00:43:32,700 [MEN CHANTING IN DISTANCE] Lisan! Lisan al-Gaib! 552 00:43:32,780 --> 00:43:36,910 Lisan al-Gaib! Lisan al-Gaib! 553 00:43:47,250 --> 00:43:48,460 PAUL: Hello. 554 00:43:50,840 --> 00:43:53,550 You shouldn't be out here at this hour of the day. 555 00:43:55,720 --> 00:43:57,970 They're out here. 556 00:43:58,060 --> 00:44:00,680 GARDENER: Hmm. Fremen pilgrims. 557 00:44:00,770 --> 00:44:02,730 They don't care about heatstroke. 558 00:44:04,440 --> 00:44:07,690 I didn't know date palms could even be found out here. 559 00:44:07,770 --> 00:44:10,900 GARDENER: Oh, these aren't indigenous. 560 00:44:10,980 --> 00:44:13,450 They can't survive without me. 561 00:44:13,530 --> 00:44:14,740 Each one of these 562 00:44:14,820 --> 00:44:17,410 drinks every day the equivalent of five men. 563 00:44:19,530 --> 00:44:21,200 Twenty palm trees. 564 00:44:22,500 --> 00:44:25,040 A hundred lives. 565 00:44:25,120 --> 00:44:27,170 Should we remove them? Save the water? 566 00:44:27,250 --> 00:44:28,670 No, no, no. 567 00:44:28,750 --> 00:44:30,340 These are sacred. 568 00:44:34,720 --> 00:44:36,180 Old dream. 569 00:44:44,060 --> 00:44:46,230 NARRATOR: [OVER SPEAKERS]{\c} The largest and most dangerous 570 00:44:46,310 --> 00:44:49,270 organism on Arrakis is the sandworm, 571 00:44:49,360 --> 00:44:53,490 capable of reaching 400 meters in length. 572 00:44:53,570 --> 00:44:55,950 To avoid making rhythmic noises, 573 00:44:56,030 --> 00:44:57,530 which attract the sandworms, 574 00:44:57,610 --> 00:45:01,580 the Fremen cross desert spaces using the sandwalk, 575 00:45:01,660 --> 00:45:04,660 a dance-like motion with irregular rhythm 576 00:45:04,750 --> 00:45:08,750 which emulates the natural sounds of the desert. 577 00:45:08,830 --> 00:45:11,460 What scant plant life exists on Arrakis 578 00:45:11,550 --> 00:45:13,130 is thanks to the Fremen, 579 00:45:13,210 --> 00:45:16,130 who have cultivated deep-rooted terranic plants 580 00:45:16,220 --> 00:45:19,260 such as saguaro, burrobush, 581 00:45:19,340 --> 00:45:23,430 sand-verbena and incense bush. 582 00:45:23,520 --> 00:45:26,770 The shepherd's tree has the deepest documented roots, 583 00:45:26,850 --> 00:45:31,360 stretching more than 450 feet deep. 584 00:45:31,440 --> 00:45:33,320 These plants cling to life 585 00:45:33,400 --> 00:45:36,700 in a parched, nutrient-poor landscape. 586 00:45:50,170 --> 00:45:52,420 [SLOW SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 587 00:46:32,750 --> 00:46:34,840 [MUSIC BUILDING UP] 588 00:46:41,340 --> 00:46:42,720 [BOTH GASP] 589 00:46:46,850 --> 00:46:48,560 PAUL: It's a hunter-seeker. 590 00:46:48,640 --> 00:46:50,690 The operator must be nearby. 591 00:46:50,770 --> 00:46:52,980 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 592 00:46:55,730 --> 00:46:57,190 THUFIR: The Harkonnen agent was cemented 593 00:46:57,280 --> 00:46:59,150 into that hole six weeks ago. 594 00:46:59,240 --> 00:47:00,950 Ran the hunter-seeker through a water pipe 595 00:47:01,030 --> 00:47:02,110 inside the walls. 596 00:47:03,410 --> 00:47:06,490 Sire, I failed you today. There's no excuse. 597 00:47:06,580 --> 00:47:07,990 You have my resignation. 598 00:47:08,080 --> 00:47:09,370 You would deprive us of your talents at this time? 599 00:47:09,450 --> 00:47:10,660 Sire, my honor demands... 600 00:47:10,750 --> 00:47:12,460 They tried to take the life of my son! 601 00:47:13,630 --> 00:47:15,090 I don't give a damn about your honor. 602 00:47:15,170 --> 00:47:17,750 You want absolution? Go catch some spies. 603 00:47:17,840 --> 00:47:19,050 Your Grace. 604 00:47:26,350 --> 00:47:28,600 MOHIAM: The thing must leave. 605 00:47:28,680 --> 00:47:31,180 MAN: You can speak without fear. 606 00:47:31,270 --> 00:47:33,560 Our pet doesn't understand your language. 607 00:47:33,650 --> 00:47:35,110 MOHIAM: [IN DISTORTED VOICE]{\c} Get out. 608 00:47:39,480 --> 00:47:41,280 [NORMAL VOICE] It understands. 609 00:47:41,360 --> 00:47:42,900 Activate silence. 610 00:47:47,580 --> 00:47:49,120 {\an8}[LOW, MUFFLED SPEECH] 611 00:47:58,300 --> 00:48:00,800 MOHIAM: It must never be known. 612 00:48:00,880 --> 00:48:03,800 VLADIMIR: There's no satellites over Arrakis. 613 00:48:03,880 --> 00:48:07,510 The Atreides will die in the dark. 614 00:48:07,600 --> 00:48:09,260 MOHIAM: On that matter, 615 00:48:09,350 --> 00:48:12,520 Duke Leto Atreides means nothing to our order. 616 00:48:12,600 --> 00:48:14,560 But his wife is under our protection 617 00:48:14,640 --> 00:48:17,270 and by extension, her son. 618 00:48:17,360 --> 00:48:19,860 Allow them the dignity of exile. 619 00:48:21,860 --> 00:48:23,950 [SIGHS] 620 00:48:24,030 --> 00:48:25,950 House Harkonnen would never dream 621 00:48:26,030 --> 00:48:28,990 of violating the sanctity of your order. 622 00:48:30,040 --> 00:48:31,700 I give you my word. 623 00:48:31,790 --> 00:48:33,460 We will not harm them. 624 00:48:53,680 --> 00:48:55,230 If the Duke's son lives... 625 00:48:55,310 --> 00:48:57,810 No Atreides will live. 626 00:48:57,900 --> 00:49:00,320 My lord, you gave your word to the witch. 627 00:49:00,400 --> 00:49:01,480 She sees too much. 628 00:49:01,570 --> 00:49:03,320 I said I would not harm them. 629 00:49:03,400 --> 00:49:04,650 And I shall not. 630 00:49:04,740 --> 00:49:07,030 But Arrakis is Arrakis. 631 00:49:08,240 --> 00:49:10,830 And the desert takes the weak. 632 00:49:12,910 --> 00:49:14,160 My desert. 633 00:49:14,250 --> 00:49:16,330 [SINISTER MUSIC PLAYING] 634 00:49:17,000 --> 00:49:18,960 My Arrakis. 635 00:49:20,880 --> 00:49:22,550 My Dune. 636 00:49:25,760 --> 00:49:28,090 GURNEY: Your first strategy meeting. 637 00:49:28,180 --> 00:49:29,390 Paul Atreides, 638 00:49:29,470 --> 00:49:31,390 who catches hunter-seekers in his bare hands 639 00:49:31,470 --> 00:49:32,600 like a hero of old. 640 00:49:32,680 --> 00:49:34,930 [LAUGHTER] 641 00:49:35,020 --> 00:49:37,190 [WHISPERS] Thanks for the humiliation, old man. 642 00:49:37,270 --> 00:49:38,560 Gotta keep an eye on you. 643 00:49:39,440 --> 00:49:40,730 Attention! 644 00:49:48,740 --> 00:49:50,120 Let's get started. 645 00:49:52,530 --> 00:49:54,370 Thufir. Operations. 646 00:49:54,450 --> 00:49:57,120 I secured a copy of the Harkonnens' account books. 647 00:49:57,960 --> 00:49:59,500 [MEN MURMURING] 648 00:49:59,580 --> 00:50:00,880 The Harkonnens were taking 649 00:50:00,960 --> 00:50:04,420 10 billion solaris out of here every year. 650 00:50:04,500 --> 00:50:07,170 "They shall suck of the abundance of the seas, 651 00:50:07,260 --> 00:50:08,760 and the treasure hid in the sand." 652 00:50:08,840 --> 00:50:11,220 THUFIR: We won't see profits like that for a while. 653 00:50:11,300 --> 00:50:13,470 Not with the equipment they left us. 654 00:50:14,430 --> 00:50:16,060 How bad is it? 655 00:50:21,770 --> 00:50:23,770 THUFIR: These are spice silos. 656 00:50:25,150 --> 00:50:28,240 We're meant to fill every crate. 657 00:50:28,320 --> 00:50:30,240 PAUL: All of them? 658 00:50:30,320 --> 00:50:33,160 Every 25 standard days. 659 00:50:33,240 --> 00:50:35,580 Harkonnen sabotage slows us down. 660 00:50:35,660 --> 00:50:37,370 PAUL: But who's meant to arbitrate? 661 00:50:37,450 --> 00:50:38,660 Isn't there a Judge of the Change 662 00:50:38,750 --> 00:50:40,040 to oversee the transition? 663 00:50:40,120 --> 00:50:41,540 Who did the Emperor appoint? 664 00:50:41,620 --> 00:50:44,420 Dr. Liet Kynes. Imperial Ecologist. 665 00:50:44,500 --> 00:50:46,000 Been here 20 years. 666 00:50:46,090 --> 00:50:47,920 Eccentric, from what I'm told. 667 00:50:48,010 --> 00:50:51,050 I want to see these harvesting fields myself. 668 00:50:51,130 --> 00:50:52,510 I wouldn't recommend it, my lord. 669 00:50:52,590 --> 00:50:55,060 Have this Judge of the Change accompany us. 670 00:50:55,140 --> 00:50:56,600 A meeting's long overdue. 671 00:50:56,680 --> 00:50:58,890 And we'll get a bit of Imperial protection. 672 00:50:58,980 --> 00:51:00,480 A hostage. [CHUCKLES] 673 00:51:00,560 --> 00:51:01,850 I love it. 674 00:51:01,940 --> 00:51:03,020 Hmm. 675 00:51:03,100 --> 00:51:05,360 - [ENGINE ROARING] - He's here, my lord. 676 00:51:27,590 --> 00:51:29,210 [DUNCAN WELL-WISHING IN CHAKOBSA] 677 00:51:29,300 --> 00:51:31,260 [IN ENGLISH] Take care of them. They are friends. 678 00:51:31,340 --> 00:51:32,300 PAUL: Duncan! 679 00:51:32,380 --> 00:51:33,760 DUNCAN: Ah! My boy! 680 00:51:34,550 --> 00:51:37,010 [BOTH LAUGHING] 681 00:51:39,560 --> 00:51:40,730 I swear you're getting taller. 682 00:51:40,810 --> 00:51:42,480 PAUL: Well, you smell much worse. 683 00:51:46,190 --> 00:51:48,150 For four weeks, I lived with the Fremen. 684 00:51:48,230 --> 00:51:49,320 Hidden in the desert, 685 00:51:49,400 --> 00:51:51,110 in a community called a sietch. 686 00:51:51,190 --> 00:51:52,490 Stilgar, the leader of that sietch, 687 00:51:52,570 --> 00:51:54,360 has come with me to meet you, sire. 688 00:51:54,450 --> 00:51:56,780 This sietch, how is it hidden? 689 00:51:56,870 --> 00:51:57,950 It's underground. 690 00:51:58,030 --> 00:51:59,990 Arrakis is filled with caverns. 691 00:52:00,080 --> 00:52:01,750 How big was the place? 692 00:52:01,830 --> 00:52:04,290 I'd say 10,000 people. 693 00:52:04,370 --> 00:52:05,920 And there are hundreds of sietches. 694 00:52:07,130 --> 00:52:08,550 Millions of Fremen. 695 00:52:09,340 --> 00:52:10,800 You were right. 696 00:52:10,880 --> 00:52:14,220 The Harkonnen estimate was 50,000 on the whole planet. 697 00:52:14,300 --> 00:52:16,510 The Fremen watched me search for them for days. 698 00:52:16,590 --> 00:52:18,050 I never saw them. 699 00:52:18,140 --> 00:52:20,850 Finally, they sent a warrior out to kill me. 700 00:52:20,930 --> 00:52:22,520 And I gotta tell you, 701 00:52:22,600 --> 00:52:25,020 I have never come so close to dying. 702 00:52:25,100 --> 00:52:27,900 There's no finer fighter in the Imperium. 703 00:52:27,980 --> 00:52:29,570 They fight like demons. 704 00:52:29,650 --> 00:52:31,530 Desert power. 705 00:52:33,950 --> 00:52:35,700 Duncan. 706 00:52:35,780 --> 00:52:37,240 - Well done. - Thank you, my lord. 707 00:52:37,320 --> 00:52:38,700 MAN: Sire. 708 00:52:38,780 --> 00:52:41,370 Their leader has a knife he won't surrender, sire. 709 00:52:41,450 --> 00:52:44,540 It's a crysknife. It's sacred to his people. 710 00:52:44,620 --> 00:52:45,830 Let him pass. 711 00:53:02,470 --> 00:53:03,850 GURNEY: Stop there. 712 00:53:03,930 --> 00:53:05,600 Hey! Hey! 713 00:53:09,190 --> 00:53:10,190 Mm. 714 00:53:10,980 --> 00:53:12,190 LETO: Stilgar. 715 00:53:13,150 --> 00:53:14,320 Welcome. 716 00:53:15,530 --> 00:53:17,910 Sir, I respect the personal dignity 717 00:53:17,990 --> 00:53:19,780 of any man that respects mine. 718 00:53:21,330 --> 00:53:22,990 [INHALES DEEPLY] 719 00:53:23,080 --> 00:53:24,120 STILGAR: Hmm. 720 00:53:25,540 --> 00:53:27,000 [INHALES DEEPLY] 721 00:53:27,670 --> 00:53:28,880 DUNCAN: Hold. 722 00:53:30,130 --> 00:53:32,050 [CLEARS THROAT] Thank you, Stilgar, 723 00:53:32,130 --> 00:53:35,550 for the gift of your body's moisture. 724 00:53:35,630 --> 00:53:37,970 We accept it in the spirit in which it was given. 725 00:53:43,640 --> 00:53:44,810 [LETO SNORTS] 726 00:53:45,980 --> 00:53:47,060 LETO: I'm glad you've come. 727 00:53:48,020 --> 00:53:49,940 I believe your people and mine 728 00:53:50,020 --> 00:53:51,310 have much to offer one another. 729 00:53:51,400 --> 00:53:52,770 No, no, you are Outworlders. 730 00:53:52,860 --> 00:53:54,530 You come here for the spice, 731 00:53:54,610 --> 00:53:57,070 you take it, giving nothing in return. 732 00:53:58,820 --> 00:53:59,860 That's true. 733 00:54:01,780 --> 00:54:04,700 I know you've suffered at the hands of the Harkonnen. 734 00:54:05,870 --> 00:54:07,330 Name what you want. 735 00:54:07,410 --> 00:54:08,620 If it's in my power to grant, 736 00:54:08,710 --> 00:54:10,170 I'll give it and ask for nothing. 737 00:54:10,250 --> 00:54:13,130 Mm. I ask for this. Do not seek our sietches. 738 00:54:13,210 --> 00:54:16,050 Do not trespass in our lands. 739 00:54:16,130 --> 00:54:19,590 The desert was ours long before you came. 740 00:54:19,680 --> 00:54:21,470 So, come and dig your spice, 741 00:54:21,550 --> 00:54:22,760 but when you have it, 742 00:54:22,850 --> 00:54:24,970 go back to this side of the Shield Wall 743 00:54:25,060 --> 00:54:26,850 and leave the desert to the Fremen. 744 00:54:26,930 --> 00:54:29,730 You will address the Duke as "my lord" or "sire." 745 00:54:29,810 --> 00:54:32,400 LETO: Gurney, just... Just a moment. 746 00:54:32,480 --> 00:54:33,820 The Emperor 747 00:54:33,900 --> 00:54:36,650 has given me Arrakis as my fief 748 00:54:36,730 --> 00:54:38,490 to rule and protect. 749 00:54:38,570 --> 00:54:41,070 I cannot promise not to travel into the desert 750 00:54:41,160 --> 00:54:43,990 if duty compels me. 751 00:54:44,080 --> 00:54:47,000 But your sietches will be yours forever. 752 00:54:47,080 --> 00:54:49,660 And you will never be hunted while I govern here. 753 00:54:54,170 --> 00:54:56,000 That's very honorable. 754 00:54:56,090 --> 00:54:58,760 I must go. That's all I have to say to you. 755 00:54:58,840 --> 00:55:01,010 PAUL: Won't you stay? 756 00:55:01,090 --> 00:55:02,470 We would honor you. 757 00:55:02,550 --> 00:55:05,640 Honor requires that I be elsewhere. 758 00:55:07,600 --> 00:55:08,850 {\an8}[SPEAKING CHAKOBSA] 759 00:55:17,320 --> 00:55:18,570 I don't like him. 760 00:55:18,650 --> 00:55:20,900 Our plan bears fruit. 761 00:55:20,990 --> 00:55:22,410 But it will take time? 762 00:55:22,490 --> 00:55:23,740 Yes. 763 00:55:24,700 --> 00:55:26,990 It will take time. 764 00:55:29,750 --> 00:55:31,120 Here, this is for you. 765 00:55:35,210 --> 00:55:37,210 It's a paracompass. 766 00:55:37,300 --> 00:55:39,800 The moons here have a magnetic field, so... 767 00:55:39,880 --> 00:55:42,510 a simple compass needle won't point north. 768 00:55:42,590 --> 00:55:44,720 Takes a clever piece of clockwork to sort it out. 769 00:55:44,800 --> 00:55:46,470 PAUL: The Fremen make these? 770 00:55:46,550 --> 00:55:48,390 And stillsuits, and sand compactors, 771 00:55:48,470 --> 00:55:49,890 and all kinds of ingenious things. 772 00:55:49,970 --> 00:55:51,930 GURNEY: What the hell is a sand compactor? 773 00:55:54,150 --> 00:55:55,230 DUNCAN: That's a sand compactor. 774 00:55:55,310 --> 00:55:56,400 [ALL CHUCKLE] 775 00:55:56,480 --> 00:55:59,230 My God, man, you've gone native. 776 00:55:59,320 --> 00:56:00,610 You admire them. 777 00:56:01,900 --> 00:56:03,400 I do. 778 00:56:03,490 --> 00:56:06,160 They're fierce but loyal. 779 00:56:06,240 --> 00:56:08,030 They're attuned to the desert. 780 00:56:08,120 --> 00:56:09,370 Part of it. 781 00:56:09,450 --> 00:56:11,580 It's part of them. 782 00:56:11,660 --> 00:56:12,830 You wait till you see it. 783 00:56:13,660 --> 00:56:15,080 It's beautiful out there. 784 00:56:18,340 --> 00:56:20,380 ANNOUNCER: Sunrise warning, all workers. 785 00:56:20,460 --> 00:56:23,420 Temperature today will reach 140 degrees. 786 00:56:23,510 --> 00:56:25,260 We are currently 90 degrees, 787 00:56:25,340 --> 00:56:28,720 and in 10 minutes, we will hit 120 degrees. 788 00:56:29,810 --> 00:56:31,100 Last warning call. 789 00:56:31,180 --> 00:56:33,230 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 790 00:56:45,150 --> 00:56:47,240 [DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 791 00:57:04,380 --> 00:57:06,550 The Judge of the Change, sire. 792 00:57:06,630 --> 00:57:08,590 Dr. Liet Kynes. 793 00:57:08,680 --> 00:57:10,100 My lord Duke. 794 00:57:10,890 --> 00:57:12,470 Welcome to Arrakis. 795 00:57:12,560 --> 00:57:14,640 PAUL: You're the Imperial Ecologist. 796 00:57:14,730 --> 00:57:16,640 Thank you for the stillsuits. 797 00:57:16,730 --> 00:57:18,810 They are of Fremen make. 798 00:57:18,900 --> 00:57:19,980 The best. 799 00:57:20,060 --> 00:57:21,360 With your permission, sire, 800 00:57:21,440 --> 00:57:22,820 I must check the integrity of your suit... 801 00:57:22,900 --> 00:57:24,030 LETO: Whoa. 802 00:57:24,740 --> 00:57:25,950 It's all right. 803 00:57:27,570 --> 00:57:29,780 It's all right. 804 00:57:29,870 --> 00:57:33,450 [CHUCKLES LIGHTLY] Dr. Kynes, we're in your hands. 805 00:57:38,000 --> 00:57:39,170 A stillsuit 806 00:57:39,250 --> 00:57:43,210 is a high-efficiency filtration system. 807 00:57:43,300 --> 00:57:44,880 Even this early in the morning, 808 00:57:44,960 --> 00:57:47,760 you wouldn't survive two hours without one of these. 809 00:57:48,680 --> 00:57:50,930 It cools the body 810 00:57:51,010 --> 00:57:54,850 and recycles the water lost to sweat. 811 00:57:54,930 --> 00:57:58,230 Your body's movements provide the power. 812 00:57:58,310 --> 00:58:00,020 Inside the mask, you'll find a tube 813 00:58:00,100 --> 00:58:02,190 to allow you to drink the recycled water. 814 00:58:02,270 --> 00:58:03,520 LETO: Mm. 815 00:58:03,610 --> 00:58:04,940 In good working order, your suit won't lose 816 00:58:05,030 --> 00:58:07,320 more than a thimbleful of water a day. 817 00:58:07,400 --> 00:58:08,740 LETO: Most impressive. 818 00:58:10,450 --> 00:58:11,780 Let's have a look at you, lad. 819 00:58:14,120 --> 00:58:15,540 You've... 820 00:58:15,620 --> 00:58:16,830 worn a stillsuit before? 821 00:58:16,910 --> 00:58:18,540 No, this is my first time. 822 00:58:20,750 --> 00:58:23,380 Your desert boots are fitted slip-fashion at the ankles. 823 00:58:23,460 --> 00:58:25,300 Who taught you to do that? 824 00:58:25,380 --> 00:58:27,420 It seemed the right way. 825 00:58:30,300 --> 00:58:31,800 {\an8}[SPEAKING CHAKOBSA] 826 00:58:35,140 --> 00:58:36,220 [IN ENGLISH] Are you Fremen? 827 00:58:37,980 --> 00:58:41,900 I am accepted in both sietch and village. 828 00:58:41,980 --> 00:58:44,650 Now, come and see the spice sands 829 00:58:44,730 --> 00:58:47,780 on which your livelihood depends. 830 00:58:52,780 --> 00:58:54,830 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 831 00:59:25,730 --> 00:59:26,940 What would you do 832 00:59:27,020 --> 00:59:28,570 if your ornithopter went down out here? 833 00:59:28,650 --> 00:59:30,780 You wouldn't want to go down out there. 834 00:59:30,860 --> 00:59:32,450 It's worm territory. 835 00:59:35,070 --> 00:59:36,160 Dust cloud. 836 00:59:37,240 --> 00:59:39,450 LETO: I see it. 837 00:59:39,540 --> 00:59:41,660 That's one of your harvesters. 838 00:59:44,330 --> 00:59:46,420 [DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 839 00:59:59,720 --> 01:00:01,890 [MACHINERY CLUNKING] 840 01:00:07,610 --> 01:00:08,770 DR. KYNES: You can see the spice 841 01:00:08,860 --> 01:00:10,740 scattered over the surface. 842 01:00:12,240 --> 01:00:14,240 A rich spice bed 843 01:00:14,320 --> 01:00:15,780 by the color. 844 01:00:15,870 --> 01:00:18,370 If you get a little higher, you'll have a better view. 845 01:00:33,090 --> 01:00:35,720 You see these spotter aircraft looking for wormsign. 846 01:00:37,760 --> 01:00:38,970 PAUL: Wormsign? 847 01:00:39,060 --> 01:00:41,350 A sand wave moving toward the crawler. 848 01:00:41,430 --> 01:00:43,640 Worms travel deep but get closer 849 01:00:43,730 --> 01:00:45,100 to the surface when they attack. 850 01:00:45,900 --> 01:00:47,400 If you are patient, 851 01:00:48,270 --> 01:00:50,360 we should see one. 852 01:00:50,440 --> 01:00:51,900 A worm always comes? 853 01:00:51,980 --> 01:00:54,780 Always. They're drawn by rhythmic noises. 854 01:00:54,860 --> 01:00:56,950 Why don't we just shield the crawlers? 855 01:00:57,030 --> 01:00:59,530 A shield's a death sentence in the desert. 856 01:00:59,620 --> 01:01:00,870 It attracts the worms 857 01:01:00,950 --> 01:01:03,620 and drives them into a killing frenzy. 858 01:01:06,370 --> 01:01:07,420 Is that a worm? 859 01:01:19,640 --> 01:01:21,430 DR. KYNES: Big one. 860 01:01:21,510 --> 01:01:23,850 You have good eyes. 861 01:01:23,930 --> 01:01:26,190 Calling crawler Delta Ajax niner. 862 01:01:26,270 --> 01:01:28,770 Wormsign warning. Acknowledge. 863 01:01:28,850 --> 01:01:31,570 CRAWLER: [OVER RADIO]{\c} Who calls Delta Ajax niner? 864 01:01:31,650 --> 01:01:32,690 Over. 865 01:01:32,780 --> 01:01:34,190 They seem pretty calm about it. 866 01:01:34,280 --> 01:01:36,780 DR. KYNES: Unlisted flight. Imperium business. 867 01:01:36,860 --> 01:01:39,030 Wormsign north and east of you. 868 01:01:39,120 --> 01:01:41,120 3.7 kilometers. 869 01:01:41,200 --> 01:01:42,740 SPOTTER: [OVER RADIO]{\c} Delta Ajax niner, 870 01:01:42,830 --> 01:01:44,620 this is Spotter One. Wormsign confirmed. 871 01:01:46,000 --> 01:01:48,290 Stand by for contact fix. 872 01:01:51,840 --> 01:01:54,420 Worm is on intercept course to your position. 873 01:01:54,510 --> 01:01:56,090 Contact in five minutes. 874 01:01:56,170 --> 01:01:57,970 So, what happens now? 875 01:01:58,050 --> 01:02:00,590 They'll call a carryall to lift the crawler. 876 01:02:00,680 --> 01:02:02,810 They'll harvest right up to the last minute. 877 01:02:02,890 --> 01:02:04,520 CRAWLER: Calling carryall Alpha Zero. 878 01:02:04,600 --> 01:02:06,430 Ready for docking sequence. 879 01:02:06,520 --> 01:02:08,980 Contact five minutes. Over. 880 01:02:13,360 --> 01:02:15,480 SPOTTER: Anybody got a visual on the carryall? 881 01:02:19,700 --> 01:02:21,200 DR. KYNES: There it is. 882 01:02:21,280 --> 01:02:22,620 CARRYALL: [OVER RADIO]{\c} This is carryall Alpha Zero 883 01:02:22,700 --> 01:02:25,040 to Delta Ajax niner. 884 01:02:25,120 --> 01:02:27,160 Approaching from your east. 885 01:02:27,250 --> 01:02:30,120 Correcting altitude and preparing docking equipment. 886 01:02:30,210 --> 01:02:33,710 {\an3\c&HE98C13&}CRAWLER:{\c} Copy, Alpha Zero. Initiating docking sequence. 887 01:02:35,760 --> 01:02:37,260 CARRYALL: T-5. 888 01:02:37,340 --> 01:02:38,800 MAN: Copy that. 889 01:02:38,880 --> 01:02:40,630 CRAWLER: Prepare to be airborne in 30 seconds. 890 01:02:40,720 --> 01:02:43,010 {\an3\c&HE98C13&}CARRYALL:{\c} Docking sequence initiated. Brace yourselves. 891 01:02:44,720 --> 01:02:46,310 [EXPLOSION] 892 01:02:46,390 --> 01:02:48,430 MAN: Alpha Zero, we're short one point of contact. 893 01:02:48,520 --> 01:02:49,980 CRAWLER: What is going on? 894 01:02:50,060 --> 01:02:52,060 CARRYALL: It's one of the anchors. It's dead. 895 01:02:53,060 --> 01:02:54,440 DR. KYNES: Shit. 896 01:02:54,520 --> 01:02:56,570 CARRYALL: Carryall unable to receive. 897 01:02:56,650 --> 01:02:58,530 Unable to lift without that anchor. 898 01:02:58,610 --> 01:03:00,320 CRAWLER: All call! All call! 899 01:03:00,400 --> 01:03:03,370 Any carryall in the sector, please respond! 900 01:03:03,450 --> 01:03:05,410 Spotter One, give us an update. Over. 901 01:03:05,490 --> 01:03:06,950 CARRYALL: Hydraulics are dead. 902 01:03:07,040 --> 01:03:08,620 We won't make it. You have to evacuate. 903 01:03:08,700 --> 01:03:09,790 ANNOUNCER: [OVER RADIO]{\c} Contact in four minutes. 904 01:03:09,870 --> 01:03:10,830 CRAWLER: Try it again! 905 01:03:10,920 --> 01:03:11,620 How many men on that crawler? 906 01:03:11,710 --> 01:03:12,790 Crew of 21. 907 01:03:12,880 --> 01:03:13,880 LETO: Our ships can take six each. 908 01:03:13,960 --> 01:03:15,130 That's still three short. 909 01:03:15,840 --> 01:03:16,880 We'll find a way. 910 01:03:29,180 --> 01:03:31,440 [OVER RADIO] This is Duke Leto Atreides. 911 01:03:31,520 --> 01:03:35,150 We're coming down to extract the crew of Delta Ajax niner. 912 01:03:35,230 --> 01:03:37,230 We'll set down on the west. 913 01:03:47,540 --> 01:03:49,540 Shield generators weigh 100 kilos each. 914 01:03:50,290 --> 01:03:51,660 Yes, Gurney, 915 01:03:51,750 --> 01:03:53,040 have our escorts throw out the shield generators. 916 01:03:53,120 --> 01:03:54,670 GURNEY: Yes, sire. 917 01:03:54,750 --> 01:03:56,340 LETO: And, Paul, I want you at the back of the thopter. 918 01:03:56,420 --> 01:03:57,500 Guide them in. 919 01:03:57,590 --> 01:03:58,800 Delta Ajax niner, 920 01:03:58,880 --> 01:04:01,380 put seven men each in my ships now. 921 01:04:01,470 --> 01:04:03,720 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 922 01:04:27,990 --> 01:04:30,160 [ETHEREAL MUSIC PLAYING] 923 01:04:46,340 --> 01:04:48,260 [MACHINERY CLANKING] 924 01:04:59,690 --> 01:05:01,730 ANNOUNCER: [OVER RADIO]{\c} Contact in two minutes. 925 01:05:01,820 --> 01:05:03,740 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 926 01:05:03,820 --> 01:05:06,660 SPOTTER: Getting close, guys. We better abandon ship now. 927 01:05:06,740 --> 01:05:08,950 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 928 01:05:09,030 --> 01:05:10,330 Where are they? 929 01:05:10,410 --> 01:05:12,450 CRAWLER: Sir, there's protocol for a reason. 930 01:05:12,540 --> 01:05:15,250 If we take one step out there, we're as good as dead. 931 01:05:15,330 --> 01:05:16,960 Besides, we've got a full load of spice. 932 01:05:17,040 --> 01:05:19,080 - We can't just leave it. - Damn the spice! 933 01:05:19,170 --> 01:05:21,800 I want every man off that crawler now! 934 01:05:25,420 --> 01:05:27,510 [TENSE MUSIC PLAYING] 935 01:05:35,770 --> 01:05:36,850 Hey! 936 01:05:36,940 --> 01:05:38,020 Hey! 937 01:05:38,100 --> 01:05:40,650 Seven over here, seven over there. 938 01:05:42,570 --> 01:05:44,990 Go! Go! Go! 939 01:05:45,070 --> 01:05:46,360 [TENSE MUSIC STOPS] 940 01:05:48,450 --> 01:05:50,530 [ETHEREAL MUSIC PLAYING] 941 01:05:57,960 --> 01:05:59,830 [EERIE VOICES MURMUR] 942 01:05:59,920 --> 01:06:02,880 [EERIE VOICES] Kwisatz Haderach. 943 01:06:04,710 --> 01:06:07,050 [EERIE VOICES MURMURING INDISTINCTLY] 944 01:06:16,060 --> 01:06:19,520 Kwisatz Haderach awakes. 945 01:06:19,600 --> 01:06:21,690 [TENSE MUSIC PLAYING] 946 01:06:28,990 --> 01:06:30,360 GURNEY: Hurry! Get on! 947 01:06:30,450 --> 01:06:31,990 [MEN SHOUT HURRIEDLY] 948 01:06:39,040 --> 01:06:40,120 DR. KYNES: It's here! 949 01:06:43,090 --> 01:06:44,130 LETO: Paul! 950 01:06:46,590 --> 01:06:47,840 Paul! 951 01:06:51,680 --> 01:06:55,100 [QUIETLY] I recognize your footsteps, old man. 952 01:06:55,760 --> 01:06:57,350 Get up! 953 01:06:57,430 --> 01:06:59,980 Let's go! 954 01:07:00,060 --> 01:07:02,690 What's the matter with you? Come on! Let's go! 955 01:07:02,770 --> 01:07:04,020 Run! 956 01:07:04,940 --> 01:07:07,030 [TENSE MUSIC CONTINUES] 957 01:07:12,820 --> 01:07:13,990 [GRUNTING] 958 01:07:29,720 --> 01:07:30,760 GURNEY: Hey! 959 01:07:49,280 --> 01:07:51,700 Bless the Maker and His Water. 960 01:07:51,780 --> 01:07:53,990 Bless the coming and going of Him. 961 01:07:54,070 --> 01:07:56,990 May His passage cleanse the world 962 01:07:57,080 --> 01:07:59,580 and keep the world for His people. 963 01:08:09,630 --> 01:08:11,550 [SANDWORM ROARS] 964 01:08:23,560 --> 01:08:24,810 Hey! 965 01:08:24,900 --> 01:08:26,940 - You cannot take such risks. - PAUL: Yes, sir. 966 01:08:27,020 --> 01:08:28,320 You have responsibilities. 967 01:08:28,400 --> 01:08:29,530 I... I'm sorry, sir. It won't happen again. 968 01:08:29,610 --> 01:08:30,610 Go. 969 01:08:31,440 --> 01:08:32,740 Dr. Kynes. 970 01:08:34,570 --> 01:08:36,410 You saw it. 971 01:08:36,490 --> 01:08:38,490 With your own eyes. It's plain to see. 972 01:08:38,580 --> 01:08:40,830 Everything they've left us is in shambles. 973 01:08:40,910 --> 01:08:42,830 We've been set up to fail. 974 01:08:42,910 --> 01:08:45,620 That carryall was just old. 975 01:08:45,710 --> 01:08:47,750 The desert isn't kind to equipment. 976 01:08:49,630 --> 01:08:51,170 You know what will happen 977 01:08:51,260 --> 01:08:53,760 if I don't get spice production back on track. 978 01:08:53,840 --> 01:08:55,630 [SCOFFS] 979 01:08:55,720 --> 01:08:59,560 I'm not here to take your part. 980 01:08:59,640 --> 01:09:03,680 Arrakis has seen men like you come and go. 981 01:09:06,310 --> 01:09:09,940 Take good care of your family. 982 01:09:13,280 --> 01:09:16,410 The desert's not kind to humans either. 983 01:09:32,800 --> 01:09:35,880 Spice is a psychoactive chemical. 984 01:09:37,050 --> 01:09:39,010 You seem to be sensitive. 985 01:09:43,390 --> 01:09:44,430 You'll be fine. 986 01:09:46,140 --> 01:09:48,190 Thank you, Dr. Yueh. 987 01:09:57,570 --> 01:10:00,070 That wasn't an allergic reaction. 988 01:10:01,990 --> 01:10:03,660 I had a vision. 989 01:10:06,160 --> 01:10:07,920 My eyes were wide open. 990 01:10:09,880 --> 01:10:10,920 What did you see? 991 01:10:17,670 --> 01:10:19,760 [EERIE ETHEREAL MUSIC PLAYING] 992 01:10:48,370 --> 01:10:52,130 [EERIE VOICES] Kwisatz Haderach. 993 01:10:52,210 --> 01:10:55,250 You can see. 994 01:11:36,670 --> 01:11:38,340 PAUL: It's confusing. 995 01:11:38,420 --> 01:11:39,970 I thought I saw my death, 996 01:11:40,050 --> 01:11:42,220 only it wasn't. 997 01:11:42,300 --> 01:11:46,180 I know a knife is important, somehow. 998 01:11:48,100 --> 01:11:50,480 Someone will hand me a blade, 999 01:11:50,560 --> 01:11:54,270 but I don't know who, or when, or where. 1000 01:11:56,360 --> 01:11:59,360 Some things, though, are crystal clear. 1001 01:11:59,440 --> 01:12:00,780 I can feel it. 1002 01:12:05,490 --> 01:12:07,030 I know you're pregnant. 1003 01:12:13,120 --> 01:12:14,920 You can't know that. 1004 01:12:16,460 --> 01:12:17,670 I barely know that. 1005 01:12:17,750 --> 01:12:19,760 It's only been a few weeks. 1006 01:12:29,930 --> 01:12:32,520 [PRIEST THROAT-SINGING IN SARDAUKAR] 1007 01:13:02,340 --> 01:13:04,510 {\an8}[BASHAR SPEAKING SARDAUKAR] 1008 01:13:10,890 --> 01:13:12,140 PITER: [IN ENGLISH]{\c} Atreides legions 1009 01:13:12,220 --> 01:13:14,560 are the finest in the Imperium. 1010 01:13:14,640 --> 01:13:17,020 Trained by Gurney Halleck and Duncan Idaho. 1011 01:13:18,270 --> 01:13:20,070 {\an8}[SPEAKING SARDAUKAR] 1012 01:13:25,490 --> 01:13:26,950 [IN ENGLISH] Just so. 1013 01:13:27,820 --> 01:13:29,490 Three battalions. 1014 01:13:29,570 --> 01:13:30,620 As agreed. 1015 01:13:30,700 --> 01:13:32,290 [CONTINUES THROAT-SINGING] 1016 01:13:33,830 --> 01:13:35,460 [ALL GRUNT] 1017 01:13:35,540 --> 01:13:37,620 {\an8}[SPEAKING SARDAUKAR] 1018 01:13:46,130 --> 01:13:48,340 [WHIMPERING] 1019 01:13:53,770 --> 01:13:55,810 [CRYING SOFTLY] 1020 01:14:11,070 --> 01:14:13,330 There is something you need to know about Paul. 1021 01:14:13,410 --> 01:14:15,330 LETO: No. 1022 01:14:15,410 --> 01:14:17,830 Don't think I want to know. 1023 01:14:17,910 --> 01:14:19,920 Ever since you brought him before your Reverend Mother, 1024 01:14:20,000 --> 01:14:21,840 he hasn't been the same. 1025 01:14:23,500 --> 01:14:24,800 He's distracted. 1026 01:14:26,720 --> 01:14:29,840 Jessica, you gave me a son. 1027 01:14:29,930 --> 01:14:31,300 And from the moment he was born, 1028 01:14:31,390 --> 01:14:33,260 I never questioned you. 1029 01:14:33,350 --> 01:14:35,810 I trusted you completely. 1030 01:14:35,890 --> 01:14:38,060 Even when you walked in shadows. 1031 01:14:39,230 --> 01:14:41,190 Now I'm asking you this one thing. 1032 01:14:43,820 --> 01:14:45,980 If anything happens... 1033 01:14:47,070 --> 01:14:48,450 will you protect our son? 1034 01:14:50,200 --> 01:14:51,700 With my life. 1035 01:14:51,780 --> 01:14:54,200 I'm not asking his mother. I'm asking the Bene Gesserit. 1036 01:14:58,410 --> 01:15:00,460 Will you protect Paul? 1037 01:15:06,050 --> 01:15:08,050 Why are you having these thoughts? 1038 01:15:14,510 --> 01:15:17,060 Leto, this is not you. 1039 01:15:22,650 --> 01:15:25,070 I thought we'd have more time. 1040 01:15:44,000 --> 01:15:46,630 DR. YUEH: Have a good night, Master Paul. 1041 01:15:46,710 --> 01:15:48,630 PAUL: Good night, Dr. Yueh. 1042 01:15:57,930 --> 01:15:59,350 LADY JESSICA: You need to sleep. 1043 01:16:01,180 --> 01:16:02,560 No. 1044 01:16:02,640 --> 01:16:03,940 Not like that. 1045 01:16:06,730 --> 01:16:08,780 [LETO SIGHS DEEPLY] 1046 01:16:19,200 --> 01:16:21,450 I should have married you. 1047 01:16:26,210 --> 01:16:28,340 [FOOTSTEPS] 1048 01:16:29,340 --> 01:16:30,760 [WEAPON FIRING] 1049 01:16:32,590 --> 01:16:34,470 [GUARDS GROANING] 1050 01:16:39,600 --> 01:16:41,060 [WHEEZING] 1051 01:16:48,400 --> 01:16:50,530 [SHIELD POWERING DOWN] 1052 01:16:56,280 --> 01:16:58,370 [LOW TENSE MUSIC PLAYING] 1053 01:17:32,440 --> 01:17:33,650 [SOFT GRUNT] 1054 01:17:39,700 --> 01:17:41,450 [SOFTLY] Hawat. Security. 1055 01:17:43,790 --> 01:17:45,210 [NORMAL TONE] Security. 1056 01:17:53,550 --> 01:17:55,220 [DEVICE BEEPS] 1057 01:18:00,050 --> 01:18:01,890 [CHOKING] 1058 01:18:07,890 --> 01:18:09,020 [STIFLED GRUNT] 1059 01:18:13,400 --> 01:18:14,400 [DART FIRES] 1060 01:18:14,480 --> 01:18:16,530 [SHIELD CRACKLING] 1061 01:18:24,200 --> 01:18:26,160 [GROANING] 1062 01:18:34,800 --> 01:18:36,880 [TENSE MUSIC PLAYING] 1063 01:18:38,220 --> 01:18:39,340 [WHIMPERS] 1064 01:18:48,100 --> 01:18:49,770 LIEUTENANT: Sir. Sir. 1065 01:18:50,650 --> 01:18:52,440 The shield's come down. 1066 01:18:52,520 --> 01:18:54,770 - [ALARM BLARING] - [SOLDIERS CLAMORING] 1067 01:19:01,320 --> 01:19:03,280 GURNEY: God in heaven. 1068 01:19:03,370 --> 01:19:06,330 Get everything with guns off the ground! Go! 1069 01:19:06,410 --> 01:19:08,540 [SOLDIERS SHOUTING] 1070 01:19:08,620 --> 01:19:10,920 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 1071 01:19:12,540 --> 01:19:13,670 [MISSILE WHISTLES] 1072 01:19:50,330 --> 01:19:52,120 Go! Go! Go! 1073 01:19:52,920 --> 01:19:54,710 [SOLDIERS SCREAMING] 1074 01:20:14,770 --> 01:20:15,980 [MISSILE WHISTLES] 1075 01:20:48,850 --> 01:20:50,470 [GRUNTING] 1076 01:20:52,520 --> 01:20:53,940 [GROANS] 1077 01:20:54,020 --> 01:20:56,020 With me! With me! 1078 01:20:56,810 --> 01:20:58,730 [SOLDIERS YELLING] 1079 01:20:59,940 --> 01:21:02,030 [DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 1080 01:21:21,750 --> 01:21:23,460 [MARCHING FOOTSTEPS] 1081 01:21:25,010 --> 01:21:26,090 LIEUTENANT: Atreides! 1082 01:21:26,180 --> 01:21:27,340 GUARDS: Atreides! 1083 01:21:31,350 --> 01:21:33,310 [ALL GRUNTING IN UNISON] 1084 01:21:34,930 --> 01:21:37,020 [SYNCHRONIZED GRUNTING] 1085 01:21:40,570 --> 01:21:41,900 [ALL GRUNTING] 1086 01:21:56,210 --> 01:21:58,580 - ATREIDES GUARD 1: Sardaukar! - ATREIDES GUARD 2: Sardaukar! 1087 01:22:02,210 --> 01:22:03,760 [GROANING] 1088 01:22:22,070 --> 01:22:23,730 I'm sorry, my lord. 1089 01:22:26,570 --> 01:22:29,530 But I've made a bargain with the Baron. 1090 01:22:29,610 --> 01:22:31,990 [LETO BREATHING RAGGEDLY] 1091 01:22:32,080 --> 01:22:33,080 Why? 1092 01:22:33,950 --> 01:22:36,000 I had no choice. 1093 01:22:36,080 --> 01:22:39,920 The Harkonnens have my wife, Wanna. 1094 01:22:40,000 --> 01:22:42,540 They take her apart like a doll. 1095 01:22:43,540 --> 01:22:45,670 I will buy her freedom. 1096 01:22:45,760 --> 01:22:47,340 And you are the price. 1097 01:22:50,680 --> 01:22:53,720 For Paul. I will do what I can. 1098 01:22:54,430 --> 01:22:56,140 And you 1099 01:22:56,220 --> 01:22:58,100 will kill a man for me. 1100 01:23:02,480 --> 01:23:06,030 I'm going to replace your peg tooth. 1101 01:23:06,110 --> 01:23:11,030 If you bite down hard, this tooth will crush. 1102 01:23:11,110 --> 01:23:15,370 Breathe out, and you will fill the air with poison. 1103 01:23:15,450 --> 01:23:18,160 It will be your last breath. 1104 01:23:18,250 --> 01:23:20,580 But if you choose your moment well, 1105 01:23:21,870 --> 01:23:24,170 it will also be the Baron's. 1106 01:23:42,560 --> 01:23:44,560 [TENSE MUSIC PLAYING] 1107 01:24:02,420 --> 01:24:03,790 [YELLING] 1108 01:24:24,350 --> 01:24:25,860 [SOLDIERS SPEAK INDISTINCTLY] 1109 01:24:34,990 --> 01:24:36,120 [SOLDIER GROANS] 1110 01:24:39,040 --> 01:24:40,040 [GRUNTS] 1111 01:24:57,890 --> 01:24:58,970 Paul. 1112 01:25:09,520 --> 01:25:11,280 [DOOR CLOSES] 1113 01:25:12,780 --> 01:25:14,990 {\an8}[TROOPER 1 SPEAKING HARKONNEN] 1114 01:25:20,410 --> 01:25:21,660 {\an8}[TROOPER 2 SPEAKING] 1115 01:25:23,790 --> 01:25:25,290 {\an8}[TROOPER 1 SPEAKING] 1116 01:25:37,970 --> 01:25:39,050 {\an8}[IN SIGN LANGUAGE] 1117 01:26:14,710 --> 01:26:16,720 [ALL GRUNTING] 1118 01:26:21,800 --> 01:26:23,560 DUNCAN: To hell, dogs! 1119 01:26:25,390 --> 01:26:26,390 [GRUNTS] 1120 01:26:44,330 --> 01:26:45,700 [ALARM BEEPING] 1121 01:27:59,150 --> 01:28:01,950 TROOPER 1: [IN ENGLISH]{\c} I've never had a highborn. 1122 01:28:04,320 --> 01:28:05,660 You? 1123 01:28:05,740 --> 01:28:07,830 Bene Gesserit ain't all highborn. 1124 01:28:07,910 --> 01:28:11,710 TROOPER 1: She's highborn enough for me. 1125 01:28:11,790 --> 01:28:14,040 Let's feed the kid to the worms. 1126 01:28:14,130 --> 01:28:16,130 And give her a long goodbye. 1127 01:28:16,210 --> 01:28:18,000 Don't you dare touch my mother. 1128 01:28:19,460 --> 01:28:20,510 Don't talk. 1129 01:28:26,760 --> 01:28:28,100 {\an8}[IN SIGN LANGUAGE] 1130 01:28:29,430 --> 01:28:30,980 [PAUL SIGHS] 1131 01:28:31,850 --> 01:28:33,350 [STERNLY] Remove her gag. 1132 01:28:41,440 --> 01:28:42,360 [RETCHES] 1133 01:28:42,450 --> 01:28:44,240 TROOPER 1: Shut up. 1134 01:28:45,360 --> 01:28:46,620 {\an8}[IN SIGN LANGUAGE] 1135 01:28:47,620 --> 01:28:49,580 [PANTING] 1136 01:28:54,580 --> 01:28:56,080 {\an8}[TROOPER 1 SPEAKING HARKONNEN] 1137 01:28:59,050 --> 01:29:00,630 [PAUL BREATHING DEEPLY] 1138 01:29:13,180 --> 01:29:14,440 [IN DISTORTED VOICE] Remove her gag. 1139 01:29:20,520 --> 01:29:21,730 [IN DISTORTED VOICE] Kill him. 1140 01:29:30,700 --> 01:29:31,870 [IN DISTORTED VOICE] Set us free. 1141 01:29:37,170 --> 01:29:39,630 [SPEAKING HARKONNEN] 1142 01:29:41,420 --> 01:29:42,630 [TROOPER 1 GROANS] 1143 01:29:43,670 --> 01:29:45,260 [LADY JESSICA GRUNTING] 1144 01:29:45,340 --> 01:29:46,680 [IN DISTORTED VOICE] Stop! 1145 01:29:46,760 --> 01:29:48,300 Cut the rope. 1146 01:29:51,010 --> 01:29:52,470 Give me the knife. 1147 01:29:53,100 --> 01:29:54,390 [STABS] 1148 01:29:56,640 --> 01:29:57,730 [GRUNTS] 1149 01:30:01,190 --> 01:30:04,280 [IN NORMAL VOICE] Your pitch was too forced. 1150 01:30:12,160 --> 01:30:13,740 PAUL: It's a fremkit. 1151 01:30:17,710 --> 01:30:20,290 [MAN SPEAKS HARKONNEN OVER RADIO] 1152 01:30:24,420 --> 01:30:26,630 [ENGINE SHUTS OFF] 1153 01:30:26,720 --> 01:30:27,930 They've crippled the ship. 1154 01:30:43,610 --> 01:30:44,780 [DISTANT EXPLOSIONS] 1155 01:30:53,580 --> 01:30:54,870 [GASPING] 1156 01:30:59,870 --> 01:31:01,080 [SIGHS] 1157 01:31:16,680 --> 01:31:18,390 [EXPLOSIONS CONTINUE] 1158 01:31:36,290 --> 01:31:38,080 [WHEEZING SOFTLY] 1159 01:31:40,960 --> 01:31:42,120 MAN: Mmm. 1160 01:31:48,210 --> 01:31:49,630 [VLADIMIR GRUNTS SOFTLY] 1161 01:31:52,180 --> 01:31:54,260 [CUTLERY CLINKING] 1162 01:31:54,350 --> 01:31:55,510 [VLADIMIR GRUNTS] 1163 01:32:00,430 --> 01:32:01,850 Ah. 1164 01:32:01,940 --> 01:32:03,230 [MUNCHING] 1165 01:32:03,310 --> 01:32:06,400 You have a wonderful kitchen, cousin. 1166 01:32:07,440 --> 01:32:09,280 [WIND HOWLING] 1167 01:32:14,030 --> 01:32:15,280 [PAUL GRUNTS] 1168 01:32:24,580 --> 01:32:27,420 This is Dr. Yueh's handwriting. 1169 01:32:27,500 --> 01:32:30,090 "If anyone makes it out of Arrakeen alive, 1170 01:32:30,170 --> 01:32:32,300 there's an Atreides beacon in the fremkit. 1171 01:32:32,380 --> 01:32:35,140 God willing, they'll be able to find you." 1172 01:32:39,010 --> 01:32:40,680 [WHEEZING WEAKLY] 1173 01:32:42,480 --> 01:32:43,520 My lord Baron. 1174 01:32:44,940 --> 01:32:46,110 Dr. Yueh. 1175 01:32:46,190 --> 01:32:47,860 VLADIMIR: The traitor. 1176 01:32:49,070 --> 01:32:50,190 What do you want? 1177 01:32:51,360 --> 01:32:53,610 I jammed their comms 1178 01:32:53,700 --> 01:32:55,700 and lowered their shields. 1179 01:32:55,780 --> 01:32:57,030 VLADIMIR: Hmm. 1180 01:32:57,120 --> 01:32:59,370 DR. YUEH: I delivered the Duke and his family. 1181 01:32:59,450 --> 01:33:01,950 VLADIMIR: The bargain to the letter. 1182 01:33:02,040 --> 01:33:04,540 And what was I to do for you? 1183 01:33:04,620 --> 01:33:06,790 Deliver my wife from her agony. 1184 01:33:08,710 --> 01:33:09,800 VLADIMIR: Yes. 1185 01:33:12,210 --> 01:33:14,300 [SLOW SINISTER MUSIC PLAYING] 1186 01:33:38,700 --> 01:33:40,580 [CHEWING LOUDLY] 1187 01:33:43,250 --> 01:33:45,870 I said I'd set her free. 1188 01:33:45,960 --> 01:33:47,790 That you could join her. 1189 01:33:50,750 --> 01:33:51,840 [DR. YUEH GRUNTS] 1190 01:33:51,920 --> 01:33:53,840 So, join her. 1191 01:33:53,920 --> 01:33:55,800 - [KNIFE SLICES] - [BODY THUDS] 1192 01:34:02,720 --> 01:34:04,980 What do you think is next? 1193 01:34:08,650 --> 01:34:10,940 PAUL: It's a thumper. 1194 01:34:11,020 --> 01:34:12,610 No stillsuits. 1195 01:34:12,690 --> 01:34:14,610 The one thing we actually need. 1196 01:34:19,700 --> 01:34:23,290 For hundreds of years, we've traded blood for blood. 1197 01:34:24,500 --> 01:34:26,160 But no more. 1198 01:34:27,620 --> 01:34:31,880 Your son is dead. Your concubine is dead. 1199 01:34:31,960 --> 01:34:34,840 Tonight the House of Atreides falls. 1200 01:34:37,630 --> 01:34:40,720 And your bloodline ends forever. 1201 01:34:42,550 --> 01:34:44,520 [LETO MUMBLING] 1202 01:34:53,900 --> 01:34:54,940 What did you say? 1203 01:35:04,990 --> 01:35:06,450 [SOFTLY] Here I am... 1204 01:35:07,750 --> 01:35:09,540 here I remain. 1205 01:35:11,210 --> 01:35:12,630 [TOOTH CRUNCHES] 1206 01:35:12,710 --> 01:35:14,250 [EXHALES FORCEFULLY] 1207 01:35:14,340 --> 01:35:16,340 - [GASPING] - [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 1208 01:35:19,130 --> 01:35:20,260 [PITER COUGHS] 1209 01:35:39,150 --> 01:35:40,320 [CRIES SOFTLY] 1210 01:36:00,420 --> 01:36:02,510 [SOFT MUSIC PLAYING] 1211 01:36:21,570 --> 01:36:23,950 [DRAMATIC LAMENTATION MUSIC PLAYING] 1212 01:36:37,130 --> 01:36:38,750 [ENGINE ROARING IN DISTANCE] 1213 01:36:52,770 --> 01:36:53,980 DUNCAN: Kynes! 1214 01:36:55,230 --> 01:36:57,020 It's not safe for you here. 1215 01:36:57,110 --> 01:36:58,360 DUNCAN: Will you tell the Great Houses 1216 01:36:58,440 --> 01:36:59,900 of the Landsraad how we were betrayed? 1217 01:36:59,980 --> 01:37:02,570 How the best of them were murdered? 1218 01:37:02,650 --> 01:37:05,320 I am commanded to say nothing. 1219 01:37:06,280 --> 01:37:07,990 To see nothing. 1220 01:37:09,830 --> 01:37:12,200 The Emperor sent us here to die. 1221 01:37:12,290 --> 01:37:14,410 [LAMENTATION MUSIC CONTINUES] 1222 01:37:36,560 --> 01:37:38,310 [MAN CHOKING] 1223 01:37:41,320 --> 01:37:43,360 [STRAINED BREATHING] 1224 01:37:57,670 --> 01:37:59,170 [COUGHING] 1225 01:38:00,420 --> 01:38:02,800 PAUL: There's spice in the tent. 1226 01:38:11,140 --> 01:38:12,810 [COUGHING] 1227 01:38:13,680 --> 01:38:14,810 [CLEARS THROAT] 1228 01:38:22,690 --> 01:38:24,940 [SLOW DRAMATIC MUSIC PLAYING] 1229 01:38:35,370 --> 01:38:37,710 [VOICES WHISPERING INDISTINCTLY] 1230 01:38:49,890 --> 01:38:52,140 [SOLDIERS CLAMORING] 1231 01:39:13,910 --> 01:39:15,910 [PANTING] 1232 01:39:18,540 --> 01:39:20,750 [SLOW OMINOUS MUSIC PLAYING] 1233 01:39:28,420 --> 01:39:31,390 {\an8}That's the future. It's coming. 1234 01:39:35,140 --> 01:39:37,220 [OMINOUS MUSIC CONTINUES] 1235 01:39:45,940 --> 01:39:48,150 {\an8}Holy war spreading across the universe 1236 01:39:48,240 --> 01:39:49,530 {\an8}like unquenchable fire. 1237 01:39:51,610 --> 01:39:53,700 [VOICES CONTINUE WHISPERING] 1238 01:39:59,790 --> 01:40:02,370 [THUNDER RUMBLING] 1239 01:40:02,460 --> 01:40:05,380 Paul, you're scared. I can see it. 1240 01:40:05,460 --> 01:40:08,550 Tell me, please, what do you fear? 1241 01:40:08,630 --> 01:40:10,760 [VOICES CONTINUE WHISPERING] 1242 01:40:17,510 --> 01:40:20,020 {\an8}Somebody help me, please. 1243 01:40:20,730 --> 01:40:21,890 Paul. 1244 01:40:24,190 --> 01:40:25,900 It's coming. 1245 01:40:25,980 --> 01:40:27,400 I see a holy war spreading 1246 01:40:27,480 --> 01:40:29,400 across the universe like unquenchable fire. 1247 01:40:29,480 --> 01:40:32,490 A warrior religion that waves the Atreides banner 1248 01:40:32,570 --> 01:40:33,740 in my father's name. 1249 01:40:33,820 --> 01:40:34,740 LADY JESSICA: Paul. 1250 01:40:34,820 --> 01:40:36,490 Fanatical legions worshipping 1251 01:40:36,580 --> 01:40:38,740 at the shrine of my father's skull. 1252 01:40:39,580 --> 01:40:42,040 A war in my name! 1253 01:40:42,120 --> 01:40:43,960 Everyone's shouting my name! 1254 01:40:44,040 --> 01:40:45,040 Paul. 1255 01:40:48,710 --> 01:40:50,800 Paul Atreides. 1256 01:40:50,880 --> 01:40:53,840 You are your father's son. You are my son. 1257 01:40:53,930 --> 01:40:57,430 You are the Duke Paul Atreides. 1258 01:40:57,510 --> 01:41:00,310 You know who you are. You know who you are. 1259 01:41:00,390 --> 01:41:01,560 [IN DISTORTED VOICE] Get off me! 1260 01:41:03,480 --> 01:41:05,150 [NORMAL VOICE] You did this to me! 1261 01:41:05,230 --> 01:41:07,940 You Bene Gesserit made me a freak! 1262 01:41:15,280 --> 01:41:17,370 [BREATHING HEAVILY] 1263 01:41:25,920 --> 01:41:27,960 [PAUL CRYING] 1264 01:41:33,050 --> 01:41:35,340 My father is dead. 1265 01:41:35,430 --> 01:41:37,470 [PAUL SOBBING] 1266 01:41:42,720 --> 01:41:45,020 [MOURNFUL MUSIC PLAYING] 1267 01:42:05,910 --> 01:42:07,960 [DEVICE BEEPING] 1268 01:42:11,840 --> 01:42:13,340 [PAUL SOFTLY] Someone's near. 1269 01:42:14,260 --> 01:42:15,760 You need to drink. 1270 01:42:17,340 --> 01:42:19,640 It's recycled water from the tent. 1271 01:42:27,440 --> 01:42:29,230 Sweat and tears. 1272 01:42:32,900 --> 01:42:34,610 All right, let's get out of here. 1273 01:42:38,280 --> 01:42:40,320 [DEVICE WHIRRING] 1274 01:42:41,620 --> 01:42:43,660 [SHIELD BUZZING] 1275 01:42:53,420 --> 01:42:54,670 [SHIELD BUZZING] 1276 01:42:59,970 --> 01:43:01,640 [SQUEAKS] 1277 01:43:04,640 --> 01:43:06,180 [WHIMPERS] 1278 01:43:10,310 --> 01:43:12,400 [MUFFLED WHIRRING] 1279 01:43:16,900 --> 01:43:18,530 [GRUNTING AND PANTING] 1280 01:43:27,910 --> 01:43:29,080 [SQUEAKS] 1281 01:43:32,460 --> 01:43:33,790 [PAUL GRUNTS] 1282 01:43:34,750 --> 01:43:36,800 [LADY JESSICA PANTING] 1283 01:43:36,880 --> 01:43:38,720 [ENGINE ROARING] 1284 01:43:47,850 --> 01:43:49,600 That's Duncan. 1285 01:43:56,690 --> 01:43:57,940 Duncan. 1286 01:43:58,030 --> 01:43:59,490 [PANTING] 1287 01:43:59,570 --> 01:44:00,780 My lady. 1288 01:44:00,860 --> 01:44:02,280 Paul. 1289 01:44:02,360 --> 01:44:04,740 I'm so sorry. Your father... 1290 01:44:04,820 --> 01:44:06,030 We know. 1291 01:44:07,950 --> 01:44:09,290 My lord Duke. 1292 01:44:23,050 --> 01:44:24,050 Here. 1293 01:44:26,140 --> 01:44:27,640 Drink this. 1294 01:44:34,900 --> 01:44:37,270 DUNCAN: Harkonnens hit every population center 1295 01:44:37,360 --> 01:44:38,820 on the planet at once. 1296 01:44:38,900 --> 01:44:41,030 There must have been 10 legions, hundreds of ships. 1297 01:44:41,110 --> 01:44:43,150 There were Sardaukar with them. 1298 01:44:43,240 --> 01:44:45,780 - At least two battalions. - What? Are you sure? 1299 01:44:45,870 --> 01:44:48,540 You cross swords with a Sardaukar, 1300 01:44:48,620 --> 01:44:50,000 you know it. 1301 01:44:50,080 --> 01:44:54,830 [LADY JESSICA SIGHS] So, the Emperor's taken a side. 1302 01:44:54,920 --> 01:44:58,040 What says the Judge of the Change? 1303 01:44:58,130 --> 01:45:00,170 The Emperor forbids me from saying anything at all. 1304 01:45:00,260 --> 01:45:02,220 And yet you risk your life to help us. 1305 01:45:10,680 --> 01:45:11,980 [THUNDER RUMBLING] 1306 01:45:17,060 --> 01:45:18,860 [MAN SHOUTING] 1307 01:45:20,690 --> 01:45:22,610 - [THUNDER CONTINUES RUMBLING] - [CLAMORING] 1308 01:45:22,690 --> 01:45:24,400 WORKER: Storm's coming. 1309 01:45:27,490 --> 01:45:29,200 [WORKERS SHOUTING INDISTINCTLY] 1310 01:45:38,290 --> 01:45:40,550 DR. KYNES: The storm will be here in a few hours. 1311 01:45:40,630 --> 01:45:41,760 We'll be safe here. 1312 01:45:43,300 --> 01:45:45,550 Do you know what this place is? 1313 01:45:45,630 --> 01:45:48,050 It's an old ecological testing station. 1314 01:45:51,430 --> 01:45:53,270 They were meant to tame the planet. 1315 01:45:53,350 --> 01:45:55,770 Free the water locked beneath the sands. 1316 01:45:58,770 --> 01:46:01,400 Arrakis could have been a paradise. 1317 01:46:01,480 --> 01:46:02,610 The work had begun, 1318 01:46:02,690 --> 01:46:04,360 but then the spice was discovered. 1319 01:46:04,440 --> 01:46:07,450 And suddenly no one wanted the desert to go away. 1320 01:46:07,530 --> 01:46:08,740 Tanat, 1321 01:46:08,820 --> 01:46:10,410 will you find stillsuits to fit our visitors? 1322 01:46:10,490 --> 01:46:11,740 TANAT: Yes, Liet. 1323 01:46:11,830 --> 01:46:13,240 DR. KYNES: Shamir, a coffee service, please. 1324 01:46:13,330 --> 01:46:14,790 SHAMIR: Of course, Liet. 1325 01:46:15,870 --> 01:46:17,040 [DOOR UNLOCKS] 1326 01:46:17,120 --> 01:46:19,040 Who are you to the Fremen? 1327 01:46:44,610 --> 01:46:46,690 [INDISTINCT CHATTER] 1328 01:46:56,370 --> 01:46:58,290 [WIND HOWLING] 1329 01:47:09,050 --> 01:47:10,800 PAUL: You know what the Great Houses fear most, 1330 01:47:10,890 --> 01:47:12,470 Dr. Kynes? 1331 01:47:13,720 --> 01:47:15,970 Exactly what has happened to us here. 1332 01:47:16,980 --> 01:47:18,140 The Sardaukar coming 1333 01:47:18,230 --> 01:47:19,940 and picking them off one by one. 1334 01:47:22,900 --> 01:47:24,520 Only together can they stand a chance 1335 01:47:24,610 --> 01:47:26,110 against the Imperium. 1336 01:47:28,150 --> 01:47:30,320 Would you bear witness? 1337 01:47:30,410 --> 01:47:33,530 Testify that the Emperor has moved against us here? 1338 01:47:33,620 --> 01:47:36,540 If they believe me, 1339 01:47:36,620 --> 01:47:38,330 there would be general warfare 1340 01:47:38,410 --> 01:47:40,620 between the Great Houses and the Emperor. 1341 01:47:40,710 --> 01:47:42,290 Chaos 1342 01:47:42,380 --> 01:47:43,840 across the Imperium. 1343 01:47:43,920 --> 01:47:45,340 Suppose I presented the Emperor 1344 01:47:45,420 --> 01:47:47,880 with an alternative to chaos. 1345 01:47:47,960 --> 01:47:49,880 The Emperor has no sons. 1346 01:47:49,970 --> 01:47:51,970 And his daughters have yet to marry. 1347 01:47:52,050 --> 01:47:54,850 You'd make a play for the throne? 1348 01:47:54,930 --> 01:47:56,680 The Emperor feared the Atreides. 1349 01:47:56,760 --> 01:47:58,430 He brought you here to kill you. 1350 01:47:58,520 --> 01:48:01,020 What don't you understand? 1351 01:48:01,100 --> 01:48:04,270 You're a lost boy hiding in a hole in the ground. 1352 01:48:08,490 --> 01:48:11,240 The Fremen speak of the Lisan al-Gaib. 1353 01:48:12,240 --> 01:48:14,070 Careful. 1354 01:48:14,160 --> 01:48:15,330 The Voice from the Outer World 1355 01:48:15,410 --> 01:48:17,580 who will lead them to paradise. 1356 01:48:18,910 --> 01:48:20,120 Superstition. 1357 01:48:24,920 --> 01:48:26,670 I know you loved a Fremen warrior 1358 01:48:26,750 --> 01:48:28,050 and lost him in battle. 1359 01:48:31,260 --> 01:48:34,970 I know you walk in two worlds and are known by many names. 1360 01:48:40,230 --> 01:48:42,100 I've seen your dream. 1361 01:48:46,230 --> 01:48:47,440 As emperor, Dr. Kynes, 1362 01:48:47,520 --> 01:48:49,440 I could make a paradise of Arrakis 1363 01:48:49,530 --> 01:48:51,070 with a wave of my hand. 1364 01:48:53,660 --> 01:48:55,160 {\an8}[MAN SPEAKING CHAKOBSA] 1365 01:49:00,700 --> 01:49:01,750 [MAN 2 SHUSHING] 1366 01:49:39,030 --> 01:49:41,620 [SOLDIER SPEAKING SARDAUKAR] 1367 01:49:41,700 --> 01:49:44,580 - [EXPLOSIONS] - [ALL GRUNTING] 1368 01:49:44,660 --> 01:49:46,330 - [BLADES SLICING] - [GROANING] 1369 01:49:55,380 --> 01:49:57,510 [MUFFLED THUDDING] 1370 01:49:58,510 --> 01:50:00,600 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 1371 01:50:46,850 --> 01:50:47,890 Sardaukar! 1372 01:50:51,020 --> 01:50:52,230 No! Duncan! 1373 01:50:52,320 --> 01:50:53,570 LADY JESSICA: Paul, no! 1374 01:50:53,650 --> 01:50:54,940 - PAUL: Duncan, no! - LADY JESSICA: No! 1375 01:50:56,110 --> 01:50:57,400 - PAUL: No! - LADY JESSICA: Paul, no! 1376 01:50:58,610 --> 01:50:59,910 PAUL: Duncan, no! 1377 01:50:59,990 --> 01:51:02,450 - He's locked the door. - PAUL: Duncan! No! 1378 01:51:05,450 --> 01:51:07,660 [SLOW CHORAL MUSIC PLAYING] 1379 01:51:12,210 --> 01:51:14,130 [ALL GRUNTING] 1380 01:51:16,210 --> 01:51:17,920 [TENSE MUSIC PLAYING] 1381 01:51:34,110 --> 01:51:35,230 [DUNCAN GROANS] 1382 01:51:41,320 --> 01:51:42,780 [SOLDIER SPEAKS SARDAUKAR] 1383 01:51:42,870 --> 01:51:44,660 [SHIELD CRACKLING] 1384 01:51:51,830 --> 01:51:53,420 He's gone. 1385 01:51:53,500 --> 01:51:54,590 PAUL: Duncan! 1386 01:51:54,670 --> 01:51:56,250 We have to go. We have no choice. 1387 01:51:56,340 --> 01:51:58,130 [TENSE MUSIC CONTINUES] 1388 01:52:02,550 --> 01:52:03,760 [LASER FIRING] 1389 01:52:03,850 --> 01:52:06,260 LADY JESSICA: Paul, go! Paul! 1390 01:52:19,780 --> 01:52:21,200 [DUNCAN YELLING] 1391 01:52:25,160 --> 01:52:26,830 DR. KYNES: Come on. Come on, come on! 1392 01:52:39,210 --> 01:52:41,220 [SHIELD BUZZING] 1393 01:52:42,760 --> 01:52:43,840 [SPEAKS SARDAUKAR] 1394 01:52:48,060 --> 01:52:50,020 [TENSE MUSIC CONTINUES] 1395 01:52:58,190 --> 01:52:59,860 [PANTING] Follow the light. 1396 01:52:59,940 --> 01:53:02,150 You'll find a thopter ready to fly. 1397 01:53:02,240 --> 01:53:04,110 That storm out there is your best shot. 1398 01:53:04,200 --> 01:53:06,780 Above 5,000 meters, it's mostly dust. 1399 01:53:06,870 --> 01:53:11,000 Climb into it. Stay on top. Head south. Find the Fremen. 1400 01:53:11,080 --> 01:53:12,330 Are you not coming with us? 1401 01:53:12,410 --> 01:53:13,620 It only seats two. 1402 01:53:13,710 --> 01:53:15,420 I'll go to the next station 1403 01:53:15,500 --> 01:53:17,210 and report this attack to the Landsraad. 1404 01:53:17,290 --> 01:53:18,590 LADY JESSICA: How? 1405 01:53:19,340 --> 01:53:21,260 I'm Fremen. 1406 01:53:21,340 --> 01:53:23,550 The desert's my home. 1407 01:53:23,630 --> 01:53:24,720 Good luck. 1408 01:53:24,800 --> 01:53:26,010 PAUL: Good luck. 1409 01:53:32,680 --> 01:53:34,690 [DRAMATIC TENSE MUSIC PLAYING] 1410 01:54:23,730 --> 01:54:25,610 [SWITCHES CLICKING] 1411 01:54:25,700 --> 01:54:27,410 [ENGINE SPUTTERING] 1412 01:54:32,200 --> 01:54:33,490 [ENGINE RUMBLES] 1413 01:54:35,160 --> 01:54:36,750 [ENGINE STARTS] 1414 01:55:37,180 --> 01:55:38,350 [BLADE STABS] 1415 01:55:40,190 --> 01:55:41,770 - [BLADE RETRACTS] - [GROANS] 1416 01:55:41,850 --> 01:55:44,360 [DRAMATIC LAMENTATION MUSIC PLAYING] 1417 01:56:04,090 --> 01:56:05,710 {\an8}[ASSASSIN SPEAKING SARDAUKAR] 1418 01:56:07,090 --> 01:56:09,510 {\an8}[IN ENGLISH] I serve only one master. 1419 01:56:09,590 --> 01:56:12,930 His name is Shai-Hulud. 1420 01:56:14,220 --> 01:56:16,600 [POUNDING RHYTHMICALLY] 1421 01:56:16,680 --> 01:56:17,770 [SPEAKS SARDAUKAR] 1422 01:56:19,180 --> 01:56:20,480 [ASSASSIN GRUNTS] 1423 01:56:21,310 --> 01:56:23,480 [ASSASSINS GRUNTING] 1424 01:56:27,070 --> 01:56:28,530 [GRUNTS] 1425 01:56:32,610 --> 01:56:34,620 [PANICKED CHATTER] 1426 01:56:34,700 --> 01:56:37,240 - [SANDWORM ROARS] - [ASSASSINS SCREAMING] 1427 01:56:50,460 --> 01:56:51,720 [SWITCHES CLICK] 1428 01:56:55,090 --> 01:56:57,890 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 1429 01:56:57,970 --> 01:56:59,560 There are jet flares behind us. 1430 01:57:09,980 --> 01:57:11,570 [LADY JESSICA GRUNTING] 1431 01:57:25,460 --> 01:57:27,380 [ALARM WAILING] 1432 01:57:31,670 --> 01:57:33,300 [ENGINE ACCELERATING] 1433 01:57:33,380 --> 01:57:35,300 Paul. We're not high enough! 1434 01:57:42,220 --> 01:57:43,680 [MISSILE WHISTLING] 1435 01:57:45,600 --> 01:57:47,060 - [METAL RATTLING] - [EXPLOSION] 1436 01:57:50,230 --> 01:57:52,190 - [METALLIC CLANKING] - [PAUL GASPS] 1437 01:57:58,780 --> 01:58:00,990 - [CLANKING CONTINUES] - [METAL SQUEAKS] 1438 01:58:01,080 --> 01:58:02,750 [ENGINE RUMBLING] 1439 01:58:04,370 --> 01:58:06,000 [METAL RATTLING] 1440 01:58:08,040 --> 01:58:09,380 I must not fear. 1441 01:58:09,460 --> 01:58:11,130 Fear is the mind-killer. 1442 01:58:11,210 --> 01:58:14,970 Fear is the little death that brings obliteration. 1443 01:58:15,050 --> 01:58:16,550 [RUMBLING AND CLANKING STOP] 1444 01:58:20,550 --> 01:58:23,520 [VOICES WHISPERING] See the friend. 1445 01:58:27,310 --> 01:58:30,190 See the friend. 1446 01:58:32,900 --> 01:58:35,690 JAMIS: The mystery of life isn't a problem to solve... 1447 01:58:38,910 --> 01:58:41,280 but a reality to experience. 1448 01:58:44,580 --> 01:58:46,830 A process that cannot be understood 1449 01:58:46,910 --> 01:58:49,170 by stopping it. 1450 01:58:49,250 --> 01:58:51,670 We must move with the flow of the process. 1451 01:58:52,630 --> 01:58:55,130 We must join it. 1452 01:58:55,210 --> 01:58:57,010 We must flow with it. 1453 01:58:57,090 --> 01:58:58,720 VOICES: Let go. 1454 01:58:58,800 --> 01:59:00,800 Let go. 1455 01:59:02,680 --> 01:59:03,810 [SWITCHES CLICK] 1456 01:59:03,890 --> 01:59:05,470 [ENGINE HUMMING] 1457 01:59:29,500 --> 01:59:31,040 [BUBBLING] 1458 01:59:34,630 --> 01:59:36,130 {\an8}[SERVANT SPEAKING HARKONNEN] 1459 01:59:44,930 --> 01:59:47,560 - [WATER BUBBLING] - [BREATHES HEAVILY] 1460 01:59:47,640 --> 01:59:51,770 [IN ENGLISH] We chased them into a Coriolis storm. 1461 01:59:53,270 --> 01:59:55,860 Winds at 800 kilometers an hour. 1462 02:00:00,530 --> 02:00:02,820 Nothing survives such a storm. 1463 02:00:02,910 --> 02:00:04,330 They're dead. 1464 02:00:05,740 --> 02:00:07,580 It's a certainty. 1465 02:00:12,420 --> 02:00:13,630 [GRUNTS] 1466 02:00:14,590 --> 02:00:16,880 So, it's done. Finally. 1467 02:00:19,010 --> 02:00:20,840 Send word to Giedi Prime 1468 02:00:20,930 --> 02:00:23,760 to begin selling our spice reserves. 1469 02:00:24,600 --> 02:00:26,680 But slowly. 1470 02:00:26,760 --> 02:00:29,430 We don't want the price to fall. 1471 02:00:29,520 --> 02:00:31,020 You have no idea how much it cost me 1472 02:00:31,100 --> 02:00:33,600 to bring such a force to bear here. 1473 02:00:33,690 --> 02:00:36,570 Now I only have one requirement. 1474 02:00:36,650 --> 02:00:37,780 Income. 1475 02:00:38,610 --> 02:00:40,400 So, squeeze, Rabban. 1476 02:00:41,150 --> 02:00:42,610 Squeeze hard. 1477 02:00:42,700 --> 02:00:44,070 Yes, Uncle. 1478 02:00:45,660 --> 02:00:46,780 And the Fremen? 1479 02:00:47,910 --> 02:00:49,330 Kill them all. 1480 02:00:53,170 --> 02:00:54,670 [WIND GUSTING] 1481 02:01:04,720 --> 02:01:06,550 [ALARM BEEPING RAPIDLY] 1482 02:01:12,390 --> 02:01:14,350 PAUL: We're above 5,000 meters. 1483 02:01:22,400 --> 02:01:23,740 [ENGINE ROARS] 1484 02:01:26,160 --> 02:01:27,410 [EXHALES SHARPLY] 1485 02:01:33,870 --> 02:01:35,670 [ORNITHOPTER RATTLING] 1486 02:01:35,750 --> 02:01:37,170 [PAUL GRUNTING] 1487 02:01:46,720 --> 02:01:48,180 [ENGINE ROARING] 1488 02:01:49,220 --> 02:01:51,060 [ALARM BEEPING RAPIDLY] 1489 02:01:52,810 --> 02:01:54,850 [SPUTTERING] 1490 02:01:54,940 --> 02:01:56,900 - [METALLIC RATTLING] - [GASPING] 1491 02:01:56,980 --> 02:01:58,020 [GASPS] 1492 02:01:58,860 --> 02:02:00,900 [ALARM CONTINUES BEEPING] 1493 02:02:00,980 --> 02:02:01,940 [SWITCHES CLICK] 1494 02:02:02,030 --> 02:02:03,320 [ALARM STOPS BEEPING] 1495 02:02:08,240 --> 02:02:09,910 [SOFT RATTLING] 1496 02:02:16,870 --> 02:02:18,330 [WIND WHISTLING] 1497 02:02:22,300 --> 02:02:23,760 [RATTLING] 1498 02:02:26,510 --> 02:02:28,550 [BOTH GASPING] 1499 02:02:31,260 --> 02:02:32,970 [ENGINE WHINES] 1500 02:02:52,120 --> 02:02:54,080 PAUL: As soon as we land, run for the rocks. 1501 02:03:04,880 --> 02:03:06,880 [ENGINE ACCELERATES] 1502 02:03:08,430 --> 02:03:09,800 [LADY JESSICA WHIMPERING] 1503 02:03:15,520 --> 02:03:17,520 [ENGINE ROARING] 1504 02:04:00,020 --> 02:04:01,730 [BOTH PANTING] 1505 02:04:47,230 --> 02:04:49,070 And breathe through this. 1506 02:05:03,750 --> 02:05:05,960 [RUMBLING] 1507 02:05:19,260 --> 02:05:21,560 PAUL: [OVER MASK]{\c} Now we have to find the Fremen. 1508 02:05:23,100 --> 02:05:24,440 Are you good? 1509 02:05:24,520 --> 02:05:25,900 LADY JESSICA: Yeah. 1510 02:05:25,980 --> 02:05:28,150 [SLOW SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 1511 02:06:32,750 --> 02:06:34,510 [VOICES ECHOING] Paul... 1512 02:06:41,050 --> 02:06:44,890 Don't be frightened. 1513 02:06:44,980 --> 02:06:48,190 GIRL: Even a little desert mouse can survive. 1514 02:06:49,230 --> 02:06:52,400 VOICES: Don't be frightened. 1515 02:06:52,480 --> 02:06:54,320 GIRL: You'll need to face your fears. 1516 02:06:54,400 --> 02:06:55,990 VOICES: A friend... 1517 02:06:56,070 --> 02:06:59,200 A friend will help you. 1518 02:07:00,570 --> 02:07:02,410 Follow the friend. 1519 02:07:05,250 --> 02:07:06,580 JAMIS: You have much to learn. 1520 02:07:08,790 --> 02:07:11,590 And I will show you the ways of the desert. 1521 02:07:14,920 --> 02:07:16,510 Come with me. 1522 02:07:22,600 --> 02:07:24,720 [MYSTERIOUS MUSIC PLAYING] 1523 02:07:44,120 --> 02:07:47,870 PAUL: The sietch where Duncan lived 1524 02:07:47,950 --> 02:07:50,120 is somewhere off that way. 1525 02:07:52,290 --> 02:07:55,300 LADY JESSICA: I can see greenery over there. 1526 02:07:55,380 --> 02:07:56,550 There. 1527 02:07:56,630 --> 02:07:58,630 PAUL: That means Fremen live there. 1528 02:08:02,970 --> 02:08:05,100 We'll cross after dark. 1529 02:08:05,180 --> 02:08:07,180 That's how the Fremen do it. 1530 02:08:10,140 --> 02:08:12,650 PAUL: We're about to enter worm territory. 1531 02:08:12,730 --> 02:08:14,560 We can't walk like regular humans. 1532 02:08:14,650 --> 02:08:16,070 If we do, we're dead. 1533 02:08:16,150 --> 02:08:18,150 We'll have to walk like the Fremen do. 1534 02:08:18,240 --> 02:08:19,780 It's called a sandwalk. 1535 02:08:19,860 --> 02:08:22,530 At least according to the filmbooks back home. 1536 02:08:22,610 --> 02:08:24,030 LADY JESSICA: Yeah. Yeah, okay. 1537 02:08:24,120 --> 02:08:25,660 PAUL: Okay. Follow me. 1538 02:08:25,740 --> 02:08:27,490 Do the same moves. 1539 02:08:38,800 --> 02:08:40,590 [COMPASS TICKING] 1540 02:08:40,670 --> 02:08:42,300 I think this is the right direction. 1541 02:09:02,450 --> 02:09:04,530 [BOTH GRUNTING] 1542 02:09:17,040 --> 02:09:18,880 [PANTING] 1543 02:09:27,220 --> 02:09:29,310 [DISTANT RUMBLING] 1544 02:09:38,480 --> 02:09:39,690 [RUMBLING FADES] 1545 02:10:04,880 --> 02:10:05,970 PAUL: It's close by. 1546 02:10:06,840 --> 02:10:08,760 Let's get out of here. 1547 02:10:09,600 --> 02:10:12,470 - [THUDS] - Wait. 1548 02:10:12,560 --> 02:10:14,430 - [HOLLOW THUDDING] - It's drum sand. 1549 02:10:14,520 --> 02:10:16,310 [WIND GUSTING] 1550 02:10:19,060 --> 02:10:21,020 - [GASPS] - PAUL: run. 1551 02:10:21,110 --> 02:10:23,240 [TENSE MUSIC PLAYING] 1552 02:10:26,950 --> 02:10:28,660 LADY JESSICA: Go! Go! 1553 02:10:37,620 --> 02:10:38,830 [GRUNTS] 1554 02:10:39,500 --> 02:10:41,210 [WHIMPERING] 1555 02:11:03,610 --> 02:11:04,860 [RUMBLING STOPS] 1556 02:11:09,490 --> 02:11:11,200 [PANTING] 1557 02:11:12,830 --> 02:11:14,580 [SANDWORM MOANS] 1558 02:11:15,830 --> 02:11:17,120 [GASPING] 1559 02:11:30,010 --> 02:11:31,800 [RHYTHMIC THUMPING] 1560 02:11:32,930 --> 02:11:33,970 [THUMPING STOPS] 1561 02:11:37,850 --> 02:11:40,690 [SOFT RHYTHMIC THUMPING] 1562 02:11:40,770 --> 02:11:41,900 PAUL: It's a thumper. 1563 02:11:47,190 --> 02:11:49,200 Someone set off a thumper. 1564 02:11:51,280 --> 02:11:52,410 [THUMPING FADES] 1565 02:11:55,120 --> 02:11:57,040 [RHYTHMIC THUMPING] 1566 02:11:58,000 --> 02:11:59,120 [THUMPING STOPS] 1567 02:12:03,750 --> 02:12:06,000 LADY JESSICA: Paul! Run! 1568 02:12:17,350 --> 02:12:18,930 [BOTH PANTING] 1569 02:12:20,690 --> 02:12:22,020 How big are they? 1570 02:12:22,100 --> 02:12:23,310 That was insane. 1571 02:12:26,440 --> 02:12:27,940 [GROANS] 1572 02:12:28,030 --> 02:12:29,570 Someone called it. 1573 02:12:31,950 --> 02:12:33,110 [LADY JASMINE PANTS] 1574 02:12:39,580 --> 02:12:40,830 {\an8}[IN SIGN LANGUAGE] 1575 02:12:46,340 --> 02:12:47,960 [PEBBLE CLATTERS] 1576 02:12:52,050 --> 02:12:53,640 [FOOTSTEPS] 1577 02:13:01,520 --> 02:13:04,060 STILGAR: [OVER MASK]{\c} Do not run. 1578 02:13:04,150 --> 02:13:06,770 You will only waste your body's water. 1579 02:13:07,770 --> 02:13:08,820 Hold. 1580 02:13:16,490 --> 02:13:17,370 Stilgar. 1581 02:13:17,450 --> 02:13:19,040 - [BLADE RUSTLES] - Hey! 1582 02:13:19,120 --> 02:13:20,370 You know me. I was there 1583 02:13:20,450 --> 02:13:22,210 when you came to my father's Council. 1584 02:13:22,290 --> 02:13:23,250 STILGAR: Oh. 1585 02:13:23,330 --> 02:13:25,380 This is the Duke's son. 1586 02:13:25,460 --> 02:13:27,090 JAMIS: Why are you waiting? 1587 02:13:27,170 --> 02:13:29,050 We need their water. 1588 02:13:29,130 --> 02:13:31,380 STILGAR: This is the boy I told you about. 1589 02:13:31,460 --> 02:13:32,720 We can't touch him. 1590 02:13:33,800 --> 02:13:35,220 {\an8}[WOMAN SPEAKING FREMEN] 1591 02:13:37,100 --> 02:13:38,470 {\an8\c&HE98C13&}JAMIS: [IN ENGLISH]{\c} They are weaklings. 1592 02:13:38,560 --> 02:13:40,310 STILGAR: Jamis. 1593 02:13:40,390 --> 02:13:42,270 That was a brave crossing they made 1594 02:13:42,350 --> 02:13:45,230 in the path of Shai-Hulud. 1595 02:13:45,310 --> 02:13:48,440 He does not speak or act like a weakling. 1596 02:13:49,480 --> 02:13:51,190 Nor did his father. 1597 02:13:51,280 --> 02:13:53,900 JAMIS: My thumper saved his life. 1598 02:13:53,990 --> 02:13:56,450 Go back to reason, Stilgar. 1599 02:13:56,530 --> 02:13:58,240 He's not The One. 1600 02:13:59,950 --> 02:14:00,910 [SIGHS] 1601 02:14:00,990 --> 02:14:02,660 We have powerful friends. 1602 02:14:02,750 --> 02:14:05,920 You help us off-world, to Caladan, 1603 02:14:06,000 --> 02:14:07,250 you will be well rewarded. 1604 02:14:07,330 --> 02:14:10,130 What wealth can you offer beyond the water 1605 02:14:10,210 --> 02:14:11,760 in your flesh? 1606 02:14:14,550 --> 02:14:16,590 STILGAR: Hmm... 1607 02:14:16,680 --> 02:14:18,300 The boy is young. 1608 02:14:18,390 --> 02:14:20,600 He can learn our ways. 1609 02:14:20,680 --> 02:14:23,310 He may have sanctuary. 1610 02:14:23,390 --> 02:14:25,730 But the woman is untrained... 1611 02:14:28,400 --> 02:14:29,900 and too old to learn. 1612 02:14:33,570 --> 02:14:35,650 [LOW TENSE MUSIC PLAYING] 1613 02:14:42,700 --> 02:14:43,910 [SNIFFLES] 1614 02:14:49,080 --> 02:14:50,420 [GRUNTING] 1615 02:14:56,420 --> 02:14:57,430 [GROANS] 1616 02:15:01,260 --> 02:15:03,390 - [BOTH GRUNT] - STILGAR: back, you dogs. 1617 02:15:05,020 --> 02:15:07,230 She'll cut my throat. 1618 02:15:12,190 --> 02:15:14,690 Why didn't you say you were a weirding woman? 1619 02:15:14,780 --> 02:15:16,440 And a fighter? 1620 02:15:16,530 --> 02:15:18,700 Conversation ran short. 1621 02:15:18,780 --> 02:15:20,990 STILGAR: Peace, woman. 1622 02:15:21,070 --> 02:15:22,410 Peace. 1623 02:15:23,200 --> 02:15:24,740 I judged hastily. 1624 02:15:28,830 --> 02:15:29,920 [SNIFFS] 1625 02:15:31,080 --> 02:15:32,710 [STILGAR GRUNTS] 1626 02:15:33,800 --> 02:15:35,550 {\an8}[SPEAKING CHAKOBSA] 1627 02:16:03,950 --> 02:16:06,370 GIRL: [IN ENGLISH]{\c} I would not have let you hurt my friends. 1628 02:16:31,640 --> 02:16:34,230 They say you're the Mahdi. 1629 02:16:34,310 --> 02:16:36,150 But you look like a little boy. 1630 02:16:37,650 --> 02:16:39,110 You chose the hardest way up. 1631 02:16:39,190 --> 02:16:40,530 Follow me. 1632 02:16:44,120 --> 02:16:45,830 {\an8}[STILGAR SPEAKING CHAKOBSA] 1633 02:16:47,990 --> 02:16:49,580 [IN ENGLISH] Give it to me. 1634 02:16:56,500 --> 02:16:58,210 You will have your own maula pistol 1635 02:16:58,300 --> 02:17:00,220 when you've earned it. 1636 02:17:00,300 --> 02:17:01,340 Give it to me. 1637 02:17:07,100 --> 02:17:09,220 Chani, take charge of the newcomers. 1638 02:17:09,310 --> 02:17:11,940 See that they are safe on the journey. Let's go. 1639 02:17:12,020 --> 02:17:13,440 JAMIS: I will not have them. 1640 02:17:20,360 --> 02:17:21,780 STILGAR: Jamis, 1641 02:17:21,860 --> 02:17:24,200 I have spoken. Be still. 1642 02:17:24,280 --> 02:17:25,870 JAMIS: You talk like a leader. 1643 02:17:26,870 --> 02:17:28,740 But the strongest leads. 1644 02:17:30,040 --> 02:17:31,830 She bested you. 1645 02:17:33,250 --> 02:17:35,540 I invoke the amtal. 1646 02:17:35,630 --> 02:17:38,040 STILGAR: You may not challenge a Sayyadina. 1647 02:17:38,130 --> 02:17:39,630 Then who will fight in her name? 1648 02:17:39,710 --> 02:17:42,470 Jamis, don't do this. 1649 02:17:42,550 --> 02:17:44,630 Don't. The night is fading. 1650 02:17:44,720 --> 02:17:47,640 Then the sun will witness this death. 1651 02:17:47,720 --> 02:17:49,760 Where is her champion? 1652 02:18:00,610 --> 02:18:02,610 I accept her champion. 1653 02:18:25,760 --> 02:18:27,890 [SLOW DRAMATIC MUSIC PLAYING] 1654 02:18:32,100 --> 02:18:33,270 [GRUNTING] 1655 02:18:34,770 --> 02:18:38,690 VOICES: Paul Atreides must die... 1656 02:18:40,440 --> 02:18:45,150 for Kwisatz Haderach to rise. 1657 02:18:47,820 --> 02:18:51,530 Don't be frightened. 1658 02:18:51,620 --> 02:18:53,200 Don't resist. 1659 02:18:59,250 --> 02:19:01,210 When you take a life, 1660 02:19:02,130 --> 02:19:04,260 you take your own. 1661 02:19:12,260 --> 02:19:13,350 [MOANS] 1662 02:19:27,400 --> 02:19:28,650 [BREATHING HEAVILY] 1663 02:19:36,040 --> 02:19:38,500 I don't believe you're the Lisan al-Gaib. 1664 02:19:40,000 --> 02:19:42,040 But I want you to die with honor. 1665 02:19:53,510 --> 02:19:56,350 This crysknife was given to me by my great aunt. 1666 02:19:59,600 --> 02:20:01,980 It's made from a tooth of Shai-Hulud. 1667 02:20:02,060 --> 02:20:03,770 The great sandworm. 1668 02:20:05,400 --> 02:20:08,190 This will be a great honor, for you to die holding it. 1669 02:20:12,490 --> 02:20:14,870 [JAMIS SHOUTS] Where is the Outworlder? 1670 02:20:19,210 --> 02:20:21,120 Jamis is a good fighter. 1671 02:20:22,080 --> 02:20:23,750 He won't let you suffer. 1672 02:20:25,210 --> 02:20:26,840 Chani... 1673 02:20:29,970 --> 02:20:31,010 Um... 1674 02:20:36,970 --> 02:20:38,060 [SCOFFS] 1675 02:20:39,060 --> 02:20:40,270 Never mind. 1676 02:20:52,910 --> 02:20:55,120 [SLOW DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 1677 02:21:35,620 --> 02:21:37,780 May thy knife chip and shatter. 1678 02:21:45,580 --> 02:21:47,540 You should welcome my blade. 1679 02:21:51,050 --> 02:21:52,800 This world will kill you. 1680 02:21:56,180 --> 02:21:57,720 Quicker this way. 1681 02:22:05,100 --> 02:22:06,810 [SPECTATORS SPEAK CHAKOBSA IN UNISON] 1682 02:22:08,650 --> 02:22:11,530 - [MAN SPEAKS CHAKOBSA] - [JAMIS GRUNTING] 1683 02:22:16,320 --> 02:22:18,120 [BREATHING HEAVILY] 1684 02:22:37,340 --> 02:22:38,970 - Do you yield? - [SPECTATORS EXCLAIM] 1685 02:22:39,050 --> 02:22:41,140 [STILGAR SPEAKING CHAKOBSA] 1686 02:22:41,220 --> 02:22:43,100 STILGAR: [IN ENGLISH]{\c} The boy doesn't know our rule. 1687 02:22:43,180 --> 02:22:44,430 [YELLS] 1688 02:22:44,520 --> 02:22:46,100 There's no yielding under the amtal rule. 1689 02:22:46,190 --> 02:22:47,850 Only death is the test of it. 1690 02:22:47,940 --> 02:22:49,900 [JAMIS YELLING] 1691 02:22:52,530 --> 02:22:54,190 [BOTH GRUNTING] 1692 02:22:56,280 --> 02:22:58,200 - Is he toying with him? - No. 1693 02:22:59,530 --> 02:23:01,200 Paul has never killed a man. 1694 02:23:03,290 --> 02:23:04,540 [BOTH GRUNT] 1695 02:23:06,370 --> 02:23:07,540 [YELLING] 1696 02:23:09,790 --> 02:23:11,880 [DRAMATIC LAMENTATION MUSIC PLAYING] 1697 02:23:11,960 --> 02:23:16,380 VOICES: Kwisatz Haderach. 1698 02:23:16,470 --> 02:23:17,550 [YELLING] 1699 02:23:19,430 --> 02:23:22,470 Kwisatz Haderach. 1700 02:23:22,560 --> 02:23:26,430 Climb up. Rise. 1701 02:23:28,350 --> 02:23:29,400 [STABS] 1702 02:23:30,100 --> 02:23:31,400 [GRUNTS] 1703 02:23:48,410 --> 02:23:50,120 [JAMIS GROANING] 1704 02:24:03,140 --> 02:24:05,220 [MOURNFUL MUSIC PLAYING] 1705 02:24:34,500 --> 02:24:36,590 [MOURNFUL MUSIC CONTINUES] 1706 02:24:37,590 --> 02:24:42,590 Colored HI and improvements by GoldBerg_44 1707 02:25:14,210 --> 02:25:15,790 [SPEAKING CHAKOBSA] 1708 02:25:18,840 --> 02:25:20,760 [IN ENGLISH] You're one of us now. 1709 02:25:20,840 --> 02:25:22,680 A life for a life. 1710 02:25:22,760 --> 02:25:24,800 Come with us to Sietch Tabr. 1711 02:25:24,890 --> 02:25:25,930 No. 1712 02:25:26,010 --> 02:25:27,560 Paul needs to get off-world. 1713 02:25:27,640 --> 02:25:29,720 You must have ways. You have smugglers, 1714 02:25:29,810 --> 02:25:31,060 you have ships. 1715 02:25:31,140 --> 02:25:33,270 - PAUL: No. - LADY JESSICA: You have... 1716 02:25:33,350 --> 02:25:35,440 The Emperor sent us to this place. 1717 02:25:36,860 --> 02:25:38,610 And my father came, 1718 02:25:39,530 --> 02:25:41,820 not for spice, 1719 02:25:41,900 --> 02:25:44,200 not for the riches, 1720 02:25:44,280 --> 02:25:46,410 but for the strength of your people. 1721 02:25:49,410 --> 02:25:51,500 My road leads into the desert. 1722 02:25:54,170 --> 02:25:55,540 I can see it. 1723 02:25:58,040 --> 02:25:59,670 If you'll have us, 1724 02:26:00,590 --> 02:26:02,170 we will come. 1725 02:26:08,390 --> 02:26:10,510 [SLOW DRAMATIC MUSIC PLAYING] 1726 02:26:50,810 --> 02:26:52,310 Desert power. 1727 02:26:53,600 --> 02:26:55,310 This is only the beginning. 1728 02:26:55,810 --> 02:27:00,810 Colored HI and improvements by GoldBerg_44 1729 02:27:27,810 --> 02:27:32,810 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 1730 02:27:32,810 --> 02:27:47,810 Colored HI and improvements by GoldBerg_44