1 00:00:55,250 --> 00:00:57,550 My planet Arrakis is so beautiful 2 00:00:57,620 --> 00:00:59,190 when the sun is low. 3 00:01:02,560 --> 00:01:05,090 Rolling over the sands... 4 00:01:05,190 --> 00:01:08,100 you can see spice in the air. 5 00:01:20,380 --> 00:01:24,410 At nightfall, the spice harvesters land. 6 00:01:25,750 --> 00:01:28,050 The outsiders race against time 7 00:01:28,120 --> 00:01:30,450 to avoid the heat of the day. 8 00:01:39,330 --> 00:01:43,230 They ravage our lands in front of our eyes. 9 00:01:43,300 --> 00:01:47,240 Their cruelty to my people is all I've known. 10 00:01:51,910 --> 00:01:54,340 These outsiders, the Harkonnens, 11 00:01:54,440 --> 00:01:56,440 came long before I was born. 12 00:01:56,510 --> 00:01:58,450 By controlling spice production, 13 00:01:58,510 --> 00:02:00,350 they became obscenely rich. 14 00:02:00,450 --> 00:02:03,150 Richer than the Emperor himself. 15 00:02:20,600 --> 00:02:22,340 - 16 00:02:44,830 --> 00:02:48,330 Our warriors couldn't free Arrakis from the Harkonnens, 17 00:02:48,400 --> 00:02:49,630 but one day, 18 00:02:49,700 --> 00:02:53,030 by Imperial decree, they were gone. 19 00:02:59,670 --> 00:03:02,310 Why did the Emperor choose this path? 20 00:03:03,580 --> 00:03:06,080 And who will our next oppressors be? 21 00:03:57,370 --> 00:03:59,100 It's good you're up early. 22 00:04:00,470 --> 00:04:01,800 Your father wants you in full dress 23 00:04:01,900 --> 00:04:03,610 before the Emperor's Herald arrives. 24 00:04:04,270 --> 00:04:05,770 Full dress? 25 00:04:06,710 --> 00:04:08,380 Military? 26 00:04:08,440 --> 00:04:10,980 -Ceremonial. - 27 00:04:11,080 --> 00:04:12,310 Why do we have to go through all this 28 00:04:12,410 --> 00:04:13,920 when it's already been decided? 29 00:04:14,980 --> 00:04:16,380 Ceremony. 30 00:04:17,090 --> 00:04:18,090 Mm. 31 00:04:18,950 --> 00:04:19,990 Thank you. 32 00:04:21,460 --> 00:04:23,830 If you want it, make me give it to you. 33 00:04:25,230 --> 00:04:26,130 Use the Voice. 34 00:04:26,230 --> 00:04:28,060 Mom, I just woke up. 35 00:04:36,270 --> 00:04:38,310 Give me the water. 36 00:04:38,410 --> 00:04:40,680 The glass can't hear you. Command me. 37 00:05:07,870 --> 00:05:10,140 Give me the water. 38 00:05:22,620 --> 00:05:23,620 Almost. 39 00:05:23,690 --> 00:05:25,050 Almost? 40 00:05:25,150 --> 00:05:27,560 Bene Gesserit skills take years to learn, Paul. 41 00:05:27,660 --> 00:05:30,530 Mm-hmm. -You look tired. 42 00:05:31,490 --> 00:05:32,730 More dreams? 43 00:05:38,330 --> 00:05:39,400 No. 44 00:05:42,170 --> 00:05:44,010 Extreme temperatures 45 00:05:44,070 --> 00:05:45,740 and treacherous weather events 46 00:05:45,840 --> 00:05:49,580 make life outside the cities of Arrakis truly hostile, 47 00:05:49,680 --> 00:05:51,550 with sandstorms powerful enough 48 00:05:51,650 --> 00:05:53,250 to cut through metal. 49 00:05:53,350 --> 00:05:56,050 Only the native tribes known as the Fremen 50 00:05:56,150 --> 00:05:59,720 have adapted well enough to survive. 51 00:05:59,820 --> 00:06:04,260 Preferring to inhabit the remotest regions of Arrakis, 52 00:06:04,360 --> 00:06:06,260 the Fremen share the deep desert 53 00:06:06,360 --> 00:06:07,930 with the giant sandworms 54 00:06:08,030 --> 00:06:11,430 known to the Fremen as Shai-Hulud. 55 00:06:11,530 --> 00:06:14,100 Long exposure to spice has given the tribe 56 00:06:14,200 --> 00:06:16,870 their characteristic blue eyes, 57 00:06:16,940 --> 00:06:18,910 the Eyes of Ibad. 58 00:06:19,010 --> 00:06:22,010 Little else is known of the Fremen, 59 00:06:22,080 --> 00:06:26,110 except that they are dangerous and unreliable. 60 00:06:26,210 --> 00:06:28,920 Fremen attacks make spice harvesting 61 00:06:29,020 --> 00:06:30,890 extremely hazardous. 62 00:06:30,950 --> 00:06:34,620 For the Fremen, spice is the sacred hallucinogen 63 00:06:34,720 --> 00:06:36,060 which preserves life 64 00:06:36,120 --> 00:06:38,930 and brings enormous health benefits. 65 00:06:39,030 --> 00:06:40,630 For the Imperium, 66 00:06:40,730 --> 00:06:42,860 spice is used by the navigators 67 00:06:42,930 --> 00:06:44,630 of the Spacing Guild 68 00:06:44,730 --> 00:06:47,600 to find safe paths between the stars. 69 00:06:47,700 --> 00:06:48,900 Without spice, 70 00:06:48,970 --> 00:06:51,970 interstellar travel is impossible, 71 00:06:52,070 --> 00:06:53,540 making it by far 72 00:06:53,610 --> 00:06:56,810 the most valuable substance in the universe. 73 00:07:46,260 --> 00:07:47,300 Smile, Gurney. 74 00:07:48,430 --> 00:07:50,470 I am smiling. 75 00:07:51,430 --> 00:07:53,030 How much will it cost them, 76 00:07:53,130 --> 00:07:55,640 traveling all this way for this formality? 77 00:07:55,700 --> 00:07:57,040 Three Guild Navigators. 78 00:07:57,140 --> 00:08:00,810 A total of 1.46 million, 62 solaris, round trip. 79 00:08:16,520 --> 00:08:19,790 By the grace of Shaddam IV of House Corrino, 80 00:08:19,860 --> 00:08:21,830 ascendant to the Golden Lion Throne 81 00:08:21,900 --> 00:08:24,730 of Padishah Emperor of the Known Universe, 82 00:08:24,830 --> 00:08:29,070 I stand before you as Herald of the Change. 83 00:08:29,170 --> 00:08:32,070 We are witnessed by members of the Imperial Court, 84 00:08:32,170 --> 00:08:34,680 representatives of the Spacing Guild 85 00:08:34,740 --> 00:08:38,050 and a sister of the Bene Gesserit. 86 00:08:39,510 --> 00:08:41,820 The Emperor has spoken. 87 00:08:43,250 --> 00:08:46,050 "House Atreides shall immediately 88 00:08:46,150 --> 00:08:47,890 take control of Arrakis 89 00:08:47,990 --> 00:08:51,160 and serve as its steward." 90 00:08:52,860 --> 00:08:54,760 Do you accept? 91 00:09:03,940 --> 00:09:06,840 We are House Atreides. 92 00:09:06,910 --> 00:09:08,840 There is no call we do not answer, 93 00:09:08,910 --> 00:09:11,250 there is no faith that we betray. 94 00:09:11,350 --> 00:09:16,350 The Emperor asks us to bring peace to Arrakis. 95 00:09:16,420 --> 00:09:18,850 House Atreides accepts. 96 00:09:18,920 --> 00:09:23,290 Atreides! Atreides! Atreides! 97 00:09:23,390 --> 00:09:27,860 Atreides! Atreides! Atreides! 98 00:09:34,900 --> 00:09:36,470 Your seal. 99 00:10:12,240 --> 00:10:13,510 So, it's done? 100 00:10:15,140 --> 00:10:16,610 It's done. 101 00:10:43,270 --> 00:10:44,670 How was it? 102 00:10:44,770 --> 00:10:46,170 Stabilizers are too loose. 103 00:10:46,270 --> 00:10:48,340 -We'll dial it in. -Thank you, my friend. 104 00:10:48,440 --> 00:10:49,510 Got it. 105 00:10:50,180 --> 00:10:51,210 Duncan. 106 00:10:51,310 --> 00:10:52,380 My boy. 107 00:10:52,480 --> 00:10:53,880 -Hey. Hey. 108 00:10:53,980 --> 00:10:55,520 Paul, my boy. 109 00:10:57,220 --> 00:10:59,690 So, you're going to Arrakis tomorrow. 110 00:10:59,790 --> 00:11:01,220 With the advance team. 111 00:11:01,320 --> 00:11:02,790 Yes, I'm going to Arrakis tomorrow 112 00:11:02,860 --> 00:11:04,130 with the advance team. 113 00:11:05,290 --> 00:11:07,060 I'd like you to take me with you. 114 00:11:07,700 --> 00:11:08,700 You would? 115 00:11:09,900 --> 00:11:11,630 Well, that's too bad. 'Cause no. 116 00:11:12,900 --> 00:11:14,140 Duncan. 117 00:11:14,200 --> 00:11:16,470 Are you trying to get me court-martialed? 118 00:11:17,540 --> 00:11:18,640 What's going on? 119 00:11:18,710 --> 00:11:20,140 Can I trust you with something? 120 00:11:20,210 --> 00:11:21,480 Always. You know that. 121 00:11:28,080 --> 00:11:29,850 I've been having dreams. 122 00:11:32,190 --> 00:11:34,920 About Arrakis and the Fremen. 123 00:11:43,200 --> 00:11:44,930 Okay. 124 00:11:45,030 --> 00:11:46,230 So? 125 00:11:47,700 --> 00:11:48,870 I saw you. 126 00:11:52,210 --> 00:11:54,280 With the Fremen. 127 00:11:54,380 --> 00:11:56,110 Ah. 128 00:11:56,210 --> 00:11:57,610 So, I do find them. 129 00:11:57,710 --> 00:12:00,050 There you go. That's a good omen right there, right? 130 00:12:02,620 --> 00:12:03,620 Lanville! 131 00:12:10,060 --> 00:12:11,930 I saw you lying dead. 132 00:12:12,860 --> 00:12:14,630 Fallen in battle. 133 00:12:15,930 --> 00:12:18,270 It felt like if I had been there, 134 00:12:18,370 --> 00:12:20,130 you'd be alive. 135 00:12:24,740 --> 00:12:26,610 First off, I'm not gonna die. 136 00:12:26,710 --> 00:12:27,880 You're not taking me seriously. 137 00:12:27,940 --> 00:12:29,980 That's why you want to come with me. 138 00:12:30,080 --> 00:12:31,410 Listen. 139 00:12:31,480 --> 00:12:33,150 Dreams make good stories, 140 00:12:33,250 --> 00:12:35,650 but everything important happens when we're awake. 141 00:12:35,750 --> 00:12:37,820 'Cause that's when we make things happen. 142 00:12:37,920 --> 00:12:40,250 Look at you. Put on some muscle? 143 00:12:40,320 --> 00:12:41,560 I did? 144 00:12:41,620 --> 00:12:42,890 No. 145 00:12:45,160 --> 00:12:47,060 Hey. 146 00:12:47,130 --> 00:12:49,300 See you on Arrakis, my boy. 147 00:13:24,630 --> 00:13:26,700 Father, I'd like to ask to join Duncan Idaho 148 00:13:26,800 --> 00:13:29,540 on his scout mission to Arrakis tomorrow. 149 00:13:29,640 --> 00:13:31,540 I've studied the Fremen language, I'd be an asset. 150 00:13:31,640 --> 00:13:32,870 Out of the question. 151 00:13:32,970 --> 00:13:34,280 You'll travel in a few weeks to Arrakis, 152 00:13:34,340 --> 00:13:35,480 like the rest of us. 153 00:13:35,540 --> 00:13:36,840 I've been training my whole life. 154 00:13:36,940 --> 00:13:38,180 What is the point 155 00:13:38,280 --> 00:13:39,550 if I'm not allowed to face some actual risk? 156 00:13:39,650 --> 00:13:40,880 You know why, Paul. 157 00:13:40,980 --> 00:13:43,050 You're the future of House Atreides. 158 00:13:43,150 --> 00:13:45,550 And Grandfather fought bulls for sport! 159 00:13:45,650 --> 00:13:47,350 Yes. 160 00:13:47,450 --> 00:13:49,060 And look where that got him. 161 00:13:53,360 --> 00:13:55,730 I need you by my side. 162 00:13:55,830 --> 00:13:58,870 When we get to Arrakis, we'll face enormous danger. 163 00:13:58,970 --> 00:14:00,500 What danger? 164 00:14:00,570 --> 00:14:02,470 The Fremen? The desert? 165 00:14:02,540 --> 00:14:04,510 Political danger. 166 00:14:06,510 --> 00:14:09,640 The Great Houses look to us for leadership, 167 00:14:09,710 --> 00:14:11,750 and this threatens the Emperor. 168 00:14:11,850 --> 00:14:15,080 By taking Arrakis from the Harkonnens and making it ours, 169 00:14:15,180 --> 00:14:17,250 he sets the stage for a war 170 00:14:17,350 --> 00:14:19,490 which would weaken both houses. 171 00:14:21,020 --> 00:14:22,760 But if we hold firm, 172 00:14:22,860 --> 00:14:24,930 and tap the true power of Arrakis, 173 00:14:25,030 --> 00:14:27,330 we could be stronger than ever. 174 00:14:27,390 --> 00:14:29,030 What does that mean? 175 00:14:29,100 --> 00:14:30,230 Mining spice, 176 00:14:30,330 --> 00:14:31,830 keeping the Fremen in their place? 177 00:14:31,900 --> 00:14:33,100 We'd be no better than Harkonnens. 178 00:14:33,200 --> 00:14:34,600 No. 179 00:14:34,700 --> 00:14:37,840 By making an alliance with the Fremen. 180 00:14:37,910 --> 00:14:40,610 That's what I've sent Duncan Idaho to arrange. 181 00:14:42,080 --> 00:14:43,210 Here on Caladan, 182 00:14:43,280 --> 00:14:45,780 we've ruled by air power and sea power. 183 00:14:45,880 --> 00:14:49,720 On Arrakis, we need to cultivate desert power. 184 00:14:52,950 --> 00:14:54,760 I want you sitting in on my Council. 185 00:14:54,860 --> 00:14:56,220 Learn what I do. 186 00:14:56,290 --> 00:14:58,060 What if I'm not, Dad? 187 00:14:59,690 --> 00:15:01,100 Not what? 188 00:15:02,560 --> 00:15:05,130 The future of House Atreides. 189 00:15:17,410 --> 00:15:19,950 I told my father I didn't want this either. 190 00:15:23,750 --> 00:15:25,750 I wanted to be a pilot. 191 00:15:27,090 --> 00:15:28,390 You never told me that. 192 00:15:31,430 --> 00:15:33,490 Your grandfather said, 193 00:15:33,590 --> 00:15:36,330 "A great man doesn't seek to lead. 194 00:15:36,430 --> 00:15:40,070 He's called to it, and he answers." 195 00:15:41,740 --> 00:15:43,640 And if your answer is no... 196 00:15:46,740 --> 00:15:49,940 you'll still be the only thing I ever needed you to be... 197 00:15:51,780 --> 00:15:53,010 my son. 198 00:16:03,160 --> 00:16:07,130 I found my own way to it. Maybe you'll find yours. 199 00:16:10,630 --> 00:16:12,470 In their memory... 200 00:16:15,000 --> 00:16:16,800 give it a try. 201 00:16:25,610 --> 00:16:27,820 Don't stand with your back to the door. 202 00:16:29,020 --> 00:16:30,550 How many times do we have to tell you? 203 00:16:30,650 --> 00:16:32,050 I could tell it was you 204 00:16:32,150 --> 00:16:33,890 by your footsteps, Gurney Halleck. 205 00:16:33,990 --> 00:16:36,720 Someone might imitate my stride. 206 00:16:36,820 --> 00:16:38,060 I know the difference. 207 00:16:38,160 --> 00:16:39,730 Are you the new Weapons Master? 208 00:16:39,830 --> 00:16:43,560 With Duncan Idaho gone, I must make do as best I can. 209 00:16:44,700 --> 00:16:46,070 Choose your blade. 210 00:16:46,170 --> 00:16:47,900 I've had quite a day, Gurney. 211 00:16:48,000 --> 00:16:50,040 Give us a song instead. 212 00:16:54,640 --> 00:16:55,710 That's rude. 213 00:17:13,230 --> 00:17:14,760 Come on. 214 00:17:14,860 --> 00:17:15,860 Come on. 215 00:17:15,930 --> 00:17:17,160 Old man. 216 00:17:28,840 --> 00:17:31,380 Ah, the slow blade penetrates the shield. 217 00:17:38,450 --> 00:17:40,290 I guess I'm not in the mood today. 218 00:17:40,390 --> 00:17:41,590 -Mood? -Yeah. 219 00:17:41,690 --> 00:17:42,790 What's mood to do with it? 220 00:17:42,890 --> 00:17:44,630 You fight when the necessity arises, 221 00:17:44,730 --> 00:17:45,730 no matter the mood. 222 00:17:45,790 --> 00:17:46,890 Now fight! 223 00:17:52,400 --> 00:17:53,400 Come on! 224 00:18:05,080 --> 00:18:07,450 -I have you. 225 00:18:07,550 --> 00:18:09,250 Aye. 226 00:18:09,320 --> 00:18:10,980 But look down, my lord. 227 00:18:11,090 --> 00:18:13,650 You'd have joined me in death. 228 00:18:13,750 --> 00:18:15,620 I see you found the mood. 229 00:18:27,840 --> 00:18:29,440 Will it be that bad? 230 00:18:29,500 --> 00:18:32,010 You don't get it, do you? 231 00:18:32,110 --> 00:18:33,340 You don't really understand 232 00:18:33,440 --> 00:18:36,110 the grave nature of what's happening to us. 233 00:18:38,510 --> 00:18:40,010 For 80 years, 234 00:18:40,110 --> 00:18:42,250 Arrakis belonged to House Harkonnen. 235 00:18:42,320 --> 00:18:44,820 80 years of owning the spice fields. 236 00:18:44,920 --> 00:18:47,020 Can you imagine the wealth? 237 00:18:47,120 --> 00:18:49,020 Your eyes. I need to see it in your eyes. 238 00:18:49,120 --> 00:18:51,630 You never met Harkonnens before, I have. 239 00:18:51,690 --> 00:18:54,760 They're not human, they're brutal! 240 00:18:54,830 --> 00:18:56,760 You have to be ready. 241 00:19:38,670 --> 00:19:39,870 Lord Baron. 242 00:19:41,880 --> 00:19:44,080 Rabban. 243 00:19:44,180 --> 00:19:46,850 The last of our ships have left Arrakis. 244 00:19:47,710 --> 00:19:49,220 It's done. 245 00:19:49,320 --> 00:19:50,820 Very good. 246 00:19:53,820 --> 00:19:55,890 Uncle, how can we let this happen? 247 00:19:55,990 --> 00:19:58,030 How can the Emperor 248 00:19:58,090 --> 00:20:00,660 take everything we've built 249 00:20:00,730 --> 00:20:03,030 and give it to that Duke? 250 00:20:03,100 --> 00:20:04,400 How? 251 00:20:04,500 --> 00:20:07,400 Don't be too sure it's an act of love. 252 00:20:09,600 --> 00:20:11,270 What does he mean? 253 00:20:16,880 --> 00:20:19,710 When is a gift not a gift? 254 00:20:21,450 --> 00:20:25,020 The Atreides' voice is rising, 255 00:20:25,090 --> 00:20:28,390 and the Emperor is a jealous man. 256 00:20:30,560 --> 00:20:33,630 A dangerous, jealous man. 257 00:21:45,300 --> 00:21:46,330 Paul. 258 00:21:47,830 --> 00:21:49,540 Paul, wake up. 259 00:21:55,340 --> 00:21:56,380 What's wrong? 260 00:21:56,480 --> 00:21:58,780 Get dressed and come with me. 261 00:22:19,200 --> 00:22:20,570 What is this? 262 00:22:20,670 --> 00:22:23,570 The Reverend Mother Gaius Helen Mohiam is here. 263 00:22:23,670 --> 00:22:25,810 She was my teacher at the Bene Gesserit school. 264 00:22:25,870 --> 00:22:29,410 She's now Truthsayer to the Emperor himself. 265 00:22:29,510 --> 00:22:31,380 She would like to meet you. 266 00:22:31,980 --> 00:22:33,580 Why? 267 00:22:33,680 --> 00:22:36,020 She wants to know about your dreams. 268 00:22:37,380 --> 00:22:39,220 How does she know about my dreams? 269 00:22:41,890 --> 00:22:43,420 And why is Dr. Yueh here? 270 00:22:43,520 --> 00:22:45,890 He only needs a moment. 271 00:22:45,990 --> 00:22:47,990 Hello, young master. 272 00:22:48,060 --> 00:22:50,760 Your mother asked me to check your vitals. 273 00:22:56,740 --> 00:22:58,070 What's happening? 274 00:23:19,560 --> 00:23:22,430 His heart is strong as ever, my lady. 275 00:23:36,540 --> 00:23:37,640 Paul... 276 00:24:05,770 --> 00:24:11,280 Who are you? 277 00:24:15,650 --> 00:24:17,920 Defiance in the eyes. 278 00:24:17,980 --> 00:24:19,650 Like his father. 279 00:24:19,750 --> 00:24:21,320 Leave us. 280 00:24:21,420 --> 00:24:22,420 You must do everything 281 00:24:22,490 --> 00:24:23,860 the Reverend Mother tells you. 282 00:24:27,490 --> 00:24:28,830 You dismiss my mother in her own house. 283 00:24:28,930 --> 00:24:30,100 Come here. 284 00:24:30,760 --> 00:24:31,770 Kneel. 285 00:24:35,870 --> 00:24:37,800 How dare you use the Voice on me? 286 00:24:45,150 --> 00:24:46,450 Put your right hand in the box. 287 00:24:48,620 --> 00:24:51,020 Your mother bade you obey me. 288 00:24:59,130 --> 00:25:01,560 I hold at your neck the Gom Jabbar. 289 00:25:02,630 --> 00:25:04,300 A poison needle. 290 00:25:04,360 --> 00:25:05,670 Instant death. 291 00:25:06,700 --> 00:25:08,240 The test is simple. 292 00:25:08,340 --> 00:25:10,870 Remove your hand from the box 293 00:25:10,970 --> 00:25:12,540 and you die. 294 00:25:13,510 --> 00:25:15,240 What's in the box? 295 00:25:16,510 --> 00:25:17,580 Pain. 296 00:25:19,180 --> 00:25:22,380 -No need to call the guards. 297 00:25:22,480 --> 00:25:24,080 Your mother stands behind that door. 298 00:25:24,180 --> 00:25:25,890 No one would get past her. 299 00:25:32,860 --> 00:25:34,360 Why are you doing this? 300 00:25:36,100 --> 00:25:37,430 An animal caught in a trap 301 00:25:37,530 --> 00:25:40,330 will gnaw off its own leg to escape. 302 00:25:41,030 --> 00:25:42,340 What will you do? 303 00:26:14,230 --> 00:26:16,370 -Silence. 304 00:26:23,310 --> 00:26:25,110 - 305 00:26:25,210 --> 00:26:27,050 I must not fear. 306 00:26:28,780 --> 00:26:30,380 I must not fear. 307 00:26:36,790 --> 00:26:38,660 Fear is the mind-killer. 308 00:26:40,760 --> 00:26:42,000 Fear 309 00:26:42,100 --> 00:26:44,460 is the little death that brings obliteration. 310 00:26:44,560 --> 00:26:47,170 - 311 00:26:47,270 --> 00:26:49,000 And I'll face my fear and I'll permit it 312 00:26:49,100 --> 00:26:50,240 to pass over me and through me. 313 00:27:05,620 --> 00:27:06,950 And when it has gone past... 314 00:27:15,630 --> 00:27:18,500 I will turn the inner eye and see its path. 315 00:27:21,530 --> 00:27:24,270 And where the fear has gone, 316 00:27:25,110 --> 00:27:26,140 there will be nothing. 317 00:27:31,140 --> 00:27:32,650 Only I will remain. 318 00:27:36,980 --> 00:27:38,180 Enough. 319 00:27:38,280 --> 00:27:40,490 - 320 00:27:54,800 --> 00:27:57,400 Like sifting sand through a screen, 321 00:27:57,500 --> 00:28:00,070 we sift people. 322 00:28:00,170 --> 00:28:03,040 If you had been unable to control your impulses, 323 00:28:03,140 --> 00:28:04,710 like an animal, 324 00:28:04,810 --> 00:28:07,010 we could not let you live. 325 00:28:07,080 --> 00:28:09,750 You inherit too much power. 326 00:28:09,850 --> 00:28:10,980 What, because I'm a duke's son? 327 00:28:11,050 --> 00:28:13,850 Because you are Jessica's son. 328 00:28:13,920 --> 00:28:16,560 You have more than one birthright, boy. 329 00:28:18,190 --> 00:28:19,230 Jessica? 330 00:28:26,270 --> 00:28:28,600 You've been training him in the Way. 331 00:28:33,040 --> 00:28:35,710 Tell me about these dreams. 332 00:28:35,780 --> 00:28:37,910 -I had one tonight. -What did you see? 333 00:28:40,850 --> 00:28:42,220 A girl. 334 00:28:42,280 --> 00:28:43,950 On Arrakis. 335 00:28:44,050 --> 00:28:45,420 Have you dreamt of her before? 336 00:28:49,560 --> 00:28:50,860 Many times. 337 00:28:53,560 --> 00:28:55,600 Do you often dream things that happen 338 00:28:55,700 --> 00:28:56,860 just as you dreamed them? 339 00:29:00,270 --> 00:29:01,570 Not exactly. 340 00:29:05,210 --> 00:29:06,810 Goodbye, young human. 341 00:29:07,610 --> 00:29:09,240 I hope you live. 342 00:29:17,080 --> 00:29:19,150 Did you have to go that far? 343 00:29:19,250 --> 00:29:20,990 You chose to train him in the Way, 344 00:29:21,090 --> 00:29:22,990 in defiance of our rule. 345 00:29:23,090 --> 00:29:24,620 He wields our power. 346 00:29:24,720 --> 00:29:27,490 He had to be tested to the limits. 347 00:29:27,590 --> 00:29:30,830 So much potential, wasted in a male. 348 00:29:30,930 --> 00:29:32,900 You were told to bear only daughters. 349 00:29:32,970 --> 00:29:34,330 But you, in your pride, 350 00:29:34,430 --> 00:29:36,340 thought you could produce the Kwisatz Haderach. 351 00:29:36,440 --> 00:29:37,840 Was I wrong? 352 00:29:37,940 --> 00:29:40,670 You're lucky he didn't die in that room. 353 00:29:40,770 --> 00:29:43,010 If he is The One, he has a long way to go. 354 00:29:43,110 --> 00:29:46,150 His Sight is barely awakened, and now he goes into the fire. 355 00:29:47,610 --> 00:29:50,080 But our plans are measured in centuries. 356 00:29:50,150 --> 00:29:51,680 We have other prospects 357 00:29:51,790 --> 00:29:54,150 if he fails his promise. 358 00:29:56,760 --> 00:29:59,260 Do you see so little hope? 359 00:29:59,330 --> 00:30:00,690 On Arrakis, we have done 360 00:30:00,790 --> 00:30:02,430 all we can for you. 361 00:30:02,500 --> 00:30:04,330 A path has been laid. 362 00:30:04,430 --> 00:30:06,670 Let's hope he doesn't squander it. 363 00:30:53,910 --> 00:30:55,250 Paul. 364 00:30:56,150 --> 00:30:57,720 What does it mean? 365 00:30:59,090 --> 00:31:00,750 That I could be The One? 366 00:31:00,850 --> 00:31:02,190 You heard. 367 00:31:05,560 --> 00:31:06,830 The Bene Gesserit serve 368 00:31:06,890 --> 00:31:09,400 as powerful partners to the Great Houses, 369 00:31:10,430 --> 00:31:11,700 but there's more to it. 370 00:31:11,760 --> 00:31:14,330 You steer the politics of the Imperium 371 00:31:14,400 --> 00:31:15,840 from the shadows. 372 00:31:16,540 --> 00:31:17,540 I know. 373 00:31:17,600 --> 00:31:20,070 You don't know everything. 374 00:31:20,170 --> 00:31:22,440 For thousands of years, 375 00:31:22,540 --> 00:31:25,180 we've been carefully crossings bloodlines 376 00:31:25,250 --> 00:31:27,380 -to bring forth... -The One? 377 00:31:28,550 --> 00:31:30,020 A mind... 378 00:31:31,750 --> 00:31:36,090 powerful enough to bridge space and time. 379 00:31:36,890 --> 00:31:38,730 Past and future. 380 00:31:40,730 --> 00:31:43,030 Who can help us into a better future. 381 00:31:44,230 --> 00:31:46,900 We think he's very close now. 382 00:31:48,870 --> 00:31:51,040 Some believe he's here. 383 00:31:55,040 --> 00:31:57,040 All part of a plan. 384 00:34:15,180 --> 00:34:16,180 Shield. 385 00:34:58,620 --> 00:35:00,490 "My lungs taste the air of Time, 386 00:35:00,590 --> 00:35:02,600 Blown past falling sand..." 387 00:35:47,270 --> 00:35:48,370 Thufir Hawat. 388 00:35:52,880 --> 00:35:54,350 Young master! 389 00:35:54,450 --> 00:35:56,720 How does it feel to walk on a new world? 390 00:35:56,820 --> 00:35:58,720 Exciting, to say the least. 391 00:35:59,450 --> 00:36:01,290 My lord. 392 00:36:01,350 --> 00:36:02,990 How are you, old friend? 393 00:36:03,060 --> 00:36:05,390 My advance team has secured the city. 394 00:36:05,490 --> 00:36:08,490 We're still smoothing out a few rough spots. 395 00:36:10,130 --> 00:36:11,460 My lady. 396 00:36:15,900 --> 00:36:17,870 Lisan al-Gaib! 397 00:36:33,650 --> 00:36:36,660 Lisan al-Gaib! Lisan al-Gaib! 398 00:36:37,720 --> 00:36:39,730 Lisan al-Gaib! 399 00:36:39,830 --> 00:36:42,060 Lisan al-Gaib! Lisan al-Gaib! 400 00:36:42,160 --> 00:36:45,100 Lisan al-Gaib! Lisan al-Gaib! 401 00:36:45,200 --> 00:36:48,100 Lisan al-Gaib! Lisan al-Gaib! 402 00:36:48,200 --> 00:36:51,200 Lisan al-Gaib! Lisan al-Gaib! 403 00:36:52,910 --> 00:36:54,670 Don't be fooled by the welcome. 404 00:36:54,740 --> 00:36:56,610 They follow their old masters' rules. 405 00:36:56,710 --> 00:36:57,840 Mandatory attendance. 406 00:36:57,910 --> 00:37:00,210 That's Harkonnen love out there. 407 00:37:06,890 --> 00:37:08,290 Atreides! 408 00:37:08,390 --> 00:37:11,960 Atreides! Atreides! Atreides! 409 00:37:12,060 --> 00:37:15,800 Atreides! Atreides! Atreides! 410 00:37:15,900 --> 00:37:18,360 Atreides! Atreides! 411 00:37:20,470 --> 00:37:23,240 Let's get you out of the sun. 412 00:37:23,300 --> 00:37:25,810 The heat can kill in this place. 413 00:37:42,050 --> 00:37:43,790 They were pointing at us. 414 00:37:44,790 --> 00:37:46,130 What are they shouting? 415 00:37:46,230 --> 00:37:50,130 Lisan al-Gaib. "Voice from the Outer World." 416 00:37:50,230 --> 00:37:52,930 It's their name for "messiah." 417 00:37:53,000 --> 00:37:56,300 It means the Bene Gesserit have been at work here. 418 00:37:56,400 --> 00:37:58,840 Planting superstitions. 419 00:37:58,940 --> 00:38:01,740 Preparing the way, Paul. 420 00:38:01,810 --> 00:38:04,140 These people have waited for centuries 421 00:38:04,240 --> 00:38:05,980 for the Lisan al-Gaib. 422 00:38:06,680 --> 00:38:07,780 They see you, 423 00:38:08,610 --> 00:38:10,520 they see the signs. 424 00:38:13,120 --> 00:38:15,590 They see what they've been told to see. 425 00:38:20,660 --> 00:38:21,690 We're good to go. 426 00:39:05,200 --> 00:39:06,540 Shield Wall. 427 00:39:06,640 --> 00:39:08,510 Protects the city from the weather 428 00:39:08,570 --> 00:39:10,080 and the worms. 429 00:39:56,920 --> 00:39:59,760 The locals call the big one the Hand of God. 430 00:40:01,560 --> 00:40:04,130 Well, the Hand of God is wreaking havoc 431 00:40:04,230 --> 00:40:05,770 on our comms system. 432 00:40:08,970 --> 00:40:10,440 It's so quiet. 433 00:40:11,470 --> 00:40:13,540 Yeah. 434 00:40:13,610 --> 00:40:15,470 That's what worries me, too. 435 00:40:22,250 --> 00:40:23,980 There's the spaceport 436 00:40:24,080 --> 00:40:26,720 and that plume of dust there is the spice refinery. 437 00:40:26,790 --> 00:40:28,890 Our two most vulnerable points. 438 00:40:28,950 --> 00:40:30,260 I want you guarding them. 439 00:40:30,320 --> 00:40:32,960 If we can't refine spice and ship it off-world, 440 00:40:33,060 --> 00:40:35,090 -we're dead here. - My lord. 441 00:40:35,160 --> 00:40:37,800 The sun's getting too high. We need to seal the doors. 442 00:40:42,100 --> 00:40:44,670 What do they say about this hellhole again? 443 00:40:44,770 --> 00:40:47,240 "To shower, you scrub your ass with sand," my lord. 444 00:40:47,310 --> 00:40:48,840 That's what they say. 445 00:40:48,940 --> 00:40:50,580 That's what they say. 446 00:40:55,110 --> 00:40:57,820 Candidates for a housekeeper, my lady. 447 00:41:13,600 --> 00:41:15,100 What is your name? 448 00:41:15,170 --> 00:41:17,340 Shadout Mapes, my lady. 449 00:41:19,100 --> 00:41:21,170 The rest of you may go. 450 00:41:21,270 --> 00:41:22,370 Thank you. 451 00:41:24,680 --> 00:41:26,650 Shadout. 452 00:41:26,710 --> 00:41:28,510 It's an old Chakobsa word. 453 00:41:29,280 --> 00:41:30,720 "Well-dipper." 454 00:41:33,690 --> 00:41:34,890 You know the ancient tongues? 455 00:41:34,990 --> 00:41:36,460 I know many things. 456 00:41:36,520 --> 00:41:39,690 I know that you have a weapon concealed in your bodice. 457 00:41:41,890 --> 00:41:43,460 If you mean to harm me, 458 00:41:43,530 --> 00:41:46,030 I must warn you, whatever you're hiding, 459 00:41:46,870 --> 00:41:48,630 it won't be enough. 460 00:41:50,370 --> 00:41:52,870 The weapon is meant as a gift 461 00:41:53,810 --> 00:41:56,010 if you are truly The One. 462 00:42:11,820 --> 00:42:13,430 Do you know this? 463 00:42:14,760 --> 00:42:16,400 It's a crysknife. 464 00:42:20,200 --> 00:42:21,600 Do you know its meaning? 465 00:42:25,840 --> 00:42:27,440 It's a maker... 466 00:42:32,550 --> 00:42:35,010 A maker of the deep desert. 467 00:42:37,550 --> 00:42:39,950 When you have lived with prophecy for so long, 468 00:42:40,050 --> 00:42:42,620 the moment of revelation is a shock. 469 00:42:42,720 --> 00:42:44,390 Lisan al-Gaib. 470 00:42:44,460 --> 00:42:46,590 The mother and the son. 471 00:42:52,530 --> 00:42:54,270 It is yours. 472 00:42:55,870 --> 00:42:59,470 Tooth of Shai-Hulud. 473 00:43:29,600 --> 00:43:32,400 Lisan! Lisan al-Gaib! 474 00:43:32,470 --> 00:43:36,610 Lisan al-Gaib! Lisan al-Gaib! 475 00:43:46,950 --> 00:43:48,150 Hello. 476 00:43:50,520 --> 00:43:53,260 You shouldn't be out here at this hour of the day. 477 00:43:55,430 --> 00:43:57,660 They're out here. 478 00:43:57,760 --> 00:44:00,370 Hmm. Fremen pilgrims. 479 00:44:00,470 --> 00:44:02,430 They don't care about heatstroke. 480 00:44:04,140 --> 00:44:07,370 I didn't know date palms could even be found out here. 481 00:44:07,470 --> 00:44:10,610 Oh, these aren't indigenous. 482 00:44:10,680 --> 00:44:13,150 They can't survive without me. 483 00:44:13,210 --> 00:44:14,450 Each one of these 484 00:44:14,510 --> 00:44:17,120 drinks every day the equivalent of five men. 485 00:44:19,220 --> 00:44:20,890 Twenty palm trees. 486 00:44:22,190 --> 00:44:24,720 A hundred lives. 487 00:44:24,820 --> 00:44:26,860 Should we remove them? Save the water? 488 00:44:26,960 --> 00:44:28,360 No, no, no. 489 00:44:28,460 --> 00:44:30,030 These are sacred. 490 00:44:34,400 --> 00:44:35,870 Old dream. 491 00:44:43,740 --> 00:44:45,910 The largest and most dangerous 492 00:44:46,010 --> 00:44:48,980 organism on Arrakis is the sandworm, 493 00:44:49,050 --> 00:44:53,190 capable of reaching 400 meters in length. 494 00:44:53,250 --> 00:44:55,650 To avoid making rhythmic noises, 495 00:44:55,720 --> 00:44:57,220 which attract the sandworms, 496 00:44:57,320 --> 00:45:01,260 the Fremen cross desert spaces using the sandwalk, 497 00:45:01,360 --> 00:45:04,360 a dance-like motion with irregular rhythm 498 00:45:04,430 --> 00:45:08,430 which emulates the natural sounds of the desert. 499 00:45:08,530 --> 00:45:11,170 What scant plant life exists on Arrakis 500 00:45:11,240 --> 00:45:12,840 is thanks to the Fremen, 501 00:45:12,910 --> 00:45:15,840 who have cultivated deep-rooted terranic plants 502 00:45:15,910 --> 00:45:18,940 such as saguaro, burrobush, 503 00:45:19,040 --> 00:45:23,120 sand-verbena and incense bush. 504 00:45:23,220 --> 00:45:26,450 The shepherd's tree has the deepest documented roots, 505 00:45:26,550 --> 00:45:31,060 stretching more than 450 feet deep. 506 00:45:31,120 --> 00:45:33,030 These plants cling to life 507 00:45:33,090 --> 00:45:36,400 in a parched, nutrient-poor landscape. 508 00:46:46,530 --> 00:46:48,270 It's a hunter-seeker. 509 00:46:48,330 --> 00:46:50,370 The operator must be nearby. 510 00:46:55,440 --> 00:46:56,880 The Harkonnen agent was cemented 511 00:46:56,980 --> 00:46:58,840 into that hole six weeks ago. 512 00:46:58,940 --> 00:47:00,650 Ran the hunter-seeker through a water pipe 513 00:47:00,710 --> 00:47:01,810 inside the walls. 514 00:47:03,120 --> 00:47:06,190 Sire, I failed you today. There's no excuse. 515 00:47:06,290 --> 00:47:07,690 You have my resignation. 516 00:47:07,790 --> 00:47:09,050 You would deprive us of your talents at this time? 517 00:47:09,150 --> 00:47:10,360 Sire, my honor demands... 518 00:47:10,460 --> 00:47:12,160 They tried to take the life of my son! 519 00:47:13,330 --> 00:47:14,790 I don't give a damn about your honor. 520 00:47:14,860 --> 00:47:17,460 You want absolution? Go catch some spies. 521 00:47:17,530 --> 00:47:18,730 Your Grace. 522 00:47:26,040 --> 00:47:28,310 The thing must leave. 523 00:47:28,370 --> 00:47:30,880 You can speak without fear. 524 00:47:30,980 --> 00:47:33,250 Our pet doesn't understand your language. 525 00:47:33,350 --> 00:47:34,810 Get out. 526 00:47:39,180 --> 00:47:40,990 It understands. 527 00:47:41,050 --> 00:47:42,590 Activate silence. 528 00:47:58,000 --> 00:48:00,510 It must never be known. 529 00:48:00,570 --> 00:48:03,510 There's no satellites over Arrakis. 530 00:48:03,580 --> 00:48:07,210 The Atreides will die in the dark. 531 00:48:07,280 --> 00:48:08,950 On that matter, 532 00:48:09,050 --> 00:48:12,220 Duke Leto Atreides means nothing to our order. 533 00:48:12,280 --> 00:48:14,250 But his wife is under our protection 534 00:48:14,350 --> 00:48:16,960 and by extension, her son. 535 00:48:17,060 --> 00:48:19,560 Allow them the dignity of exile. 536 00:48:23,730 --> 00:48:25,630 House Harkonnen would never dream 537 00:48:25,730 --> 00:48:28,700 of violating the sanctity of your order. 538 00:48:29,740 --> 00:48:31,400 I give you my word. 539 00:48:31,470 --> 00:48:33,140 We will not harm them. 540 00:48:53,390 --> 00:48:54,930 If the Duke's son lives... 541 00:48:54,990 --> 00:48:57,500 No Atreides will live. 542 00:48:57,600 --> 00:49:00,000 My lord, you gave your word to the witch. 543 00:49:00,100 --> 00:49:01,170 She sees too much. 544 00:49:01,270 --> 00:49:03,000 I said I would not harm them. 545 00:49:03,100 --> 00:49:04,340 And I shall not. 546 00:49:04,440 --> 00:49:06,740 But Arrakis is Arrakis. 547 00:49:07,940 --> 00:49:10,510 And the desert takes the weak. 548 00:49:12,610 --> 00:49:13,850 My desert. 549 00:49:16,680 --> 00:49:18,650 My Arrakis. 550 00:49:20,590 --> 00:49:22,250 My Dune. 551 00:49:25,460 --> 00:49:27,790 Your first strategy meeting. 552 00:49:27,860 --> 00:49:29,090 Paul Atreides, 553 00:49:29,160 --> 00:49:31,100 who catches hunter-seekers in his bare hands 554 00:49:31,160 --> 00:49:32,300 like a hero of old. 555 00:49:34,700 --> 00:49:36,870 Thanks for the humiliation, old man. 556 00:49:36,970 --> 00:49:38,270 Gotta keep an eye on you. 557 00:49:39,140 --> 00:49:40,440 Attention! 558 00:49:48,450 --> 00:49:49,820 Let's get started. 559 00:49:52,220 --> 00:49:54,050 Thufir. Operations. 560 00:49:54,150 --> 00:49:56,820 I secured a copy of the Harkonnens' account books. 561 00:49:59,290 --> 00:50:00,560 The Harkonnens were taking 562 00:50:00,660 --> 00:50:04,130 10 billion solaris out of here every year. 563 00:50:04,200 --> 00:50:06,870 "They shall suck of the abundance of the seas, 564 00:50:06,970 --> 00:50:08,470 and the treasure hid in the sand." 565 00:50:08,530 --> 00:50:10,900 We won't see profits like that for a while. 566 00:50:11,000 --> 00:50:13,170 Not with the equipment they left us. 567 00:50:14,140 --> 00:50:15,740 How bad is it? 568 00:50:21,480 --> 00:50:23,480 These are spice silos. 569 00:50:24,850 --> 00:50:27,920 We're meant to fill every crate. 570 00:50:28,020 --> 00:50:29,920 All of them? 571 00:50:30,020 --> 00:50:32,860 Every 25 standard days. 572 00:50:32,920 --> 00:50:35,260 Harkonnen sabotage slows us down. 573 00:50:35,360 --> 00:50:37,060 But who's meant to arbitrate? 574 00:50:37,160 --> 00:50:38,360 Isn't there a Judge of the Change 575 00:50:38,430 --> 00:50:39,730 to oversee the transition? 576 00:50:39,830 --> 00:50:41,230 Who did the Emperor appoint? 577 00:50:41,330 --> 00:50:44,100 Dr. Liet Kynes. Imperial Ecologist. 578 00:50:44,200 --> 00:50:45,700 Been here 20 years. 579 00:50:45,770 --> 00:50:47,610 Eccentric, from what I'm told. 580 00:50:47,710 --> 00:50:50,740 I want to see these harvesting fields myself. 581 00:50:50,840 --> 00:50:52,210 I wouldn't recommend it, my lord. 582 00:50:52,280 --> 00:50:54,750 Have this Judge of the Change accompany us. 583 00:50:54,850 --> 00:50:56,280 A meeting's long overdue. 584 00:50:56,380 --> 00:50:58,580 And we'll get a bit of Imperial protection. 585 00:51:00,250 --> 00:51:01,550 I love it. 586 00:51:01,620 --> 00:51:02,720 Hmm. 587 00:51:02,790 --> 00:51:05,060 -He's here, my lord. 588 00:51:28,980 --> 00:51:30,950 Take care of them. They are friends. 589 00:51:31,050 --> 00:51:31,980 Duncan! 590 00:51:32,080 --> 00:51:33,450 Ah! My boy! 591 00:51:39,260 --> 00:51:40,430 I swear you're getting taller. 592 00:51:40,490 --> 00:51:42,160 Well, you smell much worse. 593 00:51:45,900 --> 00:51:47,830 For four weeks, I lived with the Fremen. 594 00:51:47,930 --> 00:51:49,000 Hidden in the desert, 595 00:51:49,100 --> 00:51:50,800 in a community called a sietch. 596 00:51:50,900 --> 00:51:52,170 Stilgar, the leader of that sietch, 597 00:51:52,270 --> 00:51:54,070 has come with me to meet you, sire. 598 00:51:54,140 --> 00:51:56,480 This sietch, how is it hidden? 599 00:51:56,580 --> 00:51:57,640 It's underground. 600 00:51:57,740 --> 00:51:59,680 Arrakis is filled with caverns. 601 00:51:59,780 --> 00:52:01,450 How big was the place? 602 00:52:01,510 --> 00:52:03,980 I'd say 10,000 people. 603 00:52:04,080 --> 00:52:05,620 And there are hundreds of sietches. 604 00:52:06,820 --> 00:52:08,250 Millions of Fremen. 605 00:52:09,020 --> 00:52:10,490 You were right. 606 00:52:10,590 --> 00:52:13,930 The Harkonnen estimate was 50,000 on the whole planet. 607 00:52:13,990 --> 00:52:16,190 The Fremen watched me search for them for days. 608 00:52:16,290 --> 00:52:17,760 I never saw them. 609 00:52:17,830 --> 00:52:20,530 Finally, they sent a warrior out to kill me. 610 00:52:20,630 --> 00:52:22,200 And I gotta tell you, 611 00:52:22,300 --> 00:52:24,700 I have never come so close to dying. 612 00:52:24,800 --> 00:52:27,610 There's no finer fighter in the Imperium. 613 00:52:27,670 --> 00:52:29,270 They fight like demons. 614 00:52:29,340 --> 00:52:31,210 Desert power. 615 00:52:33,650 --> 00:52:35,380 Duncan. 616 00:52:35,480 --> 00:52:36,950 -Well done. -Thank you, my lord. 617 00:52:37,020 --> 00:52:38,380 Sire. 618 00:52:38,480 --> 00:52:41,050 Their leader has a knife he won't surrender, sire. 619 00:52:41,150 --> 00:52:44,220 It's a crysknife. It's sacred to his people. 620 00:52:44,320 --> 00:52:45,520 Let him pass. 621 00:53:02,170 --> 00:53:03,540 Stop there. 622 00:53:03,640 --> 00:53:05,310 Hey! Hey! 623 00:53:08,880 --> 00:53:09,880 Mm. 624 00:53:10,680 --> 00:53:11,880 Stilgar. 625 00:53:12,850 --> 00:53:14,020 Welcome. 626 00:53:15,220 --> 00:53:17,590 Sir, I respect the personal dignity 627 00:53:17,690 --> 00:53:19,490 of any man that respects mine. 628 00:53:22,760 --> 00:53:23,830 Hmm. 629 00:53:27,370 --> 00:53:28,570 Hold. 630 00:53:29,830 --> 00:53:31,740 Thank you, Stilgar, 631 00:53:31,840 --> 00:53:35,240 for the gift of your body's moisture. 632 00:53:35,340 --> 00:53:37,680 We accept it in the spirit in which it was given. 633 00:53:45,680 --> 00:53:46,750 I'm glad you've come. 634 00:53:47,720 --> 00:53:49,620 I believe your people and mine 635 00:53:49,720 --> 00:53:51,020 have much to offer one another. 636 00:53:51,090 --> 00:53:52,460 No, no, you are Outworlders. 637 00:53:52,560 --> 00:53:54,230 You come here for the spice, 638 00:53:54,290 --> 00:53:56,760 you take it, giving nothing in return. 639 00:53:58,530 --> 00:53:59,560 That's true. 640 00:54:01,470 --> 00:54:04,400 I know you've suffered at the hands of the Harkonnen. 641 00:54:05,570 --> 00:54:07,040 Name what you want. 642 00:54:07,110 --> 00:54:08,310 If it's in my power to grant, 643 00:54:08,410 --> 00:54:09,870 I'll give it and ask for nothing. 644 00:54:09,940 --> 00:54:12,810 Mm. I ask for this. Do not seek our sietches. 645 00:54:12,910 --> 00:54:15,750 Do not trespass in our lands. 646 00:54:15,810 --> 00:54:19,280 The desert was ours long before you came. 647 00:54:19,380 --> 00:54:21,150 So, come and dig your spice, 648 00:54:21,250 --> 00:54:22,450 but when you have it, 649 00:54:22,550 --> 00:54:24,660 go back to this side of the Shield Wall 650 00:54:24,760 --> 00:54:26,560 and leave the desert to the Fremen. 651 00:54:26,630 --> 00:54:29,430 You will address the Duke as "my lord" or "sire." 652 00:54:29,490 --> 00:54:32,100 Gurney, just... Just a moment. 653 00:54:32,160 --> 00:54:33,500 The Emperor 654 00:54:33,600 --> 00:54:36,330 has given me Arrakis as my fief 655 00:54:36,430 --> 00:54:38,170 to rule and protect. 656 00:54:38,270 --> 00:54:40,770 I cannot promise not to travel into the desert 657 00:54:40,840 --> 00:54:43,680 if duty compels me. 658 00:54:43,780 --> 00:54:46,680 But your sietches will be yours forever. 659 00:54:46,780 --> 00:54:49,350 And you will never be hunted while I govern here. 660 00:54:53,850 --> 00:54:55,690 That's very honorable. 661 00:54:55,790 --> 00:54:58,460 I must go. That's all I have to say to you. 662 00:54:58,520 --> 00:55:00,690 Won't you stay? 663 00:55:00,790 --> 00:55:02,160 We would honor you. 664 00:55:02,260 --> 00:55:05,330 Honor requires that I be elsewhere. 665 00:55:17,010 --> 00:55:18,280 I don't like him. 666 00:55:18,340 --> 00:55:20,610 Our plan bears fruit. 667 00:55:20,680 --> 00:55:22,110 But it will take time? 668 00:55:22,180 --> 00:55:23,450 Yes. 669 00:55:24,380 --> 00:55:26,690 It will take time. 670 00:55:29,450 --> 00:55:30,820 Here, this is for you. 671 00:55:34,890 --> 00:55:36,900 It's a paracompass. 672 00:55:37,000 --> 00:55:39,500 The moons here have a magnetic field, so... 673 00:55:39,560 --> 00:55:42,200 a simple compass needle won't point north. 674 00:55:42,300 --> 00:55:44,400 Takes a clever piece of clockwork to sort it out. 675 00:55:44,500 --> 00:55:46,170 The Fremen make these? 676 00:55:46,240 --> 00:55:48,070 And stillsuits, and sand compactors, 677 00:55:48,170 --> 00:55:49,570 and all kinds of ingenious things. 678 00:55:49,670 --> 00:55:51,640 What the hell is a sand compactor? 679 00:55:53,850 --> 00:55:54,910 That's a sand compactor. 680 00:55:56,180 --> 00:55:58,920 My God, man, you've gone native. 681 00:55:59,020 --> 00:56:00,320 You admire them. 682 00:56:01,590 --> 00:56:03,090 I do. 683 00:56:03,190 --> 00:56:05,860 They're fierce but loyal. 684 00:56:05,920 --> 00:56:07,730 They're attuned to the desert. 685 00:56:07,830 --> 00:56:09,060 Part of it. 686 00:56:09,160 --> 00:56:11,260 It's part of them. 687 00:56:11,360 --> 00:56:12,530 You wait till you see it. 688 00:56:13,370 --> 00:56:14,770 It's beautiful out there. 689 00:56:18,040 --> 00:56:20,070 Sunrise warning, all workers. 690 00:56:20,170 --> 00:56:23,110 Temperature today will reach 140 degrees. 691 00:56:23,210 --> 00:56:24,940 We are currently 90 degrees, 692 00:56:25,040 --> 00:56:28,410 and in 10 minutes, we will hit 120 degrees. 693 00:56:29,510 --> 00:56:30,780 Last warning call. 694 00:57:04,080 --> 00:57:06,250 The Judge of the Change, sire. 695 00:57:06,320 --> 00:57:08,290 Dr. Liet Kynes. 696 00:57:08,390 --> 00:57:09,790 My lord Duke. 697 00:57:10,590 --> 00:57:12,160 Welcome to Arrakis. 698 00:57:12,260 --> 00:57:14,330 You're the Imperial Ecologist. 699 00:57:14,430 --> 00:57:16,330 Thank you for the stillsuits. 700 00:57:16,430 --> 00:57:18,500 They are of Fremen make. 701 00:57:18,600 --> 00:57:19,660 The best. 702 00:57:19,760 --> 00:57:21,070 With your permission, sire, 703 00:57:21,130 --> 00:57:22,500 I must check the integrity of your suit... 704 00:57:22,600 --> 00:57:23,740 Whoa. 705 00:57:24,440 --> 00:57:25,640 It's all right. 706 00:57:27,270 --> 00:57:29,470 It's all right. 707 00:57:29,570 --> 00:57:33,140 Dr. Kynes, we're in your hands. 708 00:57:37,680 --> 00:57:38,850 A stillsuit 709 00:57:38,950 --> 00:57:42,920 is a high-efficiency filtration system. 710 00:57:42,990 --> 00:57:44,590 Even this early in the morning, 711 00:57:44,660 --> 00:57:47,460 you wouldn't survive two hours without one of these. 712 00:57:48,360 --> 00:57:50,630 It cools the body 713 00:57:50,700 --> 00:57:54,530 and recycles the water lost to sweat. 714 00:57:54,630 --> 00:57:57,940 Your body's movements provide the power. 715 00:57:58,000 --> 00:57:59,700 Inside the mask, you'll find a tube 716 00:57:59,800 --> 00:58:01,870 to allow you to drink the recycled water. 717 00:58:01,970 --> 00:58:03,210 Mm. 718 00:58:03,310 --> 00:58:04,640 In good working order, your suit won't lose 719 00:58:04,710 --> 00:58:07,010 more than a thimbleful of water a day. 720 00:58:07,110 --> 00:58:08,450 Most impressive. 721 00:58:10,150 --> 00:58:11,480 Let's have a look at you, lad. 722 00:58:13,820 --> 00:58:15,220 You've... 723 00:58:15,320 --> 00:58:16,520 worn a stillsuit before? 724 00:58:16,620 --> 00:58:18,220 No, this is my first time. 725 00:58:20,460 --> 00:58:23,060 Your desert boots are fitted slip-fashion at the ankles. 726 00:58:23,160 --> 00:58:25,000 Who taught you to do that? 727 00:58:25,060 --> 00:58:27,130 It seemed the right way. 728 00:58:34,840 --> 00:58:35,910 Are you Fremen? 729 00:58:37,680 --> 00:58:41,580 I am accepted in both sietch and village. 730 00:58:41,680 --> 00:58:44,350 Now, come and see the spice sands 731 00:58:44,420 --> 00:58:47,490 on which your livelihood depends. 732 00:59:25,420 --> 00:59:26,620 What would you do 733 00:59:26,720 --> 00:59:28,260 if your ornithopter went down out here? 734 00:59:28,360 --> 00:59:30,460 You wouldn't want to go down out there. 735 00:59:30,560 --> 00:59:32,130 It's worm territory. 736 00:59:34,770 --> 00:59:35,870 Dust cloud. 737 00:59:36,940 --> 00:59:39,140 I see it. 738 00:59:39,240 --> 00:59:41,370 That's one of your harvesters. 739 01:00:07,300 --> 01:00:08,470 You can see the spice 740 01:00:08,570 --> 01:00:10,440 scattered over the surface. 741 01:00:11,940 --> 01:00:13,940 A rich spice bed 742 01:00:14,010 --> 01:00:15,470 by the color. 743 01:00:15,570 --> 01:00:18,080 If you get a little higher, you'll have a better view. 744 01:00:32,790 --> 01:00:35,430 You see these spotter aircraft looking for wormsign. 745 01:00:37,460 --> 01:00:38,660 Wormsign? 746 01:00:38,760 --> 01:00:41,030 A sand wave moving toward the crawler. 747 01:00:41,130 --> 01:00:43,330 Worms travel deep but get closer 748 01:00:43,430 --> 01:00:44,800 to the surface when they attack. 749 01:00:45,600 --> 01:00:47,110 If you are patient, 750 01:00:47,970 --> 01:00:50,040 we should see one. 751 01:00:50,140 --> 01:00:51,610 A worm always comes? 752 01:00:51,680 --> 01:00:54,480 Always. They're drawn by rhythmic noises. 753 01:00:54,550 --> 01:00:56,650 Why don't we just shield the crawlers? 754 01:00:56,710 --> 01:00:59,220 A shield's a death sentence in the desert. 755 01:00:59,320 --> 01:01:00,550 It attracts the worms 756 01:01:00,650 --> 01:01:03,320 and drives them into a killing frenzy. 757 01:01:06,060 --> 01:01:07,130 Is that a worm? 758 01:01:19,340 --> 01:01:21,140 Big one. 759 01:01:21,210 --> 01:01:23,540 You have good eyes. 760 01:01:23,640 --> 01:01:25,880 Calling crawler Delta Ajax niner. 761 01:01:25,980 --> 01:01:28,480 Wormsign warning. Acknowledge. 762 01:01:28,550 --> 01:01:31,250 Who calls Delta Ajax niner? 763 01:01:31,350 --> 01:01:32,380 Over. 764 01:01:32,480 --> 01:01:33,890 They seem pretty calm about it. 765 01:01:33,990 --> 01:01:36,490 Unlisted flight. Imperium business. 766 01:01:36,550 --> 01:01:38,720 Wormsign north and east of you. 767 01:01:38,820 --> 01:01:40,830 3.7 kilometers. 768 01:01:40,890 --> 01:01:42,430 Delta Ajax niner, 769 01:01:42,530 --> 01:01:44,330 this is Spotter One. Wormsign confirmed. 770 01:01:45,700 --> 01:01:48,000 Stand by for contact fix. 771 01:01:51,540 --> 01:01:54,110 Worm is on intercept course to your position. 772 01:01:54,210 --> 01:01:55,770 Contact in five minutes. 773 01:01:55,870 --> 01:01:57,680 So, what happens now? 774 01:01:57,740 --> 01:02:00,280 They'll call a carryall to lift the crawler. 775 01:02:00,380 --> 01:02:02,510 They'll harvest right up to the last minute. 776 01:02:02,580 --> 01:02:04,220 Calling carryall Alpha Zero. 777 01:02:04,280 --> 01:02:06,120 Ready for docking sequence. 778 01:02:06,220 --> 01:02:08,690 Contact five minutes. Over. 779 01:02:13,060 --> 01:02:15,190 Anybody got a visual on the carryall? 780 01:02:19,400 --> 01:02:20,900 There it is. 781 01:02:20,970 --> 01:02:22,300 This is carryall Alpha Zero 782 01:02:22,400 --> 01:02:24,740 to Delta Ajax niner. 783 01:02:24,800 --> 01:02:26,870 Approaching from your east. 784 01:02:26,940 --> 01:02:29,810 Correcting altitude and preparing docking equipment. 785 01:02:29,910 --> 01:02:33,410 Copy, Alpha Zero. Initiating docking sequence. 786 01:02:35,450 --> 01:02:36,950 T-5. 787 01:02:37,050 --> 01:02:38,480 Copy that. 788 01:02:38,580 --> 01:02:40,320 Prepare to be airborne in 30 seconds. 789 01:02:40,420 --> 01:02:42,720 Docking sequence initiated. Brace yourselves. 790 01:02:46,090 --> 01:02:48,130 Alpha Zero, we're short one point of contact. 791 01:02:48,230 --> 01:02:49,660 What is going on? 792 01:02:49,760 --> 01:02:51,760 It's one of the anchors. It's dead. 793 01:02:52,760 --> 01:02:54,130 Shit. 794 01:02:54,230 --> 01:02:56,270 Carryall unable to receive. 795 01:02:56,330 --> 01:02:58,240 Unable to lift without that anchor. 796 01:02:58,300 --> 01:03:00,000 All call! All call! 797 01:03:00,100 --> 01:03:03,070 Any carryall in the sector, please respond! 798 01:03:03,140 --> 01:03:05,110 Spotter One, give us an update. Over. 799 01:03:05,180 --> 01:03:06,640 Hydraulics are dead. 800 01:03:06,740 --> 01:03:08,310 We won't make it. You have to evacuate. 801 01:03:08,410 --> 01:03:09,480 Contact in four minutes. 802 01:03:09,580 --> 01:03:10,520 Try it again! 803 01:03:10,620 --> 01:03:11,320 How many men on that crawler? 804 01:03:11,420 --> 01:03:12,480 Crew of 21. 805 01:03:12,580 --> 01:03:13,580 Our ships can take six each. 806 01:03:13,650 --> 01:03:14,820 That's still three short. 807 01:03:15,520 --> 01:03:16,590 We'll find a way. 808 01:03:28,870 --> 01:03:31,140 This is Duke Leto Atreides. 809 01:03:31,200 --> 01:03:34,840 We're coming down to extract the crew of Delta Ajax niner. 810 01:03:34,940 --> 01:03:36,940 We'll set down on the west. 811 01:03:47,220 --> 01:03:49,220 Shield generators weigh 100 kilos each. 812 01:03:49,990 --> 01:03:51,360 Yes, Gurney, 813 01:03:51,460 --> 01:03:52,720 have our escorts throw out the shield generators. 814 01:03:52,820 --> 01:03:54,360 Yes, sire. 815 01:03:54,460 --> 01:03:56,030 And, Paul, I want you at the back of the thopter. 816 01:03:56,130 --> 01:03:57,200 Guide them in. 817 01:03:57,300 --> 01:03:58,500 Delta Ajax niner, 818 01:03:58,560 --> 01:04:01,070 put seven men each in my ships now. 819 01:04:59,390 --> 01:05:01,430 Contact in two minutes. 820 01:05:03,530 --> 01:05:06,360 Getting close, guys. We better abandon ship now. 821 01:05:08,730 --> 01:05:10,030 Where are they? 822 01:05:10,100 --> 01:05:12,140 Sir, there's protocol for a reason. 823 01:05:12,240 --> 01:05:14,940 If we take one step out there, we're as good as dead. 824 01:05:15,040 --> 01:05:16,640 Besides, we've got a full load of spice. 825 01:05:16,740 --> 01:05:18,780 -We can't just leave it. -Damn the spice! 826 01:05:18,880 --> 01:05:21,480 I want every man off that crawler now! 827 01:05:35,460 --> 01:05:36,560 Hey! 828 01:05:36,630 --> 01:05:37,730 Hey! 829 01:05:37,800 --> 01:05:40,330 Seven over here, seven over there. 830 01:05:42,270 --> 01:05:44,670 Go! Go! Go! 831 01:05:59,620 --> 01:06:02,590 Kwisatz Haderach. 832 01:06:15,770 --> 01:06:19,200 Kwisatz Haderach awakes. 833 01:06:28,680 --> 01:06:30,050 Hurry! Get on! 834 01:06:38,720 --> 01:06:39,820 It's here! 835 01:06:42,790 --> 01:06:43,830 Paul! 836 01:06:46,300 --> 01:06:47,530 Paul! 837 01:06:51,370 --> 01:06:54,810 I recognize your footsteps, old man. 838 01:06:55,470 --> 01:06:57,040 Get up! 839 01:06:57,140 --> 01:06:59,680 Let's go! 840 01:06:59,740 --> 01:07:02,380 What's the matter with you? Come on! Let's go! 841 01:07:02,480 --> 01:07:03,710 Run! 842 01:07:29,410 --> 01:07:30,440 Hey! 843 01:07:48,960 --> 01:07:51,400 Bless the Maker and His Water. 844 01:07:51,460 --> 01:07:53,700 Bless the coming and going of Him. 845 01:07:53,760 --> 01:07:56,700 May His passage cleanse the world 846 01:07:56,770 --> 01:07:59,270 and keep the world for His people. 847 01:08:23,260 --> 01:08:24,500 Hey! 848 01:08:24,600 --> 01:08:26,630 -You cannot take such risks. - Yes, sir. 849 01:08:26,730 --> 01:08:28,000 You have responsibilities. 850 01:08:28,100 --> 01:08:29,230 I... I'm sorry, sir. It won't happen again. 851 01:08:29,300 --> 01:08:30,300 Go. 852 01:08:31,140 --> 01:08:32,440 Dr. Kynes. 853 01:08:34,270 --> 01:08:36,110 You saw it. 854 01:08:36,170 --> 01:08:38,180 With your own eyes. It's plain to see. 855 01:08:38,280 --> 01:08:40,510 Everything they've left us is in shambles. 856 01:08:40,610 --> 01:08:42,510 We've been set up to fail. 857 01:08:42,610 --> 01:08:45,320 That carryall was just old. 858 01:08:45,420 --> 01:08:47,450 The desert isn't kind to equipment. 859 01:08:49,320 --> 01:08:50,860 You know what will happen 860 01:08:50,960 --> 01:08:53,460 if I don't get spice production back on track. 861 01:08:55,430 --> 01:08:59,260 I'm not here to take your part. 862 01:08:59,330 --> 01:09:03,370 Arrakis has seen men like you come and go. 863 01:09:06,000 --> 01:09:09,640 Take good care of your family. 864 01:09:12,980 --> 01:09:16,110 The desert's not kind to humans either. 865 01:09:32,500 --> 01:09:35,570 Spice is a psychoactive chemical. 866 01:09:36,730 --> 01:09:38,700 You seem to be sensitive. 867 01:09:43,070 --> 01:09:44,140 You'll be fine. 868 01:09:45,840 --> 01:09:47,880 Thank you, Dr. Yueh. 869 01:09:57,250 --> 01:09:59,760 That wasn't an allergic reaction. 870 01:10:01,690 --> 01:10:03,360 I had a vision. 871 01:10:05,860 --> 01:10:07,600 My eyes were wide open. 872 01:10:09,570 --> 01:10:10,600 What did you see? 873 01:10:48,070 --> 01:10:51,810 Kwisatz Haderach. 874 01:10:51,910 --> 01:10:54,950 You can see. 875 01:11:36,350 --> 01:11:38,020 It's confusing. 876 01:11:38,120 --> 01:11:39,660 I thought I saw my death, 877 01:11:39,760 --> 01:11:41,930 only it wasn't. 878 01:11:41,990 --> 01:11:45,860 I know a knife is important, somehow. 879 01:11:47,800 --> 01:11:50,170 Someone will hand me a blade, 880 01:11:50,270 --> 01:11:53,970 but I don't know who, or when, or where. 881 01:11:56,040 --> 01:11:59,040 Some things, though, are crystal clear. 882 01:11:59,140 --> 01:12:00,480 I can feel it. 883 01:12:05,180 --> 01:12:06,720 I know you're pregnant. 884 01:12:12,820 --> 01:12:14,630 You can't know that. 885 01:12:16,160 --> 01:12:17,360 I barely know that. 886 01:12:17,460 --> 01:12:19,460 It's only been a few weeks. 887 01:12:29,640 --> 01:12:32,210 [priest throat-singing in Sardaukar] 888 01:13:10,580 --> 01:13:11,850 Atreides legions 889 01:13:11,920 --> 01:13:14,250 are the finest in the Imperium. 890 01:13:14,350 --> 01:13:16,720 Trained by Gurney Halleck and Duncan Idaho. 891 01:13:25,200 --> 01:13:26,630 Just so. 892 01:13:27,530 --> 01:13:29,200 Three battalions. 893 01:13:29,270 --> 01:13:30,300 As agreed. 894 01:14:10,770 --> 01:14:13,010 There is something you need to know about Paul. 895 01:14:13,110 --> 01:14:15,010 No. 896 01:14:15,110 --> 01:14:17,510 Don't think I want to know. 897 01:14:17,610 --> 01:14:19,620 Ever since you brought him before your Reverend Mother, 898 01:14:19,680 --> 01:14:21,520 he hasn't been the same. 899 01:14:23,190 --> 01:14:24,490 He's distracted. 900 01:14:26,420 --> 01:14:29,530 Jessica, you gave me a son. 901 01:14:29,630 --> 01:14:30,990 And from the moment he was born, 902 01:14:31,090 --> 01:14:32,960 I never questioned you. 903 01:14:33,030 --> 01:14:35,500 I trusted you completely. 904 01:14:35,600 --> 01:14:37,770 Even when you walked in shadows. 905 01:14:38,940 --> 01:14:40,870 Now I'm asking you this one thing. 906 01:14:43,510 --> 01:14:45,680 If anything happens... 907 01:14:46,780 --> 01:14:48,150 will you protect our son? 908 01:14:49,880 --> 01:14:51,380 With my life. 909 01:14:51,480 --> 01:14:53,880 I'm not asking his mother. I'm asking the Bene Gesserit. 910 01:14:58,120 --> 01:15:00,160 Will you protect Paul? 911 01:15:05,730 --> 01:15:07,730 Why are you having these thoughts? 912 01:15:14,200 --> 01:15:16,740 Leto, this is not you. 913 01:15:22,350 --> 01:15:24,750 I thought we'd have more time. 914 01:15:43,700 --> 01:15:46,340 Have a good night, Master Paul. 915 01:15:46,400 --> 01:15:48,340 Good night, Dr. Yueh. 916 01:15:57,610 --> 01:15:59,050 You need to sleep. 917 01:16:00,880 --> 01:16:02,250 No. 918 01:16:02,350 --> 01:16:03,620 Not like that. 919 01:16:18,900 --> 01:16:21,140 I should have married you. 920 01:17:39,380 --> 01:17:41,150 Hawat. Security. 921 01:17:43,490 --> 01:17:44,890 Security. 922 01:18:47,780 --> 01:18:49,450 Sir. Sir. 923 01:18:50,350 --> 01:18:52,120 The shield's come down. 924 01:18:52,220 --> 01:18:54,460 - 925 01:19:01,030 --> 01:19:02,970 God in heaven. 926 01:19:03,070 --> 01:19:06,040 Get everything with guns off the ground! Go! 927 01:19:50,010 --> 01:19:51,820 Go! Go! Go! 928 01:20:53,710 --> 01:20:55,710 With me! With me! 929 01:21:24,710 --> 01:21:25,780 Atreides! 930 01:21:25,880 --> 01:21:27,040 Atreides! 931 01:21:55,910 --> 01:21:58,280 Sardaukar! - Sardaukar! 932 01:22:21,770 --> 01:22:23,430 I'm sorry, my lord. 933 01:22:26,270 --> 01:22:29,240 But I've made a bargain with the Baron. 934 01:22:31,780 --> 01:22:32,780 Why? 935 01:22:33,640 --> 01:22:35,680 I had no choice. 936 01:22:35,780 --> 01:22:39,620 The Harkonnens have my wife, Wanna. 937 01:22:39,680 --> 01:22:42,250 They take her apart like a doll. 938 01:22:43,250 --> 01:22:45,360 I will buy her freedom. 939 01:22:45,460 --> 01:22:47,020 And you are the price. 940 01:22:50,360 --> 01:22:53,430 For Paul. I will do what I can. 941 01:22:54,130 --> 01:22:55,830 And you 942 01:22:55,930 --> 01:22:57,800 will kill a man for me. 943 01:23:02,170 --> 01:23:05,710 I'm going to replace your peg tooth. 944 01:23:05,810 --> 01:23:10,710 If you bite down hard, this tooth will crush. 945 01:23:10,810 --> 01:23:15,050 Breathe out, and you will fill the air with poison. 946 01:23:15,150 --> 01:23:17,850 It will be your last breath. 947 01:23:17,950 --> 01:23:20,290 But if you choose your moment well, 948 01:23:21,560 --> 01:23:23,860 it will also be the Baron's. 949 01:24:57,590 --> 01:24:58,660 Paul. 950 01:26:21,500 --> 01:26:23,240 To hell, dogs! 951 01:27:58,840 --> 01:28:01,640 I've never had a highborn. 952 01:28:04,010 --> 01:28:05,340 You? 953 01:28:05,440 --> 01:28:07,510 Bene Gesserit ain't all highborn. 954 01:28:07,610 --> 01:28:11,410 She's highborn enough for me. 955 01:28:11,480 --> 01:28:13,750 Let's feed the kid to the worms. 956 01:28:13,820 --> 01:28:15,820 And give her a long goodbye. 957 01:28:15,920 --> 01:28:17,690 Don't you dare touch my mother. 958 01:28:19,160 --> 01:28:20,190 Don't talk. 959 01:28:31,530 --> 01:28:33,040 Remove her gag. 960 01:28:42,150 --> 01:28:43,950 Shut up. 961 01:29:12,880 --> 01:29:14,140 Remove her gag. 962 01:29:20,220 --> 01:29:21,420 Kill him. 963 01:29:30,390 --> 01:29:31,560 Set us free. 964 01:29:45,040 --> 01:29:46,380 Stop! 965 01:29:46,440 --> 01:29:48,010 Cut the rope. 966 01:29:50,710 --> 01:29:52,180 Give me the knife. 967 01:30:00,890 --> 01:30:03,960 Your pitch was too forced. 968 01:30:11,870 --> 01:30:13,440 It's a fremkit. 969 01:30:26,420 --> 01:30:27,620 They've crippled the ship. 970 01:31:40,660 --> 01:31:41,820 Mmm. 971 01:32:00,140 --> 01:32:01,540 Ah. 972 01:32:03,010 --> 01:32:06,080 You have a wonderful kitchen, cousin. 973 01:32:24,270 --> 01:32:27,100 This is Dr. Yueh's handwriting. 974 01:32:27,200 --> 01:32:29,770 "If anyone makes it out of Arrakeen alive, 975 01:32:29,870 --> 01:32:32,010 there's an Atreides beacon in the fremkit. 976 01:32:32,070 --> 01:32:34,840 God willing, they'll be able to find you." 977 01:32:42,180 --> 01:32:43,220 My lord Baron. 978 01:32:44,620 --> 01:32:45,790 Dr. Yueh. 979 01:32:45,890 --> 01:32:47,560 The traitor. 980 01:32:48,760 --> 01:32:49,890 What do you want? 981 01:32:51,060 --> 01:32:53,300 I jammed their comms 982 01:32:53,400 --> 01:32:55,400 and lowered their shields. 983 01:32:55,460 --> 01:32:56,730 Hmm. 984 01:32:56,800 --> 01:32:59,070 I delivered the Duke and his family. 985 01:32:59,140 --> 01:33:01,640 The bargain to the letter. 986 01:33:01,740 --> 01:33:04,240 And what was I to do for you? 987 01:33:04,310 --> 01:33:06,480 Deliver my wife from her agony. 988 01:33:08,410 --> 01:33:09,480 Yes. 989 01:33:42,950 --> 01:33:45,580 I said I'd set her free. 990 01:33:45,650 --> 01:33:47,480 That you could join her. 991 01:33:51,620 --> 01:33:53,520 So, join her. 992 01:33:53,620 --> 01:33:55,490 - 993 01:34:02,430 --> 01:34:04,670 What do you think is next? 994 01:34:08,340 --> 01:34:10,640 It's a thumper. 995 01:34:10,710 --> 01:34:12,310 No stillsuits. 996 01:34:12,380 --> 01:34:14,310 The one thing we actually need. 997 01:34:19,380 --> 01:34:22,990 For hundreds of years, we've traded blood for blood. 998 01:34:24,190 --> 01:34:25,860 But no more. 999 01:34:27,320 --> 01:34:31,560 Your son is dead. Your concubine is dead. 1000 01:34:31,660 --> 01:34:34,530 Tonight the House of Atreides falls. 1001 01:34:37,330 --> 01:34:40,400 And your bloodline ends forever. 1002 01:34:53,580 --> 01:34:54,650 What did you say? 1003 01:35:04,690 --> 01:35:06,160 Here I am... 1004 01:35:07,430 --> 01:35:09,230 here I remain. 1005 01:35:14,040 --> 01:35:16,040 - 1006 01:36:52,470 --> 01:36:53,670 Kynes! 1007 01:36:54,940 --> 01:36:56,710 It's not safe for you here. 1008 01:36:56,810 --> 01:36:58,040 Will you tell the Great Houses 1009 01:36:58,140 --> 01:36:59,610 of the Landsraad how we were betrayed? 1010 01:36:59,680 --> 01:37:02,280 How the best of them were murdered? 1011 01:37:02,340 --> 01:37:05,010 I am commanded to say nothing. 1012 01:37:05,980 --> 01:37:07,680 To see nothing. 1013 01:37:09,520 --> 01:37:11,890 The Emperor sent us here to die. 1014 01:38:00,100 --> 01:38:02,500 There's spice in the tent. 1015 01:39:28,120 --> 01:39:31,090 That's the future. It's coming. 1016 01:39:45,640 --> 01:39:47,840 Holy war spreading across the universe 1017 01:39:47,940 --> 01:39:49,210 like unquenchable fire. 1018 01:40:02,160 --> 01:40:05,060 Paul, you're scared. I can see it. 1019 01:40:05,160 --> 01:40:08,230 Tell me, please, what do you fear? 1020 01:40:17,210 --> 01:40:19,710 Somebody help me, please. 1021 01:40:20,410 --> 01:40:21,580 Paul. 1022 01:40:23,880 --> 01:40:25,580 It's coming. 1023 01:40:25,680 --> 01:40:27,080 I see a holy war spreading 1024 01:40:27,180 --> 01:40:29,080 across the universe like unquenchable fire. 1025 01:40:29,180 --> 01:40:32,190 A warrior religion that waves the Atreides banner 1026 01:40:32,250 --> 01:40:33,420 in my father's name. 1027 01:40:33,520 --> 01:40:34,420 Paul. 1028 01:40:34,520 --> 01:40:36,190 Fanatical legions worshipping 1029 01:40:36,260 --> 01:40:38,430 at the shrine of my father's skull. 1030 01:40:39,260 --> 01:40:41,730 A war in my name! 1031 01:40:41,830 --> 01:40:43,670 Everyone's shouting my name! 1032 01:40:43,730 --> 01:40:44,730 Paul. 1033 01:40:48,400 --> 01:40:50,510 Paul Atreides. 1034 01:40:50,570 --> 01:40:53,540 You are your father's son. You are my son. 1035 01:40:53,610 --> 01:40:57,110 You are the Duke Paul Atreides. 1036 01:40:57,210 --> 01:41:00,020 You know who you are. You know who you are. 1037 01:41:00,080 --> 01:41:01,250 Get off me! 1038 01:41:03,190 --> 01:41:04,850 You did this to me! 1039 01:41:04,920 --> 01:41:07,620 You Bene Gesserit made me a freak! 1040 01:41:32,750 --> 01:41:35,050 My father is dead. 1041 01:42:11,520 --> 01:42:13,020 Someone's near. 1042 01:42:13,960 --> 01:42:15,460 You need to drink. 1043 01:42:17,030 --> 01:42:19,330 It's recycled water from the tent. 1044 01:42:27,140 --> 01:42:28,940 Sweat and tears. 1045 01:42:32,610 --> 01:42:34,310 All right, let's get out of here. 1046 01:43:47,550 --> 01:43:49,280 That's Duncan. 1047 01:43:56,390 --> 01:43:57,630 Duncan. 1048 01:43:59,260 --> 01:44:00,460 My lady. 1049 01:44:00,560 --> 01:44:01,960 Paul. 1050 01:44:02,060 --> 01:44:04,430 I'm so sorry. Your father... 1051 01:44:04,530 --> 01:44:05,730 We know. 1052 01:44:07,640 --> 01:44:08,970 My lord Duke. 1053 01:44:22,750 --> 01:44:23,750 Here. 1054 01:44:25,820 --> 01:44:27,320 Drink this. 1055 01:44:34,600 --> 01:44:36,970 Harkonnens hit every population center 1056 01:44:37,070 --> 01:44:38,500 on the planet at once. 1057 01:44:38,600 --> 01:44:40,740 There must have been 10 legions, hundreds of ships. 1058 01:44:40,800 --> 01:44:42,840 There were Sardaukar with them. 1059 01:44:42,940 --> 01:44:45,470 -At least two battalions. -What? Are you sure? 1060 01:44:45,570 --> 01:44:48,240 You cross swords with a Sardaukar, 1061 01:44:48,310 --> 01:44:49,680 you know it. 1062 01:44:49,780 --> 01:44:54,520 So, the Emperor's taken a side. 1063 01:44:54,620 --> 01:44:57,750 What says the Judge of the Change? 1064 01:44:57,820 --> 01:44:59,860 The Emperor forbids me from saying anything at all. 1065 01:44:59,960 --> 01:45:01,920 And yet you risk your life to help us. 1066 01:45:20,380 --> 01:45:22,310 - 1067 01:45:22,380 --> 01:45:24,110 Storm's coming. 1068 01:45:37,990 --> 01:45:40,230 The storm will be here in a few hours. 1069 01:45:40,330 --> 01:45:41,460 We'll be safe here. 1070 01:45:43,000 --> 01:45:45,230 Do you know what this place is? 1071 01:45:45,330 --> 01:45:47,740 It's an old ecological testing station. 1072 01:45:51,140 --> 01:45:52,970 They were meant to tame the planet. 1073 01:45:53,040 --> 01:45:55,480 Free the water locked beneath the sands. 1074 01:45:58,480 --> 01:46:01,080 Arrakis could have been a paradise. 1075 01:46:01,180 --> 01:46:02,320 The work had begun, 1076 01:46:02,380 --> 01:46:04,050 but then the spice was discovered. 1077 01:46:04,150 --> 01:46:07,160 And suddenly no one wanted the desert to go away. 1078 01:46:07,220 --> 01:46:08,420 Tanat, 1079 01:46:08,520 --> 01:46:10,090 will you find stillsuits to fit our visitors? 1080 01:46:10,190 --> 01:46:11,430 TANAT: Yes, Liet. 1081 01:46:11,530 --> 01:46:12,930 Shamir, a coffee service, please. 1082 01:46:13,030 --> 01:46:14,500 SHAMIR: Of course, Liet. 1083 01:46:16,830 --> 01:46:18,730 Who are you to the Fremen? 1084 01:47:08,750 --> 01:47:10,490 You know what the Great Houses fear most, 1085 01:47:10,590 --> 01:47:12,150 Dr. Kynes? 1086 01:47:13,420 --> 01:47:15,660 Exactly what has happened to us here. 1087 01:47:16,660 --> 01:47:17,830 The Sardaukar coming 1088 01:47:17,930 --> 01:47:19,630 and picking them off one by one. 1089 01:47:22,600 --> 01:47:24,230 Only together can they stand a chance 1090 01:47:24,300 --> 01:47:25,800 against the Imperium. 1091 01:47:27,840 --> 01:47:30,010 Would you bear witness? 1092 01:47:30,110 --> 01:47:33,240 Testify that the Emperor has moved against us here? 1093 01:47:33,310 --> 01:47:36,240 If they believe me, 1094 01:47:36,310 --> 01:47:38,010 there would be general warfare 1095 01:47:38,110 --> 01:47:40,320 between the Great Houses and the Emperor. 1096 01:47:40,420 --> 01:47:41,980 Chaos 1097 01:47:42,080 --> 01:47:43,520 across the Imperium. 1098 01:47:43,620 --> 01:47:45,020 Suppose I presented the Emperor 1099 01:47:45,120 --> 01:47:47,590 with an alternative to chaos. 1100 01:47:47,660 --> 01:47:49,590 The Emperor has no sons. 1101 01:47:49,660 --> 01:47:51,660 And his daughters have yet to marry. 1102 01:47:51,760 --> 01:47:54,530 You'd make a play for the throne? 1103 01:47:54,630 --> 01:47:56,360 The Emperor feared the Atreides. 1104 01:47:56,470 --> 01:47:58,130 He brought you here to kill you. 1105 01:47:58,200 --> 01:48:00,700 What don't you understand? 1106 01:48:00,800 --> 01:48:03,970 You're a lost boy hiding in a hole in the ground. 1107 01:48:08,180 --> 01:48:10,950 The Fremen speak of the Lisan al-Gaib. 1108 01:48:11,950 --> 01:48:13,780 Careful. 1109 01:48:13,850 --> 01:48:15,020 The Voice from the Outer World 1110 01:48:15,120 --> 01:48:17,290 who will lead them to paradise. 1111 01:48:18,620 --> 01:48:19,820 Superstition. 1112 01:48:24,630 --> 01:48:26,360 I know you loved a Fremen warrior 1113 01:48:26,460 --> 01:48:27,730 and lost him in battle. 1114 01:48:30,970 --> 01:48:34,670 I know you walk in two worlds and are known by many names. 1115 01:48:39,910 --> 01:48:41,810 I've seen your dream. 1116 01:48:45,910 --> 01:48:47,150 As emperor, Dr. Kynes, 1117 01:48:47,220 --> 01:48:49,150 I could make a paradise of Arrakis 1118 01:48:49,220 --> 01:48:50,750 with a wave of my hand. 1119 01:49:41,400 --> 01:49:44,270 - 1120 01:49:44,370 --> 01:49:46,040 - 1121 01:50:46,530 --> 01:50:47,600 Sardaukar! 1122 01:50:50,710 --> 01:50:51,940 No! Duncan! 1123 01:50:52,010 --> 01:50:53,270 Paul, no! 1124 01:50:53,340 --> 01:50:54,640 Duncan, no! - No! 1125 01:50:55,810 --> 01:50:57,110 No! - Paul, no! 1126 01:50:58,310 --> 01:50:59,610 Duncan, no! 1127 01:50:59,680 --> 01:51:02,150 -He's locked the door. - Duncan! No! 1128 01:51:51,530 --> 01:51:53,100 He's gone. 1129 01:51:53,200 --> 01:51:54,270 Duncan! 1130 01:51:54,370 --> 01:51:55,940 We have to go. We have no choice. 1131 01:52:03,550 --> 01:52:05,950 Paul, go! Paul! 1132 01:52:24,870 --> 01:52:26,530 Come on. Come on, come on! 1133 01:52:57,900 --> 01:52:59,570 Follow the light. 1134 01:52:59,630 --> 01:53:01,840 You'll find a thopter ready to fly. 1135 01:53:01,940 --> 01:53:03,810 That storm out there is your best shot. 1136 01:53:03,910 --> 01:53:06,470 Above 5,000 meters, it's mostly dust. 1137 01:53:06,570 --> 01:53:10,680 Climb into it. Stay on top. Head south. Find the Fremen. 1138 01:53:10,780 --> 01:53:12,010 Are you not coming with us? 1139 01:53:12,110 --> 01:53:13,310 It only seats two. 1140 01:53:13,410 --> 01:53:15,120 I'll go to the next station 1141 01:53:15,180 --> 01:53:16,920 and report this attack to the Landsraad. 1142 01:53:16,990 --> 01:53:18,290 How? 1143 01:53:19,020 --> 01:53:20,960 I'm Fremen. 1144 01:53:21,020 --> 01:53:23,260 The desert's my home. 1145 01:53:23,320 --> 01:53:24,430 Good luck. 1146 01:53:24,490 --> 01:53:25,690 Good luck. 1147 01:55:39,890 --> 01:55:41,460 - 1148 01:56:06,790 --> 01:56:09,190 I serve only one master. 1149 01:56:09,290 --> 01:56:12,630 His name is Shai-Hulud. 1150 01:56:34,380 --> 01:56:36,950 - 1151 01:56:57,670 --> 01:56:59,240 There are jet flares behind us. 1152 01:57:33,070 --> 01:57:35,010 Paul. We're not high enough! 1153 01:57:45,290 --> 01:57:46,750 - 1154 01:57:49,920 --> 01:57:51,890 - 1155 01:57:58,470 --> 01:58:00,700 - 1156 01:58:07,740 --> 01:58:09,080 I must not fear. 1157 01:58:09,140 --> 01:58:10,810 Fear is the mind-killer. 1158 01:58:10,910 --> 01:58:14,650 Fear is the little death that brings obliteration. 1159 01:58:20,250 --> 01:58:23,220 See the friend. 1160 01:58:26,990 --> 01:58:29,900 See the friend. 1161 01:58:32,600 --> 01:58:35,400 The mystery of life isn't a problem to solve... 1162 01:58:38,610 --> 01:58:40,980 but a reality to experience. 1163 01:58:44,280 --> 01:58:46,510 A process that cannot be understood 1164 01:58:46,610 --> 01:58:48,850 by stopping it. 1165 01:58:48,950 --> 01:58:51,350 We must move with the flow of the process. 1166 01:58:52,320 --> 01:58:54,820 We must join it. 1167 01:58:54,920 --> 01:58:56,690 We must flow with it. 1168 01:58:56,790 --> 01:58:58,430 Let go. 1169 01:58:58,490 --> 01:59:00,500 Let go. 1170 01:59:44,640 --> 01:59:47,240 - 1171 01:59:47,340 --> 01:59:51,480 We chased them into a Coriolis storm. 1172 01:59:52,980 --> 01:59:55,550 Winds at 800 kilometers an hour. 1173 02:00:00,220 --> 02:00:02,520 Nothing survives such a storm. 1174 02:00:02,590 --> 02:00:04,030 They're dead. 1175 02:00:05,430 --> 02:00:07,260 It's a certainty. 1176 02:00:14,270 --> 02:00:16,570 So, it's done. Finally. 1177 02:00:18,710 --> 02:00:20,540 Send word to Giedi Prime 1178 02:00:20,610 --> 02:00:23,440 to begin selling our spice reserves. 1179 02:00:24,280 --> 02:00:26,380 But slowly. 1180 02:00:26,450 --> 02:00:29,120 We don't want the price to fall. 1181 02:00:29,220 --> 02:00:30,720 You have no idea how much it cost me 1182 02:00:30,790 --> 02:00:33,290 to bring such a force to bear here. 1183 02:00:33,390 --> 02:00:36,260 Now I only have one requirement. 1184 02:00:36,360 --> 02:00:37,460 Income. 1185 02:00:38,290 --> 02:00:40,090 So, squeeze, Rabban. 1186 02:00:40,860 --> 02:00:42,300 Squeeze hard. 1187 02:00:42,400 --> 02:00:43,760 Yes, Uncle. 1188 02:00:45,370 --> 02:00:46,470 And the Fremen? 1189 02:00:47,600 --> 02:00:49,040 Kill them all. 1190 02:01:12,090 --> 02:01:14,060 We're above 5,000 meters. 1191 02:01:54,640 --> 02:01:56,600 - 1192 02:02:51,830 --> 02:02:53,760 As soon as we land, run for the rocks. 1193 02:04:46,940 --> 02:04:48,780 And breathe through this. 1194 02:05:18,970 --> 02:05:21,240 Now we have to find the Fremen. 1195 02:05:22,810 --> 02:05:24,140 Are you good? 1196 02:05:24,210 --> 02:05:25,580 Yeah. 1197 02:06:32,450 --> 02:06:34,210 Paul... 1198 02:06:40,750 --> 02:06:44,590 Don't be frightened. 1199 02:06:44,660 --> 02:06:47,900 Even a little desert mouse can survive. 1200 02:06:48,930 --> 02:06:52,100 Don't be frightened. 1201 02:06:52,170 --> 02:06:54,000 You'll need to face your fears. 1202 02:06:54,100 --> 02:06:55,670 A friend... 1203 02:06:55,770 --> 02:06:58,910 A friend will help you. 1204 02:07:00,270 --> 02:07:02,110 Follow the friend. 1205 02:07:04,950 --> 02:07:06,280 You have much to learn. 1206 02:07:08,480 --> 02:07:11,290 And I will show you the ways of the desert. 1207 02:07:14,620 --> 02:07:16,190 Come with me. 1208 02:07:43,820 --> 02:07:47,550 The sietch where Duncan lived 1209 02:07:47,660 --> 02:07:49,820 is somewhere off that way. 1210 02:07:51,990 --> 02:07:55,000 I can see greenery over there. 1211 02:07:55,060 --> 02:07:56,230 There. 1212 02:07:56,330 --> 02:07:58,330 That means Fremen live there. 1213 02:08:02,670 --> 02:08:04,810 We'll cross after dark. 1214 02:08:04,870 --> 02:08:06,870 That's how the Fremen do it. 1215 02:08:09,840 --> 02:08:12,350 We're about to enter worm territory. 1216 02:08:12,410 --> 02:08:14,250 We can't walk like regular humans. 1217 02:08:14,350 --> 02:08:15,750 If we do, we're dead. 1218 02:08:15,850 --> 02:08:17,850 We'll have to walk like the Fremen do. 1219 02:08:17,920 --> 02:08:19,490 It's called a sandwalk. 1220 02:08:19,550 --> 02:08:22,220 At least according to the filmbooks back home. 1221 02:08:22,320 --> 02:08:23,720 Yeah. Yeah, okay. 1222 02:08:23,820 --> 02:08:25,360 Okay. Follow me. 1223 02:08:25,430 --> 02:08:27,190 Do the same moves. 1224 02:08:40,370 --> 02:08:42,010 I think this is the right direction. 1225 02:10:04,590 --> 02:10:05,660 It's close by. 1226 02:10:06,530 --> 02:10:08,460 Let's get out of here. 1227 02:10:09,300 --> 02:10:12,170 -Wait. 1228 02:10:12,270 --> 02:10:14,130 -It's drum sand. 1229 02:10:18,770 --> 02:10:20,710 - run. 1230 02:10:26,650 --> 02:10:28,350 Go! Go! 1231 02:11:40,450 --> 02:11:41,590 It's a thumper. 1232 02:11:46,890 --> 02:11:48,900 Someone set off a thumper. 1233 02:12:03,440 --> 02:12:05,710 Paul! Run! 1234 02:12:20,390 --> 02:12:21,730 How big are they? 1235 02:12:21,800 --> 02:12:23,000 That was insane. 1236 02:12:27,730 --> 02:12:29,270 Someone called it. 1237 02:13:01,200 --> 02:13:03,770 Do not run. 1238 02:13:03,840 --> 02:13:06,470 You will only waste your body's water. 1239 02:13:07,470 --> 02:13:08,510 Hold. 1240 02:13:16,180 --> 02:13:17,050 Stilgar. 1241 02:13:17,150 --> 02:13:18,720 -Hey! 1242 02:13:18,820 --> 02:13:20,050 You know me. I was there 1243 02:13:20,150 --> 02:13:21,890 when you came to my father's Council. 1244 02:13:21,990 --> 02:13:22,960 Oh. 1245 02:13:23,020 --> 02:13:25,060 This is the Duke's son. 1246 02:13:25,160 --> 02:13:26,790 Why are you waiting? 1247 02:13:26,860 --> 02:13:28,730 We need their water. 1248 02:13:28,830 --> 02:13:31,060 This is the boy I told you about. 1249 02:13:31,160 --> 02:13:32,400 We can't touch him. 1250 02:13:36,800 --> 02:13:38,170 They are weaklings. 1251 02:13:38,240 --> 02:13:40,010 Jamis. 1252 02:13:40,070 --> 02:13:41,980 That was a brave crossing they made 1253 02:13:42,040 --> 02:13:44,910 in the path of Shai-Hulud. 1254 02:13:45,010 --> 02:13:48,150 He does not speak or act like a weakling. 1255 02:13:49,180 --> 02:13:50,880 Nor did his father. 1256 02:13:50,980 --> 02:13:53,590 My thumper saved his life. 1257 02:13:53,690 --> 02:13:56,160 Go back to reason, Stilgar. 1258 02:13:56,220 --> 02:13:57,920 He's not The One. 1259 02:14:00,690 --> 02:14:02,360 We have powerful friends. 1260 02:14:02,430 --> 02:14:05,600 You help us off-world, to Caladan, 1261 02:14:05,700 --> 02:14:06,930 you will be well rewarded. 1262 02:14:07,030 --> 02:14:09,840 What wealth can you offer beyond the water 1263 02:14:09,900 --> 02:14:11,440 in your flesh? 1264 02:14:14,240 --> 02:14:16,280 Hmm... 1265 02:14:16,380 --> 02:14:18,010 The boy is young. 1266 02:14:18,080 --> 02:14:20,280 He can learn our ways. 1267 02:14:20,380 --> 02:14:23,020 He may have sanctuary. 1268 02:14:23,080 --> 02:14:25,420 But the woman is untrained... 1269 02:14:28,090 --> 02:14:29,590 and too old to learn. 1270 02:15:00,950 --> 02:15:03,090 - back, you dogs. 1271 02:15:04,720 --> 02:15:06,930 She'll cut my throat. 1272 02:15:11,900 --> 02:15:14,400 Why didn't you say you were a weirding woman? 1273 02:15:14,470 --> 02:15:16,140 And a fighter? 1274 02:15:16,240 --> 02:15:18,410 Conversation ran short. 1275 02:15:18,470 --> 02:15:20,670 Peace, woman. 1276 02:15:20,770 --> 02:15:22,110 Peace. 1277 02:15:22,910 --> 02:15:24,440 I judged hastily. 1278 02:16:03,650 --> 02:16:06,050 I would not have let you hurt my friends. 1279 02:16:31,340 --> 02:16:33,910 They say you're the Mahdi. 1280 02:16:34,010 --> 02:16:35,850 But you look like a little boy. 1281 02:16:37,350 --> 02:16:38,820 You chose the hardest way up. 1282 02:16:38,890 --> 02:16:40,220 Follow me. 1283 02:16:47,690 --> 02:16:49,260 Give it to me. 1284 02:16:56,200 --> 02:16:57,900 You will have your own maula pistol 1285 02:16:58,000 --> 02:16:59,910 when you've earned it. 1286 02:17:00,010 --> 02:17:01,040 Give it to me. 1287 02:17:06,780 --> 02:17:08,920 Chani, take charge of the newcomers. 1288 02:17:09,020 --> 02:17:11,620 See that they are safe on the journey. Let's go. 1289 02:17:11,720 --> 02:17:13,120 I will not have them. 1290 02:17:20,060 --> 02:17:21,460 Jamis, 1291 02:17:21,560 --> 02:17:23,900 I have spoken. Be still. 1292 02:17:23,960 --> 02:17:25,570 You talk like a leader. 1293 02:17:26,570 --> 02:17:28,440 But the strongest leads. 1294 02:17:29,740 --> 02:17:31,540 She bested you. 1295 02:17:32,940 --> 02:17:35,240 I invoke the amtal. 1296 02:17:35,310 --> 02:17:37,740 You may not challenge a Sayyadina. 1297 02:17:37,810 --> 02:17:39,310 Then who will fight in her name? 1298 02:17:39,410 --> 02:17:42,150 Jamis, don't do this. 1299 02:17:42,250 --> 02:17:44,320 Don't. The night is fading. 1300 02:17:44,420 --> 02:17:47,320 Then the sun will witness this death. 1301 02:17:47,420 --> 02:17:49,460 Where is her champion? 1302 02:18:00,300 --> 02:18:02,300 I accept her champion. 1303 02:18:34,470 --> 02:18:38,370 Paul Atreides must die... 1304 02:18:40,140 --> 02:18:44,840 for Kwisatz Haderach to rise. 1305 02:18:47,510 --> 02:18:51,220 Don't be frightened. 1306 02:18:51,320 --> 02:18:52,890 Don't resist. 1307 02:18:58,960 --> 02:19:00,890 When you take a life, 1308 02:19:01,830 --> 02:19:03,960 you take your own. 1309 02:19:35,730 --> 02:19:38,200 I don't believe you're the Lisan al-Gaib. 1310 02:19:39,700 --> 02:19:41,740 But I want you to die with honor. 1311 02:19:53,210 --> 02:19:56,050 This crysknife was given to me by my great aunt. 1312 02:19:59,290 --> 02:20:01,690 It's made from a tooth of Shai-Hulud. 1313 02:20:01,760 --> 02:20:03,460 The great sandworm. 1314 02:20:05,090 --> 02:20:07,890 This will be a great honor, for you to die holding it. 1315 02:20:12,200 --> 02:20:14,570 Where is the Outworlder? 1316 02:20:18,910 --> 02:20:20,810 Jamis is a good fighter. 1317 02:20:21,780 --> 02:20:23,440 He won't let you suffer. 1318 02:20:24,910 --> 02:20:26,550 Chani... 1319 02:20:29,650 --> 02:20:30,720 Um... 1320 02:20:38,760 --> 02:20:39,960 Never mind. 1321 02:21:35,320 --> 02:21:37,480 May thy knife chip and shatter. 1322 02:21:45,290 --> 02:21:47,230 You should welcome my blade. 1323 02:21:50,730 --> 02:21:52,500 This world will kill you. 1324 02:21:55,870 --> 02:21:57,400 Quicker this way. 1325 02:22:08,350 --> 02:22:11,220 - 1326 02:22:37,040 --> 02:22:38,680 -Do you yield? - 1327 02:22:40,910 --> 02:22:42,780 The boy doesn't know our rule. 1328 02:22:44,220 --> 02:22:45,790 There's no yielding under the amtal rule. 1329 02:22:45,890 --> 02:22:47,550 Only death is the test of it. 1330 02:22:55,960 --> 02:22:57,900 -Is he toying with him? -No. 1331 02:22:59,230 --> 02:23:00,900 Paul has never killed a man. 1332 02:23:11,640 --> 02:23:16,080 Kwisatz Haderach. 1333 02:23:19,120 --> 02:23:22,160 Kwisatz Haderach. 1334 02:23:22,260 --> 02:23:26,130 Climb up. Rise. 1335 02:25:18,540 --> 02:25:20,440 You're one of us now. 1336 02:25:20,540 --> 02:25:22,380 A life for a life. 1337 02:25:22,440 --> 02:25:24,510 Come with us to Sietch Tabr. 1338 02:25:24,580 --> 02:25:25,610 No. 1339 02:25:25,710 --> 02:25:27,250 Paul needs to get off-world. 1340 02:25:27,350 --> 02:25:29,420 You must have ways. You have smugglers, 1341 02:25:29,520 --> 02:25:30,750 you have ships. 1342 02:25:30,850 --> 02:25:32,950 No. - You have... 1343 02:25:33,050 --> 02:25:35,120 The Emperor sent us to this place. 1344 02:25:36,560 --> 02:25:38,290 And my father came, 1345 02:25:39,230 --> 02:25:41,530 not for spice, 1346 02:25:41,590 --> 02:25:43,900 not for the riches, 1347 02:25:43,960 --> 02:25:46,100 but for the strength of your people. 1348 02:25:49,100 --> 02:25:51,200 My road leads into the desert. 1349 02:25:53,870 --> 02:25:55,240 I can see it. 1350 02:25:57,740 --> 02:25:59,380 If you'll have us, 1351 02:26:00,280 --> 02:26:01,880 we will come. 1352 02:26:50,500 --> 02:26:52,000 Desert power. 1353 02:26:53,300 --> 02:26:55,000 This is only the beginning.