1
00:00:43,024 --> 00:00:47,024
NAVIDAD COMPLICADO
2
00:01:00,625 --> 00:01:03,219
Esta es encantador. ¿Ves?
3
00:01:20,125 --> 00:01:23,334
No, no.
Vuelvo después del almuerzo.
4
00:01:24,125 --> 00:01:27,800
Coloque los dibujos sobre la
mesa hasta cuatro horas. Sí
5
00:01:28,917 --> 00:01:31,124
No, alguien está llamando.
6
00:01:31,125 --> 00:01:35,041
Myes, usted acaba de decir que ella es
Victoria Wright.
7
00:01:35,042 --> 00:01:38,626
Al parecer, nuestra
impuesto a la propiedad no se pagó.
8
00:01:39,000 --> 00:01:40,627
Primera Hola, buenos días, Jason ..
9
00:01:41,125 --> 00:01:45,374
Como aquí, ahora voy a pagar
10
00:01:45,375 --> 00:01:50,416
- tal pena. Mina de Azar.
- Y? ¿Va a pagar?
11
00:01:50,417 --> 00:01:52,840
Siempre preocuparse por algo.
12
00:01:53,458 --> 00:01:55,416
Pero yo no vivo en la casa,
13
00:01:55,417 --> 00:01:59,422
Y por lo tanto, ya no tienen que ser
notificados. Estoy en lo cierto?
14
00:01:59,423 --> 00:02:03,752
¿Por qué una lista o algo así?
15
00:02:04,750 --> 00:02:08,166
Jason, que fue quien insistió
quedarse en casa.
16
00:02:08,167 --> 00:02:11,166
No sé qué esperan
salí de la casa,
17
00:02:11,167 --> 00:02:15,249
sólo porque de repente es
una crisis de mediana edad.
18
00:02:15,250 --> 00:02:16,999
Bueno, o algo así.
19
00:02:17,000 --> 00:02:19,844
Voy a elegir el personaje
de acción Herculano le gustaba.
20
00:02:19,845 --> 00:02:23,417
Su qué? A qué te refieres?
21
00:02:24,000 --> 00:02:26,624
Navidad. Niños.
22
00:02:26,625 --> 00:02:29,378
Por favor, busque
también lo olvides.
23
00:02:30,917 --> 00:02:35,218
Eso es... Escucha, no podemos omitir
uno del otro.
24
00:02:36,000 --> 00:02:37,670
Ahora es
así desde la Navidad pasada.
25
00:02:37,671 --> 00:02:40,466
¿Cuánto tiempo se tarda en esta
historia separación, Vicky?
26
00:02:42,708 --> 00:02:43,709
No sé.
27
00:02:45,167 --> 00:02:47,920
Esperemos que pronto descubrirá
usted necesita encontrar,
28
00:02:47,921 --> 00:02:53,503
porque está perturbando la vida
de otros miembros de la familia.
29
00:03:03,542 --> 00:03:09,207
Victoria Wright. No.
Envié esta mañana al supervisor.
30
00:03:09,208 --> 00:03:11,085
Tiene que ser más largo.
31
00:03:36,333 --> 00:03:41,089
- Va a mejorar mi trabajo?
- Oh, Myles. Claro que no.
32
00:03:41,458 --> 00:03:45,292
- Acabo de hacer algunas modificaciones.
- Veremos.
33
00:03:51,333 --> 00:03:55,008
Todos ustedes se expandió en 6 pulgadas.
Esta es desperdicio de espacio.
34
00:03:55,009 --> 00:03:58,207
Creo... Yo lo veo de otra manera.
35
00:03:58,208 --> 00:04:02,258
Esto abre la línea de referencia en el
habitación y da una mejor vista.
36
00:04:02,259 --> 00:04:07,131
E ofrece este nicho adicional aquí
a otra oficina.
37
00:04:10,917 --> 00:04:13,796
Honestamente,
eres realmente bueno.
38
00:04:14,000 --> 00:04:17,584
- Poco a poco estoy aprendiendo.
- No pienses tan pequeño.
39
00:04:17,585 --> 00:04:21,759
Si hubieras estado allí tendría
su propia compañía ahora.
40
00:04:22,583 --> 00:04:27,214
He preparado proyectos para
sistema eléctrico que querías.
41
00:04:29,208 --> 00:04:31,541
Pones mucha familia.
42
00:04:31,542 --> 00:04:35,795
Hablando de familia, tengo que conseguir
Voluntad y llevarlo al curso de karate.
43
00:04:35,796 --> 00:04:38,466
La vida de una madre trabajadora.
No hay tiempo para descansar.
44
00:04:38,467 --> 00:04:44,624
Así que voy a asumir los cambios
y enviarlos como mi brillante idea.
45
00:04:44,625 --> 00:04:49,301
- Bright?
- No te preocupes.
46
00:04:58,042 --> 00:05:01,207
Y asegúrese
O'Sullivan tomar todos los casos
47
00:05:01,208 --> 00:05:03,128
- La participación de infracción de marca..
- Ok
48
00:05:03,208 --> 00:05:06,541
¿Quién es ese abogado pelirroja?
Envíalo a mi oficina.
49
00:05:06,542 --> 00:05:10,916
Entendido.
- Quiero también crear un proyecto para Simons.
50
00:05:10,917 --> 00:05:15,548
- ¿Qué pasa con una llamada telefónica de Jack Stephens?
- Lo siento, por favor!
51
00:05:19,083 --> 00:05:22,838
Kristin! Si quieres decir algo, pues, dicen
a la vez.
52
00:05:23,000 --> 00:05:26,379
Su hija.
Iba a recogerla de la escuela.
53
00:05:27,000 --> 00:05:31,176
Tiempo? Dios mío. No otra vez.
54
00:05:31,333 --> 00:05:33,461
- Esta bien, le dan a Richter Murphy.
- Bueno. - Dile...
55
00:05:33,462 --> 00:05:36,207
mañana paso para ir con ella,
56
00:05:36,208 --> 00:05:40,418
porque ahora tengo que conseguir mi hija
, y me siento realmente. - Ok
57
00:05:40,419 --> 00:05:45,707
- Hola, papá ..
- Hola cariño. Lo siento, créeme.
58
00:05:45,708 --> 00:05:49,124
No hay problema. La madre de Tracy
me trajo.
59
00:05:49,125 --> 00:05:52,874
Ya sabes, estábamos tan
ocupados con esta declaración
60
00:05:52,875 --> 00:05:56,707
y yo sudamos tanto. Lo siento.
61
00:05:56,708 --> 00:06:01,919
Esto nunca sucedió cuando estaba con mamá.
Sí Dile ..
62
00:06:02,375 --> 00:06:06,460
Vamos, llegamos tarde.
Entrenamiento de Karate en 15 minutos.
63
00:06:06,461 --> 00:06:10,624
En serio, papá, no recuerdo nada?
Es realmente siempre así?
64
00:06:10,625 --> 00:06:14,255
- Sí, siempre.
- Hey, hey, hey, ninguna conspiración, ¿no?
65
00:06:15,708 --> 00:06:19,291
Mantenga sus manos en alto!
Manos arriba y mantenerse en movimiento.
66
00:06:19,292 --> 00:06:23,172
Danza lado a otro, sin parar.
Todo el tiempo. ¡Sí!
67
00:06:23,708 --> 00:06:28,214
Pero no entiendo. Esto significa que
no puede celebrar la Navidad juntos?
68
00:06:28,215 --> 00:06:30,749
Vamos a celebrar juntos.
69
00:06:30,750 --> 00:06:33,627
Viajamos unos días antes de Navidad
incluso el abuelo y la abuela
70
00:06:33,628 --> 00:06:36,048
y pasamos la Nochebuena
junto con ellos.
71
00:06:36,049 --> 00:06:38,041
Y ¿qué pasa con papá?
72
00:06:38,042 --> 00:06:40,499
Regresamos el día de Navidad,
73
00:06:40,500 --> 00:06:43,502
- para que podamos mantenerlo.
- Y el lío, mamá?
74
00:06:43,503 --> 00:06:47,050
En ambas ubicaciones. Y usted
celebrar la Navidad en dos ocasiones.
75
00:06:47,051 --> 00:06:49,249
No quiero dos Navidades.
76
00:06:49,250 --> 00:06:52,550
Quiero una sola Navidad,
como siempre.
77
00:06:53,583 --> 00:06:56,541
Cariño, sé que no es fácil.
78
00:06:56,542 --> 00:07:00,126
Para cualquiera de nosotros.
Pero te prometo que será divertido.
79
00:07:00,127 --> 00:07:02,799
Está bien.
80
00:07:05,917 --> 00:07:09,842
- Hola, mamá. - Oh, hola, cariño.
- Dios mío, eres tan dulce. - Gracias.
81
00:07:16,333 --> 00:07:19,749
- ¿No te acuerdas?
- No
82
00:07:19,750 --> 00:07:22,674
Estábamos un poco en el tráfico..
83
00:07:23,167 --> 00:07:26,876
- ¿Cómo van las cosas en su nuevo trabajo?
- Oh, muy bien.
84
00:07:27,708 --> 00:07:30,874
Myles confía en mí
más y más trabajo.
85
00:07:30,875 --> 00:07:34,175
Bueno, Myles
siempre tuvo debilidad por ti.
86
00:07:35,875 --> 00:07:39,291
¿Qué? Que loco.
87
00:07:39,292 --> 00:07:42,666
Créeme, un marido
nota algo en el aire.
88
00:07:42,667 --> 00:07:44,505
¿De verdad nunca se dio cuenta
89
00:07:44,506 --> 00:07:47,464
toma vacaciones
exactamente el mismo tiempo que nosotros,
90
00:07:47,465 --> 00:07:50,832
- Y exactamente la misma playa?
- Bueno, él tiene una casa allí en la playa.
91
00:07:50,833 --> 00:07:54,166
- Esto puede ser llamado una coincidencia.
- Una o dos veces puede ser coincidencia.
92
00:07:54,167 --> 00:07:56,135
Pero siempre aparece
mientras esté allí.
93
00:07:56,136 --> 00:08:00,460
Estire los brazos!
Y abajo! Y el saludo!
94
00:08:00,958 --> 00:08:04,504
Myles me puso en el cielo.
Él está tomando un gran riesgo.
95
00:08:04,505 --> 00:08:07,214
Después de todo, yo no trabajé
durante quince años.
96
00:08:07,215 --> 00:08:11,008
- Tres veces, se puede adivinar por qué.
- Por favor, no empieces de nuevo.
97
00:08:11,009 --> 00:08:14,541
¿Qué? Di lo que quieras?
98
00:08:14,542 --> 00:08:17,541
¿Quieres nosotros para traer flores a casa?
99
00:08:17,542 --> 00:08:20,541
Quiero cenar contigo o algo así?
100
00:08:20,542 --> 00:08:25,791
Estoy fuera.
Sólo dime una vez cuando te conviene.
101
00:08:25,792 --> 00:08:30,416
Sólo quiero sentir como yo de nuevo
ser.
102
00:08:30,417 --> 00:08:34,749
- ¿Qué debo hacer con esta información?
- Yo tampoco lo sé.
103
00:08:34,750 --> 00:08:38,550
No tengo ni idea. Este no es un proceso
. Hay pruebas.
104
00:08:40,583 --> 00:08:42,426
A menudo me preguntan acerca
de la razón de la separación,
105
00:08:42,427 --> 00:08:45,166
y luego miro estúpido para la gente.
106
00:08:45,167 --> 00:08:47,294
Para decir la verdad:
No tengo ni idea.
107
00:08:47,295 --> 00:08:50,462
Sí, ese es el problema.
Porque estabas tan ocupado,
108
00:08:50,463 --> 00:08:53,086
Tratando de viajar 90
semanas, no te diste cuenta
109
00:08:53,087 --> 00:08:56,957
- había un problema.
- Trabajo que pague nuestra casa
110
00:08:56,958 --> 00:08:59,928
pagar nuestros coches
y para pagar el resto.
111
00:08:59,929 --> 00:09:03,666
Ese fue nuestro acuerdo, ¿no?
Me ocupo de la renta...
112
00:09:03,667 --> 00:09:07,169
- y de las cosas familiares.
- Nuestro acuerdo? Ahora viene.
113
00:09:07,170 --> 00:09:10,671
¿Y sabes por qué necesito del tiempo lejos de ti?
- Mamá papá!
114
00:09:10,672 --> 00:09:16,174
Registrar un programa de televisión;
Entonces todo el mundo va a seguir.
115
00:09:18,292 --> 00:09:20,590
Lo sentimos.
116
00:09:21,000 --> 00:09:27,374
Vamos, chicos. El tiempo pasa.
Ahora solo disparo, dos golpes, y...
117
00:09:27,375 --> 00:09:32,927
Bueno, me tengo que ir.
¿Tiene hijos esta noche, ¿verdad?
118
00:09:34,583 --> 00:09:36,753
Y ¿qué hacemos exactamente
con la Navidad?
119
00:09:36,754 --> 00:09:41,172
Melissa quiere visitar Disney,
con la familia de Tracy. Pero yo...
120
00:09:41,173 --> 00:09:43,043
- tuve una buena idea.
- Contar.
121
00:09:43,044 --> 00:09:45,966
Ella no va a estar con nosotros
en Nochebuena?
122
00:09:45,967 --> 00:09:51,010
Oh, mira, Vicky. No estamos realmente
juntos de todos modos?
123
00:09:52,958 --> 00:09:56,258
No se puede tener todo, ¿verdad?
124
00:09:56,958 --> 00:10:01,255
- Usted dijo que habían hablado.
- Supongo que estaba equivocado.
125
00:10:01,256 --> 00:10:05,209
Usted tiene que centrarse en la paliza.
¿Es la mitad de la batalla.
126
00:10:16,333 --> 00:10:19,416
- Oh, no.
- ¿Qué pasó?
127
00:10:19,417 --> 00:10:22,249
Oh, es en la casa de la playa.
128
00:10:22,250 --> 00:10:24,218
La familia que quería alquilar
semanas de Navidad
129
00:10:24,219 --> 00:10:26,802
- simplemente cancelar.
- Podríamos ir.
130
00:10:26,803 --> 00:10:30,749
No, no puede.
Tengo mucho que hacer.
131
00:10:30,750 --> 00:10:32,969
También viajamos mañana
a sus abuelos.
132
00:10:32,970 --> 00:10:36,332
Y la playa no tiene
el ambiente navideño.
133
00:10:36,333 --> 00:10:40,082
Melissa puede ir a Disney.
Y no puedo hacer nada?
134
00:10:40,083 --> 00:10:44,338
- Cariño, sé...
- Esta será la peor Navidad.
135
00:10:46,833 --> 00:10:51,207
- Vas a gritar a mí ahora?
- ¿Por qué habría de hacerlo?
136
00:10:51,208 --> 00:10:54,667
Además, Will y papá
pueden hacerlo mucho mejor.
137
00:11:01,208 --> 00:11:05,166
- ¿Es el álbum de la boda?
- Me había olvidado...
138
00:11:05,167 --> 00:11:08,967
usted y papá pasó su luna de miel
en la casa de la playa.
139
00:11:09,375 --> 00:11:12,877
Sus abuelos compraron el
casa en los años cincuenta,
140
00:11:12,878 --> 00:11:14,923
antes de convertirnos en multimillonarios
,
141
00:11:15,083 --> 00:11:18,666
cuando quería una casa
en el mar en California.
142
00:11:18,667 --> 00:11:23,582
Cuando su padre fue ingresado a la oficina,
podamos.
143
00:11:23,583 --> 00:11:27,249
Por supuesto, la reforma,
, pero vale la pena.
144
00:11:27,250 --> 00:11:31,874
Al alquilar, pensamos que quizás
era mucho dinero juntos,
145
00:11:31,875 --> 00:11:35,550
fin de conseguir mi
propia empresa de diseño.
146
00:11:36,125 --> 00:11:39,004
Bueno, ya sabes lo que pasó.
147
00:11:39,375 --> 00:11:41,502
Pero todos estábamos allí,
cada verano.
148
00:11:41,503 --> 00:11:44,424
Incluso cuando yo era pequeña.
Yo recuerdo exactamente.
149
00:11:44,425 --> 00:11:48,547
Sí, absolutamente.
Tuvimos buenos momentos allí.
150
00:11:48,833 --> 00:11:52,463
Lo que pasó, mamá?
151
00:11:52,958 --> 00:11:55,802
Usted fue muy descontento con papá?
152
00:11:56,958 --> 00:11:59,957
No siempre estoy feliz.
153
00:11:59,958 --> 00:12:04,791
Pero te juro que no tenía nada que ver
con usted o su hermano.
154
00:12:04,792 --> 00:12:07,545
Pero ahora usted parece ser una persona
completamente diferente.
155
00:12:07,546 --> 00:12:12,582
- Porque siempre funciona.
- Es casi demasiado para mí, lo reconozco.
156
00:12:12,583 --> 00:12:14,249
Aún así, eso me gusta.
157
00:12:14,250 --> 00:12:17,666
Por primera vez en mucho tiempo,
158
00:12:17,667 --> 00:12:22,457
No me siento como un mueble
, donde la mayoría sólo pasa
159
00:12:22,458 --> 00:12:27,082
- sin verlo.
- Papá quiere que vuelvas.
160
00:12:27,083 --> 00:12:31,374
- Me dijo.
- Tu padre quiere a alguien
161
00:12:31,375 --> 00:12:34,549
que cocinar y limpiar la casa
hacer todas las transferencias
162
00:12:34,550 --> 00:12:38,582
y buscar. Honestamente,
si tenía una buena ama de casa,
163
00:12:38,583 --> 00:12:41,427
- que no me pierda.
- ¡Madre!
164
00:12:42,833 --> 00:12:46,337
Me gustaría que no fuera así.
165
00:12:48,125 --> 00:12:51,334
Ojo también a su hermano.
166
00:13:21,417 --> 00:13:24,091
Tu hija está en el teléfono.
Me dijo, usted tiene el tribunal,
167
00:13:24,092 --> 00:13:27,462
Pero dijeron que sería
muy importante.
168
00:13:27,625 --> 00:13:30,291
Está bien.
Rápidamente, puedo. Gracias.
169
00:13:30,292 --> 00:13:33,874
Hola, querida, pensé
estabas en el camino a Disney.
170
00:13:33,875 --> 00:13:37,425
Familia de Tracy no puede viajar, porque
Tracy está enfermo.
171
00:13:37,426 --> 00:13:41,541
- Esto es terrible.
- Y mamá y ya se van a la abuela.
172
00:13:41,542 --> 00:13:43,965
Es decir, ahora he
nada para la Navidad.
173
00:13:44,500 --> 00:13:48,207
Hey, hey, hey, es posible
que usted no puede,
174
00:13:48,208 --> 00:13:51,178
pero los inquilinos de la casa de la playa
alquiler cancelado.
175
00:13:51,179 --> 00:13:56,916
- Es una broma?
- . No ¿Qué tal vamos?
176
00:13:56,917 --> 00:13:59,166
Eso suena muy bien.
177
00:13:59,167 --> 00:14:01,881
Bueno, entonces voy a pedir Kristin
libro de vuelo,
178
00:14:01,882 --> 00:14:04,219
y voy a decirle a su madre acerca de esto.
Trato?
179
00:14:04,220 --> 00:14:08,957
¡Oh, no, la madre pide a la otra línea
. Le dije a ella.
180
00:14:08,958 --> 00:14:14,465
Esta es fabuloso.
Melissa, estoy ansioso.
181
00:14:16,167 --> 00:14:18,841
Tenemos, por supuesto,
muchos problemas.
182
00:14:18,842 --> 00:14:23,384
Los tiempos difíciles exigen
medidas drásticas. Es tu turno.
183
00:14:31,375 --> 00:14:34,458
Hola, abuelo. Aquí es la Voluntad.
184
00:14:34,875 --> 00:14:37,707
Sí Es por eso que estoy llamando ..
185
00:14:37,708 --> 00:14:40,837
¿Puedes hacerme un favor
y Melissa?
186
00:14:52,625 --> 00:14:57,085
- Por qué no estás en la fiesta de Navidad?
- Come en una hora.
187
00:14:57,542 --> 00:15:01,172
Sólo quería enviar la carta de Anderson
antes de las vacaciones.
188
00:15:01,173 --> 00:15:04,967
- Sólo el trabajo nunca es bueno.
- He oído.
189
00:15:07,667 --> 00:15:09,260
- Victoria Wright.
- Mamá?
190
00:15:10,083 --> 00:15:12,832
Estimado.
En 15 minutos estoy ahí.
191
00:15:12,833 --> 00:15:16,041
Mamá, no podemos viajar.
Por supuesto que podemos.
192
00:15:16,042 --> 00:15:19,832
Llamado abuelo. Dijo
tanto tiene la gripe
193
00:15:19,833 --> 00:15:22,249
y no pudimos ir próxima semana.
194
00:15:22,250 --> 00:15:24,374
¿Qué podría salir mal?
195
00:15:24,375 --> 00:15:27,627
Está bien, voy a llamar a ellos.
Veré lo que puedo hacer.
196
00:15:27,628 --> 00:15:31,255
Hola, mamá! Tengo una idea.
Podemos tanto ir a la casa de la playa.
197
00:15:31,256 --> 00:15:34,880
- Sería algo.
- No lo sé.
198
00:15:35,417 --> 00:15:38,466
Vicky, hágalo.
Creo que la Navidad también pasa allí.
199
00:15:38,467 --> 00:15:42,543
- ¿Quién es este? - Myles.
- Sin duda ser gracioso.
200
00:15:43,125 --> 00:15:47,749
- Mamá, por favor. -No Lo sé.
- Nosotros, como Elvis diríamos:
201
00:15:47,750 --> 00:15:51,175
Navidad sería triste sin ti.
202
00:15:53,292 --> 00:15:57,502
Bueno, creo que este año vamos a
celebrar la Navidad en la playa.
203
00:15:57,503 --> 00:15:59,969
- Bueno.
- Sí
204
00:16:30,542 --> 00:16:34,922
Wow.! Siempre se me olvida
lo hermoso que está aquí.
205
00:16:35,333 --> 00:16:38,754
Hay tanta gente aquí
como siempre lo es en el verano.
206
00:16:38,755 --> 00:16:41,594
Como
fue cuando llegamos aquí por primera vez.
207
00:16:41,595 --> 00:16:45,838
- En su luna de miel?
- Sí
208
00:16:47,583 --> 00:16:52,374
- Padre.! Ningún trabajo!
- Sólo quería abrir el buzón.
209
00:16:52,375 --> 00:16:55,128
Me prometiste.
210
00:16:55,958 --> 00:16:59,087
Sí, tienes razón.
211
00:16:59,625 --> 00:17:03,300
Debo simplemente relajarse
212
00:17:04,458 --> 00:17:09,385
y estar con mi hija
favorito durante unos días.
213
00:17:12,500 --> 00:17:16,041
- Vamos a surfear un poco?
- Ciertamente.
214
00:17:16,042 --> 00:17:18,170
Eso es lo que yo pensaba.
215
00:17:23,125 --> 00:17:25,545
Bienvenido a su casa
vacaciones de Navidad.
216
00:17:25,546 --> 00:17:28,136
- Yo prefiero usar un traje de baño.
- Está bien.
217
00:17:29,417 --> 00:17:31,920
Aquí ve bien.
218
00:17:32,583 --> 00:17:35,791
- ¿Recuerdas dónde ponemos las toallas?
- Claro, voy a recogerlos.
219
00:17:35,792 --> 00:17:40,548
Grande, vemos, hay en en 15 minutos?
Está todo bien. Sí
220
00:17:53,375 --> 00:17:57,332
Así pues, aquí estamos..
Rico debería estar aquí.
221
00:17:57,333 --> 00:17:59,666
Debería haberle advertido
que veníamos.
222
00:17:59,667 --> 00:18:02,466
De alguna manera, yo conciencia pesada
porque nos fuimos de vacaciones,
223
00:18:02,467 --> 00:18:05,337
- mientras que el abuelo y la abuela está enferma.
- Tú los llamaste?
224
00:18:05,500 --> 00:18:08,214
Sí, llamé. Su abuelo no
parecía muy enfermo,
225
00:18:08,215 --> 00:18:10,460
pero dijo que ambos estaban
altamente contagiosa.
226
00:18:10,461 --> 00:18:13,667
Bueno, puede que no sea parte
Navidad como estaba previsto,
227
00:18:13,833 --> 00:18:16,712
- pero puede llegar a ser hermoso.
- Ah, sí!
228
00:18:24,000 --> 00:18:26,094
Rico?
229
00:18:29,125 --> 00:18:30,968
¿Hola?
230
00:18:51,625 --> 00:18:55,171
- ¿Qué hace usted aquí?
- La pregunta es, ¿qué estás haciendo aquí?
231
00:18:55,172 --> 00:18:58,463
- He recibido una carta de cancelación.
- Lo sé, lo mismo que recibí.
232
00:18:58,464 --> 00:19:01,302
- Pero pensé...
- Pensé que ya estaba con sus padres.
233
00:19:01,303 --> 00:19:03,761
Son enfermos.
234
00:19:04,083 --> 00:19:06,506
Hola, mamá.
235
00:19:07,167 --> 00:19:09,707
Say, no deberías en Orlando?
236
00:19:09,708 --> 00:19:13,249
Familia de Tracy canceló el viaje.
237
00:19:13,250 --> 00:19:17,426
¿Va a decirle a alguien
repente cayó enfermo?
238
00:19:19,292 --> 00:19:22,207
Wow! Qué opinas de esto?
239
00:19:22,208 --> 00:19:25,874
Ahora estamos todos aquí reunidos.
240
00:19:25,875 --> 00:19:31,382
- Así que me voy a la playa. Come Together?
- Ah, sí.
241
00:19:35,083 --> 00:19:38,508
Tengo la fuerte sensación
que estábamos equivocados.
242
00:19:39,625 --> 00:19:41,420
No se puede culpar a ellos,
243
00:19:41,421 --> 00:19:44,296
para ellos con ganas de
pasar la Navidad juntos.
244
00:19:44,297 --> 00:19:49,041
- Tendrá las manos en la broma?
- No hay manera ..
245
00:19:49,042 --> 00:19:53,377
Ok Así que tenemos que tomar
lo mejor de ella.
246
00:19:55,500 --> 00:19:58,791
¿Qué más queda para
nosotros es no aumentar.
247
00:19:58,792 --> 00:20:00,380
Aunque nada ha cambiado.
248
00:20:00,381 --> 00:20:03,254
Vamos a hacer los niños
lo que estaba previsto.
249
00:20:03,255 --> 00:20:10,291
Curso. No hay problema.
Se sigue tu camino y yo el mío.
250
00:20:10,292 --> 00:20:12,590
Sí, por supuesto. Combinado.
251
00:20:23,125 --> 00:20:25,969
Por supuesto, estoy en la habitación.
252
00:20:43,000 --> 00:20:45,503
Para mí, papá!
253
00:20:49,625 --> 00:20:54,005
- ¡Padre!
- Ah, sí!
254
00:20:54,625 --> 00:20:57,595
- Ah, ahora para mí! Bien!
- ¡Sí!
255
00:20:58,000 --> 00:20:59,673
Padre!
256
00:21:01,750 --> 00:21:04,879
- Miss Vicky!
- Rico!
257
00:21:05,167 --> 00:21:09,627
Hey! Estás bien. Muy buena energía.
258
00:21:10,792 --> 00:21:13,332
Y te ves igual
como hace 20 años.
259
00:21:13,333 --> 00:21:18,291
- Usted nunca pasa de moda?
- He estado pensando mucho en ello.
260
00:21:18,292 --> 00:21:21,501
Así que decidió no hacerlo.
261
00:21:22,125 --> 00:21:24,999
Lo siento por no decir
que veníamos,
262
00:21:25,000 --> 00:21:28,675
pero la casa parecía maravilloso.
Usted es el mejor administrador.
263
00:21:28,676 --> 00:21:30,082
Oh, gracias.
264
00:21:30,083 --> 00:21:33,963
Me ocupo personalmente
como cuidar de todo aquí.
265
00:21:35,792 --> 00:21:38,041
Su?
266
00:21:38,042 --> 00:21:41,624
Hombre, de hecho, están bien cultivadas
.
267
00:21:41,625 --> 00:21:45,457
Todavía les recuerda como los bebés.
268
00:21:45,458 --> 00:21:49,008
Son mayores
y bastante inteligente.
269
00:21:51,542 --> 00:21:57,832
Rico, antes de aprender de los demás,
Jason y yo, estamos separados.
270
00:21:57,833 --> 00:22:04,291
Oh, eso no es bueno.
No es una buena noticia.
271
00:22:04,292 --> 00:22:07,957
Sí, es difícil para todos nosotros.
272
00:22:07,958 --> 00:22:11,667
- Especialmente para los niños.
- ¿Ha pasado algo?
273
00:22:12,083 --> 00:22:14,085
Tiene...
274
00:22:14,875 --> 00:22:17,541
Perdóname. Realidad no importa.
275
00:22:17,542 --> 00:22:23,959
Está bien. La verdad es que
no es sólo una cosa.
276
00:22:24,875 --> 00:22:28,584
Creo que hemos cambiado.
277
00:22:29,708 --> 00:22:35,090
Jason me casé
ya desapareció hace mucho tiempo.
278
00:22:35,875 --> 00:22:40,460
Veo.
Los cambios son a menudo difíciles.
279
00:22:41,625 --> 00:22:44,504
También la playa, por
ejemplo, ha cambiado mucho
280
00:22:44,505 --> 00:22:46,916
desde que vi por primera vez.
281
00:22:46,917 --> 00:22:50,091
Y, sin embargo, ella todavía
tiene un cierto encanto.
282
00:22:51,417 --> 00:22:54,421
Jason y yo, no tenemos esa suerte.
283
00:22:58,000 --> 00:23:00,469
¿Y usted?
¿Ha tenido mucho que ver?
284
00:23:00,625 --> 00:23:04,050
- Corro para su madre. De Acuerdo?
- . Está bien vendrá!
285
00:23:06,958 --> 00:23:10,041
- El Sr. Jason!
- Hey, Rico!
286
00:23:10,042 --> 00:23:13,171
- Feliz Navidad!
- Feliz Navidad para ti también!
287
00:23:13,172 --> 00:23:15,636
Para usted y su familia.
288
00:23:19,083 --> 00:23:21,927
Oye, ¿por qué no vienes
para mi fiesta de Navidad?
289
00:23:21,928 --> 00:23:25,332
Nunca he estado en mi casa.
Tienes que venir.
290
00:23:25,333 --> 00:23:28,257
Muchas personas que viven aquí
en la playa también vienen.
291
00:23:28,258 --> 00:23:31,832
- Eso suena bien. Lo haremos pronto.
- Excelente.
292
00:23:31,833 --> 00:23:34,291
Te enviaré instrucciones.
293
00:23:34,292 --> 00:23:38,047
Estoy seguro de que
va a disfrutar de sus vacaciones aquí.
294
00:23:38,048 --> 00:23:43,173
Tal vez usted puede encontrar
vez más su propia magia.
295
00:23:52,958 --> 00:23:55,802
- Le dijiste, ¿no?
- ¿Qué has dicho?
296
00:23:56,333 --> 00:23:59,758
- Bueno, nosotros.
- Eso es ningún secreto.
297
00:24:02,292 --> 00:24:05,421
Ni siquiera vestida
su traje de baño.
298
00:24:05,833 --> 00:24:08,916
No estabas
pasar tiempo con los niños.
299
00:24:09,375 --> 00:24:12,345
Caminamos siempre juntos
en la playa.
300
00:24:12,500 --> 00:24:16,707
- Jason, hablamos sobre ello.
- Si no quieres probar
301
00:24:16,708 --> 00:24:19,547
eliminar este lío de la caja,
lo que hacemos aquí?
302
00:24:19,548 --> 00:24:23,213
No estoy siquiera importa limpiar
suciedad. ¿Entendido?
303
00:24:23,214 --> 00:24:27,463
Vamos a hacer todo tan agradable
como sea posible para los niños.
304
00:24:27,464 --> 00:24:31,461
Porque yo no quiero hacer esto
más difícil de lo que ya es.
305
00:24:31,462 --> 00:24:34,302
Y sólo porque estamos aquí en el paraíso
,
306
00:24:34,303 --> 00:24:38,092
no significa que no habrá
nada entre nosotros.
307
00:24:39,083 --> 00:24:43,793
Esto significa entonces
que todo ha terminado?
308
00:24:44,292 --> 00:24:49,219
Jason, te dije más de una vez
. Ha sido un par de meses.
309
00:24:49,458 --> 00:24:56,421
Pero usted no me oye bien.
Voy al mercado. Shopping.
310
00:25:38,958 --> 00:25:43,457
- Hola.
- Hola Un plátano y tres naranjas, por favor ..
311
00:25:43,458 --> 00:25:45,552
Con mucho gusto.
Puse todo en una bolsa, ¿no?
312
00:25:45,553 --> 00:25:48,751
- Hasta luego.
- Sí
313
00:25:53,125 --> 00:25:55,469
Muchas gracias ..
314
00:25:55,667 --> 00:25:58,666
- Myles, hey!
- Hola! -aquí.
315
00:25:58,667 --> 00:26:02,092
- Sí, tomé el vuelo de la noche.
- Creo que eso es genial.
316
00:26:02,417 --> 00:26:06,877
- Y ¿qué te parece?
- Es maravilloso. - Sí
317
00:26:07,375 --> 00:26:10,457
nunca he celebrado la
Navidad en la playa ..
318
00:26:10,458 --> 00:26:13,585
No puede sentirse cómodo con
una acogedora chimenea,
319
00:26:13,586 --> 00:26:16,962
pero las puestas de sol puestas de
sol son realmente espectaculares.
320
00:26:17,125 --> 00:26:21,631
Way,
tenía una copa en "Patterson"?
321
00:26:23,333 --> 00:26:27,041
No sé. Los niños esperan en
la casa de la playa y...
322
00:26:27,042 --> 00:26:32,791
Vamos, Vicky. Primero
pueda escoger su propia vida.
323
00:26:32,792 --> 00:26:36,877
Es absolutamente correcto que hacer
algo para el cambio que quieres.
324
00:26:39,375 --> 00:26:42,504
Haga clic aquí gran Navidad?
325
00:26:43,208 --> 00:26:45,552
Yo creo que sí.
326
00:26:46,292 --> 00:26:48,340
Si es así...
327
00:26:59,833 --> 00:27:02,749
- ¿Qué opinas? Cómo va?
- No puedo decir.
328
00:27:02,750 --> 00:27:07,291
Pero esto ayudará.
Tengo que llevarlo hasta allí de nuevo.
329
00:27:07,292 --> 00:27:09,715
Y para qué?
330
00:27:10,833 --> 00:27:15,043
- Para hacerlo.
- Igitt. - Confía en mí, ¿de acuerdo?
331
00:27:17,125 --> 00:27:20,791
Hey, chicos! Melissa! Será!
332
00:27:20,792 --> 00:27:24,672
- Estamos aquí, papá.
- Hey, ustedes dos!
333
00:27:25,375 --> 00:27:28,174
¿Qué tal si nos vamos a la ciudad?
No buscamos tu madre
334
00:27:28,175 --> 00:27:31,999
y vamos a cenar juntos.
Todos nosotros juntos.
335
00:27:32,000 --> 00:27:34,628
- Esto suena bien?
- Claro. - Agradable.
336
00:27:34,629 --> 00:27:36,673
Así que vamos!
337
00:27:41,542 --> 00:27:45,001
E Markowitz se adelantó y comenzó
perseguir coche del empleado.
338
00:27:45,002 --> 00:27:47,921
Estaba decidido a arrastrarlo
de nuevo o no lo sé,
339
00:27:47,922 --> 00:27:51,467
Para secuestrarlo, o saber qué. Lo principal
es obtendría el permiso de construcción.
340
00:27:51,468 --> 00:27:53,999
- En realidad siguió?
- Sí.
341
00:27:54,000 --> 00:27:56,127
Trató de abrir la puerta del coche
342
00:27:56,128 --> 00:27:58,464
y gritó con toda la fuerza de sus pulmones
.
343
00:27:58,465 --> 00:28:00,878
Él debe haber pensado
Markowitz estaba loco.
344
00:28:00,879 --> 00:28:04,209
También fue una locura.
Lo sería si usted construye una casa.
345
00:28:04,210 --> 00:28:06,582
- ¿Qué pasó?
- Sí, ¿qué?
346
00:28:06,583 --> 00:28:09,374
El chico salió rápidamente del polvo,
347
00:28:09,375 --> 00:28:14,707
y al día siguiente nos recibió
nuestra licencia de construcción.
348
00:28:14,708 --> 00:28:18,212
- Este método tengo que recordarme a mí mismo.
- No recomiendo necesariamente
349
00:28:18,213 --> 00:28:20,927
pero es muy eficaz.
350
00:28:23,542 --> 00:28:27,592
Usted debe reír más a menudo.
Hace brillar tus ojos.
351
00:28:29,292 --> 00:28:32,262
Me alegro de que estés aquí.
352
00:28:32,833 --> 00:28:37,291
Estoy acostumbrado a estar solo.
Esto es normal para mí,
353
00:28:37,292 --> 00:28:41,126
pero ahora en Navidad
Creo que es un poco más difícil.
354
00:28:47,000 --> 00:28:53,337
Usted debe saber que Jason está aquí.
Y Melissa. Todos estamos aquí.
355
00:28:54,167 --> 00:28:56,465
Lo sentimos, pensé, yo...
356
00:28:56,958 --> 00:29:02,044
Es una desafortunada coincidencia.
Nada ha cambiado.
357
00:29:03,000 --> 00:29:06,959
I... Lejos de mí para interferir,
358
00:29:07,500 --> 00:29:12,085
Pero, como te dije en la oficina,
no siempre se puede pensar en pequeño.
359
00:29:12,086 --> 00:29:14,632
Eres una gran mujer.
360
00:29:16,042 --> 00:29:20,416
- No siempre me siento de esa manera.
- Ya sabes, me enteré,
361
00:29:20,417 --> 00:29:25,541
después de sólo unos pocos sorbos
de Mai-Tai, Siento grandilocuente,
362
00:29:25,542 --> 00:29:28,082
muy maravilloso.
363
00:29:28,083 --> 00:29:31,166
- Es un lugar agradable.
- Ve y haz lo que quieras. - Sí
364
00:29:31,167 --> 00:29:34,249
- Hoy no vamos a ahorrar ..
- Espero. Estoy hambriento.
365
00:29:34,250 --> 00:29:38,130
- Él lo agarró por el cuello y lo sacudió.
- No es cierto. - Sí, la verdad.
366
00:29:38,875 --> 00:29:42,254
Padre, vamos a ir ahora o no?
367
00:29:44,208 --> 00:29:48,041
Juro sus ojos se salieron.
368
00:29:48,042 --> 00:29:49,582
Si te digo.
369
00:29:49,583 --> 00:29:53,999
Ya sabes, ahora estoy hambriento
por un perro caliente.
370
00:29:54,000 --> 00:29:56,916
Vamos a ver donde esta casa
peces, ¿ok?
371
00:29:56,917 --> 00:30:01,468
- No hamburguesa de pescado?
- Padre? - Sí, por supuesto.
372
00:30:09,167 --> 00:30:11,712
Honestamente, pensé que la langosta saltó
373
00:30:11,713 --> 00:30:14,172
- y una pizca a la muerte.
- Sí, ella me pellizcó!
374
00:30:14,173 --> 00:30:17,501
- Pero ella ya tenía la cola de alimentos.
- Cierto. También limpiado, Will.
375
00:30:17,502 --> 00:30:20,253
- También tiene un gran sabor.
- Yo también pienso. - Hola chicos.
376
00:30:20,254 --> 00:30:24,166
- Mamá, ¿dónde estabas?
- Buscamos que toda la ciudad.
377
00:30:24,167 --> 00:30:27,842
Sí, Vicky.
Ya no sabía dónde mirar.
378
00:30:28,500 --> 00:30:32,380
Por casualidad me encontré con Myles
y luego hablamos de negocios.
379
00:30:32,381 --> 00:30:36,374
Ya sabes, realmente
que perdimos todos modos.
380
00:30:36,375 --> 00:30:38,469
Tuvimos una cena maravillosa.
Estoy en lo cierto?
381
00:30:38,470 --> 00:30:40,957
Bueno te diviertas
mucho con niños.
382
00:30:40,958 --> 00:30:44,666
Sí, como usted
tenido una reunión con Myles.
383
00:30:44,667 --> 00:30:47,716
Se están convirtiendo en una
mujer de carrera, ¿sabes?
384
00:30:47,717 --> 00:30:51,749
Lo siento yo no estaba aquí.
Pero te hayas divertido.
385
00:30:51,750 --> 00:30:54,916
Diga, ¿por qué no nos andamos
mañana?
386
00:30:54,917 --> 00:30:58,087
- Por el rancho o algo así.
- Tiene buena pinta.
387
00:30:58,088 --> 00:30:59,630
No he hecho esto durante mucho tiempo.
388
00:30:59,631 --> 00:31:04,707
Bueno, seguro que usted puede
conseguir lejos lugar Myles?
389
00:31:04,708 --> 00:31:09,582
- Quiero decir, trabajo?
- Es una especie que está preocupado, Jason,
390
00:31:09,583 --> 00:31:13,793
pero creo que puedo controlarme
. Gracias.
391
00:31:15,083 --> 00:31:18,383
Te amo hijos.
392
00:32:03,833 --> 00:32:05,801
Era una especie de parte de mis padres
393
00:32:05,802 --> 00:32:08,916
darnos su casa
para la luna de miel.
394
00:32:08,917 --> 00:32:14,378
Tengo la sensación de que muchas
experiencias increíbles vienen a ti.
395
00:32:14,833 --> 00:32:17,507
Y esta noche vamos a ir.
396
00:32:18,958 --> 00:32:21,052
Vamos.
397
00:32:21,500 --> 00:32:24,049
Gracias, Rico.
398
00:32:25,292 --> 00:32:29,457
Vicky, algún día vendrá
como socio en un bufete de abogados,
399
00:32:29,458 --> 00:32:32,582
Y entonces podemos tener un hogar
mismo.
400
00:32:32,583 --> 00:32:34,835
Y voy a crearlo.
Podríamos hacerlo
401
00:32:34,836 --> 00:32:37,427
cómo estas casas en Key West,
con estos arcos.
402
00:32:37,428 --> 00:32:40,582
Todo diseñar será nuestro gusto.
403
00:32:40,583 --> 00:32:44,832
Sí, y usted será el
abogado más joven, socio blanco.
404
00:32:44,833 --> 00:32:48,167
- Seré. - Sin duda.
- Puedes apostar.
405
00:33:15,083 --> 00:33:19,166
- Vamos, papá.
- Por desgracia, todavía necesito trabajo.
406
00:33:19,167 --> 00:33:21,124
Stay y divertirse.
407
00:33:21,125 --> 00:33:24,582
Padre, debemos ir allí juntos.
408
00:33:24,583 --> 00:33:29,082
- Nos vemos después del viaje, ¿de acuerdo?
- Vamos, niños.
409
00:33:29,083 --> 00:33:31,632
Hermoso día para el ciclismo.
410
00:33:44,042 --> 00:33:46,465
Cascos, niños!
411
00:34:20,333 --> 00:34:24,332
Wow! Ver cómo el verde está aquí.
No bello?
412
00:34:24,333 --> 00:34:27,874
¿Puedes recordar que
han estado aquí antes, Will?
413
00:34:27,875 --> 00:34:31,084
Hey, Melissa, espera!
El camino conduce hasta allí!
414
00:34:31,085 --> 00:34:35,168
- Usted realmente quería venir aquí.
- No
415
00:34:35,958 --> 00:34:39,383
- Pensé...
- Yo no, ¿verdad? Volvamos?
416
00:34:44,917 --> 00:34:47,170
Le prometemos que nunca
dará vuelta a un adolescente.
417
00:34:47,171 --> 00:34:50,922
- Poco más de un año también.
- Sí, la clase.
418
00:35:42,250 --> 00:35:45,550
Primero! Gane!
419
00:35:46,792 --> 00:35:50,467
- Hiciste trampa.
- Perdedor!
420
00:35:54,667 --> 00:35:58,547
- ¡Hey! Vicky!
- Oye!
421
00:35:59,583 --> 00:36:02,553
Ja espalda, niños!
422
00:36:05,500 --> 00:36:08,754
- Oye, papá, mucho trabajo?
- Sí, tengo...
423
00:36:09,292 --> 00:36:11,207
Es gracioso,
424
00:36:11,208 --> 00:36:15,008
correr por la playa dos días
antes de Navidad. ¿Dónde está la nieve?
425
00:36:16,625 --> 00:36:20,999
No lo cambiaría por nada del mundo.
Este es verdaderamente vivo.
426
00:36:21,000 --> 00:36:23,041
Parece que también entrenó.
427
00:36:23,042 --> 00:36:25,587
Sí, estábamos los tres en el punto
y regresamos.
428
00:36:25,588 --> 00:36:28,835
Muy deprimente cuando
está permanentemente dependiente.
429
00:36:28,836 --> 00:36:31,837
Escucha, no sé si
ya se ha visto comprometida,
430
00:36:33,208 --> 00:36:37,384
pero los Carroll y Bob Perkins vengo
esta noche para un cóctel,
431
00:36:37,385 --> 00:36:39,832
y esperaba que tuvo tiempo también.
432
00:36:39,833 --> 00:36:41,797
Oh, ya sabes, estoy con los niños.
433
00:36:41,798 --> 00:36:44,874
Sí, Carrols
puede construir una casa en Miami,
434
00:36:44,875 --> 00:36:47,752
y pensé que sería interesante
para usted, tal vez.
435
00:36:47,753 --> 00:36:50,378
Pero tú me conoces.
Dibujo todo lo que me preguntas.
436
00:36:50,379 --> 00:36:52,457
Sé. Pero realmente pensé
437
00:36:52,458 --> 00:36:56,207
usted podría ayudar a ser
mi primer dibujo.
438
00:36:56,208 --> 00:37:00,666
- Hago esta plan de la casa?
- Sí, y supervisar todo el proyecto.
439
00:37:00,667 --> 00:37:04,342
No puedo estar en todas partes.
Pero si usted tiene mucho que ver,
440
00:37:04,343 --> 00:37:05,832
entiendo.
441
00:37:05,833 --> 00:37:10,293
Creo que voy a tener que conseguir
una hora o dos.
442
00:37:10,750 --> 00:37:15,677
¡Genial! Yo diría que vemos en
luego a las siete.
443
00:37:26,583 --> 00:37:29,082
Pero ahora lo haré.
444
00:37:29,083 --> 00:37:31,962
Oye, mamá, ¿no es genial?
Papá decorado toda la casa.
445
00:37:31,963 --> 00:37:35,041
- Wow, has superado a ti mismo.
- Sí.
446
00:37:36,792 --> 00:37:40,717
- Y la comida está lista?
- No quiero ser una carga para nadie.
447
00:37:41,083 --> 00:37:44,337
- Se ve tan tentador.
- Bueno...
448
00:37:45,417 --> 00:37:48,341
Usted no come nada, papá?
449
00:37:49,333 --> 00:37:53,793
He comido. Ahora que estoy haciendo
un recorrido a pie.
450
00:38:41,917 --> 00:38:44,796
- Hey, Rico!
- Hola, Sr. Jason.
451
00:38:46,167 --> 00:38:50,499
Este es mi amigo Saúl.
¿Quieres unirte a nosotros?
452
00:38:50,500 --> 00:38:55,791
- Si no te importa.
- Los más pescadores, más peces.
453
00:38:55,792 --> 00:38:58,966
- Tome un gusano.
- Cogí.
454
00:39:28,708 --> 00:39:33,582
El silencio como castigo?
También hice esto con mi madre.
455
00:39:33,583 --> 00:39:36,712
Yo no sabía qué decirle.
456
00:39:45,333 --> 00:39:51,874
Melissa, siempre traté de hacer frente
honesta y abiertamente con usted.
457
00:39:51,875 --> 00:39:55,129
- Y yo sé que no eres un niño.
- Y? Te acostaste con Myles?
458
00:39:55,130 --> 00:39:59,166
¿Qué? Claro que no.
459
00:39:59,167 --> 00:40:03,297
Pero desafortunadamente suenas
como una chica que intenta coquetear. Oye!
460
00:40:04,625 --> 00:40:08,207
Me gusta Myles.
Me trataron bien.
461
00:40:08,208 --> 00:40:13,044
Él aprecia mi trabajo.
Y me da una buena sensación.
462
00:40:13,792 --> 00:40:18,628
- Pero eso es todo.
- Mi padre era celoso.
463
00:40:22,208 --> 00:40:25,838
Un poco celoso no herir a nadie.
464
00:40:27,917 --> 00:40:33,291
Sé que todos nosotros traído aquí
en la casa en la playa con la esperanza
465
00:40:33,292 --> 00:40:36,876
todo vuelva a ser como era antes de
.
466
00:40:37,667 --> 00:40:40,832
Pero veo más sentido en ella.
467
00:40:40,833 --> 00:40:44,212
Estoy buscando nuevas perspectivas.
468
00:40:46,083 --> 00:40:50,589
No sé si su padre viajó.
469
00:41:06,042 --> 00:41:08,707
Oye, ¿quieres dar un paseo o algo así?
470
00:41:08,708 --> 00:41:12,667
- Tal vez la bahía?
- Claro. - Excelente.
471
00:41:13,083 --> 00:41:16,883
- ¿Quieres venir con nosotros?
- No, prefiero quedarme aquí.
472
00:41:16,884 --> 00:41:20,379
Ok Si cambia de opinión,
saber dónde estamos.
473
00:41:25,458 --> 00:41:28,007
Hey, Kristin. Papá no está aquí.
474
00:41:29,458 --> 00:41:32,962
Pero él no quería trabajar
durante las vacaciones.
475
00:41:33,667 --> 00:41:36,136
Sí, le digo.
476
00:41:41,708 --> 00:41:44,632
Un poco de celos no le hace mal.
477
00:41:50,667 --> 00:41:53,671
Sí Vamos, nena, ven aquí!
478
00:41:55,167 --> 00:41:57,374
Hey, hey, no tan cerca!
479
00:41:57,375 --> 00:42:00,499
Tiene que ir con cuidado,
como una mujer.
480
00:42:00,500 --> 00:42:03,219
¿Sé lo que estoy haciendo.
481
00:42:04,042 --> 00:42:06,591
Finesse, un poco de delicadeza.
482
00:42:07,000 --> 00:42:09,753
¡Ah, sí! Vamos, bestia! Vamos!
483
00:42:14,792 --> 00:42:17,832
Escuchar. Fue muy bueno.
484
00:42:17,833 --> 00:42:19,801
Nos gustaría aprender esta técnica.
485
00:42:19,802 --> 00:42:23,751
- Para morder a una gran cantidad de mujeres.
- Sí
486
00:42:44,208 --> 00:42:46,506
Fue divertido..
487
00:42:47,042 --> 00:42:52,003
Sí, todo un paquete de diversión.
Un buen día.
488
00:42:52,542 --> 00:42:55,261
Un gran día. Ciertamente.
489
00:42:56,542 --> 00:42:58,465
Sí
490
00:42:59,375 --> 00:43:02,207
Y, el Sr. Jason,
491
00:43:02,208 --> 00:43:05,582
me dejó muy triste
con usted y la señora Vicky ..
492
00:43:05,583 --> 00:43:09,918
Ah, sí. Bueno, yo no lo entiendo.
493
00:43:12,583 --> 00:43:15,211
Mi esposa y yo, terminamos.
494
00:43:15,875 --> 00:43:18,549
No es bastante, así.
Si usted me pregunta,
495
00:43:18,550 --> 00:43:21,791
NO ENTIENDE mujeres.
496
00:43:21,792 --> 00:43:25,124
Creo que las mujeres
no son tan difíciles.
497
00:43:25,125 --> 00:43:29,050
Todo lo que necesitan
es un poco de respeto,
498
00:43:29,208 --> 00:43:33,133
afecto, y sobre todo mucho amor.
499
00:43:35,125 --> 00:43:37,878
Ojalá fuera así de fácil.
500
00:43:38,667 --> 00:43:43,969
No sé.
Las cosas han cambiado mucho. Es eso.
501
00:43:45,875 --> 00:43:48,298
La mujer que una vez amé,
502
00:43:50,000 --> 00:43:53,584
- ella se había ido.
- Cuánto tiempo han estado juntos?
503
00:43:55,583 --> 00:43:57,707
Quince años.
504
00:43:57,708 --> 00:44:02,339
Es más largo que yo estaba con mi primera
y mi segunda esposa.
505
00:44:03,458 --> 00:44:07,461
La mujer que estabas enamorada
no puede estar allí nunca más.
506
00:44:07,462 --> 00:44:10,507
Sin embargo, la mujer con
quien comparte su vida,
507
00:44:10,508 --> 00:44:14,380
ella podría ser aún mejor.
508
00:44:17,667 --> 00:44:20,249
Puede ser demasiado tarde.
509
00:44:20,250 --> 00:44:23,457
Nunca es demasiado tarde.
510
00:44:23,458 --> 00:44:27,999
Algunas joyas. Esa es la respuesta.
Así que trabajo tan duro?
511
00:44:28,000 --> 00:44:30,874
Tiene una joyería.
512
00:44:30,875 --> 00:44:34,707
Juro, si no me hubiera llenado
constantemente presentes,
513
00:44:34,708 --> 00:44:38,582
mi tercera esposa habría
alejado hace muchos años.
514
00:44:38,583 --> 00:44:41,462
No podía culparla.
515
00:45:00,917 --> 00:45:03,466
Lo sentimos, no sabía que estabas aquí
.
516
00:45:03,467 --> 00:45:06,883
Está bien. Casi estoy terminando.
517
00:45:09,208 --> 00:45:12,633
- Te ves muy bien.
- Crees?
518
00:45:14,000 --> 00:45:17,878
No tiene nada que ver, es el
adecuado para cumplir con los clientes.
519
00:45:17,879 --> 00:45:20,295
- Se reunirá con los clientes?
- Parece...
520
00:45:20,296 --> 00:45:23,592
¿Qué debo posiblemente realizar su proyecto de la casa.
- Guau!
521
00:45:25,375 --> 00:45:29,175
Es un negocio muy grande
diseñar una casa.
522
00:45:29,708 --> 00:45:32,712
Esto siempre ha sido mi mayor deseo.
523
00:45:33,125 --> 00:45:36,174
Sin embargo, hasta el momento,
Nunca tuve una oportunidad.
524
00:45:36,833 --> 00:45:39,837
No puedo, de alguna manera
meter la pata.
525
00:45:40,292 --> 00:45:42,545
Hey, Vicky!
526
00:45:43,667 --> 00:45:46,170
Buena suerte.
527
00:45:48,375 --> 00:45:50,548
Gracias.
528
00:46:07,042 --> 00:46:11,332
- Bueno, más tarde, los niños.
- Vuelve, ¿verdad?
529
00:46:11,333 --> 00:46:15,207
Obvio. En cuestión de horas
estoy de vuelta.
530
00:46:15,208 --> 00:46:17,711
Vea usted.
531
00:46:19,000 --> 00:46:22,049
Gracias por las palabras de aliento.
532
00:46:26,833 --> 00:46:28,835
Es realmente difícil.
533
00:46:50,667 --> 00:46:53,921
Wow, niños.
Parece que accedió a bajar.
534
00:47:12,333 --> 00:47:15,712
Alguien por favor, dame una toalla?
535
00:47:21,167 --> 00:47:24,967
Oh, Dios mío, sólo puede mejorar.
Siempre mejor.
536
00:47:28,583 --> 00:47:32,133
Myles, hola, yo soy yo.
Lo siento, pero no puedo ir.
537
00:47:41,958 --> 00:47:45,383
- Está bien, Will, toma abajo.
- Eso fue todo.
538
00:47:45,750 --> 00:47:47,916
¿Qué? Eso no es una palabra.
539
00:47:47,917 --> 00:47:52,170
- Esta es. - Namor?
- Príncipe Namor es el Rey de la Atlántida.
540
00:47:52,171 --> 00:47:55,421
Un superhéroe?
Nombres de superhéroes no lo son.
541
00:47:55,422 --> 00:47:59,832
Es una palabra.
- Will, sin nombres. Eso es contra las reglas.
542
00:47:59,833 --> 00:48:02,006
Veo.
543
00:48:04,500 --> 00:48:07,879
¿Quieres jugar con nosotros?
Te gusta entrar.
544
00:48:08,750 --> 00:48:13,124
- No sólo pasar el tiempo.
- Vamos, madre, jugar juntos!
545
00:48:13,125 --> 00:48:16,299
Usted está interesado en la misma casa.
546
00:48:19,458 --> 00:48:22,211
Ok Si piensas ..
547
00:48:27,792 --> 00:48:31,467
Siete cartas y usted consigue.
548
00:48:32,375 --> 00:48:34,374
Vamos a ver lo que tengo.
549
00:48:34,375 --> 00:48:39,836
Con mi suerte esta noche
Soy probablemente con X y P.
550
00:48:49,625 --> 00:48:53,425
Las mega-problemas comienzan con usted.
¿Y qué me preguntó:
551
00:48:56,292 --> 00:48:59,717
te arrepentirás amargamente. Está bien.
552
00:49:25,625 --> 00:49:27,343
Hey, Jas!
553
00:50:14,667 --> 00:50:18,422
Un hermoso día 's.
¡Oh, mira a usted!
554
00:50:18,875 --> 00:50:23,291
Cariño, si tenemos hijos, yo
crecen aquí. - ¡Sí!
555
00:50:23,292 --> 00:50:29,675
Eso sería genial. Ver nuestros niños
a aprender a surfear las olas.
556
00:50:30,458 --> 00:50:33,249
Pero son niñas. Y tres.
557
00:50:33,250 --> 00:50:36,880
- Así que nos aliamos contra.
- Oye!
558
00:50:37,417 --> 00:50:41,001
Mientras que nuestros descendientes
serán tan maravilloso como usted,
559
00:50:41,002 --> 00:50:43,799
no les importa lo que eres.
560
00:50:46,583 --> 00:50:50,417
Una foto! Una foto! Una foto!
Solo uno más!
561
00:50:54,542 --> 00:50:57,341
- Más o menos. Hermosa.
- Vale
562
00:50:57,500 --> 00:51:00,049
Así que.. Detrás de mí.
563
00:51:41,667 --> 00:51:44,082
- Aquí tiene.
- Oye!
564
00:51:44,083 --> 00:51:48,714
- Buenos días.
- Y como los deportes de esta mañana.
565
00:51:49,458 --> 00:51:52,249
Sí, quería practicar un poco
trotar.
566
00:51:52,250 --> 00:51:55,629
Lo hice antes de cada mañana.
¿Sabías?
567
00:51:56,458 --> 00:51:58,960
Recuerdo, sobre todo, acerca
de lo que estábamos haciendo
568
00:51:58,961 --> 00:52:01,882
nosotros cuando caminamos
de vuelta de trotar.
569
00:52:07,833 --> 00:52:11,838
Niños
me preguntó si yo los tomé esta gira.
570
00:52:12,458 --> 00:52:18,291
Pensé que sería bueno si nos
los cuatro.
571
00:52:18,292 --> 00:52:23,957
- Si usted es bueno para usted.
- Sí, desde luego. Sería bueno.
572
00:52:23,958 --> 00:52:28,964
Después de todo, hoy es Nochebuena.
Tenemos que tener un poco de diversión.
573
00:52:55,500 --> 00:52:58,749
- Maravilloso día.
- Rápida con los caballos!
574
00:52:58,750 --> 00:53:01,549
Es fantástico aquí.
575
00:53:04,958 --> 00:53:09,384
- It Myles.
- Usted realmente no gran trabajo.
576
00:53:10,333 --> 00:53:13,832
- Él tiene que hablar por e-mail.
- Tengo mis dudas
577
00:53:13,833 --> 00:53:17,210
si realmente puede conseguir
sin ti por unas horas.
578
00:53:17,211 --> 00:53:20,754
Jason, ¿cuántas veces tengo que decir.
Se trata sólo de la obra.
579
00:53:20,755 --> 00:53:26,678
- Por lo menos eso es lo que Myles tratando de decir.
- ¿Crees que nuestro plan está funcionando?
580
00:53:26,679 --> 00:53:30,592
Eso espero.
En cualquier caso, voy a...
581
00:53:32,125 --> 00:53:34,674
- Este es el papá del teléfono.
- Ah, sí?
582
00:53:35,250 --> 00:53:40,336
- ¿Qué tienes en mente otra vez?
- Voy a darle a mamá algo en que pensar.
583
00:53:42,667 --> 00:53:47,468
- No me lo permite de alguna manera.
- ¿Qué pasaría si todos nos regresamos?
584
00:53:48,250 --> 00:53:51,925
- Estoy muy completo!
- ¡Por favor!
585
00:53:54,625 --> 00:53:57,094
Pero una cosa te digo, lo haré...
586
00:54:00,792 --> 00:54:02,715
Madre!
587
00:54:04,708 --> 00:54:08,707
¡Oh, Dios mío!
Ayúdame! Dame tu mano!
588
00:54:08,708 --> 00:54:11,962
- Yo te ayudaré!
- Dame tu mano!
589
00:54:17,208 --> 00:54:19,506
Ayúdame salir de aquí!
590
00:54:21,583 --> 00:54:25,707
Está bien, Vicky?
No me toque! No, no estoy bien!
591
00:54:25,708 --> 00:54:31,207
- ¿Estás herido?
- No, no era nada, los niños. No fue nada.
592
00:54:31,208 --> 00:54:34,963
Me voy a casa. Vamos, niños!
593
00:54:39,958 --> 00:54:43,417
Oye, escucha, llévame contigo!
594
00:54:47,083 --> 00:54:51,332
- Hasta la próxima.
- Sí, fue un día muy divertido.
595
00:54:51,333 --> 00:54:54,124
Fue muy gracioso. De acuerdo, los niños?
596
00:54:54,125 --> 00:54:58,171
Oh, madre, un poco de agua.
Olvídese! Pensé que era genial.
597
00:54:58,172 --> 00:55:00,670
- ¿Puedes darme una toalla?
- Una gran noche de Navidad.
598
00:55:00,671 --> 00:55:03,671
Mira el lado bueno.
Hoy ya no se bañan.
599
00:55:05,250 --> 00:55:08,800
- De alguna manera, era divertido. No lo es?
- No, no lo era.
600
00:55:08,801 --> 00:55:11,511
Hola, lo tengo.
601
00:55:14,667 --> 00:55:19,249
Lo siento. Hola - . Kristin.
602
00:55:19,250 --> 00:55:23,457
- ¿Qué estás haciendo aquí?
- No lo sé.
603
00:55:23,458 --> 00:55:28,385
Correos electrónicos. Dijeron que íbamos
a nadar incluso antes del trabajo.
604
00:55:28,386 --> 00:55:32,710
- ¿Qué?
- Estoy seguro de que usted apreciará mucho.
605
00:55:39,375 --> 00:55:42,502
- Kristin, estás haciendo aquí?
- El caso Bronski.
606
00:55:42,503 --> 00:55:46,546
La nueva fecha para el juicio.
Me dijeron que debo poner el archivo aquí.
607
00:55:46,547 --> 00:55:50,001
- No tengo ni idea de lo que estás hablando.
- Pero miré a su buzón de correo,
608
00:55:50,002 --> 00:55:53,925
Y tú me has enviado un e-mail.
609
00:55:58,500 --> 00:56:00,594
¿Qué hiciste?
610
00:56:13,417 --> 00:56:15,511
Sí?
611
00:56:19,417 --> 00:56:24,753
- Lo siento por Kristin. Yo no quería...
- No hay problema.
612
00:56:26,375 --> 00:56:30,505
Lamentablemente tengo que hacer
algo rápidamente si Bronski.
613
00:56:32,625 --> 00:56:36,175
Vamos a la ciudad.
No puedo trabajar.
614
00:56:37,250 --> 00:56:40,749
- También puedo conducir.
- No, yo conduzco.
615
00:56:40,750 --> 00:56:43,720
Belo Navidad.
616
00:56:57,625 --> 00:57:00,834
Victoria Wright. Hola, Myles.
617
00:57:03,292 --> 00:57:07,502
Curso. Sí. ¿Podemos satisfacer.
618
00:57:08,208 --> 00:57:10,302
Aquí hace tres horas?
619
00:57:10,875 --> 00:57:14,004
Grande. Espero reunión.
620
00:57:14,542 --> 00:57:16,465
Nos vemos más tarde.
621
00:57:32,125 --> 00:57:36,585
Lo siento. Sólo pensé que si la madre
pensó que tenía otro bien,
622
00:57:38,042 --> 00:57:43,048
Lo sé, lo sé.
En muchas maneras que usted es como yo.
623
00:57:44,875 --> 00:57:47,469
Usted quiere controlarlo todo.
Esto sólo puede ocurrir
624
00:57:47,470 --> 00:57:52,715
como te imaginas en tu cabeza.
Pero en este asunto,
625
00:57:54,292 --> 00:57:57,291
esto dejará en paz.
626
00:57:57,292 --> 00:58:00,751
- Pero...
- No, tesoro, no hay mas.
627
00:58:02,000 --> 00:58:08,918
Que tu madre y yo tenemos que aclarar.
Así somos nosotros. Sólo dos.
628
00:58:10,708 --> 00:58:14,042
¿Qué pasa si usted no?
629
00:58:15,250 --> 00:58:18,333
Bueno, entonces tenemos que de alguna
manera, hacer de manera diferente.
630
00:58:20,792 --> 00:58:26,253
Te lo prometo, ambos
te queremos como antes.
631
00:58:29,417 --> 00:58:32,136
Eso nunca va a cambiar.
632
00:58:47,167 --> 00:58:50,751
Sí, el próximo lunes
sería genial.
633
00:58:51,958 --> 00:58:56,464
Jack, escucha. Gracias, de verdad
ayudaste a salir de problemas.
634
00:58:57,333 --> 00:58:59,999
Sí, sí. Sé que sé.
635
00:59:00,000 --> 00:59:03,083
Perdona que te moleste
el día de Nochebuena.
636
00:59:03,625 --> 00:59:07,255
Así, buenas fiestas. Sí tenemos.
637
00:59:10,208 --> 00:59:14,167
- Evitó crisis?
- Todo está en orden.
638
00:59:14,833 --> 00:59:16,881
Muy bien.
639
00:59:19,167 --> 00:59:22,671
Acerca de antes, en la casa,
Me siento muy profundamente.
640
00:59:22,672 --> 00:59:26,968
Oh, no fue tu culpa.
641
00:59:28,083 --> 00:59:33,510
Pensé que usted y su esposa
ya estabas ya no están juntos.
642
00:59:35,958 --> 00:59:42,874
No somos.
Es una historia complicada,
643
00:59:42,875 --> 00:59:46,249
pero ambos quedó claro
ahora se acabó.
644
00:59:46,250 --> 00:59:50,585
Qué vergüenza.
Pensé que te había perdonado.
645
00:59:52,167 --> 00:59:58,960
I perdonado?
Pero lo que hice mal?
646
00:59:59,917 --> 01:00:03,707
¿Es una broma? Es imposible.
647
01:00:03,708 --> 01:00:07,586
Nunca escuchas. Siempre sólo grita:
Haz esto, haz aquello!
648
01:00:07,587 --> 01:00:11,461
Incluso olvida a sus hijos.
¿Cómo han sufrido durante tanto tiempo.
649
01:00:11,462 --> 01:00:14,710
- Yo no habría pasado juntos.
- Al parecer no sabes
650
01:00:14,711 --> 01:00:19,043
la cantidad de trabajo que se
necesita para mantener a su familia.
651
01:00:19,044 --> 01:00:21,506
Sólo sé que hoy es la víspera de Navidad
652
01:00:21,507 --> 01:00:24,002
Y siempre aquí
y llamar a los abogados.
653
01:00:24,003 --> 01:00:27,425
¿Qué sentido tiene trabajar tanto
para mantener a la familia,
654
01:00:27,426 --> 01:00:30,045
si no casi la hora a ellos?
655
01:00:33,708 --> 01:00:37,124
¿Sabías que no es del todo buena
como lo haces?
656
01:00:37,125 --> 01:00:38,666
Usted quiere culparme?
657
01:00:38,667 --> 01:00:41,170
Me tengo que quedar con mi jefe
el día de Nochebuena.
658
01:00:41,171 --> 01:00:43,966
Ahora puedo ir?
659
01:00:46,958 --> 01:00:49,006
Feliz Navidad.
660
01:01:04,875 --> 01:01:07,219
Eso es todo.
661
01:01:08,792 --> 01:01:11,291
Victoria Wright. Familia Carroll.
662
01:01:11,292 --> 01:01:14,332
Victoria, ambos hemos indicado
sobre usted.
663
01:01:14,333 --> 01:01:17,298
Myles dice que está
"el mejor caballo en el establo."
664
01:01:17,299 --> 01:01:20,332
Oh, muchas gracias.
Espero poder hacer algo por ti.
665
01:01:20,333 --> 01:01:23,007
- Ahora sería el momento para tomar una copa.
- Estoy bien por mí.
666
01:01:36,458 --> 01:01:39,172
Consigo dos o tres días aquí.
Entonces sigo adelante.
667
01:01:39,173 --> 01:01:42,249
- Así que nos encontramos todavía.
- Espero. En nuestro bar favorito, ¿ok?
668
01:01:42,250 --> 01:01:45,174
- Está bien, entonces.
- Nos vemos.
669
01:02:03,875 --> 01:02:06,958
- Feliz Navidad!
- Lo siento, vamos recta.
670
01:02:08,583 --> 01:02:12,416
- Jason!
- Hola, Saúl! Sé que es demasiado tarde, solo...
671
01:02:12,417 --> 01:02:17,832
supongo.
Usted necesita algo especial. - Sí
672
01:02:17,833 --> 01:02:23,916
Realmente ..
Necesito algo que dice:
673
01:02:23,917 --> 01:02:27,376
"Perdóname, yo era un idiota."
674
01:02:27,792 --> 01:02:32,207
Tal vez usted dice:
"No quiero perderte", y, y...
675
01:02:32,208 --> 01:02:35,207
"¿Qué estaba pensando?" y posiblemente
676
01:02:35,208 --> 01:02:38,749
"¿Podemos empezar de nuevo
Me das una oportunidad?"
677
01:02:38,750 --> 01:02:42,334
- ¿Eso es todo?
- Sí
678
01:02:43,458 --> 01:02:45,927
Listo ..
679
01:02:55,375 --> 01:02:57,878
- Este, quieres decir?
- Ah, sí.
680
01:02:59,875 --> 01:03:02,378
'S perfecto.
681
01:03:02,667 --> 01:03:08,424
Saúl, así que esta vez
lo hago todo bien de nuevo.
682
01:03:09,458 --> 01:03:11,457
Debido a lo que me dijo Myles,
683
01:03:11,458 --> 01:03:14,837
debe utilizar la sala de
la técnica del deseo.
684
01:03:15,417 --> 01:03:17,920
- Para mí, eso suena bien.
- ¿Qué sería eso, señor?
685
01:03:17,921 --> 01:03:21,124
Debe ser perfecto.
Sirva la cena, por favor.
686
01:03:21,125 --> 01:03:24,002
- Le pregunto fríamente para usted.
- Eso es lo que supongo.
687
01:03:24,003 --> 01:03:27,174
- Así que nos vemos en la tabla.
- Derecho. - Gracias.
688
01:03:27,958 --> 01:03:31,874
Myles, lo siento, pero
cenar sin mí.
689
01:03:31,875 --> 01:03:34,799
Pero, pero todavía funciona muy bien.
¿Qué...
690
01:03:34,800 --> 01:03:39,298
sé. Y eso es genial.
Pero es la víspera de Navidad,
691
01:03:40,458 --> 01:03:43,428
y quiere celebrar con mi familia.
692
01:03:44,917 --> 01:03:47,887
Bueno, si usted lo ve de esa manera.
693
01:03:50,208 --> 01:03:52,552
Ya sabes,
694
01:03:53,500 --> 01:03:56,003
si alguien como usted quiere
progresar, es absolutamente necesario
695
01:03:56,004 --> 01:03:58,844
hacer ciertos sacrificios.
696
01:04:18,583 --> 01:04:20,836
Sí fresca ..
697
01:04:40,333 --> 01:04:42,832
- ¡Hola!
- Hola!
698
01:04:42,833 --> 01:04:45,582
Tengo que hablar contigo.
699
01:04:45,583 --> 01:04:48,427
Creo que era un...
700
01:04:49,042 --> 01:04:53,593
- ¿Vas a alguna parte?
- Oh, yo acabo de volver.
701
01:04:54,708 --> 01:04:58,133
Myles llamadas mientras estabas fuera. Y...
702
01:04:59,042 --> 01:05:03,878
nos reunimos con los Carroll.
Debido a su plan de la casa.
703
01:05:04,083 --> 01:05:06,962
- Usted consiguió el trabajo?
- No estoy seguro.
704
01:05:08,250 --> 01:05:09,370
Nos vemos a nosotros mismos.
705
01:05:11,875 --> 01:05:15,249
- Mamá, ayuda!
- Melissa?
706
01:05:15,250 --> 01:05:19,416
Esta es la Voluntad.
Caminamos por los jardines y, y...
707
01:05:19,417 --> 01:05:22,791
- ¿Y qué? Dónde está?
- No tengo ni idea.
708
01:05:22,792 --> 01:05:25,256
En algún lugar se desvinculó
mí y me miró para él,
709
01:05:25,257 --> 01:05:29,505
- Pero me acabo de enterar de su bicicleta.
- . Está bien Vamos juntos! Ven ahora!
710
01:05:29,506 --> 01:05:31,719
Cogimos el coche!
711
01:05:48,875 --> 01:05:51,003
- Will!
- Será!
712
01:05:51,208 --> 01:05:53,381
- Will!
- Será!
713
01:05:54,083 --> 01:05:56,427
Usted está aquí!
714
01:05:57,000 --> 01:05:59,048
Voluntad!
715
01:06:00,542 --> 01:06:03,261
Voluntad! Será!
716
01:06:04,417 --> 01:06:07,749
- Te juro que no sé lo que pasó.
- Será!
717
01:06:07,750 --> 01:06:10,833
- Santa!
- Lo encontré!
718
01:06:12,000 --> 01:06:15,624
Yo venga y te entiendo.
Espera, estoy cerca de ti.
719
01:06:15,625 --> 01:06:19,209
- Todo va a estar bien. Bueno?
- ¿Qué tiene?
720
01:06:19,625 --> 01:06:23,550
- Me duele mucho? - Tenía tanto miedo!
- Está bien -. ¿Está bien?
721
01:06:23,551 --> 01:06:26,625
Sí estoy ..
722
01:06:29,333 --> 01:06:34,669
Bueno, levántate! Vamos! Cobro él?
Bueno, tienes.
723
01:06:36,458 --> 01:06:38,836
OK OK, bien ..
724
01:06:40,375 --> 01:06:45,051
Está bien. Todo va a estar bien.
725
01:06:45,625 --> 01:06:49,255
Ver?
Aquí vienen. Gracias a Dios.
726
01:06:50,000 --> 01:06:52,879
Sí - My Baby ..
727
01:06:53,042 --> 01:06:56,296
Déjame verlo.
Todo va a estar bien otra vez, ¿ok?
728
01:07:01,792 --> 01:07:04,341
Lo sentimos, papá.
729
01:07:06,625 --> 01:07:08,999
¿Qué es lo que ustedes dos parece?
730
01:07:09,000 --> 01:07:12,207
No se puede dejar así.
731
01:07:12,208 --> 01:07:16,634
Estabas ocupado con su trabajo.
Sólo queríamos hacer algo.
732
01:07:18,667 --> 01:07:21,716
Lo siento. Yo no quiero eso.
733
01:07:22,083 --> 01:07:24,632
Oh, querida.
734
01:07:25,458 --> 01:07:28,177
Ven aquí. Está todo bien.
735
01:07:29,417 --> 01:07:32,749
No dijiste nada malo.
736
01:07:32,750 --> 01:07:35,674
Tienes razón.
737
01:07:38,250 --> 01:07:43,086
Y para ser claro: Nadie se va
738
01:07:43,958 --> 01:07:48,088
- sin su padre y su madre dice.
- Sí
739
01:07:51,125 --> 01:07:54,880
- Nunca darnos un susto, ¿no?
- Suena bien.
740
01:07:55,583 --> 01:07:59,258
Madre, lo siento.
741
01:07:59,667 --> 01:08:02,416
Quiero decir, realmente todo.
742
01:08:02,417 --> 01:08:06,047
No hay nada que usted necesita
disculparse conmigo.
743
01:08:07,542 --> 01:08:10,916
Ya sabes, te lo tanto amo tanto.
744
01:08:10,917 --> 01:08:14,217
Más de lo que imaginas.
745
01:08:15,917 --> 01:08:18,340
Ok Ahora dormir ..
746
01:08:18,667 --> 01:08:21,591
Los regalos son mañana por la mañana.
747
01:08:26,125 --> 01:08:29,624
- Tenías razón.
- ¿Con qué?
748
01:08:29,625 --> 01:08:33,710
Este es el peor
de Navidad de todos los tiempos.
749
01:08:50,792 --> 01:08:57,175
- Lo que un día de mierda!
- No dejo de pensar, ¿qué pasaría si...
750
01:09:03,792 --> 01:09:06,295
Aquí. ¿Ves?
751
01:09:09,833 --> 01:09:12,131
Niños.
752
01:09:13,958 --> 01:09:18,666
Divertido. Cuando veo esto,
me parece como si fuera ayer.
753
01:09:18,667 --> 01:09:23,093
Al mismo tiempo me siento como
si hubiera estado ahí un millón de años.
754
01:09:23,333 --> 01:09:27,832
- Yo ni siquiera sé quién es el tipo.
- Él es lindo.
755
01:09:27,833 --> 01:09:32,043
- ¿Crees?
- Lo extraño.
756
01:09:38,500 --> 01:09:43,749
Lamento que yo no era el marido
estabas buscando.
757
01:09:43,750 --> 01:09:47,880
Mira, siempre veías
para su familia, Jason.
758
01:09:49,625 --> 01:09:52,219
Pero tal vez muy poco para ti.
759
01:09:53,542 --> 01:09:56,041
No es tan simple.
760
01:09:56,042 --> 01:09:59,751
No se trata de dar a alguien
culpa,
761
01:10:00,208 --> 01:10:05,541
¿quién de nosotros después de todo
está bien o mal.
762
01:10:05,542 --> 01:10:09,251
Nos alejamos.
763
01:10:11,625 --> 01:10:14,374
Puedo cambiar.
764
01:10:14,375 --> 01:10:17,916
Comprender, si quieres
trabajar, entonces lo haré...
765
01:10:17,917 --> 01:10:21,967
No es sobre el trabajo.
Trabajo para mí era sólo un trabajo.
766
01:10:21,968 --> 01:10:26,259
Sí, ya sabes, me dio
un sentido de autoestima.
767
01:10:27,333 --> 01:10:30,086
El problema real...
768
01:10:32,333 --> 01:10:37,416
el verdadero problema era que no me amas.
769
01:10:37,417 --> 01:10:42,674
Cuando dejaste de amarme,
Yo también dejé de amarme.
770
01:10:42,875 --> 01:10:48,207
Pero, no...
- En los últimos meses, estoy de nuevo sentía bien.
771
01:10:48,208 --> 01:10:51,667
Y eso no quiero perder de nuevo.
772
01:10:52,833 --> 01:10:55,632
Mientras estuve allí hoy y vine
pensado
773
01:10:57,292 --> 01:11:00,011
que podría tal vez perder
Will...
774
01:11:01,625 --> 01:11:04,299
Nunca en mi vida
Yo estaba muy asustada.
775
01:11:04,667 --> 01:11:09,252
Nuestro comportamiento
en los últimos tiempos
776
01:11:10,167 --> 01:11:13,291
hacia los niños no era justo.
777
01:11:13,292 --> 01:11:17,752
Oyen nosotros discutiendo constantemente
y no saben lo que el futuro traerá.
778
01:11:19,333 --> 01:11:25,545
- Porque tenemos poco tiempo para ellos.
- Tienes razón. Sí. Completamente.
779
01:11:25,917 --> 01:11:28,791
Y así debemos,
cuando lleguemos a casa,
780
01:11:28,792 --> 01:11:34,094
Debemos asegurarnos
781
01:11:35,542 --> 01:11:38,512
nuestra separación legal.
782
01:11:40,083 --> 01:11:42,677
Algo más permanente.
783
01:11:43,333 --> 01:11:46,712
Y usted cree que es lo más seguro
para los niños?
784
01:11:48,792 --> 01:11:51,341
Creo,
785
01:11:52,917 --> 01:11:57,969
Simplemente creo que no podemos seguir
en cualquier caso.
786
01:11:59,708 --> 01:12:02,917
Aquí nadie está satisfecho.
787
01:12:30,458 --> 01:12:34,167
Cool!
Que he visto en la televisión.
788
01:12:38,292 --> 01:12:41,832
¡Oh, Dios mío! Madre!
Esto es maravilloso.
789
01:12:41,833 --> 01:12:45,124
Pensé que iba a estar bien.
790
01:12:45,125 --> 01:12:48,334
Papá, éste es tu caso.
791
01:12:52,292 --> 01:12:55,999
Oh, la locura. La caricatura
Herculano, yo deseaba.
792
01:12:56,000 --> 01:12:59,675
- Gracias, papá.
- No hay problema, campeón.
793
01:13:15,625 --> 01:13:18,674
- ¿Dónde vives Rico realmente?
- Fuera de la ciudad.
794
01:13:18,675 --> 01:13:20,874
Cerca de las pistas de montaña.
795
01:13:20,875 --> 01:13:23,339
Yo nunca he estado allí,
pero él nos dio un mapa.
796
01:13:23,340 --> 01:13:26,541
- ¿Quién más estará allí?
- Dijo un montón de gente.
797
01:13:26,542 --> 01:13:29,212
Probablemente residentes que viven
en otras partes de la ciudad.
798
01:13:29,213 --> 01:13:33,041
- ¿Él también dar regalos?
- Usted no recibió suficiente?
799
01:13:33,042 --> 01:13:36,842
Padre, nunca tiene suficiente confusión.
En serio.
800
01:13:43,542 --> 01:13:47,126
Arriba debe dejar una carretera.
801
01:13:49,625 --> 01:13:52,549
No debe ser ella.
802
01:13:55,083 --> 01:13:58,792
- ¿Estás seguro?
- Por aquí.
803
01:14:19,333 --> 01:14:23,088
Wow! Así que aquí vive nuestro cuidador?
804
01:14:29,750 --> 01:14:32,048
Vamos.
805
01:14:40,042 --> 01:14:43,125
Hola! ¿Puedo tomar una copa?
806
01:14:46,833 --> 01:14:51,457
- Bonito qué? Y esta situación!
- Llegó a la derecha.
807
01:14:51,458 --> 01:14:54,177
Disculpe.
808
01:14:54,958 --> 01:14:58,713
- Póngalo.
- Hey, Jason, ahí estás! - Hola, Saúl!
809
01:14:59,417 --> 01:15:02,216
- Esta es mi familia. Y esto es Saúl.
- Hola
810
01:15:02,217 --> 01:15:05,166
- Me fui a pescar con él ayer.
- Placer.
811
01:15:05,167 --> 01:15:08,207
Hey!
Apenas comenzado el concurso al limbo.
812
01:15:08,208 --> 01:15:11,132
Primer premio: un nuevo iPod.
813
01:15:12,417 --> 01:15:14,215
IPod!
814
01:15:14,500 --> 01:15:17,249
- Rico sabéis dar una fiesta.
- Sí
815
01:15:17,250 --> 01:15:20,457
La casa pertenece aun a él?
816
01:15:20,458 --> 01:15:23,835
No sabes. Todas las casas de playa
torno a la cual le importa Rico
817
01:15:23,836 --> 01:15:26,712
Junto a él, la mayoría de ellos, al menos
pertenecer a él.
818
01:15:26,713 --> 01:15:31,499
Él los compró hace años, y barato,
y ahora es el hombre más rico aquí.
819
01:15:31,500 --> 01:15:33,923
Vamos!
Se está preparando para el salmón.
820
01:15:33,924 --> 01:15:37,547
Vas a flipar.
Es bastante deliciosa. ¡Ven!
821
01:15:40,542 --> 01:15:43,512
Ahí está.
822
01:15:46,250 --> 01:15:49,129
Hey, ¿verdad?
823
01:15:50,333 --> 01:15:53,541
- Son casi todos los viejos amigos aquí...
- que alquiló.
824
01:15:53,542 --> 01:15:55,795
Mismo se encarga de las casas
porque te da placer
825
01:15:55,796 --> 01:15:59,251
esté con gente agradable. Hola!
826
01:16:03,750 --> 01:16:06,720
- Una merienda, tal vez?
- Oh no. Gracias.
827
01:16:12,958 --> 01:16:16,383
- Oh, la señora Vicky.!
- Finalmente usted vino aquí.
828
01:16:16,384 --> 01:16:19,959
- Feliz Navidad.
- Oh, es pequeña pero agradable.
829
01:16:20,750 --> 01:16:24,499
- Una casa muy bonita que tienes aquí.
- Ah, gracias.
830
01:16:24,500 --> 01:16:27,207
Algunas inversiones aquí y allá.
831
01:16:27,208 --> 01:16:30,916
Y como los precios inmobiliarios subieron
al mismo tiempo, como un loco, zupt,
832
01:16:30,917 --> 01:16:34,717
- también corrió mi cuenta bancaria.
- ¿Cómo es que nunca dijo nada al respecto?
833
01:16:34,718 --> 01:16:40,207
Soy un cuidador muy feliz.
Me divierte mucho. Entonces bien.
834
01:16:40,208 --> 01:16:44,541
Y así, bueno, yo también.
835
01:16:44,542 --> 01:16:47,091
Me gusta que sea así. Y usted?
836
01:16:48,750 --> 01:16:52,249
Su perfecta
regalo causó este milagro?
837
01:16:52,250 --> 01:16:54,707
No sé. Yo no le di.
838
01:16:54,708 --> 01:16:58,210
- Yo sólo espero que no sea demasiado tarde.
- Es demasiado tarde si te rindes.
839
01:16:58,211 --> 01:17:00,757
Tres veces hizo una
solicitud a mi cuarta esposa.
840
01:17:00,758 --> 01:17:04,166
Y tres veces, me dijo que no.
Y me di por vencido?
841
01:17:04,167 --> 01:17:07,876
- Por supuesto que no ..
- Y entonces el paso del tiempo con ella?
842
01:17:07,877 --> 01:17:12,381
Me hombre
más feliz de toda la playa hizo.
843
01:17:13,458 --> 01:17:16,132
Como se puede ver.
844
01:17:28,375 --> 01:17:32,957
- ¿Tiene un plan B?
- No hay un plan mucho más.
845
01:17:32,958 --> 01:17:35,832
¿Por qué no?
Tenemos que hacer algo.
846
01:17:35,833 --> 01:17:40,339
Lo intentamos todo. Mucho más que podamos hacer.
- Sí.
847
01:17:46,333 --> 01:17:51,207
Hola, hola! Hola!
Tengo su atención?
848
01:17:51,208 --> 01:17:55,133
Quiero hacer un pequeño discurso,
todos ustedes una Feliz Navidad,
849
01:17:55,134 --> 01:17:58,707
un Hanukah feliz,
850
01:17:58,708 --> 01:18:00,961
o lo que sea celebrar hoy.
851
01:18:01,500 --> 01:18:05,334
Como ustedes saben, esta playa era mi
casa durante mucho, mucho tiempo.
852
01:18:05,500 --> 01:18:08,332
La vi crecer y cambiar.
853
01:18:08,333 --> 01:18:11,587
Y de una manera que
que jamás podría imaginar.
854
01:18:11,750 --> 01:18:16,335
Hablan bien, sino también cosas malas,
que eran muy decepcionante para mí.
855
01:18:16,336 --> 01:18:20,374
Pero ahora es el momento, ¿no?
El Yin y el Yang,
856
01:18:20,375 --> 01:18:24,084
bien y el mal,
todo va de la mano.
857
01:18:24,667 --> 01:18:31,334
Alguien me dijo hace poco que
la vida en la playa es algo mágico.
858
01:18:32,000 --> 01:18:37,624
Pero que te diga,
que la magia no sucedió solo.
859
01:18:37,625 --> 01:18:41,416
Este hechizo está aquí
porque dejamos que suceda.
860
01:18:41,417 --> 01:18:44,876
Nos cambiamos y crecemos.
Pero estamos siempre aquí
861
01:18:44,877 --> 01:18:46,999
y damos vida a la playa.
862
01:18:47,000 --> 01:18:51,582
Y se alimenta de la parte de la playa
más amamos.
863
01:18:51,583 --> 01:18:57,207
Y ahora, señoras y señores, ahora
Me gustaría levantar una copa para usted.
864
01:18:57,208 --> 01:19:01,541
A todos ustedes que aman
esta playa como yo.
865
01:19:01,542 --> 01:19:05,342
Porque es sólo a causa de que
la magia está aquí.
866
01:19:10,500 --> 01:19:14,880
Esto significa que todos los chinos
hablan extravagante.
867
01:19:17,208 --> 01:19:21,291
¿Te gusta esto?
¡Oh, por favor, haga algo.
868
01:19:21,292 --> 01:19:25,047
Invadir el buffet! Comer!
No puede nada.
869
01:19:25,333 --> 01:19:27,427
Ok! Música!
870
01:19:35,250 --> 01:19:38,629
Hola, Vicky. Me preguntaba si viene también.
- Myles.
871
01:19:38,630 --> 01:19:43,249
Lo de anoche.
Yo no era yo, de verdad.
872
01:19:43,250 --> 01:19:46,082
Yo era un poco de prisa
lo que dije.
873
01:19:46,083 --> 01:19:50,249
- Sólo quería...
- Myles, lo siento, pero tengo que ir.
874
01:19:50,250 --> 01:19:53,675
Y para nosotros entender correctamente:
Quiero trabajar como diseñador.
875
01:19:53,833 --> 01:19:58,543
Y yo soy muy bueno en mi área.
Estoy incluso dispuesto a sacrificarme,
876
01:19:58,544 --> 01:20:03,541
Si es necesario. Pero mi familia
nunca sacrificará.
877
01:20:03,542 --> 01:20:06,295
Nunca en la vida.
878
01:20:09,458 --> 01:20:13,383
- ¿Qué está pasando?
- No tengo ni idea. Pero se ve mal.
879
01:20:35,083 --> 01:20:37,085
Jason!
880
01:21:14,792 --> 01:21:16,840
Jason?
881
01:21:17,583 --> 01:21:21,874
Quiero todo.
Yo quiero una familia,
882
01:21:21,875 --> 01:21:24,957
y quiero hacer algo que
realmente me da alegría
883
01:21:24,958 --> 01:21:27,249
y desafiarme.
884
01:21:27,250 --> 01:21:31,291
Y quiero pasar mi vida
con el hombre que amo.
885
01:21:31,292 --> 01:21:34,717
- Esto es mucho pedir?
- No
886
01:21:37,125 --> 01:21:40,584
Lo siento si esto suena
terriblemente egoísta,
887
01:21:40,875 --> 01:21:46,132
- Pero lo es.
- Usted merece también.
888
01:22:33,958 --> 01:22:37,917
- Yo soy la persona más feliz del mundo.
- No, el segundo más feliz.
889
01:22:42,833 --> 01:22:45,552
- ¿Has oído hablar de esto?
- Claro.
890
01:23:00,042 --> 01:23:02,386
Grande que usted hizo la paz.
891
01:23:05,458 --> 01:23:07,426
Divertido.
Usted probablemente todavía argumentar
892
01:23:07,427 --> 01:23:10,216
- si el inquilino no había cancelado, ¿verdad?
- Sí Sí.
893
01:23:10,217 --> 01:23:16,545
Sí, y el resto, bueno,
su negativa no fue tan voluntaria ..
894
01:23:17,083 --> 01:23:21,791
¿Qué? Su pequeño ratón!
¿Y usted pensó que era deshonesto.
895
01:23:21,792 --> 01:23:24,511
Llamamos dos grandes monstruos.
896
01:23:24,958 --> 01:23:29,043
Esto no quiere entender.
Pero, francamente yo sospechaba.
897
01:23:29,708 --> 01:23:33,258
Baile, amigos! Baile!
898
01:23:34,083 --> 01:23:36,586
Sí, la danza!
899
01:23:39,000 --> 01:23:40,999
Vicky!
900
01:23:41,000 --> 01:23:45,050
Los Carrolls están aquí.
Tal vez deberíamos dar la bienvenida.
901
01:23:45,417 --> 01:23:47,294
Bueno, si usted desea crear su nuevo hogar,
902
01:23:47,295 --> 01:23:50,796
usted quiere estar cerca
saber mejor, ¿verdad?
903
01:23:51,167 --> 01:23:55,502
Traiga Jason y los niños.
Vamos que lo disfruten.
904
01:24:01,542 --> 01:24:02,714
Hey!
905
01:24:06,083 --> 01:24:07,676
Bien!