1
00:00:04,050 --> 00:00:07,180
{\an8}[MAN SPEAKS SARDAUKAR]
2
00:00:11,680 --> 00:00:13,930
[SLOW DRAMATIC MUSIC PLAYING]
3
00:00:13,930 --> 00:00:28,930
Colored HI and improvements by GoldBerg_44
4
00:00:42,920 --> 00:00:45,210
[RHYTHMIC THUMPING MUSIC PLAYING]
5
00:00:48,300 --> 00:00:53,300
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
6
00:00:55,560 --> 00:00:57,850
GIRL: [IN ENGLISH]{\c} My planet
Arrakis is so beautiful
7
00:00:57,940 --> 00:00:59,480
when the sun is low.
8
00:01:02,860 --> 00:01:05,400
Rolling over the sands...
9
00:01:05,490 --> 00:01:08,400
you can see spice in the air.
10
00:01:13,870 --> 00:01:15,660
[INHUMAN GROWL]
11
00:01:20,670 --> 00:01:24,710
At nightfall,
the spice harvesters land.
12
00:01:26,050 --> 00:01:28,340
The outsiders
race against time
13
00:01:28,420 --> 00:01:30,760
to avoid the heat of the day.
14
00:01:34,470 --> 00:01:36,600
[THUMPING MUSIC TEMPO INCREASING]
15
00:01:39,640 --> 00:01:43,520
They ravage our lands
in front of our eyes.
16
00:01:43,610 --> 00:01:47,530
Their cruelty to my people
is all I've known.
17
00:01:47,610 --> 00:01:49,610
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
18
00:01:52,200 --> 00:01:54,660
These outsiders,
the Harkonnens,
19
00:01:54,740 --> 00:01:56,740
came long before I was born.
20
00:01:56,830 --> 00:01:58,750
By controlling
spice production,
21
00:01:58,830 --> 00:02:00,670
they became obscenely rich.
22
00:02:00,750 --> 00:02:03,460
Richer than
the Emperor himself.
23
00:02:04,630 --> 00:02:05,750
[EXHALES SHARPLY]
24
00:02:20,890 --> 00:02:22,650
- [STABS]
- [MAN SCREAMING]
25
00:02:24,610 --> 00:02:25,980
[GUNSHOT]
26
00:02:31,030 --> 00:02:32,570
[EXPLOSIONS]
27
00:02:36,990 --> 00:02:38,330
[SCREAMING]
28
00:02:45,130 --> 00:02:48,630
Our warriors couldn't free
Arrakis from the Harkonnens,
29
00:02:48,710 --> 00:02:49,920
but one day,
30
00:02:50,010 --> 00:02:53,340
by Imperial decree,
they were gone.
31
00:02:59,970 --> 00:03:02,600
Why did the Emperor
choose this path?
32
00:03:03,900 --> 00:03:06,400
And who will
our next oppressors be?
33
00:03:15,910 --> 00:03:17,580
[INHALES DEEPLY]
34
00:03:26,920 --> 00:03:28,790
[BREATHES DEEPLY]
35
00:03:44,310 --> 00:03:46,150
[SOFT MUSIC PLAYING]
36
00:03:57,660 --> 00:03:59,410
LADY JESSICA: It's good you're up early.
37
00:04:00,790 --> 00:04:02,120
Your father wants you
in full dress
38
00:04:02,200 --> 00:04:03,910
before the Emperor's Herald
arrives.
39
00:04:04,580 --> 00:04:06,080
Full dress?
40
00:04:07,000 --> 00:04:08,670
Military?
41
00:04:08,750 --> 00:04:11,300
- Ceremonial.
- [PAUL SIGHS]
42
00:04:11,380 --> 00:04:12,630
Why do we have to go
through all this
43
00:04:12,710 --> 00:04:14,220
when it's already
been decided?
44
00:04:15,300 --> 00:04:16,680
Ceremony.
45
00:04:17,390 --> 00:04:18,390
Mm.
46
00:04:19,260 --> 00:04:20,300
Thank you.
47
00:04:21,760 --> 00:04:24,140
If you want it,
make me give it to you.
48
00:04:25,520 --> 00:04:26,440
Use the Voice.
49
00:04:26,520 --> 00:04:28,350
Mom, I just woke up.
50
00:04:36,570 --> 00:04:38,610
Give me the water.
51
00:04:38,700 --> 00:04:40,990
The glass can't hear you.
Command me.
52
00:04:58,590 --> 00:05:01,100
[WIND CHIMES TINKLING]
53
00:05:08,190 --> 00:05:10,440
[DISTORTED VOICE] Give me the water.
54
00:05:16,940 --> 00:05:19,030
[WIND CHIMES STOPS TINKLING]
55
00:05:22,910 --> 00:05:23,910
Almost.
56
00:05:23,990 --> 00:05:25,370
[NORMAL VOICE] Almost?
57
00:05:25,450 --> 00:05:27,870
Bene Gesserit skills
take years to learn, Paul.
58
00:05:27,960 --> 00:05:30,830
- PAUL: Mm-hmm.
- You look tired.
59
00:05:31,790 --> 00:05:33,040
More dreams?
60
00:05:38,630 --> 00:05:39,720
No.
61
00:05:42,470 --> 00:05:44,310
NARRATOR: [OVER SPEAKERS]{\c} Extreme temperatures
62
00:05:44,390 --> 00:05:46,060
and treacherous weather events
63
00:05:46,140 --> 00:05:49,890
make life outside the cities
of Arrakis truly hostile,
64
00:05:49,980 --> 00:05:51,850
with sandstorms
powerful enough
65
00:05:51,940 --> 00:05:53,560
to cut through metal.
66
00:05:53,650 --> 00:05:56,360
Only the native tribes
known as the Fremen
67
00:05:56,440 --> 00:06:00,030
have adapted
well enough to survive.
68
00:06:00,110 --> 00:06:04,580
Preferring to inhabit the
remotest regions of Arrakis,
69
00:06:04,660 --> 00:06:06,580
the Fremen share
the deep desert
70
00:06:06,660 --> 00:06:08,250
with the giant sandworms
71
00:06:08,330 --> 00:06:11,750
known to the Fremen
as Shai-Hulud.
72
00:06:11,830 --> 00:06:14,420
Long exposure to spice
has given the tribe
73
00:06:14,500 --> 00:06:17,170
their characteristic
blue eyes,
74
00:06:17,250 --> 00:06:19,220
the Eyes of Ibad.
75
00:06:19,300 --> 00:06:22,300
Little else is known
of the Fremen,
76
00:06:22,390 --> 00:06:26,430
except that they are
dangerous and unreliable.
77
00:06:26,510 --> 00:06:29,230
Fremen attacks
make spice harvesting
78
00:06:29,310 --> 00:06:31,190
extremely hazardous.
79
00:06:31,270 --> 00:06:34,940
For the Fremen, spice
is the sacred hallucinogen
80
00:06:35,020 --> 00:06:36,360
which preserves life
81
00:06:36,440 --> 00:06:39,240
and brings
enormous health benefits.
82
00:06:39,320 --> 00:06:40,950
For the Imperium,
83
00:06:41,030 --> 00:06:43,160
spice is used
by the navigators
84
00:06:43,240 --> 00:06:44,950
of the Spacing Guild
85
00:06:45,030 --> 00:06:47,910
to find safe paths
between the stars.
86
00:06:47,990 --> 00:06:49,200
Without spice,
87
00:06:49,290 --> 00:06:52,290
interstellar travel
is impossible,
88
00:06:52,370 --> 00:06:53,830
making it by far
89
00:06:53,920 --> 00:06:57,130
the most valuable substance
in the universe.
90
00:06:57,210 --> 00:06:59,090
[SLOW DRAMATIC MUSIC PLAYING]
91
00:07:26,450 --> 00:07:28,160
[SLOW DRAMATIC MUSIC CONTINUES]
92
00:07:46,550 --> 00:07:47,600
Smile, Gurney.
93
00:07:48,720 --> 00:07:50,760
I am smiling.
94
00:07:51,720 --> 00:07:53,350
How much will it cost them,
95
00:07:53,430 --> 00:07:55,940
traveling all this way
for this formality?
96
00:07:56,020 --> 00:07:57,350
Three Guild Navigators.
97
00:07:57,440 --> 00:08:01,110
A total of 1.46 million,
62 solaris, round trip.
98
00:08:16,830 --> 00:08:20,090
By the grace of
Shaddam IV of House Corrino,
99
00:08:20,170 --> 00:08:22,130
ascendant to
the Golden Lion Throne
100
00:08:22,210 --> 00:08:25,050
of Padishah Emperor
of the Known Universe,
101
00:08:25,130 --> 00:08:29,390
I stand before you
as Herald of the Change.
102
00:08:29,470 --> 00:08:32,390
We are witnessed by members
of the Imperial Court,
103
00:08:32,470 --> 00:08:34,980
representatives
of the Spacing Guild
104
00:08:35,060 --> 00:08:38,350
and a sister
of the Bene Gesserit.
105
00:08:39,810 --> 00:08:42,110
The Emperor has spoken.
106
00:08:43,570 --> 00:08:46,360
"House Atreides
shall immediately
107
00:08:46,450 --> 00:08:48,200
take control of Arrakis
108
00:08:48,280 --> 00:08:51,450
and serve as its steward."
109
00:08:53,160 --> 00:08:55,080
Do you accept?
110
00:09:04,260 --> 00:09:07,130
LETO: We are House Atreides.
111
00:09:07,220 --> 00:09:09,130
There is no call
we do not answer,
112
00:09:09,220 --> 00:09:11,550
there is no faith
that we betray.
113
00:09:11,640 --> 00:09:16,640
The Emperor asks us
to bring peace to Arrakis.
114
00:09:16,730 --> 00:09:19,140
House Atreides accepts.
115
00:09:19,230 --> 00:09:23,610
[OFFICERS CHANTING] Atreides! Atreides! Atreides!
116
00:09:23,690 --> 00:09:28,150
Atreides! Atreides! Atreides!
117
00:09:35,200 --> 00:09:36,790
Your seal.
118
00:10:12,530 --> 00:10:13,820
So, it's done?
119
00:10:15,450 --> 00:10:16,910
It's done.
120
00:10:43,560 --> 00:10:44,980
LANVILLE: How was it?
121
00:10:45,060 --> 00:10:46,480
DUNCAN: [OVER MASK]{\c} Stabilizers are too loose.
122
00:10:46,570 --> 00:10:48,650
- We'll dial it in.
- Thank you, my friend.
123
00:10:48,730 --> 00:10:49,820
LANVILLE: Got it.
124
00:10:50,490 --> 00:10:51,530
PAUL: Duncan.
125
00:10:51,610 --> 00:10:52,700
DUNCAN: My boy.
126
00:10:52,780 --> 00:10:54,200
- [DUNCAN CHUCKLES]
- Hey. Hey.
127
00:10:54,280 --> 00:10:55,820
DUNCAN: Paul, my boy.
128
00:10:57,530 --> 00:11:00,000
So, you're going
to Arrakis tomorrow.
129
00:11:00,080 --> 00:11:01,540
With the advance team.
130
00:11:01,620 --> 00:11:03,080
Yes, I'm going
to Arrakis tomorrow
131
00:11:03,170 --> 00:11:04,420
with the advance team.
132
00:11:05,580 --> 00:11:07,380
I'd like you
to take me with you.
133
00:11:08,000 --> 00:11:09,000
You would?
134
00:11:10,210 --> 00:11:11,920
Well, that's too bad.
'Cause no.
135
00:11:13,220 --> 00:11:14,430
PAUL: Duncan.
136
00:11:14,510 --> 00:11:16,760
Are you trying
to get me court-martialed?
137
00:11:17,850 --> 00:11:18,930
What's going on?
138
00:11:19,010 --> 00:11:20,430
Can I trust you
with something?
139
00:11:20,520 --> 00:11:21,770
Always. You know that.
140
00:11:23,810 --> 00:11:24,980
[SIGHS]
141
00:11:28,400 --> 00:11:30,150
I've been having dreams.
142
00:11:32,490 --> 00:11:35,240
About Arrakis and the Fremen.
143
00:11:35,320 --> 00:11:37,200
[ETHEREAL MUSIC PLAYING]
144
00:11:43,500 --> 00:11:45,250
DUNCAN: Okay.
145
00:11:45,330 --> 00:11:46,540
So?
146
00:11:48,000 --> 00:11:49,170
I saw you.
147
00:11:52,510 --> 00:11:54,590
With the Fremen.
148
00:11:54,680 --> 00:11:56,430
Ah.
149
00:11:56,510 --> 00:11:57,930
So, I do find them.
150
00:11:58,010 --> 00:12:00,350
There you go. That's a good
omen right there, right?
151
00:12:02,930 --> 00:12:03,930
Lanville!
152
00:12:10,360 --> 00:12:12,230
I saw you lying dead.
153
00:12:13,150 --> 00:12:14,950
Fallen in battle.
154
00:12:16,240 --> 00:12:18,570
It felt like
if I had been there,
155
00:12:18,660 --> 00:12:20,450
you'd be alive.
156
00:12:25,040 --> 00:12:26,920
First off, I'm not gonna die.
157
00:12:27,000 --> 00:12:28,170
You're not
taking me seriously.
158
00:12:28,250 --> 00:12:30,290
That's why
you want to come with me.
159
00:12:30,380 --> 00:12:31,710
Listen.
160
00:12:31,800 --> 00:12:33,460
Dreams make good stories,
161
00:12:33,550 --> 00:12:35,970
but everything important
happens when we're awake.
162
00:12:36,050 --> 00:12:38,140
'Cause that's when
we make things happen.
163
00:12:38,220 --> 00:12:40,550
Look at you.
Put on some muscle?
164
00:12:40,640 --> 00:12:41,850
I did?
165
00:12:41,930 --> 00:12:43,180
No.
166
00:12:45,480 --> 00:12:47,350
Hey.
167
00:12:47,440 --> 00:12:49,610
See you on Arrakis, my boy.
168
00:12:52,070 --> 00:12:53,360
[SIGHS]
169
00:12:56,860 --> 00:12:58,410
[ANIMAL CHIRPING]
170
00:13:24,930 --> 00:13:27,020
Father, I'd like to ask
to join Duncan Idaho
171
00:13:27,100 --> 00:13:29,850
on his scout mission
to Arrakis tomorrow.
172
00:13:29,940 --> 00:13:31,860
I've studied the Fremen
language, I'd be an asset.
173
00:13:31,940 --> 00:13:33,190
Out of the question.
174
00:13:33,270 --> 00:13:34,570
You'll travel
in a few weeks to Arrakis,
175
00:13:34,650 --> 00:13:35,780
like the rest of us.
176
00:13:35,860 --> 00:13:37,150
I've been training
my whole life.
177
00:13:37,240 --> 00:13:38,490
What is the point
178
00:13:38,570 --> 00:13:39,860
if I'm not allowed
to face some actual risk?
179
00:13:39,950 --> 00:13:41,200
You know why, Paul.
180
00:13:41,280 --> 00:13:43,370
You're the future
of House Atreides.
181
00:13:43,450 --> 00:13:45,870
And Grandfather
fought bulls for sport!
182
00:13:45,950 --> 00:13:47,660
Yes.
183
00:13:47,750 --> 00:13:49,370
And look where that got him.
184
00:13:53,670 --> 00:13:56,050
I need you by my side.
185
00:13:56,130 --> 00:13:59,170
When we get to Arrakis,
we'll face enormous danger.
186
00:13:59,260 --> 00:14:00,800
What danger?
187
00:14:00,880 --> 00:14:02,760
The Fremen? The desert?
188
00:14:02,850 --> 00:14:04,810
Political danger.
189
00:14:06,810 --> 00:14:09,940
The Great Houses
look to us for leadership,
190
00:14:10,020 --> 00:14:12,060
and this threatens
the Emperor.
191
00:14:12,150 --> 00:14:15,400
By taking Arrakis from the
Harkonnens and making it ours,
192
00:14:15,480 --> 00:14:17,570
he sets the stage for a war
193
00:14:17,650 --> 00:14:19,780
which would weaken
both houses.
194
00:14:21,320 --> 00:14:23,070
But if we hold firm,
195
00:14:23,160 --> 00:14:25,240
and tap the true power
of Arrakis,
196
00:14:25,330 --> 00:14:27,620
we could be stronger
than ever.
197
00:14:27,700 --> 00:14:29,330
What does that mean?
198
00:14:29,410 --> 00:14:30,540
Mining spice,
199
00:14:30,620 --> 00:14:32,120
keeping the Fremen
in their place?
200
00:14:32,210 --> 00:14:33,420
We'd be no better
than Harkonnens.
201
00:14:33,500 --> 00:14:34,920
No.
202
00:14:35,000 --> 00:14:38,130
By making an alliance
with the Fremen.
203
00:14:38,210 --> 00:14:40,920
That's what I've sent
Duncan Idaho to arrange.
204
00:14:42,380 --> 00:14:43,510
Here on Caladan,
205
00:14:43,590 --> 00:14:46,100
we've ruled by air power
and sea power.
206
00:14:46,180 --> 00:14:50,020
On Arrakis, we need
to cultivate desert power.
207
00:14:53,270 --> 00:14:55,060
I want you sitting in
on my Council.
208
00:14:55,150 --> 00:14:56,520
Learn what I do.
209
00:14:56,610 --> 00:14:58,360
What if I'm not, Dad?
210
00:14:59,990 --> 00:15:01,400
Not what?
211
00:15:02,860 --> 00:15:05,450
The future of House Atreides.
212
00:15:07,910 --> 00:15:09,290
[LETO SIGHS]
213
00:15:17,710 --> 00:15:20,260
I told my father
I didn't want this either.
214
00:15:24,050 --> 00:15:26,050
I wanted to be a pilot.
215
00:15:27,390 --> 00:15:28,680
You never told me that.
216
00:15:31,730 --> 00:15:33,810
Your grandfather said,
217
00:15:33,890 --> 00:15:36,650
"A great man
doesn't seek to lead.
218
00:15:36,730 --> 00:15:40,360
He's called to it,
and he answers."
219
00:15:42,030 --> 00:15:43,950
And if your answer is no...
220
00:15:47,030 --> 00:15:50,240
you'll still be the only thing
I ever needed you to be...
221
00:15:52,080 --> 00:15:53,330
my son.
222
00:16:03,470 --> 00:16:07,430
I found my own way to it.
Maybe you'll find yours.
223
00:16:10,930 --> 00:16:12,770
In their memory...
224
00:16:15,310 --> 00:16:17,100
give it a try.
225
00:16:23,940 --> 00:16:25,820
[GRUNTING]
226
00:16:25,900 --> 00:16:28,120
GURNEY: Don't stand
with your back to the door.
227
00:16:29,320 --> 00:16:30,870
How many times
do we have to tell you?
228
00:16:30,950 --> 00:16:32,370
[PAUL GRUNTS]
I could tell it was you
229
00:16:32,450 --> 00:16:34,200
by your footsteps,
Gurney Halleck.
230
00:16:34,290 --> 00:16:37,040
GURNEY: Someone
might imitate my stride.
231
00:16:37,120 --> 00:16:38,380
PAUL: I know the difference.
232
00:16:38,460 --> 00:16:40,040
Are you the new
Weapons Master?
233
00:16:40,130 --> 00:16:43,880
With Duncan Idaho gone,
I must make do as best I can.
234
00:16:45,010 --> 00:16:46,380
Choose your blade.
235
00:16:46,470 --> 00:16:48,220
I've had quite a day, Gurney.
236
00:16:48,300 --> 00:16:50,350
Give us a song instead.
237
00:16:54,930 --> 00:16:56,020
[SMACKS LIPS] That's rude.
238
00:16:57,310 --> 00:16:58,600
[PAUL GRUNTS]
239
00:17:01,020 --> 00:17:02,650
[POWERS UP]
240
00:17:05,780 --> 00:17:07,070
[DEVICE BEEPS]
241
00:17:10,820 --> 00:17:11,910
[PAUL GROANS]
242
00:17:11,990 --> 00:17:13,450
[PANTING]
243
00:17:13,540 --> 00:17:15,080
GURNEY: Come on.
244
00:17:15,160 --> 00:17:16,160
Come on.
245
00:17:16,250 --> 00:17:17,460
Old man.
246
00:17:17,540 --> 00:17:18,710
[EXHALES FORCEFULLY]
247
00:17:24,800 --> 00:17:25,840
[PAUL GRUNTS]
248
00:17:27,340 --> 00:17:29,050
[DEVICE BEEPS]
249
00:17:29,130 --> 00:17:31,680
Ah, the slow blade
penetrates the shield.
250
00:17:36,520 --> 00:17:37,480
[GROANS]
251
00:17:38,770 --> 00:17:40,600
I guess I'm not
in the mood today.
252
00:17:40,690 --> 00:17:41,900
- Mood?
- Yeah.
253
00:17:41,980 --> 00:17:43,110
What's mood to do with it?
254
00:17:43,190 --> 00:17:44,940
You fight
when the necessity arises,
255
00:17:45,030 --> 00:17:46,030
no matter the mood.
256
00:17:46,110 --> 00:17:47,190
Now fight!
257
00:17:48,860 --> 00:17:50,700
[BOTH GRUNTING]
258
00:17:52,700 --> 00:17:53,700
Come on!
259
00:18:05,380 --> 00:18:07,760
- [DEVICE BEEPS]
- I have you.
260
00:18:07,840 --> 00:18:09,550
Aye.
261
00:18:09,630 --> 00:18:11,300
But look down, my lord.
262
00:18:11,380 --> 00:18:13,970
You'd have joined me in death.
263
00:18:14,050 --> 00:18:15,930
I see you found the mood.
264
00:18:17,180 --> 00:18:18,560
[GURNEY PANTING]
265
00:18:22,980 --> 00:18:25,940
[DEVICES DEACTIVATE]
266
00:18:28,150 --> 00:18:29,740
Will it be that bad?
267
00:18:29,820 --> 00:18:32,320
You don't get it, do you?
268
00:18:32,410 --> 00:18:33,660
You don't really understand
269
00:18:33,740 --> 00:18:36,410
the grave nature
of what's happening to us.
270
00:18:38,830 --> 00:18:40,330
For 80 years,
271
00:18:40,410 --> 00:18:42,540
Arrakis belonged
to House Harkonnen.
272
00:18:42,620 --> 00:18:45,130
80 years of owning
the spice fields.
273
00:18:45,210 --> 00:18:47,340
Can you imagine the wealth?
274
00:18:47,420 --> 00:18:49,340
Your eyes.
I need to see it in your eyes.
275
00:18:49,420 --> 00:18:51,930
You never met
Harkonnens before, I have.
276
00:18:52,010 --> 00:18:55,050
They're not human,
they're brutal!
277
00:18:55,140 --> 00:18:57,060
You have to be ready.
278
00:19:07,150 --> 00:19:09,280
[DRAMATIC OMINOUS MUSIC PLAYING]
279
00:19:38,970 --> 00:19:40,180
RABBAN: Lord Baron.
280
00:19:42,180 --> 00:19:44,390
VLADIMIR: Rabban.
281
00:19:44,480 --> 00:19:47,150
The last of our ships
have left Arrakis.
282
00:19:48,020 --> 00:19:49,520
It's done.
283
00:19:49,610 --> 00:19:51,110
VLADIMIR: Very good.
284
00:19:54,110 --> 00:19:56,200
Uncle, how can we
let this happen?
285
00:19:56,280 --> 00:19:58,330
How can the Emperor
286
00:19:58,410 --> 00:20:00,950
[SHOUTING] take everything we've built
287
00:20:01,040 --> 00:20:03,330
and give it to that Duke?
288
00:20:03,410 --> 00:20:04,710
How?
289
00:20:04,790 --> 00:20:07,710
Don't be too sure
it's an act of love.
290
00:20:07,790 --> 00:20:09,840
[BREATHES HEAVILY]
291
00:20:09,920 --> 00:20:11,590
What does he mean?
292
00:20:17,180 --> 00:20:20,010
When is a gift not a gift?
293
00:20:21,770 --> 00:20:25,310
The Atreides' voice is rising,
294
00:20:25,390 --> 00:20:28,690
and the Emperor
is a jealous man.
295
00:20:30,860 --> 00:20:33,940
A dangerous, jealous man.
296
00:20:35,240 --> 00:20:37,030
[OMINOUS MUSIC PLAYING]
297
00:20:48,210 --> 00:20:50,290
[VOICES CHANTING INDISTINCTLY]
298
00:21:01,680 --> 00:21:03,770
[VOICES CONTINUE CHANTING]
299
00:21:32,420 --> 00:21:33,630
[VOICES FADE]
300
00:21:45,600 --> 00:21:46,640
Paul.
301
00:21:48,140 --> 00:21:49,850
[SOFTLY] Paul, wake up.
302
00:21:55,650 --> 00:21:56,690
What's wrong?
303
00:21:56,780 --> 00:21:59,070
Get dressed and come with me.
304
00:22:19,510 --> 00:22:20,880
What is this?
305
00:22:20,970 --> 00:22:23,890
The Reverend Mother
Gaius Helen Mohiam is here.
306
00:22:23,970 --> 00:22:26,100
She was my teacher
at the Bene Gesserit school.
307
00:22:26,180 --> 00:22:29,730
She's now Truthsayer
to the Emperor himself.
308
00:22:29,810 --> 00:22:31,690
She would like to meet you.
309
00:22:32,270 --> 00:22:33,900
Why?
310
00:22:33,980 --> 00:22:36,320
She wants to know
about your dreams.
311
00:22:37,690 --> 00:22:39,530
How does she know
about my dreams?
312
00:22:42,200 --> 00:22:43,740
And why is Dr. Yueh here?
313
00:22:43,820 --> 00:22:46,200
He only needs a moment.
314
00:22:46,280 --> 00:22:48,290
DR. YUEH: Hello, young master.
315
00:22:48,370 --> 00:22:51,080
Your mother asked me
to check your vitals.
316
00:22:57,050 --> 00:22:58,380
What's happening?
317
00:23:01,550 --> 00:23:03,640
{\an8}[WHISPERING IN MANDARIN]
318
00:23:19,860 --> 00:23:22,740
[IN ENGLISH] His heart
is strong as ever, my lady.
319
00:23:24,700 --> 00:23:25,950
[IN SIGN LANGUAGE]
320
00:23:36,840 --> 00:23:37,960
Paul...
321
00:23:42,550 --> 00:23:44,010
[IN SIGN LANGUAGE]
322
00:24:06,070 --> 00:24:11,580
[EERIE VOICES] Who are you?
323
00:24:15,960 --> 00:24:18,210
Defiance in the eyes.
324
00:24:18,290 --> 00:24:19,960
Like his father.
325
00:24:20,040 --> 00:24:21,630
Leave us.
326
00:24:21,710 --> 00:24:22,710
[WHISPERS]
You must do everything
327
00:24:22,800 --> 00:24:24,170
the Reverend Mother tells you.
328
00:24:27,800 --> 00:24:29,140
You dismiss my mother
in her own house.
329
00:24:29,220 --> 00:24:30,390
MOHIAM: [IN DISTORTED VOICE]{\c} Come here.
330
00:24:31,060 --> 00:24:32,060
Kneel.
331
00:24:36,190 --> 00:24:38,100
How dare you use
the Voice on me?
332
00:24:45,450 --> 00:24:46,740
[IN NORMAL VOICE] Put
your right hand in the box.
333
00:24:48,910 --> 00:24:51,330
Your mother bade you obey me.
334
00:24:51,410 --> 00:24:53,160
[PAUL BREATHES HEAVILY]
335
00:24:59,420 --> 00:25:01,880
I hold at your neck
the Gom Jabbar.
336
00:25:02,920 --> 00:25:04,590
A poison needle.
337
00:25:04,670 --> 00:25:05,970
Instant death.
338
00:25:07,010 --> 00:25:08,550
The test is simple.
339
00:25:08,640 --> 00:25:11,180
Remove your hand from the box
340
00:25:11,260 --> 00:25:12,850
and you die.
341
00:25:13,810 --> 00:25:15,560
What's in the box?
342
00:25:16,810 --> 00:25:17,890
Pain.
343
00:25:19,480 --> 00:25:22,690
- [SCOFFS]
- No need to call the guards.
344
00:25:22,770 --> 00:25:24,400
Your mother stands
behind that door.
345
00:25:24,480 --> 00:25:26,190
No one would get past her.
346
00:25:33,160 --> 00:25:34,660
PAUL:
Why are you doing this?
347
00:25:36,410 --> 00:25:37,750
An animal caught in a trap
348
00:25:37,830 --> 00:25:40,630
will gnaw off
its own leg to escape.
349
00:25:41,330 --> 00:25:42,630
What will you do?
350
00:25:48,220 --> 00:25:49,930
[HIGH-PITCHED WHIRRING]
351
00:25:55,140 --> 00:25:56,310
[GROANS]
352
00:26:00,190 --> 00:26:01,350
[EXHALES SHARPLY]
353
00:26:05,360 --> 00:26:07,070
[SOBBING SOFTLY]
354
00:26:08,240 --> 00:26:09,570
[SHUDDERS]
355
00:26:14,530 --> 00:26:16,660
- [GRUNTS IN PAIN]
- Silence.
356
00:26:16,740 --> 00:26:18,450
[PAUL BREATHING RAGGEDLY]
357
00:26:23,630 --> 00:26:25,420
- [PAUL GRUNTS IN PAIN]
- [SHUDDERING]
358
00:26:25,500 --> 00:26:27,340
I must not fear.
359
00:26:29,090 --> 00:26:30,680
I must not fear.
360
00:26:31,970 --> 00:26:34,350
[STIFLES GRUNT, WHIMPERS]
361
00:26:34,430 --> 00:26:37,020
[SUPPRESSED GROAN]
362
00:26:37,100 --> 00:26:38,980
Fear is the mind-killer.
363
00:26:41,060 --> 00:26:42,310
Fear
364
00:26:42,400 --> 00:26:44,770
is the little death
that brings obliteration.
365
00:26:44,860 --> 00:26:47,480
- [WHIRRING INTENSIFIES]
- [PAUL GRUNTS]
366
00:26:47,570 --> 00:26:49,320
And I'll face my fear
and I'll permit it
367
00:26:49,400 --> 00:26:50,530
to pass over me
and through me.
368
00:26:57,740 --> 00:26:59,830
[OMINOUS MUSIC PLAYING]
369
00:27:00,910 --> 00:27:03,500
[DRAMATIC LAMENTATION MUSIC PLAYING]
370
00:27:03,580 --> 00:27:05,840
[SEARING]
371
00:27:05,920 --> 00:27:07,250
And when it has gone past...
372
00:27:15,930 --> 00:27:18,810
I will turn the inner eye
and see its path. [GASPS]
373
00:27:21,850 --> 00:27:24,560
{\an8}[SOBS] And where the fear
has gone,
374
00:27:25,400 --> 00:27:26,440
{\an8}there will be nothing.
375
00:27:31,440 --> 00:27:32,950
Only I will remain.
376
00:27:37,280 --> 00:27:38,490
Enough.
377
00:27:38,580 --> 00:27:40,790
- [PANTING]
- [WHIRRING FADING]
378
00:27:55,090 --> 00:27:57,720
Like sifting sand
through a screen,
379
00:27:57,800 --> 00:28:00,390
we sift people.
380
00:28:00,470 --> 00:28:03,350
If you had been unable
to control your impulses,
381
00:28:03,430 --> 00:28:05,020
like an animal,
382
00:28:05,100 --> 00:28:07,310
we could not let you live.
383
00:28:07,400 --> 00:28:10,070
You inherit too much power.
384
00:28:10,150 --> 00:28:11,280
What, because
I'm a duke's son?
385
00:28:11,360 --> 00:28:14,150
Because you are Jessica's son.
386
00:28:14,240 --> 00:28:16,860
You have more
than one birthright, boy.
387
00:28:18,490 --> 00:28:19,530
Jessica?
388
00:28:26,580 --> 00:28:28,920
You've been training him
in the Way.
389
00:28:33,340 --> 00:28:36,010
Tell me about these dreams.
390
00:28:36,090 --> 00:28:38,220
- I had one tonight.
- What did you see?
391
00:28:41,140 --> 00:28:42,520
A girl.
392
00:28:42,600 --> 00:28:44,270
On Arrakis.
393
00:28:44,350 --> 00:28:45,730
Have you dreamt of her before?
394
00:28:49,860 --> 00:28:51,150
Many times.
395
00:28:53,860 --> 00:28:55,900
Do you often dream
things that happen
396
00:28:55,990 --> 00:28:57,160
just as you dreamed them?
397
00:29:00,580 --> 00:29:01,870
Not exactly.
398
00:29:05,500 --> 00:29:07,120
Goodbye, young human.
399
00:29:07,920 --> 00:29:09,540
I hope you live.
400
00:29:17,380 --> 00:29:19,470
LADY JESSICA:
Did you have to go that far?
401
00:29:19,550 --> 00:29:21,300
MOHIAM: You chose
to train him in the Way,
402
00:29:21,390 --> 00:29:23,310
in defiance of our rule.
403
00:29:23,390 --> 00:29:24,930
He wields our power.
404
00:29:25,020 --> 00:29:27,810
He had to be
tested to the limits.
405
00:29:27,890 --> 00:29:31,150
So much potential,
wasted in a male.
406
00:29:31,230 --> 00:29:33,190
You were told
to bear only daughters.
407
00:29:33,270 --> 00:29:34,650
But you, in your pride,
408
00:29:34,730 --> 00:29:36,650
thought you could
produce the Kwisatz Haderach.
409
00:29:36,740 --> 00:29:38,150
Was I wrong?
410
00:29:38,240 --> 00:29:40,990
You're lucky he didn't die
in that room.
411
00:29:41,070 --> 00:29:43,330
If he is The One,
he has a long way to go.
412
00:29:43,410 --> 00:29:46,450
His Sight is barely awakened,
and now he goes into the fire.
413
00:29:47,910 --> 00:29:50,370
But our plans
are measured in centuries.
414
00:29:50,460 --> 00:29:52,000
We have other prospects
415
00:29:52,080 --> 00:29:54,460
if he fails his promise.
416
00:29:57,050 --> 00:29:59,550
Do you see so little hope?
417
00:29:59,630 --> 00:30:01,010
MOHIAM: On Arrakis,
we have done
418
00:30:01,090 --> 00:30:02,720
all we can for you.
419
00:30:02,800 --> 00:30:04,640
A path has been laid.
420
00:30:04,720 --> 00:30:06,970
Let's hope
he doesn't squander it.
421
00:30:13,860 --> 00:30:15,980
[VOICES MURMURING INDISTINCTLY]
422
00:30:48,350 --> 00:30:50,060
[BREATHES HEAVILY]
423
00:30:54,230 --> 00:30:55,570
LADY JESSICA: Paul.
424
00:30:56,440 --> 00:30:58,030
PAUL: What does it mean?
425
00:30:59,400 --> 00:31:01,070
That I could be The One?
426
00:31:01,150 --> 00:31:02,490
LADY JESSICA: You heard.
427
00:31:05,870 --> 00:31:07,120
The Bene Gesserit serve
428
00:31:07,200 --> 00:31:09,700
as powerful partners
to the Great Houses,
429
00:31:10,750 --> 00:31:12,000
but there's more to it.
430
00:31:12,080 --> 00:31:14,630
You steer the politics
of the Imperium
431
00:31:14,710 --> 00:31:16,130
from the shadows.
432
00:31:16,840 --> 00:31:17,840
I know.
433
00:31:17,920 --> 00:31:20,380
You don't know everything.
434
00:31:20,460 --> 00:31:22,760
For thousands of years,
435
00:31:22,840 --> 00:31:25,470
we've been carefully
crossings bloodlines
436
00:31:25,550 --> 00:31:27,680
- to bring forth...
- The One?
437
00:31:28,850 --> 00:31:30,310
A mind...
438
00:31:32,060 --> 00:31:36,400
powerful enough
to bridge space and time.
439
00:31:37,190 --> 00:31:39,030
Past and future.
440
00:31:41,030 --> 00:31:43,320
Who can help us
into a better future.
441
00:31:44,530 --> 00:31:47,200
We think he's very close now.
442
00:31:49,160 --> 00:31:51,330
Some believe he's here.
443
00:31:55,330 --> 00:31:57,340
All part of a plan.
444
00:32:14,100 --> 00:32:16,230
[SLOW DRAMATIC MUSIC PLAYING]
445
00:32:51,600 --> 00:32:53,770
[SLOW DRAMATIC MUSIC CONTINUES]
446
00:34:12,300 --> 00:34:13,800
[SPACESHIP LANDS]
447
00:34:15,470 --> 00:34:16,470
Shield.
448
00:34:27,530 --> 00:34:29,030
[METALLIC GROAN]
449
00:34:31,700 --> 00:34:32,990
[METALLIC THUDDING]
450
00:34:34,030 --> 00:34:35,160
[DOOR OPENS]
451
00:34:58,930 --> 00:35:00,810
"My lungs taste
the air of Time,
452
00:35:00,890 --> 00:35:02,900
Blown past falling sand..."
453
00:35:02,980 --> 00:35:04,610
[BAGPIPE PLAYING]
454
00:35:14,620 --> 00:35:16,740
[BAND PLAYING PATRIOTIC MUSIC]
455
00:35:47,570 --> 00:35:48,690
Thufir Hawat.
456
00:35:53,200 --> 00:35:54,660
Young master!
457
00:35:54,740 --> 00:35:57,030
How does it feel
to walk on a new world?
458
00:35:57,120 --> 00:35:59,030
Exciting, to say the least.
459
00:35:59,740 --> 00:36:01,580
My lord.
460
00:36:01,660 --> 00:36:03,290
How are you, old friend?
461
00:36:03,370 --> 00:36:05,710
My advance team
has secured the city.
462
00:36:05,790 --> 00:36:08,790
We're still smoothing out
a few rough spots.
463
00:36:10,420 --> 00:36:11,760
My lady.
464
00:36:16,220 --> 00:36:18,180
WOMAN: Lisan al-Gaib!
465
00:36:30,320 --> 00:36:32,070
[CROWD CLAMORING]
466
00:36:33,940 --> 00:36:36,950
MAN: Lisan al-Gaib!
Lisan al-Gaib!
467
00:36:38,030 --> 00:36:40,030
WOMAN 2: Lisan al-Gaib!
468
00:36:40,120 --> 00:36:42,370
[CROWD CHANTING] Lisan al-Gaib! Lisan al-Gaib!
469
00:36:42,450 --> 00:36:45,410
Lisan al-Gaib! Lisan al-Gaib!
470
00:36:45,500 --> 00:36:48,420
Lisan al-Gaib! Lisan al-Gaib!
471
00:36:48,500 --> 00:36:51,500
Lisan al-Gaib! Lisan al-Gaib!
472
00:36:53,210 --> 00:36:54,970
Don't be fooled
by the welcome.
473
00:36:55,050 --> 00:36:56,930
They follow
their old masters' rules.
474
00:36:57,010 --> 00:36:58,140
Mandatory attendance.
475
00:36:58,220 --> 00:37:00,510
That's Harkonnen love
out there.
476
00:37:01,510 --> 00:37:03,600
[CROWD CONTINUES CHANTING]
477
00:37:07,190 --> 00:37:08,600
Atreides!
478
00:37:08,690 --> 00:37:12,270
[SOLDIERS CHANTING] Atreides! Atreides! Atreides!
479
00:37:12,360 --> 00:37:16,110
Atreides! Atreides! Atreides!
480
00:37:16,200 --> 00:37:18,660
Atreides! Atreides!
481
00:37:20,780 --> 00:37:23,540
THUFIR: Let's get you
out of the sun.
482
00:37:23,620 --> 00:37:26,120
The heat can kill
in this place.
483
00:37:35,340 --> 00:37:37,630
[ORNITHOPTERS POWERING UP]
484
00:37:42,350 --> 00:37:44,100
They were pointing at us.
485
00:37:45,100 --> 00:37:46,430
What are they shouting?
486
00:37:46,520 --> 00:37:50,440
Lisan al-Gaib.
"Voice from the Outer World."
487
00:37:50,520 --> 00:37:53,230
It's their name for "messiah."
488
00:37:53,320 --> 00:37:56,610
It means the Bene Gesserit
have been at work here.
489
00:37:56,690 --> 00:37:59,150
Planting superstitions.
490
00:37:59,240 --> 00:38:02,030
Preparing the way, Paul.
491
00:38:02,120 --> 00:38:04,450
These people
have waited for centuries
492
00:38:04,540 --> 00:38:06,290
for the Lisan al-Gaib.
493
00:38:07,000 --> 00:38:08,080
They see you,
494
00:38:08,910 --> 00:38:10,830
they see the signs.
495
00:38:13,420 --> 00:38:15,880
They see
what they've been told to see.
496
00:38:20,970 --> 00:38:22,010
We're good to go.
497
00:39:05,510 --> 00:39:06,850
THUFIR: Shield Wall.
498
00:39:06,930 --> 00:39:08,810
Protects the city
from the weather
499
00:39:08,890 --> 00:39:10,390
and the worms.
500
00:39:19,150 --> 00:39:21,450
[EERIE DRAMATIC MUSIC PLAYING]
501
00:39:57,230 --> 00:40:00,070
GURNEY: The locals call
the big one the Hand of God.
502
00:40:01,860 --> 00:40:04,450
LETO: Well, the Hand of God
is wreaking havoc
503
00:40:04,530 --> 00:40:06,070
on our comms system.
504
00:40:09,280 --> 00:40:10,740
It's so quiet.
505
00:40:11,790 --> 00:40:13,830
GURNEY: Yeah.
506
00:40:13,910 --> 00:40:15,790
That's what worries me, too.
507
00:40:22,550 --> 00:40:24,300
LETO: There's the spaceport
508
00:40:24,380 --> 00:40:27,010
and that plume of dust there
is the spice refinery.
509
00:40:27,090 --> 00:40:29,180
Our two
most vulnerable points.
510
00:40:29,260 --> 00:40:30,560
I want you guarding them.
511
00:40:30,640 --> 00:40:33,270
If we can't refine spice
and ship it off-world,
512
00:40:33,350 --> 00:40:35,390
- we're dead here.
- LANVILLE: My lord.
513
00:40:35,480 --> 00:40:38,110
The sun's getting too high.
We need to seal the doors.
514
00:40:41,110 --> 00:40:42,320
[LETO SIGHS]
515
00:40:42,400 --> 00:40:44,990
What do they say
about this hellhole again?
516
00:40:45,070 --> 00:40:47,530
"To shower, you scrub your ass
with sand," my lord.
517
00:40:47,610 --> 00:40:49,160
That's what they say.
518
00:40:49,240 --> 00:40:50,870
That's what they say.
519
00:40:55,410 --> 00:40:58,130
THUFIR: Candidates
for a housekeeper, my lady.
520
00:41:13,890 --> 00:41:15,390
What is your name?
521
00:41:15,480 --> 00:41:17,640
Shadout Mapes, my lady.
522
00:41:19,400 --> 00:41:21,480
LADY JESSICA:
The rest of you may go.
523
00:41:21,570 --> 00:41:22,690
Thank you.
524
00:41:24,990 --> 00:41:26,950
Shadout.
525
00:41:27,030 --> 00:41:28,820
It's an old Chakobsa word.
526
00:41:29,570 --> 00:41:31,030
"Well-dipper."
527
00:41:32,620 --> 00:41:33,910
{\an8}[SPEAKING CHAKOBSA]
528
00:41:33,990 --> 00:41:35,200
{\an8}[IN ENGLISH]
You know the ancient tongues?
529
00:41:35,290 --> 00:41:36,750
I know many things.
530
00:41:36,830 --> 00:41:40,000
I know that you have a weapon
concealed in your bodice.
531
00:41:40,960 --> 00:41:42,130
{\an8}[IN SIGN LANGUAGE]
532
00:41:42,210 --> 00:41:43,750
{\an8}[SPEAKING]
If you mean to harm me,
533
00:41:43,840 --> 00:41:46,340
I must warn you,
whatever you're hiding,
534
00:41:47,170 --> 00:41:48,930
it won't be enough.
535
00:41:50,680 --> 00:41:53,180
The weapon is meant as a gift
536
00:41:54,100 --> 00:41:56,310
if you are truly The One.
537
00:42:12,120 --> 00:42:13,740
Do you know this?
538
00:42:15,080 --> 00:42:16,700
It's a crysknife.
539
00:42:20,500 --> 00:42:21,920
Do you know its meaning?
540
00:42:22,830 --> 00:42:24,670
{\an8}[IN SIGN LANGUAGE]
541
00:42:26,130 --> 00:42:27,760
It's a maker...
542
00:42:27,840 --> 00:42:29,630
[WAILING]
543
00:42:32,840 --> 00:42:35,310
A maker of the deep desert.
544
00:42:37,850 --> 00:42:40,270
When you have lived
with prophecy for so long,
545
00:42:40,350 --> 00:42:42,940
the moment of revelation
is a shock.
546
00:42:43,020 --> 00:42:44,690
Lisan al-Gaib.
547
00:42:44,770 --> 00:42:46,900
The mother and the son.
548
00:42:52,820 --> 00:42:54,580
It is yours.
549
00:42:56,160 --> 00:42:59,790
Tooth of Shai-Hulud.
550
00:43:01,830 --> 00:43:04,170
[ANCIENT MEDITATION MUSIC PLAYING]
551
00:43:29,900 --> 00:43:32,700
[MEN CHANTING IN DISTANCE] Lisan! Lisan al-Gaib!
552
00:43:32,780 --> 00:43:36,910
Lisan al-Gaib! Lisan al-Gaib!
553
00:43:47,250 --> 00:43:48,460
PAUL: Hello.
554
00:43:50,840 --> 00:43:53,550
You shouldn't be out here
at this hour of the day.
555
00:43:55,720 --> 00:43:57,970
They're out here.
556
00:43:58,060 --> 00:44:00,680
GARDENER: Hmm. Fremen pilgrims.
557
00:44:00,770 --> 00:44:02,730
They don't care
about heatstroke.
558
00:44:04,440 --> 00:44:07,690
I didn't know date palms
could even be found out here.
559
00:44:07,770 --> 00:44:10,900
GARDENER: Oh,
these aren't indigenous.
560
00:44:10,980 --> 00:44:13,450
They can't survive without me.
561
00:44:13,530 --> 00:44:14,740
Each one of these
562
00:44:14,820 --> 00:44:17,410
drinks every day
the equivalent of five men.
563
00:44:19,530 --> 00:44:21,200
Twenty palm trees.
564
00:44:22,500 --> 00:44:25,040
A hundred lives.
565
00:44:25,120 --> 00:44:27,170
Should we remove them?
Save the water?
566
00:44:27,250 --> 00:44:28,670
No, no, no.
567
00:44:28,750 --> 00:44:30,340
These are sacred.
568
00:44:34,720 --> 00:44:36,180
Old dream.
569
00:44:44,060 --> 00:44:46,230
NARRATOR: [OVER SPEAKERS]{\c}
The largest and most dangerous
570
00:44:46,310 --> 00:44:49,270
organism on Arrakis
is the sandworm,
571
00:44:49,360 --> 00:44:53,490
capable of reaching
400 meters in length.
572
00:44:53,570 --> 00:44:55,950
To avoid making
rhythmic noises,
573
00:44:56,030 --> 00:44:57,530
which attract the sandworms,
574
00:44:57,610 --> 00:45:01,580
the Fremen cross desert spaces
using the sandwalk,
575
00:45:01,660 --> 00:45:04,660
a dance-like motion
with irregular rhythm
576
00:45:04,750 --> 00:45:08,750
which emulates the natural
sounds of the desert.
577
00:45:08,830 --> 00:45:11,460
What scant plant life
exists on Arrakis
578
00:45:11,550 --> 00:45:13,130
is thanks to the Fremen,
579
00:45:13,210 --> 00:45:16,130
who have cultivated
deep-rooted terranic plants
580
00:45:16,220 --> 00:45:19,260
such as saguaro, burrobush,
581
00:45:19,340 --> 00:45:23,430
sand-verbena and incense bush.
582
00:45:23,520 --> 00:45:26,770
The shepherd's tree has
the deepest documented roots,
583
00:45:26,850 --> 00:45:31,360
stretching more than
450 feet deep.
584
00:45:31,440 --> 00:45:33,320
These plants cling to life
585
00:45:33,400 --> 00:45:36,700
in a parched,
nutrient-poor landscape.
586
00:45:50,170 --> 00:45:52,420
[SLOW SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
587
00:46:32,750 --> 00:46:34,840
[MUSIC BUILDING UP]
588
00:46:41,340 --> 00:46:42,720
[BOTH GASP]
589
00:46:46,850 --> 00:46:48,560
PAUL: It's a hunter-seeker.
590
00:46:48,640 --> 00:46:50,690
The operator must be nearby.
591
00:46:50,770 --> 00:46:52,980
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
592
00:46:55,730 --> 00:46:57,190
THUFIR: The Harkonnen agent
was cemented
593
00:46:57,280 --> 00:46:59,150
into that hole six weeks ago.
594
00:46:59,240 --> 00:47:00,950
Ran the hunter-seeker
through a water pipe
595
00:47:01,030 --> 00:47:02,110
inside the walls.
596
00:47:03,410 --> 00:47:06,490
Sire, I failed you today.
There's no excuse.
597
00:47:06,580 --> 00:47:07,990
You have my resignation.
598
00:47:08,080 --> 00:47:09,370
You would deprive us
of your talents at this time?
599
00:47:09,450 --> 00:47:10,660
Sire, my honor demands...
600
00:47:10,750 --> 00:47:12,460
They tried to take
the life of my son!
601
00:47:13,630 --> 00:47:15,090
I don't give a damn
about your honor.
602
00:47:15,170 --> 00:47:17,750
You want absolution?
Go catch some spies.
603
00:47:17,840 --> 00:47:19,050
Your Grace.
604
00:47:26,350 --> 00:47:28,600
MOHIAM: The thing must leave.
605
00:47:28,680 --> 00:47:31,180
MAN: You can speak
without fear.
606
00:47:31,270 --> 00:47:33,560
Our pet doesn't understand
your language.
607
00:47:33,650 --> 00:47:35,110
MOHIAM: [IN DISTORTED VOICE]{\c}
Get out.
608
00:47:39,480 --> 00:47:41,280
[NORMAL VOICE] It understands.
609
00:47:41,360 --> 00:47:42,900
Activate silence.
610
00:47:47,580 --> 00:47:49,120
{\an8}[LOW, MUFFLED SPEECH]
611
00:47:58,300 --> 00:48:00,800
MOHIAM: It must
never be known.
612
00:48:00,880 --> 00:48:03,800
VLADIMIR: There's
no satellites over Arrakis.
613
00:48:03,880 --> 00:48:07,510
The Atreides
will die in the dark.
614
00:48:07,600 --> 00:48:09,260
MOHIAM: On that matter,
615
00:48:09,350 --> 00:48:12,520
Duke Leto Atreides
means nothing to our order.
616
00:48:12,600 --> 00:48:14,560
But his wife
is under our protection
617
00:48:14,640 --> 00:48:17,270
and by extension, her son.
618
00:48:17,360 --> 00:48:19,860
Allow them
the dignity of exile.
619
00:48:21,860 --> 00:48:23,950
[SIGHS]
620
00:48:24,030 --> 00:48:25,950
House Harkonnen
would never dream
621
00:48:26,030 --> 00:48:28,990
of violating
the sanctity of your order.
622
00:48:30,040 --> 00:48:31,700
I give you my word.
623
00:48:31,790 --> 00:48:33,460
We will not harm them.
624
00:48:53,680 --> 00:48:55,230
If the Duke's son lives...
625
00:48:55,310 --> 00:48:57,810
No Atreides will live.
626
00:48:57,900 --> 00:49:00,320
My lord, you gave your word
to the witch.
627
00:49:00,400 --> 00:49:01,480
She sees too much.
628
00:49:01,570 --> 00:49:03,320
I said I would not harm them.
629
00:49:03,400 --> 00:49:04,650
And I shall not.
630
00:49:04,740 --> 00:49:07,030
But Arrakis is Arrakis.
631
00:49:08,240 --> 00:49:10,830
And the desert takes the weak.
632
00:49:12,910 --> 00:49:14,160
My desert.
633
00:49:14,250 --> 00:49:16,330
[SINISTER MUSIC PLAYING]
634
00:49:17,000 --> 00:49:18,960
My Arrakis.
635
00:49:20,880 --> 00:49:22,550
My Dune.
636
00:49:25,760 --> 00:49:28,090
GURNEY: Your first
strategy meeting.
637
00:49:28,180 --> 00:49:29,390
Paul Atreides,
638
00:49:29,470 --> 00:49:31,390
who catches hunter-seekers
in his bare hands
639
00:49:31,470 --> 00:49:32,600
like a hero of old.
640
00:49:32,680 --> 00:49:34,930
[LAUGHTER]
641
00:49:35,020 --> 00:49:37,190
[WHISPERS] Thanks
for the humiliation, old man.
642
00:49:37,270 --> 00:49:38,560
Gotta keep an eye on you.
643
00:49:39,440 --> 00:49:40,730
Attention!
644
00:49:48,740 --> 00:49:50,120
Let's get started.
645
00:49:52,530 --> 00:49:54,370
Thufir. Operations.
646
00:49:54,450 --> 00:49:57,120
I secured a copy of
the Harkonnens' account books.
647
00:49:57,960 --> 00:49:59,500
[MEN MURMURING]
648
00:49:59,580 --> 00:50:00,880
The Harkonnens were taking
649
00:50:00,960 --> 00:50:04,420
10 billion solaris
out of here every year.
650
00:50:04,500 --> 00:50:07,170
"They shall suck of
the abundance of the seas,
651
00:50:07,260 --> 00:50:08,760
and the treasure
hid in the sand."
652
00:50:08,840 --> 00:50:11,220
THUFIR: We won't see profits
like that for a while.
653
00:50:11,300 --> 00:50:13,470
Not with the equipment
they left us.
654
00:50:14,430 --> 00:50:16,060
How bad is it?
655
00:50:21,770 --> 00:50:23,770
THUFIR: These are spice silos.
656
00:50:25,150 --> 00:50:28,240
We're meant
to fill every crate.
657
00:50:28,320 --> 00:50:30,240
PAUL: All of them?
658
00:50:30,320 --> 00:50:33,160
Every 25 standard days.
659
00:50:33,240 --> 00:50:35,580
Harkonnen sabotage
slows us down.
660
00:50:35,660 --> 00:50:37,370
PAUL: But who's
meant to arbitrate?
661
00:50:37,450 --> 00:50:38,660
Isn't there
a Judge of the Change
662
00:50:38,750 --> 00:50:40,040
to oversee the transition?
663
00:50:40,120 --> 00:50:41,540
Who did the Emperor appoint?
664
00:50:41,620 --> 00:50:44,420
Dr. Liet Kynes.
Imperial Ecologist.
665
00:50:44,500 --> 00:50:46,000
Been here 20 years.
666
00:50:46,090 --> 00:50:47,920
Eccentric, from what I'm told.
667
00:50:48,010 --> 00:50:51,050
I want to see these
harvesting fields myself.
668
00:50:51,130 --> 00:50:52,510
I wouldn't recommend it,
my lord.
669
00:50:52,590 --> 00:50:55,060
Have this Judge of the Change
accompany us.
670
00:50:55,140 --> 00:50:56,600
A meeting's long overdue.
671
00:50:56,680 --> 00:50:58,890
And we'll get
a bit of Imperial protection.
672
00:50:58,980 --> 00:51:00,480
A hostage. [CHUCKLES]
673
00:51:00,560 --> 00:51:01,850
I love it.
674
00:51:01,940 --> 00:51:03,020
Hmm.
675
00:51:03,100 --> 00:51:05,360
- [ENGINE ROARING]
- He's here, my lord.
676
00:51:27,590 --> 00:51:29,210
[DUNCAN WELL-WISHING IN CHAKOBSA]
677
00:51:29,300 --> 00:51:31,260
[IN ENGLISH] Take care
of them. They are friends.
678
00:51:31,340 --> 00:51:32,300
PAUL: Duncan!
679
00:51:32,380 --> 00:51:33,760
DUNCAN: Ah! My boy!
680
00:51:34,550 --> 00:51:37,010
[BOTH LAUGHING]
681
00:51:39,560 --> 00:51:40,730
I swear you're getting taller.
682
00:51:40,810 --> 00:51:42,480
PAUL: Well,
you smell much worse.
683
00:51:46,190 --> 00:51:48,150
For four weeks,
I lived with the Fremen.
684
00:51:48,230 --> 00:51:49,320
Hidden in the desert,
685
00:51:49,400 --> 00:51:51,110
in a community
called a sietch.
686
00:51:51,190 --> 00:51:52,490
Stilgar, the leader
of that sietch,
687
00:51:52,570 --> 00:51:54,360
has come with me
to meet you, sire.
688
00:51:54,450 --> 00:51:56,780
This sietch, how is it hidden?
689
00:51:56,870 --> 00:51:57,950
It's underground.
690
00:51:58,030 --> 00:51:59,990
Arrakis is filled
with caverns.
691
00:52:00,080 --> 00:52:01,750
How big was the place?
692
00:52:01,830 --> 00:52:04,290
I'd say 10,000 people.
693
00:52:04,370 --> 00:52:05,920
And there are
hundreds of sietches.
694
00:52:07,130 --> 00:52:08,550
Millions of Fremen.
695
00:52:09,340 --> 00:52:10,800
You were right.
696
00:52:10,880 --> 00:52:14,220
The Harkonnen estimate was
50,000 on the whole planet.
697
00:52:14,300 --> 00:52:16,510
The Fremen watched me
search for them for days.
698
00:52:16,590 --> 00:52:18,050
I never saw them.
699
00:52:18,140 --> 00:52:20,850
Finally, they sent
a warrior out to kill me.
700
00:52:20,930 --> 00:52:22,520
And I gotta tell you,
701
00:52:22,600 --> 00:52:25,020
I have never come
so close to dying.
702
00:52:25,100 --> 00:52:27,900
There's no finer fighter
in the Imperium.
703
00:52:27,980 --> 00:52:29,570
They fight like demons.
704
00:52:29,650 --> 00:52:31,530
Desert power.
705
00:52:33,950 --> 00:52:35,700
Duncan.
706
00:52:35,780 --> 00:52:37,240
- Well done.
- Thank you, my lord.
707
00:52:37,320 --> 00:52:38,700
MAN: Sire.
708
00:52:38,780 --> 00:52:41,370
Their leader has a knife
he won't surrender, sire.
709
00:52:41,450 --> 00:52:44,540
It's a crysknife.
It's sacred to his people.
710
00:52:44,620 --> 00:52:45,830
Let him pass.
711
00:53:02,470 --> 00:53:03,850
GURNEY: Stop there.
712
00:53:03,930 --> 00:53:05,600
Hey! Hey!
713
00:53:09,190 --> 00:53:10,190
Mm.
714
00:53:10,980 --> 00:53:12,190
LETO: Stilgar.
715
00:53:13,150 --> 00:53:14,320
Welcome.
716
00:53:15,530 --> 00:53:17,910
Sir, I respect
the personal dignity
717
00:53:17,990 --> 00:53:19,780
of any man that respects mine.
718
00:53:21,330 --> 00:53:22,990
[INHALES DEEPLY]
719
00:53:23,080 --> 00:53:24,120
STILGAR: Hmm.
720
00:53:25,540 --> 00:53:27,000
[INHALES DEEPLY]
721
00:53:27,670 --> 00:53:28,880
DUNCAN: Hold.
722
00:53:30,130 --> 00:53:32,050
[CLEARS THROAT]
Thank you, Stilgar,
723
00:53:32,130 --> 00:53:35,550
for the gift
of your body's moisture.
724
00:53:35,630 --> 00:53:37,970
We accept it in the spirit
in which it was given.
725
00:53:43,640 --> 00:53:44,810
[LETO SNORTS]
726
00:53:45,980 --> 00:53:47,060
LETO: I'm glad you've come.
727
00:53:48,020 --> 00:53:49,940
I believe your people and mine
728
00:53:50,020 --> 00:53:51,310
have much
to offer one another.
729
00:53:51,400 --> 00:53:52,770
No, no, you are Outworlders.
730
00:53:52,860 --> 00:53:54,530
You come here for the spice,
731
00:53:54,610 --> 00:53:57,070
you take it,
giving nothing in return.
732
00:53:58,820 --> 00:53:59,860
That's true.
733
00:54:01,780 --> 00:54:04,700
I know you've suffered
at the hands of the Harkonnen.
734
00:54:05,870 --> 00:54:07,330
Name what you want.
735
00:54:07,410 --> 00:54:08,620
If it's in my power to grant,
736
00:54:08,710 --> 00:54:10,170
I'll give it
and ask for nothing.
737
00:54:10,250 --> 00:54:13,130
Mm. I ask for this.
Do not seek our sietches.
738
00:54:13,210 --> 00:54:16,050
Do not trespass in our lands.
739
00:54:16,130 --> 00:54:19,590
The desert was ours
long before you came.
740
00:54:19,680 --> 00:54:21,470
So, come and dig your spice,
741
00:54:21,550 --> 00:54:22,760
but when you have it,
742
00:54:22,850 --> 00:54:24,970
go back to this side
of the Shield Wall
743
00:54:25,060 --> 00:54:26,850
and leave the desert
to the Fremen.
744
00:54:26,930 --> 00:54:29,730
You will address the Duke
as "my lord" or "sire."
745
00:54:29,810 --> 00:54:32,400
LETO: Gurney, just...
Just a moment.
746
00:54:32,480 --> 00:54:33,820
The Emperor
747
00:54:33,900 --> 00:54:36,650
has given me Arrakis
as my fief
748
00:54:36,730 --> 00:54:38,490
to rule and protect.
749
00:54:38,570 --> 00:54:41,070
I cannot promise
not to travel into the desert
750
00:54:41,160 --> 00:54:43,990
if duty compels me.
751
00:54:44,080 --> 00:54:47,000
But your sietches
will be yours forever.
752
00:54:47,080 --> 00:54:49,660
And you will never be hunted
while I govern here.
753
00:54:54,170 --> 00:54:56,000
That's very honorable.
754
00:54:56,090 --> 00:54:58,760
I must go. That's all
I have to say to you.
755
00:54:58,840 --> 00:55:01,010
PAUL: Won't you stay?
756
00:55:01,090 --> 00:55:02,470
We would honor you.
757
00:55:02,550 --> 00:55:05,640
Honor requires
that I be elsewhere.
758
00:55:07,600 --> 00:55:08,850
{\an8}[SPEAKING CHAKOBSA]
759
00:55:17,320 --> 00:55:18,570
I don't like him.
760
00:55:18,650 --> 00:55:20,900
Our plan bears fruit.
761
00:55:20,990 --> 00:55:22,410
But it will take time?
762
00:55:22,490 --> 00:55:23,740
Yes.
763
00:55:24,700 --> 00:55:26,990
It will take time.
764
00:55:29,750 --> 00:55:31,120
Here, this is for you.
765
00:55:35,210 --> 00:55:37,210
It's a paracompass.
766
00:55:37,300 --> 00:55:39,800
The moons here
have a magnetic field, so...
767
00:55:39,880 --> 00:55:42,510
a simple compass needle
won't point north.
768
00:55:42,590 --> 00:55:44,720
Takes a clever piece
of clockwork to sort it out.
769
00:55:44,800 --> 00:55:46,470
PAUL: The Fremen make these?
770
00:55:46,550 --> 00:55:48,390
And stillsuits,
and sand compactors,
771
00:55:48,470 --> 00:55:49,890
and all kinds
of ingenious things.
772
00:55:49,970 --> 00:55:51,930
GURNEY: What the hell
is a sand compactor?
773
00:55:54,150 --> 00:55:55,230
DUNCAN:
That's a sand compactor.
774
00:55:55,310 --> 00:55:56,400
[ALL CHUCKLE]
775
00:55:56,480 --> 00:55:59,230
My God, man,
you've gone native.
776
00:55:59,320 --> 00:56:00,610
You admire them.
777
00:56:01,900 --> 00:56:03,400
I do.
778
00:56:03,490 --> 00:56:06,160
They're fierce but loyal.
779
00:56:06,240 --> 00:56:08,030
They're attuned to the desert.
780
00:56:08,120 --> 00:56:09,370
Part of it.
781
00:56:09,450 --> 00:56:11,580
It's part of them.
782
00:56:11,660 --> 00:56:12,830
You wait till you see it.
783
00:56:13,660 --> 00:56:15,080
It's beautiful out there.
784
00:56:18,340 --> 00:56:20,380
ANNOUNCER: Sunrise warning, all workers.
785
00:56:20,460 --> 00:56:23,420
Temperature today
will reach 140 degrees.
786
00:56:23,510 --> 00:56:25,260
We are currently 90 degrees,
787
00:56:25,340 --> 00:56:28,720
and in 10 minutes,
we will hit 120 degrees.
788
00:56:29,810 --> 00:56:31,100
Last warning call.
789
00:56:31,180 --> 00:56:33,230
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
790
00:56:45,150 --> 00:56:47,240
[DRAMATIC MUSIC CONTINUES]
791
00:57:04,380 --> 00:57:06,550
The Judge of the Change, sire.
792
00:57:06,630 --> 00:57:08,590
Dr. Liet Kynes.
793
00:57:08,680 --> 00:57:10,100
My lord Duke.
794
00:57:10,890 --> 00:57:12,470
Welcome to Arrakis.
795
00:57:12,560 --> 00:57:14,640
PAUL: You're
the Imperial Ecologist.
796
00:57:14,730 --> 00:57:16,640
Thank you for the stillsuits.
797
00:57:16,730 --> 00:57:18,810
They are of Fremen make.
798
00:57:18,900 --> 00:57:19,980
The best.
799
00:57:20,060 --> 00:57:21,360
With your permission, sire,
800
00:57:21,440 --> 00:57:22,820
I must check
the integrity of your suit...
801
00:57:22,900 --> 00:57:24,030
LETO: Whoa.
802
00:57:24,740 --> 00:57:25,950
It's all right.
803
00:57:27,570 --> 00:57:29,780
It's all right.
804
00:57:29,870 --> 00:57:33,450
[CHUCKLES LIGHTLY] Dr. Kynes,
we're in your hands.
805
00:57:38,000 --> 00:57:39,170
A stillsuit
806
00:57:39,250 --> 00:57:43,210
is a high-efficiency
filtration system.
807
00:57:43,300 --> 00:57:44,880
Even this early
in the morning,
808
00:57:44,960 --> 00:57:47,760
you wouldn't survive two hours
without one of these.
809
00:57:48,680 --> 00:57:50,930
It cools the body
810
00:57:51,010 --> 00:57:54,850
and recycles
the water lost to sweat.
811
00:57:54,930 --> 00:57:58,230
Your body's movements
provide the power.
812
00:57:58,310 --> 00:58:00,020
Inside the mask,
you'll find a tube
813
00:58:00,100 --> 00:58:02,190
to allow you to drink
the recycled water.
814
00:58:02,270 --> 00:58:03,520
LETO: Mm.
815
00:58:03,610 --> 00:58:04,940
In good working order,
your suit won't lose
816
00:58:05,030 --> 00:58:07,320
more than a thimbleful
of water a day.
817
00:58:07,400 --> 00:58:08,740
LETO: Most impressive.
818
00:58:10,450 --> 00:58:11,780
Let's have a look at you, lad.
819
00:58:14,120 --> 00:58:15,540
You've...
820
00:58:15,620 --> 00:58:16,830
worn a stillsuit before?
821
00:58:16,910 --> 00:58:18,540
No, this is my first time.
822
00:58:20,750 --> 00:58:23,380
Your desert boots are fitted
slip-fashion at the ankles.
823
00:58:23,460 --> 00:58:25,300
Who taught you to do that?
824
00:58:25,380 --> 00:58:27,420
It seemed the right way.
825
00:58:30,300 --> 00:58:31,800
{\an8}[SPEAKING CHAKOBSA]
826
00:58:35,140 --> 00:58:36,220
[IN ENGLISH] Are you Fremen?
827
00:58:37,980 --> 00:58:41,900
I am accepted
in both sietch and village.
828
00:58:41,980 --> 00:58:44,650
Now, come and see
the spice sands
829
00:58:44,730 --> 00:58:47,780
on which
your livelihood depends.
830
00:58:52,780 --> 00:58:54,830
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
831
00:59:25,730 --> 00:59:26,940
What would you do
832
00:59:27,020 --> 00:59:28,570
if your ornithopter
went down out here?
833
00:59:28,650 --> 00:59:30,780
You wouldn't want
to go down out there.
834
00:59:30,860 --> 00:59:32,450
It's worm territory.
835
00:59:35,070 --> 00:59:36,160
Dust cloud.
836
00:59:37,240 --> 00:59:39,450
LETO: I see it.
837
00:59:39,540 --> 00:59:41,660
That's one of your harvesters.
838
00:59:44,330 --> 00:59:46,420
[DRAMATIC MUSIC CONTINUES]
839
00:59:59,720 --> 01:00:01,890
[MACHINERY CLUNKING]
840
01:00:07,610 --> 01:00:08,770
DR. KYNES: You can see the spice
841
01:00:08,860 --> 01:00:10,740
scattered over the surface.
842
01:00:12,240 --> 01:00:14,240
A rich spice bed
843
01:00:14,320 --> 01:00:15,780
by the color.
844
01:00:15,870 --> 01:00:18,370
If you get a little higher,
you'll have a better view.
845
01:00:33,090 --> 01:00:35,720
You see these spotter aircraft
looking for wormsign.
846
01:00:37,760 --> 01:00:38,970
PAUL: Wormsign?
847
01:00:39,060 --> 01:00:41,350
A sand wave
moving toward the crawler.
848
01:00:41,430 --> 01:00:43,640
Worms travel deep
but get closer
849
01:00:43,730 --> 01:00:45,100
to the surface
when they attack.
850
01:00:45,900 --> 01:00:47,400
If you are patient,
851
01:00:48,270 --> 01:00:50,360
we should see one.
852
01:00:50,440 --> 01:00:51,900
A worm always comes?
853
01:00:51,980 --> 01:00:54,780
Always. They're drawn
by rhythmic noises.
854
01:00:54,860 --> 01:00:56,950
Why don't we just shield
the crawlers?
855
01:00:57,030 --> 01:00:59,530
A shield's a death sentence
in the desert.
856
01:00:59,620 --> 01:01:00,870
It attracts the worms
857
01:01:00,950 --> 01:01:03,620
and drives them
into a killing frenzy.
858
01:01:06,370 --> 01:01:07,420
Is that a worm?
859
01:01:19,640 --> 01:01:21,430
DR. KYNES: Big one.
860
01:01:21,510 --> 01:01:23,850
You have good eyes.
861
01:01:23,930 --> 01:01:26,190
Calling crawler
Delta Ajax niner.
862
01:01:26,270 --> 01:01:28,770
Wormsign warning. Acknowledge.
863
01:01:28,850 --> 01:01:31,570
CRAWLER: [OVER RADIO]{\c} Who calls Delta Ajax niner?
864
01:01:31,650 --> 01:01:32,690
Over.
865
01:01:32,780 --> 01:01:34,190
They seem pretty calm
about it.
866
01:01:34,280 --> 01:01:36,780
DR. KYNES: Unlisted flight.
Imperium business.
867
01:01:36,860 --> 01:01:39,030
Wormsign north
and east of you.
868
01:01:39,120 --> 01:01:41,120
3.7 kilometers.
869
01:01:41,200 --> 01:01:42,740
SPOTTER: [OVER RADIO]{\c} Delta Ajax niner,
870
01:01:42,830 --> 01:01:44,620
this is Spotter One.
Wormsign confirmed.
871
01:01:46,000 --> 01:01:48,290
Stand by for contact fix.
872
01:01:51,840 --> 01:01:54,420
Worm is on intercept course
to your position.
873
01:01:54,510 --> 01:01:56,090
Contact in five minutes.
874
01:01:56,170 --> 01:01:57,970
So, what happens now?
875
01:01:58,050 --> 01:02:00,590
They'll call a carryall
to lift the crawler.
876
01:02:00,680 --> 01:02:02,810
They'll harvest right up
to the last minute.
877
01:02:02,890 --> 01:02:04,520
CRAWLER: Calling carryall Alpha Zero.
878
01:02:04,600 --> 01:02:06,430
Ready for docking sequence.
879
01:02:06,520 --> 01:02:08,980
Contact five minutes. Over.
880
01:02:13,360 --> 01:02:15,480
SPOTTER: Anybody got a visual
on the carryall?
881
01:02:19,700 --> 01:02:21,200
DR. KYNES: There it is.
882
01:02:21,280 --> 01:02:22,620
CARRYALL: [OVER RADIO]{\c} This is carryall Alpha Zero
883
01:02:22,700 --> 01:02:25,040
to Delta Ajax niner.
884
01:02:25,120 --> 01:02:27,160
Approaching from your east.
885
01:02:27,250 --> 01:02:30,120
Correcting altitude and
preparing docking equipment.
886
01:02:30,210 --> 01:02:33,710
{\an3\c&HE98C13&}CRAWLER:{\c} Copy, Alpha Zero.
Initiating docking sequence.
887
01:02:35,760 --> 01:02:37,260
CARRYALL: T-5.
888
01:02:37,340 --> 01:02:38,800
MAN: Copy that.
889
01:02:38,880 --> 01:02:40,630
CRAWLER: Prepare
to be airborne in 30 seconds.
890
01:02:40,720 --> 01:02:43,010
{\an3\c&HE98C13&}CARRYALL:{\c} Docking sequence
initiated. Brace yourselves.
891
01:02:44,720 --> 01:02:46,310
[EXPLOSION]
892
01:02:46,390 --> 01:02:48,430
MAN: Alpha Zero, we're short
one point of contact.
893
01:02:48,520 --> 01:02:49,980
CRAWLER: What is going on?
894
01:02:50,060 --> 01:02:52,060
CARRYALL: It's one of
the anchors. It's dead.
895
01:02:53,060 --> 01:02:54,440
DR. KYNES: Shit.
896
01:02:54,520 --> 01:02:56,570
CARRYALL: Carryall
unable to receive.
897
01:02:56,650 --> 01:02:58,530
Unable to lift
without that anchor.
898
01:02:58,610 --> 01:03:00,320
CRAWLER: All call! All call!
899
01:03:00,400 --> 01:03:03,370
Any carryall in the sector,
please respond!
900
01:03:03,450 --> 01:03:05,410
Spotter One,
give us an update. Over.
901
01:03:05,490 --> 01:03:06,950
CARRYALL: Hydraulics are dead.
902
01:03:07,040 --> 01:03:08,620
We won't make it.
You have to evacuate.
903
01:03:08,700 --> 01:03:09,790
ANNOUNCER: [OVER RADIO]{\c} Contact in four minutes.
904
01:03:09,870 --> 01:03:10,830
CRAWLER: Try it again!
905
01:03:10,920 --> 01:03:11,620
How many men on that crawler?
906
01:03:11,710 --> 01:03:12,790
Crew of 21.
907
01:03:12,880 --> 01:03:13,880
LETO: Our ships
can take six each.
908
01:03:13,960 --> 01:03:15,130
That's still three short.
909
01:03:15,840 --> 01:03:16,880
We'll find a way.
910
01:03:29,180 --> 01:03:31,440
[OVER RADIO] This is Duke Leto Atreides.
911
01:03:31,520 --> 01:03:35,150
We're coming down to extract
the crew of Delta Ajax niner.
912
01:03:35,230 --> 01:03:37,230
We'll set down on the west.
913
01:03:47,540 --> 01:03:49,540
Shield generators
weigh 100 kilos each.
914
01:03:50,290 --> 01:03:51,660
Yes, Gurney,
915
01:03:51,750 --> 01:03:53,040
have our escorts throw out
the shield generators.
916
01:03:53,120 --> 01:03:54,670
GURNEY: Yes, sire.
917
01:03:54,750 --> 01:03:56,340
LETO: And, Paul, I want you
at the back of the thopter.
918
01:03:56,420 --> 01:03:57,500
Guide them in.
919
01:03:57,590 --> 01:03:58,800
Delta Ajax niner,
920
01:03:58,880 --> 01:04:01,380
put seven men each
in my ships now.
921
01:04:01,470 --> 01:04:03,720
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
922
01:04:27,990 --> 01:04:30,160
[ETHEREAL MUSIC PLAYING]
923
01:04:46,340 --> 01:04:48,260
[MACHINERY CLANKING]
924
01:04:59,690 --> 01:05:01,730
ANNOUNCER: [OVER RADIO]{\c}
Contact in two minutes.
925
01:05:01,820 --> 01:05:03,740
[INDISTINCT RADIO CHATTER]
926
01:05:03,820 --> 01:05:06,660
SPOTTER: Getting close, guys.
We better abandon ship now.
927
01:05:06,740 --> 01:05:08,950
[INDISTINCT RADIO CHATTER]
928
01:05:09,030 --> 01:05:10,330
Where are they?
929
01:05:10,410 --> 01:05:12,450
CRAWLER: Sir,
there's protocol for a reason.
930
01:05:12,540 --> 01:05:15,250
If we take one step out there,
we're as good as dead.
931
01:05:15,330 --> 01:05:16,960
Besides, we've got
a full load of spice.
932
01:05:17,040 --> 01:05:19,080
- We can't just leave it.
- Damn the spice!
933
01:05:19,170 --> 01:05:21,800
I want every man
off that crawler now!
934
01:05:25,420 --> 01:05:27,510
[TENSE MUSIC PLAYING]
935
01:05:35,770 --> 01:05:36,850
Hey!
936
01:05:36,940 --> 01:05:38,020
Hey!
937
01:05:38,100 --> 01:05:40,650
Seven over here,
seven over there.
938
01:05:42,570 --> 01:05:44,990
Go! Go! Go!
939
01:05:45,070 --> 01:05:46,360
[TENSE MUSIC STOPS]
940
01:05:48,450 --> 01:05:50,530
[ETHEREAL MUSIC PLAYING]
941
01:05:57,960 --> 01:05:59,830
[EERIE VOICES MURMUR]
942
01:05:59,920 --> 01:06:02,880
[EERIE VOICES] Kwisatz Haderach.
943
01:06:04,710 --> 01:06:07,050
[EERIE VOICES MURMURING INDISTINCTLY]
944
01:06:16,060 --> 01:06:19,520
Kwisatz Haderach awakes.
945
01:06:19,600 --> 01:06:21,690
[TENSE MUSIC PLAYING]
946
01:06:28,990 --> 01:06:30,360
GURNEY: Hurry! Get on!
947
01:06:30,450 --> 01:06:31,990
[MEN SHOUT HURRIEDLY]
948
01:06:39,040 --> 01:06:40,120
DR. KYNES: It's here!
949
01:06:43,090 --> 01:06:44,130
LETO: Paul!
950
01:06:46,590 --> 01:06:47,840
Paul!
951
01:06:51,680 --> 01:06:55,100
[QUIETLY] I recognize
your footsteps, old man.
952
01:06:55,760 --> 01:06:57,350
Get up!
953
01:06:57,430 --> 01:06:59,980
Let's go!
954
01:07:00,060 --> 01:07:02,690
What's the matter with you?
Come on! Let's go!
955
01:07:02,770 --> 01:07:04,020
Run!
956
01:07:04,940 --> 01:07:07,030
[TENSE MUSIC CONTINUES]
957
01:07:12,820 --> 01:07:13,990
[GRUNTING]
958
01:07:29,720 --> 01:07:30,760
GURNEY: Hey!
959
01:07:49,280 --> 01:07:51,700
Bless the Maker and His Water.
960
01:07:51,780 --> 01:07:53,990
Bless the coming
and going of Him.
961
01:07:54,070 --> 01:07:56,990
May His passage
cleanse the world
962
01:07:57,080 --> 01:07:59,580
and keep the world
for His people.
963
01:08:09,630 --> 01:08:11,550
[SANDWORM ROARS]
964
01:08:23,560 --> 01:08:24,810
Hey!
965
01:08:24,900 --> 01:08:26,940
- You cannot take such risks.
- PAUL: Yes, sir.
966
01:08:27,020 --> 01:08:28,320
You have responsibilities.
967
01:08:28,400 --> 01:08:29,530
I... I'm sorry, sir.
It won't happen again.
968
01:08:29,610 --> 01:08:30,610
Go.
969
01:08:31,440 --> 01:08:32,740
Dr. Kynes.
970
01:08:34,570 --> 01:08:36,410
You saw it.
971
01:08:36,490 --> 01:08:38,490
With your own eyes.
It's plain to see.
972
01:08:38,580 --> 01:08:40,830
Everything they've left us
is in shambles.
973
01:08:40,910 --> 01:08:42,830
We've been set up to fail.
974
01:08:42,910 --> 01:08:45,620
That carryall was just old.
975
01:08:45,710 --> 01:08:47,750
The desert
isn't kind to equipment.
976
01:08:49,630 --> 01:08:51,170
You know what will happen
977
01:08:51,260 --> 01:08:53,760
if I don't get spice
production back on track.
978
01:08:53,840 --> 01:08:55,630
[SCOFFS]
979
01:08:55,720 --> 01:08:59,560
I'm not here
to take your part.
980
01:08:59,640 --> 01:09:03,680
Arrakis has seen men like you
come and go.
981
01:09:06,310 --> 01:09:09,940
Take good care of your family.
982
01:09:13,280 --> 01:09:16,410
The desert's not kind
to humans either.
983
01:09:32,800 --> 01:09:35,880
Spice is a psychoactive
chemical.
984
01:09:37,050 --> 01:09:39,010
You seem to be sensitive.
985
01:09:43,390 --> 01:09:44,430
You'll be fine.
986
01:09:46,140 --> 01:09:48,190
Thank you, Dr. Yueh.
987
01:09:57,570 --> 01:10:00,070
That wasn't
an allergic reaction.
988
01:10:01,990 --> 01:10:03,660
I had a vision.
989
01:10:06,160 --> 01:10:07,920
My eyes were wide open.
990
01:10:09,880 --> 01:10:10,920
What did you see?
991
01:10:17,670 --> 01:10:19,760
[EERIE ETHEREAL MUSIC PLAYING]
992
01:10:48,370 --> 01:10:52,130
[EERIE VOICES] Kwisatz Haderach.
993
01:10:52,210 --> 01:10:55,250
You can see.
994
01:11:36,670 --> 01:11:38,340
PAUL: It's confusing.
995
01:11:38,420 --> 01:11:39,970
I thought I saw my death,
996
01:11:40,050 --> 01:11:42,220
only it wasn't.
997
01:11:42,300 --> 01:11:46,180
I know a knife is important,
somehow.
998
01:11:48,100 --> 01:11:50,480
Someone will hand me a blade,
999
01:11:50,560 --> 01:11:54,270
but I don't know who,
or when, or where.
1000
01:11:56,360 --> 01:11:59,360
Some things, though,
are crystal clear.
1001
01:11:59,440 --> 01:12:00,780
I can feel it.
1002
01:12:05,490 --> 01:12:07,030
I know you're pregnant.
1003
01:12:13,120 --> 01:12:14,920
You can't know that.
1004
01:12:16,460 --> 01:12:17,670
I barely know that.
1005
01:12:17,750 --> 01:12:19,760
It's only been a few weeks.
1006
01:12:29,930 --> 01:12:32,520
[PRIEST THROAT-SINGING IN SARDAUKAR]
1007
01:13:02,340 --> 01:13:04,510
{\an8}[BASHAR SPEAKING SARDAUKAR]
1008
01:13:10,890 --> 01:13:12,140
PITER: [IN ENGLISH]{\c} Atreides legions
1009
01:13:12,220 --> 01:13:14,560
are the finest
in the Imperium.
1010
01:13:14,640 --> 01:13:17,020
Trained by Gurney Halleck
and Duncan Idaho.
1011
01:13:18,270 --> 01:13:20,070
{\an8}[SPEAKING SARDAUKAR]
1012
01:13:25,490 --> 01:13:26,950
[IN ENGLISH] Just so.
1013
01:13:27,820 --> 01:13:29,490
Three battalions.
1014
01:13:29,570 --> 01:13:30,620
As agreed.
1015
01:13:30,700 --> 01:13:32,290
[CONTINUES THROAT-SINGING]
1016
01:13:33,830 --> 01:13:35,460
[ALL GRUNT]
1017
01:13:35,540 --> 01:13:37,620
{\an8}[SPEAKING SARDAUKAR]
1018
01:13:46,130 --> 01:13:48,340
[WHIMPERING]
1019
01:13:53,770 --> 01:13:55,810
[CRYING SOFTLY]
1020
01:14:11,070 --> 01:14:13,330
There is something
you need to know about Paul.
1021
01:14:13,410 --> 01:14:15,330
LETO: No.
1022
01:14:15,410 --> 01:14:17,830
Don't think I want to know.
1023
01:14:17,910 --> 01:14:19,920
Ever since you brought him
before your Reverend Mother,
1024
01:14:20,000 --> 01:14:21,840
he hasn't been the same.
1025
01:14:23,500 --> 01:14:24,800
He's distracted.
1026
01:14:26,720 --> 01:14:29,840
Jessica, you gave me a son.
1027
01:14:29,930 --> 01:14:31,300
And from the moment
he was born,
1028
01:14:31,390 --> 01:14:33,260
I never questioned you.
1029
01:14:33,350 --> 01:14:35,810
I trusted you completely.
1030
01:14:35,890 --> 01:14:38,060
Even when
you walked in shadows.
1031
01:14:39,230 --> 01:14:41,190
Now I'm asking you
this one thing.
1032
01:14:43,820 --> 01:14:45,980
If anything happens...
1033
01:14:47,070 --> 01:14:48,450
will you protect our son?
1034
01:14:50,200 --> 01:14:51,700
With my life.
1035
01:14:51,780 --> 01:14:54,200
I'm not asking his mother.
I'm asking the Bene Gesserit.
1036
01:14:58,410 --> 01:15:00,460
Will you protect Paul?
1037
01:15:06,050 --> 01:15:08,050
Why are you
having these thoughts?
1038
01:15:14,510 --> 01:15:17,060
Leto, this is not you.
1039
01:15:22,650 --> 01:15:25,070
I thought we'd have more time.
1040
01:15:44,000 --> 01:15:46,630
DR. YUEH: Have a good night,
Master Paul.
1041
01:15:46,710 --> 01:15:48,630
PAUL: Good night, Dr. Yueh.
1042
01:15:57,930 --> 01:15:59,350
LADY JESSICA:
You need to sleep.
1043
01:16:01,180 --> 01:16:02,560
No.
1044
01:16:02,640 --> 01:16:03,940
Not like that.
1045
01:16:06,730 --> 01:16:08,780
[LETO SIGHS DEEPLY]
1046
01:16:19,200 --> 01:16:21,450
I should have married you.
1047
01:16:26,210 --> 01:16:28,340
[FOOTSTEPS]
1048
01:16:29,340 --> 01:16:30,760
[WEAPON FIRING]
1049
01:16:32,590 --> 01:16:34,470
[GUARDS GROANING]
1050
01:16:39,600 --> 01:16:41,060
[WHEEZING]
1051
01:16:48,400 --> 01:16:50,530
[SHIELD POWERING DOWN]
1052
01:16:56,280 --> 01:16:58,370
[LOW TENSE MUSIC PLAYING]
1053
01:17:32,440 --> 01:17:33,650
[SOFT GRUNT]
1054
01:17:39,700 --> 01:17:41,450
[SOFTLY] Hawat. Security.
1055
01:17:43,790 --> 01:17:45,210
[NORMAL TONE] Security.
1056
01:17:53,550 --> 01:17:55,220
[DEVICE BEEPS]
1057
01:18:00,050 --> 01:18:01,890
[CHOKING]
1058
01:18:07,890 --> 01:18:09,020
[STIFLED GRUNT]
1059
01:18:13,400 --> 01:18:14,400
[DART FIRES]
1060
01:18:14,480 --> 01:18:16,530
[SHIELD CRACKLING]
1061
01:18:24,200 --> 01:18:26,160
[GROANING]
1062
01:18:34,800 --> 01:18:36,880
[TENSE MUSIC PLAYING]
1063
01:18:38,220 --> 01:18:39,340
[WHIMPERS]
1064
01:18:48,100 --> 01:18:49,770
LIEUTENANT: Sir. Sir.
1065
01:18:50,650 --> 01:18:52,440
The shield's come down.
1066
01:18:52,520 --> 01:18:54,770
- [ALARM BLARING]
- [SOLDIERS CLAMORING]
1067
01:19:01,320 --> 01:19:03,280
GURNEY: God in heaven.
1068
01:19:03,370 --> 01:19:06,330
Get everything with guns
off the ground! Go!
1069
01:19:06,410 --> 01:19:08,540
[SOLDIERS SHOUTING]
1070
01:19:08,620 --> 01:19:10,920
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
1071
01:19:12,540 --> 01:19:13,670
[MISSILE WHISTLES]
1072
01:19:50,330 --> 01:19:52,120
Go! Go! Go!
1073
01:19:52,920 --> 01:19:54,710
[SOLDIERS SCREAMING]
1074
01:20:14,770 --> 01:20:15,980
[MISSILE WHISTLES]
1075
01:20:48,850 --> 01:20:50,470
[GRUNTING]
1076
01:20:52,520 --> 01:20:53,940
[GROANS]
1077
01:20:54,020 --> 01:20:56,020
With me! With me!
1078
01:20:56,810 --> 01:20:58,730
[SOLDIERS YELLING]
1079
01:20:59,940 --> 01:21:02,030
[DRAMATIC MUSIC CONTINUES]
1080
01:21:21,750 --> 01:21:23,460
[MARCHING FOOTSTEPS]
1081
01:21:25,010 --> 01:21:26,090
LIEUTENANT: Atreides!
1082
01:21:26,180 --> 01:21:27,340
GUARDS: Atreides!
1083
01:21:31,350 --> 01:21:33,310
[ALL GRUNTING IN UNISON]
1084
01:21:34,930 --> 01:21:37,020
[SYNCHRONIZED GRUNTING]
1085
01:21:40,570 --> 01:21:41,900
[ALL GRUNTING]
1086
01:21:56,210 --> 01:21:58,580
- ATREIDES GUARD 1: Sardaukar!
- ATREIDES GUARD 2: Sardaukar!
1087
01:22:02,210 --> 01:22:03,760
[GROANING]
1088
01:22:22,070 --> 01:22:23,730
I'm sorry, my lord.
1089
01:22:26,570 --> 01:22:29,530
But I've made a bargain
with the Baron.
1090
01:22:29,610 --> 01:22:31,990
[LETO BREATHING RAGGEDLY]
1091
01:22:32,080 --> 01:22:33,080
Why?
1092
01:22:33,950 --> 01:22:36,000
I had no choice.
1093
01:22:36,080 --> 01:22:39,920
The Harkonnens
have my wife, Wanna.
1094
01:22:40,000 --> 01:22:42,540
They take her apart
like a doll.
1095
01:22:43,540 --> 01:22:45,670
I will buy her freedom.
1096
01:22:45,760 --> 01:22:47,340
And you are the price.
1097
01:22:50,680 --> 01:22:53,720
For Paul.
I will do what I can.
1098
01:22:54,430 --> 01:22:56,140
And you
1099
01:22:56,220 --> 01:22:58,100
will kill a man for me.
1100
01:23:02,480 --> 01:23:06,030
I'm going to replace
your peg tooth.
1101
01:23:06,110 --> 01:23:11,030
If you bite down hard,
this tooth will crush.
1102
01:23:11,110 --> 01:23:15,370
Breathe out, and you will
fill the air with poison.
1103
01:23:15,450 --> 01:23:18,160
It will be your last breath.
1104
01:23:18,250 --> 01:23:20,580
But if you choose
your moment well,
1105
01:23:21,870 --> 01:23:24,170
it will also be the Baron's.
1106
01:23:42,560 --> 01:23:44,560
[TENSE MUSIC PLAYING]
1107
01:24:02,420 --> 01:24:03,790
[YELLING]
1108
01:24:24,350 --> 01:24:25,860
[SOLDIERS SPEAK INDISTINCTLY]
1109
01:24:34,990 --> 01:24:36,120
[SOLDIER GROANS]
1110
01:24:39,040 --> 01:24:40,040
[GRUNTS]
1111
01:24:57,890 --> 01:24:58,970
Paul.
1112
01:25:09,520 --> 01:25:11,280
[DOOR CLOSES]
1113
01:25:12,780 --> 01:25:14,990
{\an8}[TROOPER 1 SPEAKING HARKONNEN]
1114
01:25:20,410 --> 01:25:21,660
{\an8}[TROOPER 2 SPEAKING]
1115
01:25:23,790 --> 01:25:25,290
{\an8}[TROOPER 1 SPEAKING]
1116
01:25:37,970 --> 01:25:39,050
{\an8}[IN SIGN LANGUAGE]
1117
01:26:14,710 --> 01:26:16,720
[ALL GRUNTING]
1118
01:26:21,800 --> 01:26:23,560
DUNCAN: To hell, dogs!
1119
01:26:25,390 --> 01:26:26,390
[GRUNTS]
1120
01:26:44,330 --> 01:26:45,700
[ALARM BEEPING]
1121
01:27:59,150 --> 01:28:01,950
TROOPER 1: [IN ENGLISH]{\c} I've never had a highborn.
1122
01:28:04,320 --> 01:28:05,660
You?
1123
01:28:05,740 --> 01:28:07,830
Bene Gesserit
ain't all highborn.
1124
01:28:07,910 --> 01:28:11,710
TROOPER 1: She's highborn enough for me.
1125
01:28:11,790 --> 01:28:14,040
Let's feed the kid
to the worms.
1126
01:28:14,130 --> 01:28:16,130
And give her a long goodbye.
1127
01:28:16,210 --> 01:28:18,000
Don't you dare
touch my mother.
1128
01:28:19,460 --> 01:28:20,510
Don't talk.
1129
01:28:26,760 --> 01:28:28,100
{\an8}[IN SIGN LANGUAGE]
1130
01:28:29,430 --> 01:28:30,980
[PAUL SIGHS]
1131
01:28:31,850 --> 01:28:33,350
[STERNLY] Remove her gag.
1132
01:28:41,440 --> 01:28:42,360
[RETCHES]
1133
01:28:42,450 --> 01:28:44,240
TROOPER 1: Shut up.
1134
01:28:45,360 --> 01:28:46,620
{\an8}[IN SIGN LANGUAGE]
1135
01:28:47,620 --> 01:28:49,580
[PANTING]
1136
01:28:54,580 --> 01:28:56,080
{\an8}[TROOPER 1 SPEAKING HARKONNEN]
1137
01:28:59,050 --> 01:29:00,630
[PAUL BREATHING DEEPLY]
1138
01:29:13,180 --> 01:29:14,440
[IN DISTORTED VOICE] Remove her gag.
1139
01:29:20,520 --> 01:29:21,730
[IN DISTORTED VOICE] Kill him.
1140
01:29:30,700 --> 01:29:31,870
[IN DISTORTED VOICE] Set us free.
1141
01:29:37,170 --> 01:29:39,630
[SPEAKING HARKONNEN]
1142
01:29:41,420 --> 01:29:42,630
[TROOPER 1 GROANS]
1143
01:29:43,670 --> 01:29:45,260
[LADY JESSICA GRUNTING]
1144
01:29:45,340 --> 01:29:46,680
[IN DISTORTED VOICE] Stop!
1145
01:29:46,760 --> 01:29:48,300
Cut the rope.
1146
01:29:51,010 --> 01:29:52,470
Give me the knife.
1147
01:29:53,100 --> 01:29:54,390
[STABS]
1148
01:29:56,640 --> 01:29:57,730
[GRUNTS]
1149
01:30:01,190 --> 01:30:04,280
[IN NORMAL VOICE] Your pitch was too forced.
1150
01:30:12,160 --> 01:30:13,740
PAUL: It's a fremkit.
1151
01:30:17,710 --> 01:30:20,290
[MAN SPEAKS HARKONNEN OVER RADIO]
1152
01:30:24,420 --> 01:30:26,630
[ENGINE SHUTS OFF]
1153
01:30:26,720 --> 01:30:27,930
They've crippled the ship.
1154
01:30:43,610 --> 01:30:44,780
[DISTANT EXPLOSIONS]
1155
01:30:53,580 --> 01:30:54,870
[GASPING]
1156
01:30:59,870 --> 01:31:01,080
[SIGHS]
1157
01:31:16,680 --> 01:31:18,390
[EXPLOSIONS CONTINUE]
1158
01:31:36,290 --> 01:31:38,080
[WHEEZING SOFTLY]
1159
01:31:40,960 --> 01:31:42,120
MAN: Mmm.
1160
01:31:48,210 --> 01:31:49,630
[VLADIMIR GRUNTS SOFTLY]
1161
01:31:52,180 --> 01:31:54,260
[CUTLERY CLINKING]
1162
01:31:54,350 --> 01:31:55,510
[VLADIMIR GRUNTS]
1163
01:32:00,430 --> 01:32:01,850
Ah.
1164
01:32:01,940 --> 01:32:03,230
[MUNCHING]
1165
01:32:03,310 --> 01:32:06,400
You have a wonderful kitchen,
cousin.
1166
01:32:07,440 --> 01:32:09,280
[WIND HOWLING]
1167
01:32:14,030 --> 01:32:15,280
[PAUL GRUNTS]
1168
01:32:24,580 --> 01:32:27,420
This is Dr. Yueh's
handwriting.
1169
01:32:27,500 --> 01:32:30,090
"If anyone makes it out
of Arrakeen alive,
1170
01:32:30,170 --> 01:32:32,300
there's an Atreides beacon
in the fremkit.
1171
01:32:32,380 --> 01:32:35,140
God willing,
they'll be able to find you."
1172
01:32:39,010 --> 01:32:40,680
[WHEEZING WEAKLY]
1173
01:32:42,480 --> 01:32:43,520
My lord Baron.
1174
01:32:44,940 --> 01:32:46,110
Dr. Yueh.
1175
01:32:46,190 --> 01:32:47,860
VLADIMIR: The traitor.
1176
01:32:49,070 --> 01:32:50,190
What do you want?
1177
01:32:51,360 --> 01:32:53,610
I jammed their comms
1178
01:32:53,700 --> 01:32:55,700
and lowered their shields.
1179
01:32:55,780 --> 01:32:57,030
VLADIMIR: Hmm.
1180
01:32:57,120 --> 01:32:59,370
DR. YUEH: I delivered
the Duke and his family.
1181
01:32:59,450 --> 01:33:01,950
VLADIMIR: The bargain
to the letter.
1182
01:33:02,040 --> 01:33:04,540
And what was I to do for you?
1183
01:33:04,620 --> 01:33:06,790
Deliver my wife
from her agony.
1184
01:33:08,710 --> 01:33:09,800
VLADIMIR: Yes.
1185
01:33:12,210 --> 01:33:14,300
[SLOW SINISTER MUSIC PLAYING]
1186
01:33:38,700 --> 01:33:40,580
[CHEWING LOUDLY]
1187
01:33:43,250 --> 01:33:45,870
I said I'd set her free.
1188
01:33:45,960 --> 01:33:47,790
That you could join her.
1189
01:33:50,750 --> 01:33:51,840
[DR. YUEH GRUNTS]
1190
01:33:51,920 --> 01:33:53,840
So, join her.
1191
01:33:53,920 --> 01:33:55,800
- [KNIFE SLICES]
- [BODY THUDS]
1192
01:34:02,720 --> 01:34:04,980
What do you think is next?
1193
01:34:08,650 --> 01:34:10,940
PAUL: It's a thumper.
1194
01:34:11,020 --> 01:34:12,610
No stillsuits.
1195
01:34:12,690 --> 01:34:14,610
The one thing
we actually need.
1196
01:34:19,700 --> 01:34:23,290
For hundreds of years,
we've traded blood for blood.
1197
01:34:24,500 --> 01:34:26,160
But no more.
1198
01:34:27,620 --> 01:34:31,880
Your son is dead.
Your concubine is dead.
1199
01:34:31,960 --> 01:34:34,840
Tonight
the House of Atreides falls.
1200
01:34:37,630 --> 01:34:40,720
And your bloodline
ends forever.
1201
01:34:42,550 --> 01:34:44,520
[LETO MUMBLING]
1202
01:34:53,900 --> 01:34:54,940
What did you say?
1203
01:35:04,990 --> 01:35:06,450
[SOFTLY] Here I am...
1204
01:35:07,750 --> 01:35:09,540
here I remain.
1205
01:35:11,210 --> 01:35:12,630
[TOOTH CRUNCHES]
1206
01:35:12,710 --> 01:35:14,250
[EXHALES FORCEFULLY]
1207
01:35:14,340 --> 01:35:16,340
- [GASPING]
- [DRAMATIC MUSIC PLAYING]
1208
01:35:19,130 --> 01:35:20,260
[PITER COUGHS]
1209
01:35:39,150 --> 01:35:40,320
[CRIES SOFTLY]
1210
01:36:00,420 --> 01:36:02,510
[SOFT MUSIC PLAYING]
1211
01:36:21,570 --> 01:36:23,950
[DRAMATIC LAMENTATION MUSIC PLAYING]
1212
01:36:37,130 --> 01:36:38,750
[ENGINE ROARING IN DISTANCE]
1213
01:36:52,770 --> 01:36:53,980
DUNCAN: Kynes!
1214
01:36:55,230 --> 01:36:57,020
It's not safe for you here.
1215
01:36:57,110 --> 01:36:58,360
DUNCAN: Will you tell
the Great Houses
1216
01:36:58,440 --> 01:36:59,900
of the Landsraad
how we were betrayed?
1217
01:36:59,980 --> 01:37:02,570
How the best of them
were murdered?
1218
01:37:02,650 --> 01:37:05,320
I am commanded to say nothing.
1219
01:37:06,280 --> 01:37:07,990
To see nothing.
1220
01:37:09,830 --> 01:37:12,200
The Emperor
sent us here to die.
1221
01:37:12,290 --> 01:37:14,410
[LAMENTATION MUSIC CONTINUES]
1222
01:37:36,560 --> 01:37:38,310
[MAN CHOKING]
1223
01:37:41,320 --> 01:37:43,360
[STRAINED BREATHING]
1224
01:37:57,670 --> 01:37:59,170
[COUGHING]
1225
01:38:00,420 --> 01:38:02,800
PAUL: There's spice
in the tent.
1226
01:38:11,140 --> 01:38:12,810
[COUGHING]
1227
01:38:13,680 --> 01:38:14,810
[CLEARS THROAT]
1228
01:38:22,690 --> 01:38:24,940
[SLOW DRAMATIC MUSIC PLAYING]
1229
01:38:35,370 --> 01:38:37,710
[VOICES WHISPERING INDISTINCTLY]
1230
01:38:49,890 --> 01:38:52,140
[SOLDIERS CLAMORING]
1231
01:39:13,910 --> 01:39:15,910
[PANTING]
1232
01:39:18,540 --> 01:39:20,750
[SLOW OMINOUS MUSIC PLAYING]
1233
01:39:28,420 --> 01:39:31,390
{\an8}That's the future.
It's coming.
1234
01:39:35,140 --> 01:39:37,220
[OMINOUS MUSIC CONTINUES]
1235
01:39:45,940 --> 01:39:48,150
{\an8}Holy war
spreading across the universe
1236
01:39:48,240 --> 01:39:49,530
{\an8}like unquenchable fire.
1237
01:39:51,610 --> 01:39:53,700
[VOICES CONTINUE WHISPERING]
1238
01:39:59,790 --> 01:40:02,370
[THUNDER RUMBLING]
1239
01:40:02,460 --> 01:40:05,380
Paul, you're scared.
I can see it.
1240
01:40:05,460 --> 01:40:08,550
Tell me, please,
what do you fear?
1241
01:40:08,630 --> 01:40:10,760
[VOICES CONTINUE WHISPERING]
1242
01:40:17,510 --> 01:40:20,020
{\an8}Somebody help me, please.
1243
01:40:20,730 --> 01:40:21,890
Paul.
1244
01:40:24,190 --> 01:40:25,900
It's coming.
1245
01:40:25,980 --> 01:40:27,400
I see a holy war spreading
1246
01:40:27,480 --> 01:40:29,400
across the universe
like unquenchable fire.
1247
01:40:29,480 --> 01:40:32,490
A warrior religion
that waves the Atreides banner
1248
01:40:32,570 --> 01:40:33,740
in my father's name.
1249
01:40:33,820 --> 01:40:34,740
LADY JESSICA: Paul.
1250
01:40:34,820 --> 01:40:36,490
Fanatical legions worshipping
1251
01:40:36,580 --> 01:40:38,740
at the shrine
of my father's skull.
1252
01:40:39,580 --> 01:40:42,040
A war in my name!
1253
01:40:42,120 --> 01:40:43,960
Everyone's shouting my name!
1254
01:40:44,040 --> 01:40:45,040
Paul.
1255
01:40:48,710 --> 01:40:50,800
Paul Atreides.
1256
01:40:50,880 --> 01:40:53,840
You are your father's son.
You are my son.
1257
01:40:53,930 --> 01:40:57,430
You are
the Duke Paul Atreides.
1258
01:40:57,510 --> 01:41:00,310
You know who you are.
You know who you are.
1259
01:41:00,390 --> 01:41:01,560
[IN DISTORTED VOICE] Get off me!
1260
01:41:03,480 --> 01:41:05,150
[NORMAL VOICE] You did this to me!
1261
01:41:05,230 --> 01:41:07,940
You Bene Gesserit
made me a freak!
1262
01:41:15,280 --> 01:41:17,370
[BREATHING HEAVILY]
1263
01:41:25,920 --> 01:41:27,960
[PAUL CRYING]
1264
01:41:33,050 --> 01:41:35,340
My father is dead.
1265
01:41:35,430 --> 01:41:37,470
[PAUL SOBBING]
1266
01:41:42,720 --> 01:41:45,020
[MOURNFUL MUSIC PLAYING]
1267
01:42:05,910 --> 01:42:07,960
[DEVICE BEEPING]
1268
01:42:11,840 --> 01:42:13,340
[PAUL SOFTLY] Someone's near.
1269
01:42:14,260 --> 01:42:15,760
You need to drink.
1270
01:42:17,340 --> 01:42:19,640
It's recycled water
from the tent.
1271
01:42:27,440 --> 01:42:29,230
Sweat and tears.
1272
01:42:32,900 --> 01:42:34,610
All right,
let's get out of here.
1273
01:42:38,280 --> 01:42:40,320
[DEVICE WHIRRING]
1274
01:42:41,620 --> 01:42:43,660
[SHIELD BUZZING]
1275
01:42:53,420 --> 01:42:54,670
[SHIELD BUZZING]
1276
01:42:59,970 --> 01:43:01,640
[SQUEAKS]
1277
01:43:04,640 --> 01:43:06,180
[WHIMPERS]
1278
01:43:10,310 --> 01:43:12,400
[MUFFLED WHIRRING]
1279
01:43:16,900 --> 01:43:18,530
[GRUNTING AND PANTING]
1280
01:43:27,910 --> 01:43:29,080
[SQUEAKS]
1281
01:43:32,460 --> 01:43:33,790
[PAUL GRUNTS]
1282
01:43:34,750 --> 01:43:36,800
[LADY JESSICA PANTING]
1283
01:43:36,880 --> 01:43:38,720
[ENGINE ROARING]
1284
01:43:47,850 --> 01:43:49,600
That's Duncan.
1285
01:43:56,690 --> 01:43:57,940
Duncan.
1286
01:43:58,030 --> 01:43:59,490
[PANTING]
1287
01:43:59,570 --> 01:44:00,780
My lady.
1288
01:44:00,860 --> 01:44:02,280
Paul.
1289
01:44:02,360 --> 01:44:04,740
I'm so sorry. Your father...
1290
01:44:04,820 --> 01:44:06,030
We know.
1291
01:44:07,950 --> 01:44:09,290
My lord Duke.
1292
01:44:23,050 --> 01:44:24,050
Here.
1293
01:44:26,140 --> 01:44:27,640
Drink this.
1294
01:44:34,900 --> 01:44:37,270
DUNCAN: Harkonnens hit
every population center
1295
01:44:37,360 --> 01:44:38,820
on the planet at once.
1296
01:44:38,900 --> 01:44:41,030
There must have been
10 legions, hundreds of ships.
1297
01:44:41,110 --> 01:44:43,150
There were Sardaukar
with them.
1298
01:44:43,240 --> 01:44:45,780
- At least two battalions.
- What? Are you sure?
1299
01:44:45,870 --> 01:44:48,540
You cross swords
with a Sardaukar,
1300
01:44:48,620 --> 01:44:50,000
you know it.
1301
01:44:50,080 --> 01:44:54,830
[LADY JESSICA SIGHS] So,
the Emperor's taken a side.
1302
01:44:54,920 --> 01:44:58,040
What says
the Judge of the Change?
1303
01:44:58,130 --> 01:45:00,170
The Emperor forbids me
from saying anything at all.
1304
01:45:00,260 --> 01:45:02,220
And yet you risk your life
to help us.
1305
01:45:10,680 --> 01:45:11,980
[THUNDER RUMBLING]
1306
01:45:17,060 --> 01:45:18,860
[MAN SHOUTING]
1307
01:45:20,690 --> 01:45:22,610
- [THUNDER CONTINUES RUMBLING]
- [CLAMORING]
1308
01:45:22,690 --> 01:45:24,400
WORKER: Storm's coming.
1309
01:45:27,490 --> 01:45:29,200
[WORKERS SHOUTING INDISTINCTLY]
1310
01:45:38,290 --> 01:45:40,550
DR. KYNES: The storm
will be here in a few hours.
1311
01:45:40,630 --> 01:45:41,760
We'll be safe here.
1312
01:45:43,300 --> 01:45:45,550
Do you know
what this place is?
1313
01:45:45,630 --> 01:45:48,050
It's an old
ecological testing station.
1314
01:45:51,430 --> 01:45:53,270
They were meant
to tame the planet.
1315
01:45:53,350 --> 01:45:55,770
Free the water
locked beneath the sands.
1316
01:45:58,770 --> 01:46:01,400
Arrakis could have been
a paradise.
1317
01:46:01,480 --> 01:46:02,610
The work had begun,
1318
01:46:02,690 --> 01:46:04,360
but then the spice
was discovered.
1319
01:46:04,440 --> 01:46:07,450
And suddenly no one
wanted the desert to go away.
1320
01:46:07,530 --> 01:46:08,740
Tanat,
1321
01:46:08,820 --> 01:46:10,410
will you find stillsuits
to fit our visitors?
1322
01:46:10,490 --> 01:46:11,740
TANAT: Yes, Liet.
1323
01:46:11,830 --> 01:46:13,240
DR. KYNES: Shamir,
a coffee service, please.
1324
01:46:13,330 --> 01:46:14,790
SHAMIR: Of course, Liet.
1325
01:46:15,870 --> 01:46:17,040
[DOOR UNLOCKS]
1326
01:46:17,120 --> 01:46:19,040
Who are you to the Fremen?
1327
01:46:44,610 --> 01:46:46,690
[INDISTINCT CHATTER]
1328
01:46:56,370 --> 01:46:58,290
[WIND HOWLING]
1329
01:47:09,050 --> 01:47:10,800
PAUL: You know what
the Great Houses fear most,
1330
01:47:10,890 --> 01:47:12,470
Dr. Kynes?
1331
01:47:13,720 --> 01:47:15,970
Exactly what has happened
to us here.
1332
01:47:16,980 --> 01:47:18,140
The Sardaukar coming
1333
01:47:18,230 --> 01:47:19,940
and picking them off
one by one.
1334
01:47:22,900 --> 01:47:24,520
Only together
can they stand a chance
1335
01:47:24,610 --> 01:47:26,110
against the Imperium.
1336
01:47:28,150 --> 01:47:30,320
Would you bear witness?
1337
01:47:30,410 --> 01:47:33,530
Testify that the Emperor
has moved against us here?
1338
01:47:33,620 --> 01:47:36,540
If they believe me,
1339
01:47:36,620 --> 01:47:38,330
there would be general warfare
1340
01:47:38,410 --> 01:47:40,620
between the Great Houses
and the Emperor.
1341
01:47:40,710 --> 01:47:42,290
Chaos
1342
01:47:42,380 --> 01:47:43,840
across the Imperium.
1343
01:47:43,920 --> 01:47:45,340
Suppose I presented
the Emperor
1344
01:47:45,420 --> 01:47:47,880
with an alternative to chaos.
1345
01:47:47,960 --> 01:47:49,880
The Emperor has no sons.
1346
01:47:49,970 --> 01:47:51,970
And his daughters
have yet to marry.
1347
01:47:52,050 --> 01:47:54,850
You'd make a play
for the throne?
1348
01:47:54,930 --> 01:47:56,680
The Emperor
feared the Atreides.
1349
01:47:56,760 --> 01:47:58,430
He brought you here
to kill you.
1350
01:47:58,520 --> 01:48:01,020
What don't you understand?
1351
01:48:01,100 --> 01:48:04,270
You're a lost boy hiding
in a hole in the ground.
1352
01:48:08,490 --> 01:48:11,240
The Fremen speak
of the Lisan al-Gaib.
1353
01:48:12,240 --> 01:48:14,070
Careful.
1354
01:48:14,160 --> 01:48:15,330
The Voice from the Outer World
1355
01:48:15,410 --> 01:48:17,580
who will lead them
to paradise.
1356
01:48:18,910 --> 01:48:20,120
Superstition.
1357
01:48:24,920 --> 01:48:26,670
I know you loved
a Fremen warrior
1358
01:48:26,750 --> 01:48:28,050
and lost him in battle.
1359
01:48:31,260 --> 01:48:34,970
I know you walk in two worlds
and are known by many names.
1360
01:48:40,230 --> 01:48:42,100
I've seen your dream.
1361
01:48:46,230 --> 01:48:47,440
As emperor, Dr. Kynes,
1362
01:48:47,520 --> 01:48:49,440
I could make
a paradise of Arrakis
1363
01:48:49,530 --> 01:48:51,070
with a wave of my hand.
1364
01:48:53,660 --> 01:48:55,160
{\an8}[MAN SPEAKING CHAKOBSA]
1365
01:49:00,700 --> 01:49:01,750
[MAN 2 SHUSHING]
1366
01:49:39,030 --> 01:49:41,620
[SOLDIER SPEAKING SARDAUKAR]
1367
01:49:41,700 --> 01:49:44,580
- [EXPLOSIONS]
- [ALL GRUNTING]
1368
01:49:44,660 --> 01:49:46,330
- [BLADES SLICING]
- [GROANING]
1369
01:49:55,380 --> 01:49:57,510
[MUFFLED THUDDING]
1370
01:49:58,510 --> 01:50:00,600
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
1371
01:50:46,850 --> 01:50:47,890
Sardaukar!
1372
01:50:51,020 --> 01:50:52,230
No! Duncan!
1373
01:50:52,320 --> 01:50:53,570
LADY JESSICA: Paul, no!
1374
01:50:53,650 --> 01:50:54,940
- PAUL: Duncan, no!
- LADY JESSICA: No!
1375
01:50:56,110 --> 01:50:57,400
- PAUL: No!
- LADY JESSICA: Paul, no!
1376
01:50:58,610 --> 01:50:59,910
PAUL: Duncan, no!
1377
01:50:59,990 --> 01:51:02,450
- He's locked the door.
- PAUL: Duncan! No!
1378
01:51:05,450 --> 01:51:07,660
[SLOW CHORAL MUSIC PLAYING]
1379
01:51:12,210 --> 01:51:14,130
[ALL GRUNTING]
1380
01:51:16,210 --> 01:51:17,920
[TENSE MUSIC PLAYING]
1381
01:51:34,110 --> 01:51:35,230
[DUNCAN GROANS]
1382
01:51:41,320 --> 01:51:42,780
[SOLDIER SPEAKS SARDAUKAR]
1383
01:51:42,870 --> 01:51:44,660
[SHIELD CRACKLING]
1384
01:51:51,830 --> 01:51:53,420
He's gone.
1385
01:51:53,500 --> 01:51:54,590
PAUL: Duncan!
1386
01:51:54,670 --> 01:51:56,250
We have to go.
We have no choice.
1387
01:51:56,340 --> 01:51:58,130
[TENSE MUSIC CONTINUES]
1388
01:52:02,550 --> 01:52:03,760
[LASER FIRING]
1389
01:52:03,850 --> 01:52:06,260
LADY JESSICA: Paul, go! Paul!
1390
01:52:19,780 --> 01:52:21,200
[DUNCAN YELLING]
1391
01:52:25,160 --> 01:52:26,830
DR. KYNES: Come on.
Come on, come on!
1392
01:52:39,210 --> 01:52:41,220
[SHIELD BUZZING]
1393
01:52:42,760 --> 01:52:43,840
[SPEAKS SARDAUKAR]
1394
01:52:48,060 --> 01:52:50,020
[TENSE MUSIC CONTINUES]
1395
01:52:58,190 --> 01:52:59,860
[PANTING] Follow the light.
1396
01:52:59,940 --> 01:53:02,150
You'll find a thopter
ready to fly.
1397
01:53:02,240 --> 01:53:04,110
That storm out there
is your best shot.
1398
01:53:04,200 --> 01:53:06,780
Above 5,000 meters,
it's mostly dust.
1399
01:53:06,870 --> 01:53:11,000
Climb into it. Stay on top.
Head south. Find the Fremen.
1400
01:53:11,080 --> 01:53:12,330
Are you not coming with us?
1401
01:53:12,410 --> 01:53:13,620
It only seats two.
1402
01:53:13,710 --> 01:53:15,420
I'll go to the next station
1403
01:53:15,500 --> 01:53:17,210
and report this attack
to the Landsraad.
1404
01:53:17,290 --> 01:53:18,590
LADY JESSICA: How?
1405
01:53:19,340 --> 01:53:21,260
I'm Fremen.
1406
01:53:21,340 --> 01:53:23,550
The desert's my home.
1407
01:53:23,630 --> 01:53:24,720
Good luck.
1408
01:53:24,800 --> 01:53:26,010
PAUL: Good luck.
1409
01:53:32,680 --> 01:53:34,690
[DRAMATIC TENSE MUSIC PLAYING]
1410
01:54:23,730 --> 01:54:25,610
[SWITCHES CLICKING]
1411
01:54:25,700 --> 01:54:27,410
[ENGINE SPUTTERING]
1412
01:54:32,200 --> 01:54:33,490
[ENGINE RUMBLES]
1413
01:54:35,160 --> 01:54:36,750
[ENGINE STARTS]
1414
01:55:37,180 --> 01:55:38,350
[BLADE STABS]
1415
01:55:40,190 --> 01:55:41,770
- [BLADE RETRACTS]
- [GROANS]
1416
01:55:41,850 --> 01:55:44,360
[DRAMATIC LAMENTATION MUSIC PLAYING]
1417
01:56:04,090 --> 01:56:05,710
{\an8}[ASSASSIN SPEAKING SARDAUKAR]
1418
01:56:07,090 --> 01:56:09,510
{\an8}[IN ENGLISH]
I serve only one master.
1419
01:56:09,590 --> 01:56:12,930
His name is Shai-Hulud.
1420
01:56:14,220 --> 01:56:16,600
[POUNDING RHYTHMICALLY]
1421
01:56:16,680 --> 01:56:17,770
[SPEAKS SARDAUKAR]
1422
01:56:19,180 --> 01:56:20,480
[ASSASSIN GRUNTS]
1423
01:56:21,310 --> 01:56:23,480
[ASSASSINS GRUNTING]
1424
01:56:27,070 --> 01:56:28,530
[GRUNTS]
1425
01:56:32,610 --> 01:56:34,620
[PANICKED CHATTER]
1426
01:56:34,700 --> 01:56:37,240
- [SANDWORM ROARS]
- [ASSASSINS SCREAMING]
1427
01:56:50,460 --> 01:56:51,720
[SWITCHES CLICK]
1428
01:56:55,090 --> 01:56:57,890
[OMINOUS MUSIC PLAYING]
1429
01:56:57,970 --> 01:56:59,560
There are jet flares
behind us.
1430
01:57:09,980 --> 01:57:11,570
[LADY JESSICA GRUNTING]
1431
01:57:25,460 --> 01:57:27,380
[ALARM WAILING]
1432
01:57:31,670 --> 01:57:33,300
[ENGINE ACCELERATING]
1433
01:57:33,380 --> 01:57:35,300
Paul. We're not high enough!
1434
01:57:42,220 --> 01:57:43,680
[MISSILE WHISTLING]
1435
01:57:45,600 --> 01:57:47,060
- [METAL RATTLING]
- [EXPLOSION]
1436
01:57:50,230 --> 01:57:52,190
- [METALLIC CLANKING]
- [PAUL GASPS]
1437
01:57:58,780 --> 01:58:00,990
- [CLANKING CONTINUES]
- [METAL SQUEAKS]
1438
01:58:01,080 --> 01:58:02,750
[ENGINE RUMBLING]
1439
01:58:04,370 --> 01:58:06,000
[METAL RATTLING]
1440
01:58:08,040 --> 01:58:09,380
I must not fear.
1441
01:58:09,460 --> 01:58:11,130
Fear is the mind-killer.
1442
01:58:11,210 --> 01:58:14,970
Fear is the little death
that brings obliteration.
1443
01:58:15,050 --> 01:58:16,550
[RUMBLING AND CLANKING STOP]
1444
01:58:20,550 --> 01:58:23,520
[VOICES WHISPERING] See the friend.
1445
01:58:27,310 --> 01:58:30,190
See the friend.
1446
01:58:32,900 --> 01:58:35,690
JAMIS: The mystery of life
isn't a problem to solve...
1447
01:58:38,910 --> 01:58:41,280
but a reality to experience.
1448
01:58:44,580 --> 01:58:46,830
A process
that cannot be understood
1449
01:58:46,910 --> 01:58:49,170
by stopping it.
1450
01:58:49,250 --> 01:58:51,670
We must move
with the flow of the process.
1451
01:58:52,630 --> 01:58:55,130
We must join it.
1452
01:58:55,210 --> 01:58:57,010
We must flow with it.
1453
01:58:57,090 --> 01:58:58,720
VOICES: Let go.
1454
01:58:58,800 --> 01:59:00,800
Let go.
1455
01:59:02,680 --> 01:59:03,810
[SWITCHES CLICK]
1456
01:59:03,890 --> 01:59:05,470
[ENGINE HUMMING]
1457
01:59:29,500 --> 01:59:31,040
[BUBBLING]
1458
01:59:34,630 --> 01:59:36,130
{\an8}[SERVANT SPEAKING HARKONNEN]
1459
01:59:44,930 --> 01:59:47,560
- [WATER BUBBLING]
- [BREATHES HEAVILY]
1460
01:59:47,640 --> 01:59:51,770
[IN ENGLISH] We chased them
into a Coriolis storm.
1461
01:59:53,270 --> 01:59:55,860
Winds at 800 kilometers
an hour.
1462
02:00:00,530 --> 02:00:02,820
Nothing survives such a storm.
1463
02:00:02,910 --> 02:00:04,330
They're dead.
1464
02:00:05,740 --> 02:00:07,580
It's a certainty.
1465
02:00:12,420 --> 02:00:13,630
[GRUNTS]
1466
02:00:14,590 --> 02:00:16,880
So, it's done. Finally.
1467
02:00:19,010 --> 02:00:20,840
Send word to Giedi Prime
1468
02:00:20,930 --> 02:00:23,760
to begin selling
our spice reserves.
1469
02:00:24,600 --> 02:00:26,680
But slowly.
1470
02:00:26,760 --> 02:00:29,430
We don't want
the price to fall.
1471
02:00:29,520 --> 02:00:31,020
You have no idea
how much it cost me
1472
02:00:31,100 --> 02:00:33,600
to bring such a force
to bear here.
1473
02:00:33,690 --> 02:00:36,570
Now I only have
one requirement.
1474
02:00:36,650 --> 02:00:37,780
Income.
1475
02:00:38,610 --> 02:00:40,400
So, squeeze, Rabban.
1476
02:00:41,150 --> 02:00:42,610
Squeeze hard.
1477
02:00:42,700 --> 02:00:44,070
Yes, Uncle.
1478
02:00:45,660 --> 02:00:46,780
And the Fremen?
1479
02:00:47,910 --> 02:00:49,330
Kill them all.
1480
02:00:53,170 --> 02:00:54,670
[WIND GUSTING]
1481
02:01:04,720 --> 02:01:06,550
[ALARM BEEPING RAPIDLY]
1482
02:01:12,390 --> 02:01:14,350
PAUL: We're above
5,000 meters.
1483
02:01:22,400 --> 02:01:23,740
[ENGINE ROARS]
1484
02:01:26,160 --> 02:01:27,410
[EXHALES SHARPLY]
1485
02:01:33,870 --> 02:01:35,670
[ORNITHOPTER RATTLING]
1486
02:01:35,750 --> 02:01:37,170
[PAUL GRUNTING]
1487
02:01:46,720 --> 02:01:48,180
[ENGINE ROARING]
1488
02:01:49,220 --> 02:01:51,060
[ALARM BEEPING RAPIDLY]
1489
02:01:52,810 --> 02:01:54,850
[SPUTTERING]
1490
02:01:54,940 --> 02:01:56,900
- [METALLIC RATTLING]
- [GASPING]
1491
02:01:56,980 --> 02:01:58,020
[GASPS]
1492
02:01:58,860 --> 02:02:00,900
[ALARM CONTINUES BEEPING]
1493
02:02:00,980 --> 02:02:01,940
[SWITCHES CLICK]
1494
02:02:02,030 --> 02:02:03,320
[ALARM STOPS BEEPING]
1495
02:02:08,240 --> 02:02:09,910
[SOFT RATTLING]
1496
02:02:16,870 --> 02:02:18,330
[WIND WHISTLING]
1497
02:02:22,300 --> 02:02:23,760
[RATTLING]
1498
02:02:26,510 --> 02:02:28,550
[BOTH GASPING]
1499
02:02:31,260 --> 02:02:32,970
[ENGINE WHINES]
1500
02:02:52,120 --> 02:02:54,080
PAUL: As soon as we land,
run for the rocks.
1501
02:03:04,880 --> 02:03:06,880
[ENGINE ACCELERATES]
1502
02:03:08,430 --> 02:03:09,800
[LADY JESSICA WHIMPERING]
1503
02:03:15,520 --> 02:03:17,520
[ENGINE ROARING]
1504
02:04:00,020 --> 02:04:01,730
[BOTH PANTING]
1505
02:04:47,230 --> 02:04:49,070
And breathe through this.
1506
02:05:03,750 --> 02:05:05,960
[RUMBLING]
1507
02:05:19,260 --> 02:05:21,560
PAUL: [OVER MASK]{\c} Now we have to find the Fremen.
1508
02:05:23,100 --> 02:05:24,440
Are you good?
1509
02:05:24,520 --> 02:05:25,900
LADY JESSICA: Yeah.
1510
02:05:25,980 --> 02:05:28,150
[SLOW SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
1511
02:06:32,750 --> 02:06:34,510
[VOICES ECHOING] Paul...
1512
02:06:41,050 --> 02:06:44,890
Don't be frightened.
1513
02:06:44,980 --> 02:06:48,190
GIRL: Even a little
desert mouse can survive.
1514
02:06:49,230 --> 02:06:52,400
VOICES: Don't be frightened.
1515
02:06:52,480 --> 02:06:54,320
GIRL: You'll need
to face your fears.
1516
02:06:54,400 --> 02:06:55,990
VOICES: A friend...
1517
02:06:56,070 --> 02:06:59,200
A friend will help you.
1518
02:07:00,570 --> 02:07:02,410
Follow the friend.
1519
02:07:05,250 --> 02:07:06,580
JAMIS:
You have much to learn.
1520
02:07:08,790 --> 02:07:11,590
And I will show you
the ways of the desert.
1521
02:07:14,920 --> 02:07:16,510
Come with me.
1522
02:07:22,600 --> 02:07:24,720
[MYSTERIOUS MUSIC PLAYING]
1523
02:07:44,120 --> 02:07:47,870
PAUL: The sietch
where Duncan lived
1524
02:07:47,950 --> 02:07:50,120
is somewhere off that way.
1525
02:07:52,290 --> 02:07:55,300
LADY JESSICA: I can see
greenery over there.
1526
02:07:55,380 --> 02:07:56,550
There.
1527
02:07:56,630 --> 02:07:58,630
PAUL: That means
Fremen live there.
1528
02:08:02,970 --> 02:08:05,100
We'll cross after dark.
1529
02:08:05,180 --> 02:08:07,180
That's how the Fremen do it.
1530
02:08:10,140 --> 02:08:12,650
PAUL: We're about to enter
worm territory.
1531
02:08:12,730 --> 02:08:14,560
We can't walk
like regular humans.
1532
02:08:14,650 --> 02:08:16,070
If we do, we're dead.
1533
02:08:16,150 --> 02:08:18,150
We'll have to walk
like the Fremen do.
1534
02:08:18,240 --> 02:08:19,780
It's called a sandwalk.
1535
02:08:19,860 --> 02:08:22,530
At least according
to the filmbooks back home.
1536
02:08:22,610 --> 02:08:24,030
LADY JESSICA:
Yeah. Yeah, okay.
1537
02:08:24,120 --> 02:08:25,660
PAUL: Okay. Follow me.
1538
02:08:25,740 --> 02:08:27,490
Do the same moves.
1539
02:08:38,800 --> 02:08:40,590
[COMPASS TICKING]
1540
02:08:40,670 --> 02:08:42,300
I think this is
the right direction.
1541
02:09:02,450 --> 02:09:04,530
[BOTH GRUNTING]
1542
02:09:17,040 --> 02:09:18,880
[PANTING]
1543
02:09:27,220 --> 02:09:29,310
[DISTANT RUMBLING]
1544
02:09:38,480 --> 02:09:39,690
[RUMBLING FADES]
1545
02:10:04,880 --> 02:10:05,970
PAUL: It's close by.
1546
02:10:06,840 --> 02:10:08,760
Let's get out of here.
1547
02:10:09,600 --> 02:10:12,470
- [THUDS]
- Wait.
1548
02:10:12,560 --> 02:10:14,430
- [HOLLOW THUDDING]
- It's drum sand.
1549
02:10:14,520 --> 02:10:16,310
[WIND GUSTING]
1550
02:10:19,060 --> 02:10:21,020
- [GASPS]
- PAUL: run.
1551
02:10:21,110 --> 02:10:23,240
[TENSE MUSIC PLAYING]
1552
02:10:26,950 --> 02:10:28,660
LADY JESSICA: Go! Go!
1553
02:10:37,620 --> 02:10:38,830
[GRUNTS]
1554
02:10:39,500 --> 02:10:41,210
[WHIMPERING]
1555
02:11:03,610 --> 02:11:04,860
[RUMBLING STOPS]
1556
02:11:09,490 --> 02:11:11,200
[PANTING]
1557
02:11:12,830 --> 02:11:14,580
[SANDWORM MOANS]
1558
02:11:15,830 --> 02:11:17,120
[GASPING]
1559
02:11:30,010 --> 02:11:31,800
[RHYTHMIC THUMPING]
1560
02:11:32,930 --> 02:11:33,970
[THUMPING STOPS]
1561
02:11:37,850 --> 02:11:40,690
[SOFT RHYTHMIC THUMPING]
1562
02:11:40,770 --> 02:11:41,900
PAUL: It's a thumper.
1563
02:11:47,190 --> 02:11:49,200
Someone set off a thumper.
1564
02:11:51,280 --> 02:11:52,410
[THUMPING FADES]
1565
02:11:55,120 --> 02:11:57,040
[RHYTHMIC THUMPING]
1566
02:11:58,000 --> 02:11:59,120
[THUMPING STOPS]
1567
02:12:03,750 --> 02:12:06,000
LADY JESSICA: Paul! Run!
1568
02:12:17,350 --> 02:12:18,930
[BOTH PANTING]
1569
02:12:20,690 --> 02:12:22,020
How big are they?
1570
02:12:22,100 --> 02:12:23,310
That was insane.
1571
02:12:26,440 --> 02:12:27,940
[GROANS]
1572
02:12:28,030 --> 02:12:29,570
Someone called it.
1573
02:12:31,950 --> 02:12:33,110
[LADY JASMINE PANTS]
1574
02:12:39,580 --> 02:12:40,830
{\an8}[IN SIGN LANGUAGE]
1575
02:12:46,340 --> 02:12:47,960
[PEBBLE CLATTERS]
1576
02:12:52,050 --> 02:12:53,640
[FOOTSTEPS]
1577
02:13:01,520 --> 02:13:04,060
STILGAR: [OVER MASK]{\c} Do not run.
1578
02:13:04,150 --> 02:13:06,770
You will only waste
your body's water.
1579
02:13:07,770 --> 02:13:08,820
Hold.
1580
02:13:16,490 --> 02:13:17,370
Stilgar.
1581
02:13:17,450 --> 02:13:19,040
- [BLADE RUSTLES]
- Hey!
1582
02:13:19,120 --> 02:13:20,370
You know me. I was there
1583
02:13:20,450 --> 02:13:22,210
when you came
to my father's Council.
1584
02:13:22,290 --> 02:13:23,250
STILGAR: Oh.
1585
02:13:23,330 --> 02:13:25,380
This is the Duke's son.
1586
02:13:25,460 --> 02:13:27,090
JAMIS: Why are you waiting?
1587
02:13:27,170 --> 02:13:29,050
We need their water.
1588
02:13:29,130 --> 02:13:31,380
STILGAR: This is the boy
I told you about.
1589
02:13:31,460 --> 02:13:32,720
We can't touch him.
1590
02:13:33,800 --> 02:13:35,220
{\an8}[WOMAN SPEAKING FREMEN]
1591
02:13:37,100 --> 02:13:38,470
{\an8\c&HE98C13&}JAMIS: [IN ENGLISH]{\c}
They are weaklings.
1592
02:13:38,560 --> 02:13:40,310
STILGAR: Jamis.
1593
02:13:40,390 --> 02:13:42,270
That was a brave crossing
they made
1594
02:13:42,350 --> 02:13:45,230
in the path of Shai-Hulud.
1595
02:13:45,310 --> 02:13:48,440
He does not speak
or act like a weakling.
1596
02:13:49,480 --> 02:13:51,190
Nor did his father.
1597
02:13:51,280 --> 02:13:53,900
JAMIS: My thumper
saved his life.
1598
02:13:53,990 --> 02:13:56,450
Go back to reason, Stilgar.
1599
02:13:56,530 --> 02:13:58,240
He's not The One.
1600
02:13:59,950 --> 02:14:00,910
[SIGHS]
1601
02:14:00,990 --> 02:14:02,660
We have powerful friends.
1602
02:14:02,750 --> 02:14:05,920
You help us off-world,
to Caladan,
1603
02:14:06,000 --> 02:14:07,250
you will be well rewarded.
1604
02:14:07,330 --> 02:14:10,130
What wealth can you offer
beyond the water
1605
02:14:10,210 --> 02:14:11,760
in your flesh?
1606
02:14:14,550 --> 02:14:16,590
STILGAR: Hmm...
1607
02:14:16,680 --> 02:14:18,300
The boy is young.
1608
02:14:18,390 --> 02:14:20,600
He can learn our ways.
1609
02:14:20,680 --> 02:14:23,310
He may have sanctuary.
1610
02:14:23,390 --> 02:14:25,730
But the woman is untrained...
1611
02:14:28,400 --> 02:14:29,900
and too old to learn.
1612
02:14:33,570 --> 02:14:35,650
[LOW TENSE MUSIC PLAYING]
1613
02:14:42,700 --> 02:14:43,910
[SNIFFLES]
1614
02:14:49,080 --> 02:14:50,420
[GRUNTING]
1615
02:14:56,420 --> 02:14:57,430
[GROANS]
1616
02:15:01,260 --> 02:15:03,390
- [BOTH GRUNT]
- STILGAR: back, you dogs.
1617
02:15:05,020 --> 02:15:07,230
She'll cut my throat.
1618
02:15:12,190 --> 02:15:14,690
Why didn't you say
you were a weirding woman?
1619
02:15:14,780 --> 02:15:16,440
And a fighter?
1620
02:15:16,530 --> 02:15:18,700
Conversation ran short.
1621
02:15:18,780 --> 02:15:20,990
STILGAR: Peace, woman.
1622
02:15:21,070 --> 02:15:22,410
Peace.
1623
02:15:23,200 --> 02:15:24,740
I judged hastily.
1624
02:15:28,830 --> 02:15:29,920
[SNIFFS]
1625
02:15:31,080 --> 02:15:32,710
[STILGAR GRUNTS]
1626
02:15:33,800 --> 02:15:35,550
{\an8}[SPEAKING CHAKOBSA]
1627
02:16:03,950 --> 02:16:06,370
GIRL: [IN ENGLISH]{\c} I would not
have let you hurt my friends.
1628
02:16:31,640 --> 02:16:34,230
They say you're the Mahdi.
1629
02:16:34,310 --> 02:16:36,150
But you look
like a little boy.
1630
02:16:37,650 --> 02:16:39,110
You chose the hardest way up.
1631
02:16:39,190 --> 02:16:40,530
Follow me.
1632
02:16:44,120 --> 02:16:45,830
{\an8}[STILGAR SPEAKING CHAKOBSA]
1633
02:16:47,990 --> 02:16:49,580
[IN ENGLISH] Give it to me.
1634
02:16:56,500 --> 02:16:58,210
You will have
your own maula pistol
1635
02:16:58,300 --> 02:17:00,220
when you've earned it.
1636
02:17:00,300 --> 02:17:01,340
Give it to me.
1637
02:17:07,100 --> 02:17:09,220
Chani, take charge
of the newcomers.
1638
02:17:09,310 --> 02:17:11,940
See that they are safe
on the journey. Let's go.
1639
02:17:12,020 --> 02:17:13,440
JAMIS: I will not have them.
1640
02:17:20,360 --> 02:17:21,780
STILGAR: Jamis,
1641
02:17:21,860 --> 02:17:24,200
I have spoken. Be still.
1642
02:17:24,280 --> 02:17:25,870
JAMIS: You talk like a leader.
1643
02:17:26,870 --> 02:17:28,740
But the strongest leads.
1644
02:17:30,040 --> 02:17:31,830
She bested you.
1645
02:17:33,250 --> 02:17:35,540
I invoke the amtal.
1646
02:17:35,630 --> 02:17:38,040
STILGAR: You may not challenge
a Sayyadina.
1647
02:17:38,130 --> 02:17:39,630
Then who will fight
in her name?
1648
02:17:39,710 --> 02:17:42,470
Jamis, don't do this.
1649
02:17:42,550 --> 02:17:44,630
Don't. The night is fading.
1650
02:17:44,720 --> 02:17:47,640
Then the sun
will witness this death.
1651
02:17:47,720 --> 02:17:49,760
Where is her champion?
1652
02:18:00,610 --> 02:18:02,610
I accept her champion.
1653
02:18:25,760 --> 02:18:27,890
[SLOW DRAMATIC MUSIC PLAYING]
1654
02:18:32,100 --> 02:18:33,270
[GRUNTING]
1655
02:18:34,770 --> 02:18:38,690
VOICES: Paul Atreides
must die...
1656
02:18:40,440 --> 02:18:45,150
for Kwisatz Haderach to rise.
1657
02:18:47,820 --> 02:18:51,530
Don't be frightened.
1658
02:18:51,620 --> 02:18:53,200
Don't resist.
1659
02:18:59,250 --> 02:19:01,210
When you take a life,
1660
02:19:02,130 --> 02:19:04,260
you take your own.
1661
02:19:12,260 --> 02:19:13,350
[MOANS]
1662
02:19:27,400 --> 02:19:28,650
[BREATHING HEAVILY]
1663
02:19:36,040 --> 02:19:38,500
I don't believe
you're the Lisan al-Gaib.
1664
02:19:40,000 --> 02:19:42,040
But I want you
to die with honor.
1665
02:19:53,510 --> 02:19:56,350
This crysknife was given to me
by my great aunt.
1666
02:19:59,600 --> 02:20:01,980
It's made
from a tooth of Shai-Hulud.
1667
02:20:02,060 --> 02:20:03,770
The great sandworm.
1668
02:20:05,400 --> 02:20:08,190
This will be a great honor,
for you to die holding it.
1669
02:20:12,490 --> 02:20:14,870
[JAMIS SHOUTS] Where is the Outworlder?
1670
02:20:19,210 --> 02:20:21,120
Jamis is a good fighter.
1671
02:20:22,080 --> 02:20:23,750
He won't let you suffer.
1672
02:20:25,210 --> 02:20:26,840
Chani...
1673
02:20:29,970 --> 02:20:31,010
Um...
1674
02:20:36,970 --> 02:20:38,060
[SCOFFS]
1675
02:20:39,060 --> 02:20:40,270
Never mind.
1676
02:20:52,910 --> 02:20:55,120
[SLOW DRAMATIC MUSIC CONTINUES]
1677
02:21:35,620 --> 02:21:37,780
May thy knife
chip and shatter.
1678
02:21:45,580 --> 02:21:47,540
You should welcome my blade.
1679
02:21:51,050 --> 02:21:52,800
This world will kill you.
1680
02:21:56,180 --> 02:21:57,720
Quicker this way.
1681
02:22:05,100 --> 02:22:06,810
[SPECTATORS SPEAK CHAKOBSA IN UNISON]
1682
02:22:08,650 --> 02:22:11,530
- [MAN SPEAKS CHAKOBSA]
- [JAMIS GRUNTING]
1683
02:22:16,320 --> 02:22:18,120
[BREATHING HEAVILY]
1684
02:22:37,340 --> 02:22:38,970
- Do you yield?
- [SPECTATORS EXCLAIM]
1685
02:22:39,050 --> 02:22:41,140
[STILGAR SPEAKING CHAKOBSA]
1686
02:22:41,220 --> 02:22:43,100
STILGAR: [IN ENGLISH]{\c} The boy doesn't know our rule.
1687
02:22:43,180 --> 02:22:44,430
[YELLS]
1688
02:22:44,520 --> 02:22:46,100
There's no yielding
under the amtal rule.
1689
02:22:46,190 --> 02:22:47,850
Only death is the test of it.
1690
02:22:47,940 --> 02:22:49,900
[JAMIS YELLING]
1691
02:22:52,530 --> 02:22:54,190
[BOTH GRUNTING]
1692
02:22:56,280 --> 02:22:58,200
- Is he toying with him?
- No.
1693
02:22:59,530 --> 02:23:01,200
Paul has never killed a man.
1694
02:23:03,290 --> 02:23:04,540
[BOTH GRUNT]
1695
02:23:06,370 --> 02:23:07,540
[YELLING]
1696
02:23:09,790 --> 02:23:11,880
[DRAMATIC LAMENTATION MUSIC PLAYING]
1697
02:23:11,960 --> 02:23:16,380
VOICES: Kwisatz Haderach.
1698
02:23:16,470 --> 02:23:17,550
[YELLING]
1699
02:23:19,430 --> 02:23:22,470
Kwisatz Haderach.
1700
02:23:22,560 --> 02:23:26,430
Climb up. Rise.
1701
02:23:28,350 --> 02:23:29,400
[STABS]
1702
02:23:30,100 --> 02:23:31,400
[GRUNTS]
1703
02:23:48,410 --> 02:23:50,120
[JAMIS GROANING]
1704
02:24:03,140 --> 02:24:05,220
[MOURNFUL MUSIC PLAYING]
1705
02:24:34,500 --> 02:24:36,590
[MOURNFUL MUSIC CONTINUES]
1706
02:24:37,590 --> 02:24:42,590
Colored HI and improvements by GoldBerg_44
1707
02:25:14,210 --> 02:25:15,790
[SPEAKING CHAKOBSA]
1708
02:25:18,840 --> 02:25:20,760
[IN ENGLISH] You're one of us now.
1709
02:25:20,840 --> 02:25:22,680
A life for a life.
1710
02:25:22,760 --> 02:25:24,800
Come with us to Sietch Tabr.
1711
02:25:24,890 --> 02:25:25,930
No.
1712
02:25:26,010 --> 02:25:27,560
Paul needs to get off-world.
1713
02:25:27,640 --> 02:25:29,720
You must have ways.
You have smugglers,
1714
02:25:29,810 --> 02:25:31,060
you have ships.
1715
02:25:31,140 --> 02:25:33,270
- PAUL: No.
- LADY JESSICA: You have...
1716
02:25:33,350 --> 02:25:35,440
The Emperor sent us
to this place.
1717
02:25:36,860 --> 02:25:38,610
And my father came,
1718
02:25:39,530 --> 02:25:41,820
not for spice,
1719
02:25:41,900 --> 02:25:44,200
not for the riches,
1720
02:25:44,280 --> 02:25:46,410
but for the strength
of your people.
1721
02:25:49,410 --> 02:25:51,500
My road leads into the desert.
1722
02:25:54,170 --> 02:25:55,540
I can see it.
1723
02:25:58,040 --> 02:25:59,670
If you'll have us,
1724
02:26:00,590 --> 02:26:02,170
we will come.
1725
02:26:08,390 --> 02:26:10,510
[SLOW DRAMATIC MUSIC PLAYING]
1726
02:26:50,810 --> 02:26:52,310
Desert power.
1727
02:26:53,600 --> 02:26:55,310
This is only the beginning.
1728
02:26:55,810 --> 02:27:00,810
Colored HI and improvements by GoldBerg_44
1729
02:27:27,810 --> 02:27:32,810
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
1730
02:27:32,810 --> 02:27:47,810
Colored HI and improvements by GoldBerg_44