1 00:00:43,024 --> 00:00:47,024 NAVIDAD COMPLICADO 2 00:01:00,625 --> 00:01:03,219 Esta es encantador. ¿Ves? 3 00:01:20,125 --> 00:01:23,334 No, no. Vuelvo después del almuerzo. 4 00:01:24,125 --> 00:01:27,800 Coloque los dibujos sobre la mesa hasta cuatro horas. Sí 5 00:01:28,917 --> 00:01:31,124 No, alguien está llamando. 6 00:01:31,125 --> 00:01:35,041 Myes, usted acaba de decir que ella es Victoria Wright. 7 00:01:35,042 --> 00:01:38,626 Al parecer, nuestra impuesto a la propiedad no se pagó. 8 00:01:39,000 --> 00:01:40,627 Primera Hola, buenos días, Jason .. 9 00:01:41,125 --> 00:01:45,374 Como aquí, ahora voy a pagar 10 00:01:45,375 --> 00:01:50,416 - tal pena. Mina de Azar. - Y? ¿Va a pagar? 11 00:01:50,417 --> 00:01:52,840 Siempre preocuparse por algo. 12 00:01:53,458 --> 00:01:55,416 Pero yo no vivo en la casa, 13 00:01:55,417 --> 00:01:59,422 Y por lo tanto, ya no tienen que ser notificados. Estoy en lo cierto? 14 00:01:59,423 --> 00:02:03,752 ¿Por qué una lista o algo así? 15 00:02:04,750 --> 00:02:08,166 Jason, que fue quien insistió quedarse en casa. 16 00:02:08,167 --> 00:02:11,166 No sé qué esperan salí de la casa, 17 00:02:11,167 --> 00:02:15,249 sólo porque de repente es una crisis de mediana edad. 18 00:02:15,250 --> 00:02:16,999 Bueno, o algo así. 19 00:02:17,000 --> 00:02:19,844 Voy a elegir el personaje de acción Herculano le gustaba. 20 00:02:19,845 --> 00:02:23,417 Su qué? A qué te refieres? 21 00:02:24,000 --> 00:02:26,624 Navidad. Niños. 22 00:02:26,625 --> 00:02:29,378 Por favor, busque también lo olvides. 23 00:02:30,917 --> 00:02:35,218 Eso es... Escucha, no podemos omitir uno del otro. 24 00:02:36,000 --> 00:02:37,670 Ahora es así desde la Navidad pasada. 25 00:02:37,671 --> 00:02:40,466 ¿Cuánto tiempo se tarda en esta historia separación, Vicky? 26 00:02:42,708 --> 00:02:43,709 No sé. 27 00:02:45,167 --> 00:02:47,920 Esperemos que pronto descubrirá usted necesita encontrar, 28 00:02:47,921 --> 00:02:53,503 porque está perturbando la vida de otros miembros de la familia. 29 00:03:03,542 --> 00:03:09,207 Victoria Wright. No. Envié esta mañana al supervisor. 30 00:03:09,208 --> 00:03:11,085 Tiene que ser más largo. 31 00:03:36,333 --> 00:03:41,089 - Va a mejorar mi trabajo? - Oh, Myles. Claro que no. 32 00:03:41,458 --> 00:03:45,292 - Acabo de hacer algunas modificaciones. - Veremos. 33 00:03:51,333 --> 00:03:55,008 Todos ustedes se expandió en 6 pulgadas. Esta es desperdicio de espacio. 34 00:03:55,009 --> 00:03:58,207 Creo... Yo lo veo de otra manera. 35 00:03:58,208 --> 00:04:02,258 Esto abre la línea de referencia en el habitación y da una mejor vista. 36 00:04:02,259 --> 00:04:07,131 E ofrece este nicho adicional aquí a otra oficina. 37 00:04:10,917 --> 00:04:13,796 Honestamente, eres realmente bueno. 38 00:04:14,000 --> 00:04:17,584 - Poco a poco estoy aprendiendo. - No pienses tan pequeño. 39 00:04:17,585 --> 00:04:21,759 Si hubieras estado allí tendría su propia compañía ahora. 40 00:04:22,583 --> 00:04:27,214 He preparado proyectos para sistema eléctrico que querías. 41 00:04:29,208 --> 00:04:31,541 Pones mucha familia. 42 00:04:31,542 --> 00:04:35,795 Hablando de familia, tengo que conseguir Voluntad y llevarlo al curso de karate. 43 00:04:35,796 --> 00:04:38,466 La vida de una madre trabajadora. No hay tiempo para descansar. 44 00:04:38,467 --> 00:04:44,624 Así que voy a asumir los cambios y enviarlos como mi brillante idea. 45 00:04:44,625 --> 00:04:49,301 - Bright? - No te preocupes. 46 00:04:58,042 --> 00:05:01,207 Y asegúrese O'Sullivan tomar todos los casos 47 00:05:01,208 --> 00:05:03,128 - La participación de infracción de marca.. - Ok 48 00:05:03,208 --> 00:05:06,541 ¿Quién es ese abogado pelirroja? Envíalo a mi oficina. 49 00:05:06,542 --> 00:05:10,916 Entendido. - Quiero también crear un proyecto para Simons. 50 00:05:10,917 --> 00:05:15,548 - ¿Qué pasa con una llamada telefónica de Jack Stephens? - Lo siento, por favor! 51 00:05:19,083 --> 00:05:22,838 Kristin! Si quieres decir algo, pues, dicen a la vez. 52 00:05:23,000 --> 00:05:26,379 Su hija. Iba a recogerla de la escuela. 53 00:05:27,000 --> 00:05:31,176 Tiempo? Dios mío. No otra vez. 54 00:05:31,333 --> 00:05:33,461 - Esta bien, le dan a Richter Murphy. - Bueno. - Dile... 55 00:05:33,462 --> 00:05:36,207 mañana paso para ir con ella, 56 00:05:36,208 --> 00:05:40,418 porque ahora tengo que conseguir mi hija , y me siento realmente. - Ok 57 00:05:40,419 --> 00:05:45,707 - Hola, papá .. - Hola cariño. Lo siento, créeme. 58 00:05:45,708 --> 00:05:49,124 No hay problema. La madre de Tracy me trajo. 59 00:05:49,125 --> 00:05:52,874 Ya sabes, estábamos tan ocupados con esta declaración 60 00:05:52,875 --> 00:05:56,707 y yo sudamos tanto. Lo siento. 61 00:05:56,708 --> 00:06:01,919 Esto nunca sucedió cuando estaba con mamá. Sí Dile .. 62 00:06:02,375 --> 00:06:06,460 Vamos, llegamos tarde. Entrenamiento de Karate en 15 minutos. 63 00:06:06,461 --> 00:06:10,624 En serio, papá, no recuerdo nada? Es realmente siempre así? 64 00:06:10,625 --> 00:06:14,255 - Sí, siempre. - Hey, hey, hey, ninguna conspiración, ¿no? 65 00:06:15,708 --> 00:06:19,291 Mantenga sus manos en alto! Manos arriba y mantenerse en movimiento. 66 00:06:19,292 --> 00:06:23,172 Danza lado a otro, sin parar. Todo el tiempo. ¡Sí! 67 00:06:23,708 --> 00:06:28,214 Pero no entiendo. Esto significa que no puede celebrar la Navidad juntos? 68 00:06:28,215 --> 00:06:30,749 Vamos a celebrar juntos. 69 00:06:30,750 --> 00:06:33,627 Viajamos unos días antes de Navidad incluso el abuelo y la abuela 70 00:06:33,628 --> 00:06:36,048 y pasamos la Nochebuena junto con ellos. 71 00:06:36,049 --> 00:06:38,041 Y ¿qué pasa con papá? 72 00:06:38,042 --> 00:06:40,499 Regresamos el día de Navidad, 73 00:06:40,500 --> 00:06:43,502 - para que podamos mantenerlo. - Y el lío, mamá? 74 00:06:43,503 --> 00:06:47,050 En ambas ubicaciones. Y usted celebrar la Navidad en dos ocasiones. 75 00:06:47,051 --> 00:06:49,249 No quiero dos Navidades. 76 00:06:49,250 --> 00:06:52,550 Quiero una sola Navidad, como siempre. 77 00:06:53,583 --> 00:06:56,541 Cariño, sé que no es fácil. 78 00:06:56,542 --> 00:07:00,126 Para cualquiera de nosotros. Pero te prometo que será divertido. 79 00:07:00,127 --> 00:07:02,799 Está bien. 80 00:07:05,917 --> 00:07:09,842 - Hola, mamá. - Oh, hola, cariño. - Dios mío, eres tan dulce. - Gracias. 81 00:07:16,333 --> 00:07:19,749 - ¿No te acuerdas? - No 82 00:07:19,750 --> 00:07:22,674 Estábamos un poco en el tráfico.. 83 00:07:23,167 --> 00:07:26,876 - ¿Cómo van las cosas en su nuevo trabajo? - Oh, muy bien. 84 00:07:27,708 --> 00:07:30,874 Myles confía en mí más y más trabajo. 85 00:07:30,875 --> 00:07:34,175 Bueno, Myles siempre tuvo debilidad por ti. 86 00:07:35,875 --> 00:07:39,291 ¿Qué? Que loco. 87 00:07:39,292 --> 00:07:42,666 Créeme, un marido nota algo en el aire. 88 00:07:42,667 --> 00:07:44,505 ¿De verdad nunca se dio cuenta 89 00:07:44,506 --> 00:07:47,464 toma vacaciones exactamente el mismo tiempo que nosotros, 90 00:07:47,465 --> 00:07:50,832 - Y exactamente la misma playa? - Bueno, él tiene una casa allí en la playa. 91 00:07:50,833 --> 00:07:54,166 - Esto puede ser llamado una coincidencia. - Una o dos veces puede ser coincidencia. 92 00:07:54,167 --> 00:07:56,135 Pero siempre aparece mientras esté allí. 93 00:07:56,136 --> 00:08:00,460 Estire los brazos! Y abajo! Y el saludo! 94 00:08:00,958 --> 00:08:04,504 Myles me puso en el cielo. Él está tomando un gran riesgo. 95 00:08:04,505 --> 00:08:07,214 Después de todo, yo no trabajé durante quince años. 96 00:08:07,215 --> 00:08:11,008 - Tres veces, se puede adivinar por qué. - Por favor, no empieces de nuevo. 97 00:08:11,009 --> 00:08:14,541 ¿Qué? Di lo que quieras? 98 00:08:14,542 --> 00:08:17,541 ¿Quieres nosotros para traer flores a casa? 99 00:08:17,542 --> 00:08:20,541 Quiero cenar contigo o algo así? 100 00:08:20,542 --> 00:08:25,791 Estoy fuera. Sólo dime una vez cuando te conviene. 101 00:08:25,792 --> 00:08:30,416 Sólo quiero sentir como yo de nuevo ser. 102 00:08:30,417 --> 00:08:34,749 - ¿Qué debo hacer con esta información? - Yo tampoco lo sé. 103 00:08:34,750 --> 00:08:38,550 No tengo ni idea. Este no es un proceso . Hay pruebas. 104 00:08:40,583 --> 00:08:42,426 A menudo me preguntan acerca de la razón de la separación, 105 00:08:42,427 --> 00:08:45,166 y luego miro estúpido para la gente. 106 00:08:45,167 --> 00:08:47,294 Para decir la verdad: No tengo ni idea. 107 00:08:47,295 --> 00:08:50,462 Sí, ese es el problema. Porque estabas tan ocupado, 108 00:08:50,463 --> 00:08:53,086 Tratando de viajar 90 semanas, no te diste cuenta 109 00:08:53,087 --> 00:08:56,957 - había un problema. - Trabajo que pague nuestra casa 110 00:08:56,958 --> 00:08:59,928 pagar nuestros coches y para pagar el resto. 111 00:08:59,929 --> 00:09:03,666 Ese fue nuestro acuerdo, ¿no? Me ocupo de la renta... 112 00:09:03,667 --> 00:09:07,169 - y de las cosas familiares. - Nuestro acuerdo? Ahora viene. 113 00:09:07,170 --> 00:09:10,671 ¿Y sabes por qué necesito del tiempo lejos de ti? - Mamá papá! 114 00:09:10,672 --> 00:09:16,174 Registrar un programa de televisión; Entonces todo el mundo va a seguir. 115 00:09:18,292 --> 00:09:20,590 Lo sentimos. 116 00:09:21,000 --> 00:09:27,374 Vamos, chicos. El tiempo pasa. Ahora solo disparo, dos golpes, y... 117 00:09:27,375 --> 00:09:32,927 Bueno, me tengo que ir. ¿Tiene hijos esta noche, ¿verdad? 118 00:09:34,583 --> 00:09:36,753 Y ¿qué hacemos exactamente con la Navidad? 119 00:09:36,754 --> 00:09:41,172 Melissa quiere visitar Disney, con la familia de Tracy. Pero yo... 120 00:09:41,173 --> 00:09:43,043 - tuve una buena idea. - Contar. 121 00:09:43,044 --> 00:09:45,966 Ella no va a estar con nosotros en Nochebuena? 122 00:09:45,967 --> 00:09:51,010 Oh, mira, Vicky. No estamos realmente juntos de todos modos? 123 00:09:52,958 --> 00:09:56,258 No se puede tener todo, ¿verdad? 124 00:09:56,958 --> 00:10:01,255 - Usted dijo que habían hablado. - Supongo que estaba equivocado. 125 00:10:01,256 --> 00:10:05,209 Usted tiene que centrarse en la paliza. ¿Es la mitad de la batalla. 126 00:10:16,333 --> 00:10:19,416 - Oh, no. - ¿Qué pasó? 127 00:10:19,417 --> 00:10:22,249 Oh, es en la casa de la playa. 128 00:10:22,250 --> 00:10:24,218 La familia que quería alquilar semanas de Navidad 129 00:10:24,219 --> 00:10:26,802 - simplemente cancelar. - Podríamos ir. 130 00:10:26,803 --> 00:10:30,749 No, no puede. Tengo mucho que hacer. 131 00:10:30,750 --> 00:10:32,969 También viajamos mañana a sus abuelos. 132 00:10:32,970 --> 00:10:36,332 Y la playa no tiene el ambiente navideño. 133 00:10:36,333 --> 00:10:40,082 Melissa puede ir a Disney. Y no puedo hacer nada? 134 00:10:40,083 --> 00:10:44,338 - Cariño, sé... - Esta será la peor Navidad. 135 00:10:46,833 --> 00:10:51,207 - Vas a gritar a mí ahora? - ¿Por qué habría de hacerlo? 136 00:10:51,208 --> 00:10:54,667 Además, Will y papá pueden hacerlo mucho mejor. 137 00:11:01,208 --> 00:11:05,166 - ¿Es el álbum de la boda? - Me había olvidado... 138 00:11:05,167 --> 00:11:08,967 usted y papá pasó su luna de miel en la casa de la playa. 139 00:11:09,375 --> 00:11:12,877 Sus abuelos compraron el casa en los años cincuenta, 140 00:11:12,878 --> 00:11:14,923 antes de convertirnos en multimillonarios , 141 00:11:15,083 --> 00:11:18,666 cuando quería una casa en el mar en California. 142 00:11:18,667 --> 00:11:23,582 Cuando su padre fue ingresado a la oficina, podamos. 143 00:11:23,583 --> 00:11:27,249 Por supuesto, la reforma, , pero vale la pena. 144 00:11:27,250 --> 00:11:31,874 Al alquilar, pensamos que quizás era mucho dinero juntos, 145 00:11:31,875 --> 00:11:35,550 fin de conseguir mi propia empresa de diseño. 146 00:11:36,125 --> 00:11:39,004 Bueno, ya sabes lo que pasó. 147 00:11:39,375 --> 00:11:41,502 Pero todos estábamos allí, cada verano. 148 00:11:41,503 --> 00:11:44,424 Incluso cuando yo era pequeña. Yo recuerdo exactamente. 149 00:11:44,425 --> 00:11:48,547 Sí, absolutamente. Tuvimos buenos momentos allí. 150 00:11:48,833 --> 00:11:52,463 Lo que pasó, mamá? 151 00:11:52,958 --> 00:11:55,802 Usted fue muy descontento con papá? 152 00:11:56,958 --> 00:11:59,957 No siempre estoy feliz. 153 00:11:59,958 --> 00:12:04,791 Pero te juro que no tenía nada que ver con usted o su hermano. 154 00:12:04,792 --> 00:12:07,545 Pero ahora usted parece ser una persona completamente diferente. 155 00:12:07,546 --> 00:12:12,582 - Porque siempre funciona. - Es casi demasiado para mí, lo reconozco. 156 00:12:12,583 --> 00:12:14,249 Aún así, eso me gusta. 157 00:12:14,250 --> 00:12:17,666 Por primera vez en mucho tiempo, 158 00:12:17,667 --> 00:12:22,457 No me siento como un mueble , donde la mayoría sólo pasa 159 00:12:22,458 --> 00:12:27,082 - sin verlo. - Papá quiere que vuelvas. 160 00:12:27,083 --> 00:12:31,374 - Me dijo. - Tu padre quiere a alguien 161 00:12:31,375 --> 00:12:34,549 que cocinar y limpiar la casa hacer todas las transferencias 162 00:12:34,550 --> 00:12:38,582 y buscar. Honestamente, si tenía una buena ama de casa, 163 00:12:38,583 --> 00:12:41,427 - que no me pierda. - ¡Madre! 164 00:12:42,833 --> 00:12:46,337 Me gustaría que no fuera así. 165 00:12:48,125 --> 00:12:51,334 Ojo también a su hermano. 166 00:13:21,417 --> 00:13:24,091 Tu hija está en el teléfono. Me dijo, usted tiene el tribunal, 167 00:13:24,092 --> 00:13:27,462 Pero dijeron que sería muy importante. 168 00:13:27,625 --> 00:13:30,291 Está bien. Rápidamente, puedo. Gracias. 169 00:13:30,292 --> 00:13:33,874 Hola, querida, pensé estabas en el camino a Disney. 170 00:13:33,875 --> 00:13:37,425 Familia de Tracy no puede viajar, porque Tracy está enfermo. 171 00:13:37,426 --> 00:13:41,541 - Esto es terrible. - Y mamá y ya se van a la abuela. 172 00:13:41,542 --> 00:13:43,965 Es decir, ahora he nada para la Navidad. 173 00:13:44,500 --> 00:13:48,207 Hey, hey, hey, es posible que usted no puede, 174 00:13:48,208 --> 00:13:51,178 pero los inquilinos de la casa de la playa alquiler cancelado. 175 00:13:51,179 --> 00:13:56,916 - Es una broma? - . No ¿Qué tal vamos? 176 00:13:56,917 --> 00:13:59,166 Eso suena muy bien. 177 00:13:59,167 --> 00:14:01,881 Bueno, entonces voy a pedir Kristin libro de vuelo, 178 00:14:01,882 --> 00:14:04,219 y voy a decirle a su madre acerca de esto. Trato? 179 00:14:04,220 --> 00:14:08,957 ¡Oh, no, la madre pide a la otra línea . Le dije a ella. 180 00:14:08,958 --> 00:14:14,465 Esta es fabuloso. Melissa, estoy ansioso. 181 00:14:16,167 --> 00:14:18,841 Tenemos, por supuesto, muchos problemas. 182 00:14:18,842 --> 00:14:23,384 Los tiempos difíciles exigen medidas drásticas. Es tu turno. 183 00:14:31,375 --> 00:14:34,458 Hola, abuelo. Aquí es la Voluntad. 184 00:14:34,875 --> 00:14:37,707 Sí Es por eso que estoy llamando .. 185 00:14:37,708 --> 00:14:40,837 ¿Puedes hacerme un favor y Melissa? 186 00:14:52,625 --> 00:14:57,085 - Por qué no estás en la fiesta de Navidad? - Come en una hora. 187 00:14:57,542 --> 00:15:01,172 Sólo quería enviar la carta de Anderson antes de las vacaciones. 188 00:15:01,173 --> 00:15:04,967 - Sólo el trabajo nunca es bueno. - He oído. 189 00:15:07,667 --> 00:15:09,260 - Victoria Wright. - Mamá? 190 00:15:10,083 --> 00:15:12,832 Estimado. En 15 minutos estoy ahí. 191 00:15:12,833 --> 00:15:16,041 Mamá, no podemos viajar. Por supuesto que podemos. 192 00:15:16,042 --> 00:15:19,832 Llamado abuelo. Dijo tanto tiene la gripe 193 00:15:19,833 --> 00:15:22,249 y no pudimos ir próxima semana. 194 00:15:22,250 --> 00:15:24,374 ¿Qué podría salir mal? 195 00:15:24,375 --> 00:15:27,627 Está bien, voy a llamar a ellos. Veré lo que puedo hacer. 196 00:15:27,628 --> 00:15:31,255 Hola, mamá! Tengo una idea. Podemos tanto ir a la casa de la playa. 197 00:15:31,256 --> 00:15:34,880 - Sería algo. - No lo sé. 198 00:15:35,417 --> 00:15:38,466 Vicky, hágalo. Creo que la Navidad también pasa allí. 199 00:15:38,467 --> 00:15:42,543 - ¿Quién es este? - Myles. - Sin duda ser gracioso. 200 00:15:43,125 --> 00:15:47,749 - Mamá, por favor. -No Lo sé. - Nosotros, como Elvis diríamos: 201 00:15:47,750 --> 00:15:51,175 Navidad sería triste sin ti. 202 00:15:53,292 --> 00:15:57,502 Bueno, creo que este año vamos a celebrar la Navidad en la playa. 203 00:15:57,503 --> 00:15:59,969 - Bueno. - Sí 204 00:16:30,542 --> 00:16:34,922 Wow.! Siempre se me olvida lo hermoso que está aquí. 205 00:16:35,333 --> 00:16:38,754 Hay tanta gente aquí como siempre lo es en el verano. 206 00:16:38,755 --> 00:16:41,594 Como fue cuando llegamos aquí por primera vez. 207 00:16:41,595 --> 00:16:45,838 - En su luna de miel? - Sí 208 00:16:47,583 --> 00:16:52,374 - Padre.! Ningún trabajo! - Sólo quería abrir el buzón. 209 00:16:52,375 --> 00:16:55,128 Me prometiste. 210 00:16:55,958 --> 00:16:59,087 Sí, tienes razón. 211 00:16:59,625 --> 00:17:03,300 Debo simplemente relajarse 212 00:17:04,458 --> 00:17:09,385 y estar con mi hija favorito durante unos días. 213 00:17:12,500 --> 00:17:16,041 - Vamos a surfear un poco? - Ciertamente. 214 00:17:16,042 --> 00:17:18,170 Eso es lo que yo pensaba. 215 00:17:23,125 --> 00:17:25,545 Bienvenido a su casa vacaciones de Navidad. 216 00:17:25,546 --> 00:17:28,136 - Yo prefiero usar un traje de baño. - Está bien. 217 00:17:29,417 --> 00:17:31,920 Aquí ve bien. 218 00:17:32,583 --> 00:17:35,791 - ¿Recuerdas dónde ponemos las toallas? - Claro, voy a recogerlos. 219 00:17:35,792 --> 00:17:40,548 Grande, vemos, hay en en 15 minutos? Está todo bien. Sí 220 00:17:53,375 --> 00:17:57,332 Así pues, aquí estamos.. Rico debería estar aquí. 221 00:17:57,333 --> 00:17:59,666 Debería haberle advertido que veníamos. 222 00:17:59,667 --> 00:18:02,466 De alguna manera, yo conciencia pesada porque nos fuimos de vacaciones, 223 00:18:02,467 --> 00:18:05,337 - mientras que el abuelo y la abuela está enferma. - Tú los llamaste? 224 00:18:05,500 --> 00:18:08,214 Sí, llamé. Su abuelo no parecía muy enfermo, 225 00:18:08,215 --> 00:18:10,460 pero dijo que ambos estaban altamente contagiosa. 226 00:18:10,461 --> 00:18:13,667 Bueno, puede que no sea parte Navidad como estaba previsto, 227 00:18:13,833 --> 00:18:16,712 - pero puede llegar a ser hermoso. - Ah, sí! 228 00:18:24,000 --> 00:18:26,094 Rico? 229 00:18:29,125 --> 00:18:30,968 ¿Hola? 230 00:18:51,625 --> 00:18:55,171 - ¿Qué hace usted aquí? - La pregunta es, ¿qué estás haciendo aquí? 231 00:18:55,172 --> 00:18:58,463 - He recibido una carta de cancelación. - Lo sé, lo mismo que recibí. 232 00:18:58,464 --> 00:19:01,302 - Pero pensé... - Pensé que ya estaba con sus padres. 233 00:19:01,303 --> 00:19:03,761 Son enfermos. 234 00:19:04,083 --> 00:19:06,506 Hola, mamá. 235 00:19:07,167 --> 00:19:09,707 Say, no deberías en Orlando? 236 00:19:09,708 --> 00:19:13,249 Familia de Tracy canceló el viaje. 237 00:19:13,250 --> 00:19:17,426 ¿Va a decirle a alguien repente cayó enfermo? 238 00:19:19,292 --> 00:19:22,207 Wow! Qué opinas de esto? 239 00:19:22,208 --> 00:19:25,874 Ahora estamos todos aquí reunidos. 240 00:19:25,875 --> 00:19:31,382 - Así que me voy a la playa. Come Together? - Ah, sí. 241 00:19:35,083 --> 00:19:38,508 Tengo la fuerte sensación que estábamos equivocados. 242 00:19:39,625 --> 00:19:41,420 No se puede culpar a ellos, 243 00:19:41,421 --> 00:19:44,296 para ellos con ganas de pasar la Navidad juntos. 244 00:19:44,297 --> 00:19:49,041 - Tendrá las manos en la broma? - No hay manera .. 245 00:19:49,042 --> 00:19:53,377 Ok Así que tenemos que tomar lo mejor de ella. 246 00:19:55,500 --> 00:19:58,791 ¿Qué más queda para nosotros es no aumentar. 247 00:19:58,792 --> 00:20:00,380 Aunque nada ha cambiado. 248 00:20:00,381 --> 00:20:03,254 Vamos a hacer los niños lo que estaba previsto. 249 00:20:03,255 --> 00:20:10,291 Curso. No hay problema. Se sigue tu camino y yo el mío. 250 00:20:10,292 --> 00:20:12,590 Sí, por supuesto. Combinado. 251 00:20:23,125 --> 00:20:25,969 Por supuesto, estoy en la habitación. 252 00:20:43,000 --> 00:20:45,503 Para mí, papá! 253 00:20:49,625 --> 00:20:54,005 - ¡Padre! - Ah, sí! 254 00:20:54,625 --> 00:20:57,595 - Ah, ahora para mí! Bien! - ¡Sí! 255 00:20:58,000 --> 00:20:59,673 Padre! 256 00:21:01,750 --> 00:21:04,879 - Miss Vicky! - Rico! 257 00:21:05,167 --> 00:21:09,627 Hey! Estás bien. Muy buena energía. 258 00:21:10,792 --> 00:21:13,332 Y te ves igual como hace 20 años. 259 00:21:13,333 --> 00:21:18,291 - Usted nunca pasa de moda? - He estado pensando mucho en ello. 260 00:21:18,292 --> 00:21:21,501 Así que decidió no hacerlo. 261 00:21:22,125 --> 00:21:24,999 Lo siento por no decir que veníamos, 262 00:21:25,000 --> 00:21:28,675 pero la casa parecía maravilloso. Usted es el mejor administrador. 263 00:21:28,676 --> 00:21:30,082 Oh, gracias. 264 00:21:30,083 --> 00:21:33,963 Me ocupo personalmente como cuidar de todo aquí. 265 00:21:35,792 --> 00:21:38,041 Su? 266 00:21:38,042 --> 00:21:41,624 Hombre, de hecho, están bien cultivadas . 267 00:21:41,625 --> 00:21:45,457 Todavía les recuerda como los bebés. 268 00:21:45,458 --> 00:21:49,008 Son mayores y bastante inteligente. 269 00:21:51,542 --> 00:21:57,832 Rico, antes de aprender de los demás, Jason y yo, estamos separados. 270 00:21:57,833 --> 00:22:04,291 Oh, eso no es bueno. No es una buena noticia. 271 00:22:04,292 --> 00:22:07,957 Sí, es difícil para todos nosotros. 272 00:22:07,958 --> 00:22:11,667 - Especialmente para los niños. - ¿Ha pasado algo? 273 00:22:12,083 --> 00:22:14,085 Tiene... 274 00:22:14,875 --> 00:22:17,541 Perdóname. Realidad no importa. 275 00:22:17,542 --> 00:22:23,959 Está bien. La verdad es que no es sólo una cosa. 276 00:22:24,875 --> 00:22:28,584 Creo que hemos cambiado. 277 00:22:29,708 --> 00:22:35,090 Jason me casé ya desapareció hace mucho tiempo. 278 00:22:35,875 --> 00:22:40,460 Veo. Los cambios son a menudo difíciles. 279 00:22:41,625 --> 00:22:44,504 También la playa, por ejemplo, ha cambiado mucho 280 00:22:44,505 --> 00:22:46,916 desde que vi por primera vez. 281 00:22:46,917 --> 00:22:50,091 Y, sin embargo, ella todavía tiene un cierto encanto. 282 00:22:51,417 --> 00:22:54,421 Jason y yo, no tenemos esa suerte. 283 00:22:58,000 --> 00:23:00,469 ¿Y usted? ¿Ha tenido mucho que ver? 284 00:23:00,625 --> 00:23:04,050 - Corro para su madre. De Acuerdo? - . Está bien vendrá! 285 00:23:06,958 --> 00:23:10,041 - El Sr. Jason! - Hey, Rico! 286 00:23:10,042 --> 00:23:13,171 - Feliz Navidad! - Feliz Navidad para ti también! 287 00:23:13,172 --> 00:23:15,636 Para usted y su familia. 288 00:23:19,083 --> 00:23:21,927 Oye, ¿por qué no vienes para mi fiesta de Navidad? 289 00:23:21,928 --> 00:23:25,332 Nunca he estado en mi casa. Tienes que venir. 290 00:23:25,333 --> 00:23:28,257 Muchas personas que viven aquí en la playa también vienen. 291 00:23:28,258 --> 00:23:31,832 - Eso suena bien. Lo haremos pronto. - Excelente. 292 00:23:31,833 --> 00:23:34,291 Te enviaré instrucciones. 293 00:23:34,292 --> 00:23:38,047 Estoy seguro de que va a disfrutar de sus vacaciones aquí. 294 00:23:38,048 --> 00:23:43,173 Tal vez usted puede encontrar vez más su propia magia. 295 00:23:52,958 --> 00:23:55,802 - Le dijiste, ¿no? - ¿Qué has dicho? 296 00:23:56,333 --> 00:23:59,758 - Bueno, nosotros. - Eso es ningún secreto. 297 00:24:02,292 --> 00:24:05,421 Ni siquiera vestida su traje de baño. 298 00:24:05,833 --> 00:24:08,916 No estabas pasar tiempo con los niños. 299 00:24:09,375 --> 00:24:12,345 Caminamos siempre juntos en la playa. 300 00:24:12,500 --> 00:24:16,707 - Jason, hablamos sobre ello. - Si no quieres probar 301 00:24:16,708 --> 00:24:19,547 eliminar este lío de la caja, lo que hacemos aquí? 302 00:24:19,548 --> 00:24:23,213 No estoy siquiera importa limpiar suciedad. ¿Entendido? 303 00:24:23,214 --> 00:24:27,463 Vamos a hacer todo tan agradable como sea posible para los niños. 304 00:24:27,464 --> 00:24:31,461 Porque yo no quiero hacer esto más difícil de lo que ya es. 305 00:24:31,462 --> 00:24:34,302 Y sólo porque estamos aquí en el paraíso , 306 00:24:34,303 --> 00:24:38,092 no significa que no habrá nada entre nosotros. 307 00:24:39,083 --> 00:24:43,793 Esto significa entonces que todo ha terminado? 308 00:24:44,292 --> 00:24:49,219 Jason, te dije más de una vez . Ha sido un par de meses. 309 00:24:49,458 --> 00:24:56,421 Pero usted no me oye bien. Voy al mercado. Shopping. 310 00:25:38,958 --> 00:25:43,457 - Hola. - Hola Un plátano y tres naranjas, por favor .. 311 00:25:43,458 --> 00:25:45,552 Con mucho gusto. Puse todo en una bolsa, ¿no? 312 00:25:45,553 --> 00:25:48,751 - Hasta luego. - Sí 313 00:25:53,125 --> 00:25:55,469 Muchas gracias .. 314 00:25:55,667 --> 00:25:58,666 - Myles, hey! - Hola! -aquí. 315 00:25:58,667 --> 00:26:02,092 - Sí, tomé el vuelo de la noche. - Creo que eso es genial. 316 00:26:02,417 --> 00:26:06,877 - Y ¿qué te parece? - Es maravilloso. - Sí 317 00:26:07,375 --> 00:26:10,457 nunca he celebrado la Navidad en la playa .. 318 00:26:10,458 --> 00:26:13,585 No puede sentirse cómodo con una acogedora chimenea, 319 00:26:13,586 --> 00:26:16,962 pero las puestas de sol puestas de sol son realmente espectaculares. 320 00:26:17,125 --> 00:26:21,631 Way, tenía una copa en "Patterson"? 321 00:26:23,333 --> 00:26:27,041 No sé. Los niños esperan en la casa de la playa y... 322 00:26:27,042 --> 00:26:32,791 Vamos, Vicky. Primero pueda escoger su propia vida. 323 00:26:32,792 --> 00:26:36,877 Es absolutamente correcto que hacer algo para el cambio que quieres. 324 00:26:39,375 --> 00:26:42,504 Haga clic aquí gran Navidad? 325 00:26:43,208 --> 00:26:45,552 Yo creo que sí. 326 00:26:46,292 --> 00:26:48,340 Si es así... 327 00:26:59,833 --> 00:27:02,749 - ¿Qué opinas? Cómo va? - No puedo decir. 328 00:27:02,750 --> 00:27:07,291 Pero esto ayudará. Tengo que llevarlo hasta allí de nuevo. 329 00:27:07,292 --> 00:27:09,715 Y para qué? 330 00:27:10,833 --> 00:27:15,043 - Para hacerlo. - Igitt. - Confía en mí, ¿de acuerdo? 331 00:27:17,125 --> 00:27:20,791 Hey, chicos! Melissa! Será! 332 00:27:20,792 --> 00:27:24,672 - Estamos aquí, papá. - Hey, ustedes dos! 333 00:27:25,375 --> 00:27:28,174 ¿Qué tal si nos vamos a la ciudad? No buscamos tu madre 334 00:27:28,175 --> 00:27:31,999 y vamos a cenar juntos. Todos nosotros juntos. 335 00:27:32,000 --> 00:27:34,628 - Esto suena bien? - Claro. - Agradable. 336 00:27:34,629 --> 00:27:36,673 Así que vamos! 337 00:27:41,542 --> 00:27:45,001 E Markowitz se adelantó y comenzó perseguir coche del empleado. 338 00:27:45,002 --> 00:27:47,921 Estaba decidido a arrastrarlo de nuevo o no lo sé, 339 00:27:47,922 --> 00:27:51,467 Para secuestrarlo, o saber qué. Lo principal es obtendría el permiso de construcción. 340 00:27:51,468 --> 00:27:53,999 - En realidad siguió? - Sí. 341 00:27:54,000 --> 00:27:56,127 Trató de abrir la puerta del coche 342 00:27:56,128 --> 00:27:58,464 y gritó con toda la fuerza de sus pulmones . 343 00:27:58,465 --> 00:28:00,878 Él debe haber pensado Markowitz estaba loco. 344 00:28:00,879 --> 00:28:04,209 También fue una locura. Lo sería si usted construye una casa. 345 00:28:04,210 --> 00:28:06,582 - ¿Qué pasó? - Sí, ¿qué? 346 00:28:06,583 --> 00:28:09,374 El chico salió rápidamente del polvo, 347 00:28:09,375 --> 00:28:14,707 y al día siguiente nos recibió nuestra licencia de construcción. 348 00:28:14,708 --> 00:28:18,212 - Este método tengo que recordarme a mí mismo. - No recomiendo necesariamente 349 00:28:18,213 --> 00:28:20,927 pero es muy eficaz. 350 00:28:23,542 --> 00:28:27,592 Usted debe reír más a menudo. Hace brillar tus ojos. 351 00:28:29,292 --> 00:28:32,262 Me alegro de que estés aquí. 352 00:28:32,833 --> 00:28:37,291 Estoy acostumbrado a estar solo. Esto es normal para mí, 353 00:28:37,292 --> 00:28:41,126 pero ahora en Navidad Creo que es un poco más difícil. 354 00:28:47,000 --> 00:28:53,337 Usted debe saber que Jason está aquí. Y Melissa. Todos estamos aquí. 355 00:28:54,167 --> 00:28:56,465 Lo sentimos, pensé, yo... 356 00:28:56,958 --> 00:29:02,044 Es una desafortunada coincidencia. Nada ha cambiado. 357 00:29:03,000 --> 00:29:06,959 I... Lejos de mí para interferir, 358 00:29:07,500 --> 00:29:12,085 Pero, como te dije en la oficina, no siempre se puede pensar en pequeño. 359 00:29:12,086 --> 00:29:14,632 Eres una gran mujer. 360 00:29:16,042 --> 00:29:20,416 - No siempre me siento de esa manera. - Ya sabes, me enteré, 361 00:29:20,417 --> 00:29:25,541 después de sólo unos pocos sorbos de Mai-Tai, Siento grandilocuente, 362 00:29:25,542 --> 00:29:28,082 muy maravilloso. 363 00:29:28,083 --> 00:29:31,166 - Es un lugar agradable. - Ve y haz lo que quieras. - Sí 364 00:29:31,167 --> 00:29:34,249 - Hoy no vamos a ahorrar .. - Espero. Estoy hambriento. 365 00:29:34,250 --> 00:29:38,130 - Él lo agarró por el cuello y lo sacudió. - No es cierto. - Sí, la verdad. 366 00:29:38,875 --> 00:29:42,254 Padre, vamos a ir ahora o no? 367 00:29:44,208 --> 00:29:48,041 Juro sus ojos se salieron. 368 00:29:48,042 --> 00:29:49,582 Si te digo. 369 00:29:49,583 --> 00:29:53,999 Ya sabes, ahora estoy hambriento por un perro caliente. 370 00:29:54,000 --> 00:29:56,916 Vamos a ver donde esta casa peces, ¿ok? 371 00:29:56,917 --> 00:30:01,468 - No hamburguesa de pescado? - Padre? - Sí, por supuesto. 372 00:30:09,167 --> 00:30:11,712 Honestamente, pensé que la langosta saltó 373 00:30:11,713 --> 00:30:14,172 - y una pizca a la muerte. - Sí, ella me pellizcó! 374 00:30:14,173 --> 00:30:17,501 - Pero ella ya tenía la cola de alimentos. - Cierto. También limpiado, Will. 375 00:30:17,502 --> 00:30:20,253 - También tiene un gran sabor. - Yo también pienso. - Hola chicos. 376 00:30:20,254 --> 00:30:24,166 - Mamá, ¿dónde estabas? - Buscamos que toda la ciudad. 377 00:30:24,167 --> 00:30:27,842 Sí, Vicky. Ya no sabía dónde mirar. 378 00:30:28,500 --> 00:30:32,380 Por casualidad me encontré con Myles y luego hablamos de negocios. 379 00:30:32,381 --> 00:30:36,374 Ya sabes, realmente que perdimos todos modos. 380 00:30:36,375 --> 00:30:38,469 Tuvimos una cena maravillosa. Estoy en lo cierto? 381 00:30:38,470 --> 00:30:40,957 Bueno te diviertas mucho con niños. 382 00:30:40,958 --> 00:30:44,666 Sí, como usted tenido una reunión con Myles. 383 00:30:44,667 --> 00:30:47,716 Se están convirtiendo en una mujer de carrera, ¿sabes? 384 00:30:47,717 --> 00:30:51,749 Lo siento yo no estaba aquí. Pero te hayas divertido. 385 00:30:51,750 --> 00:30:54,916 Diga, ¿por qué no nos andamos mañana? 386 00:30:54,917 --> 00:30:58,087 - Por el rancho o algo así. - Tiene buena pinta. 387 00:30:58,088 --> 00:30:59,630 No he hecho esto durante mucho tiempo. 388 00:30:59,631 --> 00:31:04,707 Bueno, seguro que usted puede conseguir lejos lugar Myles? 389 00:31:04,708 --> 00:31:09,582 - Quiero decir, trabajo? - Es una especie que está preocupado, Jason, 390 00:31:09,583 --> 00:31:13,793 pero creo que puedo controlarme . Gracias. 391 00:31:15,083 --> 00:31:18,383 Te amo hijos. 392 00:32:03,833 --> 00:32:05,801 Era una especie de parte de mis padres 393 00:32:05,802 --> 00:32:08,916 darnos su casa para la luna de miel. 394 00:32:08,917 --> 00:32:14,378 Tengo la sensación de que muchas experiencias increíbles vienen a ti. 395 00:32:14,833 --> 00:32:17,507 Y esta noche vamos a ir. 396 00:32:18,958 --> 00:32:21,052 Vamos. 397 00:32:21,500 --> 00:32:24,049 Gracias, Rico. 398 00:32:25,292 --> 00:32:29,457 Vicky, algún día vendrá como socio en un bufete de abogados, 399 00:32:29,458 --> 00:32:32,582 Y entonces podemos tener un hogar mismo. 400 00:32:32,583 --> 00:32:34,835 Y voy a crearlo. Podríamos hacerlo 401 00:32:34,836 --> 00:32:37,427 cómo estas casas en Key West, con estos arcos. 402 00:32:37,428 --> 00:32:40,582 Todo diseñar será nuestro gusto. 403 00:32:40,583 --> 00:32:44,832 Sí, y usted será el abogado más joven, socio blanco. 404 00:32:44,833 --> 00:32:48,167 - Seré. - Sin duda. - Puedes apostar. 405 00:33:15,083 --> 00:33:19,166 - Vamos, papá. - Por desgracia, todavía necesito trabajo. 406 00:33:19,167 --> 00:33:21,124 Stay y divertirse. 407 00:33:21,125 --> 00:33:24,582 Padre, debemos ir allí juntos. 408 00:33:24,583 --> 00:33:29,082 - Nos vemos después del viaje, ¿de acuerdo? - Vamos, niños. 409 00:33:29,083 --> 00:33:31,632 Hermoso día para el ciclismo. 410 00:33:44,042 --> 00:33:46,465 Cascos, niños! 411 00:34:20,333 --> 00:34:24,332 Wow! Ver cómo el verde está aquí. No bello? 412 00:34:24,333 --> 00:34:27,874 ¿Puedes recordar que han estado aquí antes, Will? 413 00:34:27,875 --> 00:34:31,084 Hey, Melissa, espera! El camino conduce hasta allí! 414 00:34:31,085 --> 00:34:35,168 - Usted realmente quería venir aquí. - No 415 00:34:35,958 --> 00:34:39,383 - Pensé... - Yo no, ¿verdad? Volvamos? 416 00:34:44,917 --> 00:34:47,170 Le prometemos que nunca dará vuelta a un adolescente. 417 00:34:47,171 --> 00:34:50,922 - Poco más de un año también. - Sí, la clase. 418 00:35:42,250 --> 00:35:45,550 Primero! Gane! 419 00:35:46,792 --> 00:35:50,467 - Hiciste trampa. - Perdedor! 420 00:35:54,667 --> 00:35:58,547 - ¡Hey! Vicky! - Oye! 421 00:35:59,583 --> 00:36:02,553 Ja espalda, niños! 422 00:36:05,500 --> 00:36:08,754 - Oye, papá, mucho trabajo? - Sí, tengo... 423 00:36:09,292 --> 00:36:11,207 Es gracioso, 424 00:36:11,208 --> 00:36:15,008 correr por la playa dos días antes de Navidad. ¿Dónde está la nieve? 425 00:36:16,625 --> 00:36:20,999 No lo cambiaría por nada del mundo. Este es verdaderamente vivo. 426 00:36:21,000 --> 00:36:23,041 Parece que también entrenó. 427 00:36:23,042 --> 00:36:25,587 Sí, estábamos los tres en el punto y regresamos. 428 00:36:25,588 --> 00:36:28,835 Muy deprimente cuando está permanentemente dependiente. 429 00:36:28,836 --> 00:36:31,837 Escucha, no sé si ya se ha visto comprometida, 430 00:36:33,208 --> 00:36:37,384 pero los Carroll y Bob Perkins vengo esta noche para un cóctel, 431 00:36:37,385 --> 00:36:39,832 y esperaba que tuvo tiempo también. 432 00:36:39,833 --> 00:36:41,797 Oh, ya sabes, estoy con los niños. 433 00:36:41,798 --> 00:36:44,874 Sí, Carrols puede construir una casa en Miami, 434 00:36:44,875 --> 00:36:47,752 y pensé que sería interesante para usted, tal vez. 435 00:36:47,753 --> 00:36:50,378 Pero tú me conoces. Dibujo todo lo que me preguntas. 436 00:36:50,379 --> 00:36:52,457 Sé. Pero realmente pensé 437 00:36:52,458 --> 00:36:56,207 usted podría ayudar a ser mi primer dibujo. 438 00:36:56,208 --> 00:37:00,666 - Hago esta plan de la casa? - Sí, y supervisar todo el proyecto. 439 00:37:00,667 --> 00:37:04,342 No puedo estar en todas partes. Pero si usted tiene mucho que ver, 440 00:37:04,343 --> 00:37:05,832 entiendo. 441 00:37:05,833 --> 00:37:10,293 Creo que voy a tener que conseguir una hora o dos. 442 00:37:10,750 --> 00:37:15,677 ¡Genial! Yo diría que vemos en luego a las siete. 443 00:37:26,583 --> 00:37:29,082 Pero ahora lo haré. 444 00:37:29,083 --> 00:37:31,962 Oye, mamá, ¿no es genial? Papá decorado toda la casa. 445 00:37:31,963 --> 00:37:35,041 - Wow, has superado a ti mismo. - Sí. 446 00:37:36,792 --> 00:37:40,717 - Y la comida está lista? - No quiero ser una carga para nadie. 447 00:37:41,083 --> 00:37:44,337 - Se ve tan tentador. - Bueno... 448 00:37:45,417 --> 00:37:48,341 Usted no come nada, papá? 449 00:37:49,333 --> 00:37:53,793 He comido. Ahora que estoy haciendo un recorrido a pie. 450 00:38:41,917 --> 00:38:44,796 - Hey, Rico! - Hola, Sr. Jason. 451 00:38:46,167 --> 00:38:50,499 Este es mi amigo Saúl. ¿Quieres unirte a nosotros? 452 00:38:50,500 --> 00:38:55,791 - Si no te importa. - Los más pescadores, más peces. 453 00:38:55,792 --> 00:38:58,966 - Tome un gusano. - Cogí. 454 00:39:28,708 --> 00:39:33,582 El silencio como castigo? También hice esto con mi madre. 455 00:39:33,583 --> 00:39:36,712 Yo no sabía qué decirle. 456 00:39:45,333 --> 00:39:51,874 Melissa, siempre traté de hacer frente honesta y abiertamente con usted. 457 00:39:51,875 --> 00:39:55,129 - Y yo sé que no eres un niño. - Y? Te acostaste con Myles? 458 00:39:55,130 --> 00:39:59,166 ¿Qué? Claro que no. 459 00:39:59,167 --> 00:40:03,297 Pero desafortunadamente suenas como una chica que intenta coquetear. Oye! 460 00:40:04,625 --> 00:40:08,207 Me gusta Myles. Me trataron bien. 461 00:40:08,208 --> 00:40:13,044 Él aprecia mi trabajo. Y me da una buena sensación. 462 00:40:13,792 --> 00:40:18,628 - Pero eso es todo. - Mi padre era celoso. 463 00:40:22,208 --> 00:40:25,838 Un poco celoso no herir a nadie. 464 00:40:27,917 --> 00:40:33,291 Sé que todos nosotros traído aquí en la casa en la playa con la esperanza 465 00:40:33,292 --> 00:40:36,876 todo vuelva a ser como era antes de . 466 00:40:37,667 --> 00:40:40,832 Pero veo más sentido en ella. 467 00:40:40,833 --> 00:40:44,212 Estoy buscando nuevas perspectivas. 468 00:40:46,083 --> 00:40:50,589 No sé si su padre viajó. 469 00:41:06,042 --> 00:41:08,707 Oye, ¿quieres dar un paseo o algo así? 470 00:41:08,708 --> 00:41:12,667 - Tal vez la bahía? - Claro. - Excelente. 471 00:41:13,083 --> 00:41:16,883 - ¿Quieres venir con nosotros? - No, prefiero quedarme aquí. 472 00:41:16,884 --> 00:41:20,379 Ok Si cambia de opinión, saber dónde estamos. 473 00:41:25,458 --> 00:41:28,007 Hey, Kristin. Papá no está aquí. 474 00:41:29,458 --> 00:41:32,962 Pero él no quería trabajar durante las vacaciones. 475 00:41:33,667 --> 00:41:36,136 Sí, le digo. 476 00:41:41,708 --> 00:41:44,632 Un poco de celos no le hace mal. 477 00:41:50,667 --> 00:41:53,671 Sí Vamos, nena, ven aquí! 478 00:41:55,167 --> 00:41:57,374 Hey, hey, no tan cerca! 479 00:41:57,375 --> 00:42:00,499 Tiene que ir con cuidado, como una mujer. 480 00:42:00,500 --> 00:42:03,219 ¿Sé lo que estoy haciendo. 481 00:42:04,042 --> 00:42:06,591 Finesse, un poco de delicadeza. 482 00:42:07,000 --> 00:42:09,753 ¡Ah, sí! Vamos, bestia! Vamos! 483 00:42:14,792 --> 00:42:17,832 Escuchar. Fue muy bueno. 484 00:42:17,833 --> 00:42:19,801 Nos gustaría aprender esta técnica. 485 00:42:19,802 --> 00:42:23,751 - Para morder a una gran cantidad de mujeres. - Sí 486 00:42:44,208 --> 00:42:46,506 Fue divertido.. 487 00:42:47,042 --> 00:42:52,003 Sí, todo un paquete de diversión. Un buen día. 488 00:42:52,542 --> 00:42:55,261 Un gran día. Ciertamente. 489 00:42:56,542 --> 00:42:58,465 Sí 490 00:42:59,375 --> 00:43:02,207 Y, el Sr. Jason, 491 00:43:02,208 --> 00:43:05,582 me dejó muy triste con usted y la señora Vicky .. 492 00:43:05,583 --> 00:43:09,918 Ah, sí. Bueno, yo no lo entiendo. 493 00:43:12,583 --> 00:43:15,211 Mi esposa y yo, terminamos. 494 00:43:15,875 --> 00:43:18,549 No es bastante, así. Si usted me pregunta, 495 00:43:18,550 --> 00:43:21,791 NO ENTIENDE mujeres. 496 00:43:21,792 --> 00:43:25,124 Creo que las mujeres no son tan difíciles. 497 00:43:25,125 --> 00:43:29,050 Todo lo que necesitan es un poco de respeto, 498 00:43:29,208 --> 00:43:33,133 afecto, y sobre todo mucho amor. 499 00:43:35,125 --> 00:43:37,878 Ojalá fuera así de fácil. 500 00:43:38,667 --> 00:43:43,969 No sé. Las cosas han cambiado mucho. Es eso. 501 00:43:45,875 --> 00:43:48,298 La mujer que una vez amé, 502 00:43:50,000 --> 00:43:53,584 - ella se había ido. - Cuánto tiempo han estado juntos? 503 00:43:55,583 --> 00:43:57,707 Quince años. 504 00:43:57,708 --> 00:44:02,339 Es más largo que yo estaba con mi primera y mi segunda esposa. 505 00:44:03,458 --> 00:44:07,461 La mujer que estabas enamorada no puede estar allí nunca más. 506 00:44:07,462 --> 00:44:10,507 Sin embargo, la mujer con quien comparte su vida, 507 00:44:10,508 --> 00:44:14,380 ella podría ser aún mejor. 508 00:44:17,667 --> 00:44:20,249 Puede ser demasiado tarde. 509 00:44:20,250 --> 00:44:23,457 Nunca es demasiado tarde. 510 00:44:23,458 --> 00:44:27,999 Algunas joyas. Esa es la respuesta. Así que trabajo tan duro? 511 00:44:28,000 --> 00:44:30,874 Tiene una joyería. 512 00:44:30,875 --> 00:44:34,707 Juro, si no me hubiera llenado constantemente presentes, 513 00:44:34,708 --> 00:44:38,582 mi tercera esposa habría alejado hace muchos años. 514 00:44:38,583 --> 00:44:41,462 No podía culparla. 515 00:45:00,917 --> 00:45:03,466 Lo sentimos, no sabía que estabas aquí . 516 00:45:03,467 --> 00:45:06,883 Está bien. Casi estoy terminando. 517 00:45:09,208 --> 00:45:12,633 - Te ves muy bien. - Crees? 518 00:45:14,000 --> 00:45:17,878 No tiene nada que ver, es el adecuado para cumplir con los clientes. 519 00:45:17,879 --> 00:45:20,295 - Se reunirá con los clientes? - Parece... 520 00:45:20,296 --> 00:45:23,592 ¿Qué debo posiblemente realizar su proyecto de la casa. - Guau! 521 00:45:25,375 --> 00:45:29,175 Es un negocio muy grande diseñar una casa. 522 00:45:29,708 --> 00:45:32,712 Esto siempre ha sido mi mayor deseo. 523 00:45:33,125 --> 00:45:36,174 Sin embargo, hasta el momento, Nunca tuve una oportunidad. 524 00:45:36,833 --> 00:45:39,837 No puedo, de alguna manera meter la pata. 525 00:45:40,292 --> 00:45:42,545 Hey, Vicky! 526 00:45:43,667 --> 00:45:46,170 Buena suerte. 527 00:45:48,375 --> 00:45:50,548 Gracias. 528 00:46:07,042 --> 00:46:11,332 - Bueno, más tarde, los niños. - Vuelve, ¿verdad? 529 00:46:11,333 --> 00:46:15,207 Obvio. En cuestión de horas estoy de vuelta. 530 00:46:15,208 --> 00:46:17,711 Vea usted. 531 00:46:19,000 --> 00:46:22,049 Gracias por las palabras de aliento. 532 00:46:26,833 --> 00:46:28,835 Es realmente difícil. 533 00:46:50,667 --> 00:46:53,921 Wow, niños. Parece que accedió a bajar. 534 00:47:12,333 --> 00:47:15,712 Alguien por favor, dame una toalla? 535 00:47:21,167 --> 00:47:24,967 Oh, Dios mío, sólo puede mejorar. Siempre mejor. 536 00:47:28,583 --> 00:47:32,133 Myles, hola, yo soy yo. Lo siento, pero no puedo ir. 537 00:47:41,958 --> 00:47:45,383 - Está bien, Will, toma abajo. - Eso fue todo. 538 00:47:45,750 --> 00:47:47,916 ¿Qué? Eso no es una palabra. 539 00:47:47,917 --> 00:47:52,170 - Esta es. - Namor? - Príncipe Namor es el Rey de la Atlántida. 540 00:47:52,171 --> 00:47:55,421 Un superhéroe? Nombres de superhéroes no lo son. 541 00:47:55,422 --> 00:47:59,832 Es una palabra. - Will, sin nombres. Eso es contra las reglas. 542 00:47:59,833 --> 00:48:02,006 Veo. 543 00:48:04,500 --> 00:48:07,879 ¿Quieres jugar con nosotros? Te gusta entrar. 544 00:48:08,750 --> 00:48:13,124 - No sólo pasar el tiempo. - Vamos, madre, jugar juntos! 545 00:48:13,125 --> 00:48:16,299 Usted está interesado en la misma casa. 546 00:48:19,458 --> 00:48:22,211 Ok Si piensas .. 547 00:48:27,792 --> 00:48:31,467 Siete cartas y usted consigue. 548 00:48:32,375 --> 00:48:34,374 Vamos a ver lo que tengo. 549 00:48:34,375 --> 00:48:39,836 Con mi suerte esta noche Soy probablemente con X y P. 550 00:48:49,625 --> 00:48:53,425 Las mega-problemas comienzan con usted. ¿Y qué me preguntó: 551 00:48:56,292 --> 00:48:59,717 te arrepentirás amargamente. Está bien. 552 00:49:25,625 --> 00:49:27,343 Hey, Jas! 553 00:50:14,667 --> 00:50:18,422 Un hermoso día 's. ¡Oh, mira a usted! 554 00:50:18,875 --> 00:50:23,291 Cariño, si tenemos hijos, yo crecen aquí. - ¡Sí! 555 00:50:23,292 --> 00:50:29,675 Eso sería genial. Ver nuestros niños a aprender a surfear las olas. 556 00:50:30,458 --> 00:50:33,249 Pero son niñas. Y tres. 557 00:50:33,250 --> 00:50:36,880 - Así que nos aliamos contra. - Oye! 558 00:50:37,417 --> 00:50:41,001 Mientras que nuestros descendientes serán tan maravilloso como usted, 559 00:50:41,002 --> 00:50:43,799 no les importa lo que eres. 560 00:50:46,583 --> 00:50:50,417 Una foto! Una foto! Una foto! Solo uno más! 561 00:50:54,542 --> 00:50:57,341 - Más o menos. Hermosa. - Vale 562 00:50:57,500 --> 00:51:00,049 Así que.. Detrás de mí. 563 00:51:41,667 --> 00:51:44,082 - Aquí tiene. - Oye! 564 00:51:44,083 --> 00:51:48,714 - Buenos días. - Y como los deportes de esta mañana. 565 00:51:49,458 --> 00:51:52,249 Sí, quería practicar un poco trotar. 566 00:51:52,250 --> 00:51:55,629 Lo hice antes de cada mañana. ¿Sabías? 567 00:51:56,458 --> 00:51:58,960 Recuerdo, sobre todo, acerca de lo que estábamos haciendo 568 00:51:58,961 --> 00:52:01,882 nosotros cuando caminamos de vuelta de trotar. 569 00:52:07,833 --> 00:52:11,838 Niños me preguntó si yo los tomé esta gira. 570 00:52:12,458 --> 00:52:18,291 Pensé que sería bueno si nos los cuatro. 571 00:52:18,292 --> 00:52:23,957 - Si usted es bueno para usted. - Sí, desde luego. Sería bueno. 572 00:52:23,958 --> 00:52:28,964 Después de todo, hoy es Nochebuena. Tenemos que tener un poco de diversión. 573 00:52:55,500 --> 00:52:58,749 - Maravilloso día. - Rápida con los caballos! 574 00:52:58,750 --> 00:53:01,549 Es fantástico aquí. 575 00:53:04,958 --> 00:53:09,384 - It Myles. - Usted realmente no gran trabajo. 576 00:53:10,333 --> 00:53:13,832 - Él tiene que hablar por e-mail. - Tengo mis dudas 577 00:53:13,833 --> 00:53:17,210 si realmente puede conseguir sin ti por unas horas. 578 00:53:17,211 --> 00:53:20,754 Jason, ¿cuántas veces tengo que decir. Se trata sólo de la obra. 579 00:53:20,755 --> 00:53:26,678 - Por lo menos eso es lo que Myles tratando de decir. - ¿Crees que nuestro plan está funcionando? 580 00:53:26,679 --> 00:53:30,592 Eso espero. En cualquier caso, voy a... 581 00:53:32,125 --> 00:53:34,674 - Este es el papá del teléfono. - Ah, sí? 582 00:53:35,250 --> 00:53:40,336 - ¿Qué tienes en mente otra vez? - Voy a darle a mamá algo en que pensar. 583 00:53:42,667 --> 00:53:47,468 - No me lo permite de alguna manera. - ¿Qué pasaría si todos nos regresamos? 584 00:53:48,250 --> 00:53:51,925 - Estoy muy completo! - ¡Por favor! 585 00:53:54,625 --> 00:53:57,094 Pero una cosa te digo, lo haré... 586 00:54:00,792 --> 00:54:02,715 Madre! 587 00:54:04,708 --> 00:54:08,707 ¡Oh, Dios mío! Ayúdame! Dame tu mano! 588 00:54:08,708 --> 00:54:11,962 - Yo te ayudaré! - Dame tu mano! 589 00:54:17,208 --> 00:54:19,506 Ayúdame salir de aquí! 590 00:54:21,583 --> 00:54:25,707 Está bien, Vicky? No me toque! No, no estoy bien! 591 00:54:25,708 --> 00:54:31,207 - ¿Estás herido? - No, no era nada, los niños. No fue nada. 592 00:54:31,208 --> 00:54:34,963 Me voy a casa. Vamos, niños! 593 00:54:39,958 --> 00:54:43,417 Oye, escucha, llévame contigo! 594 00:54:47,083 --> 00:54:51,332 - Hasta la próxima. - Sí, fue un día muy divertido. 595 00:54:51,333 --> 00:54:54,124 Fue muy gracioso. De acuerdo, los niños? 596 00:54:54,125 --> 00:54:58,171 Oh, madre, un poco de agua. Olvídese! Pensé que era genial. 597 00:54:58,172 --> 00:55:00,670 - ¿Puedes darme una toalla? - Una gran noche de Navidad. 598 00:55:00,671 --> 00:55:03,671 Mira el lado bueno. Hoy ya no se bañan. 599 00:55:05,250 --> 00:55:08,800 - De alguna manera, era divertido. No lo es? - No, no lo era. 600 00:55:08,801 --> 00:55:11,511 Hola, lo tengo. 601 00:55:14,667 --> 00:55:19,249 Lo siento. Hola - . Kristin. 602 00:55:19,250 --> 00:55:23,457 - ¿Qué estás haciendo aquí? - No lo sé. 603 00:55:23,458 --> 00:55:28,385 Correos electrónicos. Dijeron que íbamos a nadar incluso antes del trabajo. 604 00:55:28,386 --> 00:55:32,710 - ¿Qué? - Estoy seguro de que usted apreciará mucho. 605 00:55:39,375 --> 00:55:42,502 - Kristin, estás haciendo aquí? - El caso Bronski. 606 00:55:42,503 --> 00:55:46,546 La nueva fecha para el juicio. Me dijeron que debo poner el archivo aquí. 607 00:55:46,547 --> 00:55:50,001 - No tengo ni idea de lo que estás hablando. - Pero miré a su buzón de correo, 608 00:55:50,002 --> 00:55:53,925 Y tú me has enviado un e-mail. 609 00:55:58,500 --> 00:56:00,594 ¿Qué hiciste? 610 00:56:13,417 --> 00:56:15,511 Sí? 611 00:56:19,417 --> 00:56:24,753 - Lo siento por Kristin. Yo no quería... - No hay problema. 612 00:56:26,375 --> 00:56:30,505 Lamentablemente tengo que hacer algo rápidamente si Bronski. 613 00:56:32,625 --> 00:56:36,175 Vamos a la ciudad. No puedo trabajar. 614 00:56:37,250 --> 00:56:40,749 - También puedo conducir. - No, yo conduzco. 615 00:56:40,750 --> 00:56:43,720 Belo Navidad. 616 00:56:57,625 --> 00:57:00,834 Victoria Wright. Hola, Myles. 617 00:57:03,292 --> 00:57:07,502 Curso. Sí. ¿Podemos satisfacer. 618 00:57:08,208 --> 00:57:10,302 Aquí hace tres horas? 619 00:57:10,875 --> 00:57:14,004 Grande. Espero reunión. 620 00:57:14,542 --> 00:57:16,465 Nos vemos más tarde. 621 00:57:32,125 --> 00:57:36,585 Lo siento. Sólo pensé que si la madre pensó que tenía otro bien, 622 00:57:38,042 --> 00:57:43,048 Lo sé, lo sé. En muchas maneras que usted es como yo. 623 00:57:44,875 --> 00:57:47,469 Usted quiere controlarlo todo. Esto sólo puede ocurrir 624 00:57:47,470 --> 00:57:52,715 como te imaginas en tu cabeza. Pero en este asunto, 625 00:57:54,292 --> 00:57:57,291 esto dejará en paz. 626 00:57:57,292 --> 00:58:00,751 - Pero... - No, tesoro, no hay mas. 627 00:58:02,000 --> 00:58:08,918 Que tu madre y yo tenemos que aclarar. Así somos nosotros. Sólo dos. 628 00:58:10,708 --> 00:58:14,042 ¿Qué pasa si usted no? 629 00:58:15,250 --> 00:58:18,333 Bueno, entonces tenemos que de alguna manera, hacer de manera diferente. 630 00:58:20,792 --> 00:58:26,253 Te lo prometo, ambos te queremos como antes. 631 00:58:29,417 --> 00:58:32,136 Eso nunca va a cambiar. 632 00:58:47,167 --> 00:58:50,751 Sí, el próximo lunes sería genial. 633 00:58:51,958 --> 00:58:56,464 Jack, escucha. Gracias, de verdad ayudaste a salir de problemas. 634 00:58:57,333 --> 00:58:59,999 Sí, sí. Sé que sé. 635 00:59:00,000 --> 00:59:03,083 Perdona que te moleste el día de Nochebuena. 636 00:59:03,625 --> 00:59:07,255 Así, buenas fiestas. Sí tenemos. 637 00:59:10,208 --> 00:59:14,167 - Evitó crisis? - Todo está en orden. 638 00:59:14,833 --> 00:59:16,881 Muy bien. 639 00:59:19,167 --> 00:59:22,671 Acerca de antes, en la casa, Me siento muy profundamente. 640 00:59:22,672 --> 00:59:26,968 Oh, no fue tu culpa. 641 00:59:28,083 --> 00:59:33,510 Pensé que usted y su esposa ya estabas ya no están juntos. 642 00:59:35,958 --> 00:59:42,874 No somos. Es una historia complicada, 643 00:59:42,875 --> 00:59:46,249 pero ambos quedó claro ahora se acabó. 644 00:59:46,250 --> 00:59:50,585 Qué vergüenza. Pensé que te había perdonado. 645 00:59:52,167 --> 00:59:58,960 I perdonado? Pero lo que hice mal? 646 00:59:59,917 --> 01:00:03,707 ¿Es una broma? Es imposible. 647 01:00:03,708 --> 01:00:07,586 Nunca escuchas. Siempre sólo grita: Haz esto, haz aquello! 648 01:00:07,587 --> 01:00:11,461 Incluso olvida a sus hijos. ¿Cómo han sufrido durante tanto tiempo. 649 01:00:11,462 --> 01:00:14,710 - Yo no habría pasado juntos. - Al parecer no sabes 650 01:00:14,711 --> 01:00:19,043 la cantidad de trabajo que se necesita para mantener a su familia. 651 01:00:19,044 --> 01:00:21,506 Sólo sé que hoy es la víspera de Navidad 652 01:00:21,507 --> 01:00:24,002 Y siempre aquí y llamar a los abogados. 653 01:00:24,003 --> 01:00:27,425 ¿Qué sentido tiene trabajar tanto para mantener a la familia, 654 01:00:27,426 --> 01:00:30,045 si no casi la hora a ellos? 655 01:00:33,708 --> 01:00:37,124 ¿Sabías que no es del todo buena como lo haces? 656 01:00:37,125 --> 01:00:38,666 Usted quiere culparme? 657 01:00:38,667 --> 01:00:41,170 Me tengo que quedar con mi jefe el día de Nochebuena. 658 01:00:41,171 --> 01:00:43,966 Ahora puedo ir? 659 01:00:46,958 --> 01:00:49,006 Feliz Navidad. 660 01:01:04,875 --> 01:01:07,219 Eso es todo. 661 01:01:08,792 --> 01:01:11,291 Victoria Wright. Familia Carroll. 662 01:01:11,292 --> 01:01:14,332 Victoria, ambos hemos indicado sobre usted. 663 01:01:14,333 --> 01:01:17,298 Myles dice que está "el mejor caballo en el establo." 664 01:01:17,299 --> 01:01:20,332 Oh, muchas gracias. Espero poder hacer algo por ti. 665 01:01:20,333 --> 01:01:23,007 - Ahora sería el momento para tomar una copa. - Estoy bien por mí. 666 01:01:36,458 --> 01:01:39,172 Consigo dos o tres días aquí. Entonces sigo adelante. 667 01:01:39,173 --> 01:01:42,249 - Así que nos encontramos todavía. - Espero. En nuestro bar favorito, ¿ok? 668 01:01:42,250 --> 01:01:45,174 - Está bien, entonces. - Nos vemos. 669 01:02:03,875 --> 01:02:06,958 - Feliz Navidad! - Lo siento, vamos recta. 670 01:02:08,583 --> 01:02:12,416 - Jason! - Hola, Saúl! Sé que es demasiado tarde, solo... 671 01:02:12,417 --> 01:02:17,832 supongo. Usted necesita algo especial. - Sí 672 01:02:17,833 --> 01:02:23,916 Realmente .. Necesito algo que dice: 673 01:02:23,917 --> 01:02:27,376 "Perdóname, yo era un idiota." 674 01:02:27,792 --> 01:02:32,207 Tal vez usted dice: "No quiero perderte", y, y... 675 01:02:32,208 --> 01:02:35,207 "¿Qué estaba pensando?" y posiblemente 676 01:02:35,208 --> 01:02:38,749 "¿Podemos empezar de nuevo Me das una oportunidad?" 677 01:02:38,750 --> 01:02:42,334 - ¿Eso es todo? - Sí 678 01:02:43,458 --> 01:02:45,927 Listo .. 679 01:02:55,375 --> 01:02:57,878 - Este, quieres decir? - Ah, sí. 680 01:02:59,875 --> 01:03:02,378 'S perfecto. 681 01:03:02,667 --> 01:03:08,424 Saúl, así que esta vez lo hago todo bien de nuevo. 682 01:03:09,458 --> 01:03:11,457 Debido a lo que me dijo Myles, 683 01:03:11,458 --> 01:03:14,837 debe utilizar la sala de la técnica del deseo. 684 01:03:15,417 --> 01:03:17,920 - Para mí, eso suena bien. - ¿Qué sería eso, señor? 685 01:03:17,921 --> 01:03:21,124 Debe ser perfecto. Sirva la cena, por favor. 686 01:03:21,125 --> 01:03:24,002 - Le pregunto fríamente para usted. - Eso es lo que supongo. 687 01:03:24,003 --> 01:03:27,174 - Así que nos vemos en la tabla. - Derecho. - Gracias. 688 01:03:27,958 --> 01:03:31,874 Myles, lo siento, pero cenar sin mí. 689 01:03:31,875 --> 01:03:34,799 Pero, pero todavía funciona muy bien. ¿Qué... 690 01:03:34,800 --> 01:03:39,298 sé. Y eso es genial. Pero es la víspera de Navidad, 691 01:03:40,458 --> 01:03:43,428 y quiere celebrar con mi familia. 692 01:03:44,917 --> 01:03:47,887 Bueno, si usted lo ve de esa manera. 693 01:03:50,208 --> 01:03:52,552 Ya sabes, 694 01:03:53,500 --> 01:03:56,003 si alguien como usted quiere progresar, es absolutamente necesario 695 01:03:56,004 --> 01:03:58,844 hacer ciertos sacrificios. 696 01:04:18,583 --> 01:04:20,836 Sí fresca .. 697 01:04:40,333 --> 01:04:42,832 - ¡Hola! - Hola! 698 01:04:42,833 --> 01:04:45,582 Tengo que hablar contigo. 699 01:04:45,583 --> 01:04:48,427 Creo que era un... 700 01:04:49,042 --> 01:04:53,593 - ¿Vas a alguna parte? - Oh, yo acabo de volver. 701 01:04:54,708 --> 01:04:58,133 Myles llamadas mientras estabas fuera. Y... 702 01:04:59,042 --> 01:05:03,878 nos reunimos con los Carroll. Debido a su plan de la casa. 703 01:05:04,083 --> 01:05:06,962 - Usted consiguió el trabajo? - No estoy seguro. 704 01:05:08,250 --> 01:05:09,370 Nos vemos a nosotros mismos. 705 01:05:11,875 --> 01:05:15,249 - Mamá, ayuda! - Melissa? 706 01:05:15,250 --> 01:05:19,416 Esta es la Voluntad. Caminamos por los jardines y, y... 707 01:05:19,417 --> 01:05:22,791 - ¿Y qué? Dónde está? - No tengo ni idea. 708 01:05:22,792 --> 01:05:25,256 En algún lugar se desvinculó mí y me miró para él, 709 01:05:25,257 --> 01:05:29,505 - Pero me acabo de enterar de su bicicleta. - . Está bien Vamos juntos! Ven ahora! 710 01:05:29,506 --> 01:05:31,719 Cogimos el coche! 711 01:05:48,875 --> 01:05:51,003 - Will! - Será! 712 01:05:51,208 --> 01:05:53,381 - Will! - Será! 713 01:05:54,083 --> 01:05:56,427 Usted está aquí! 714 01:05:57,000 --> 01:05:59,048 Voluntad! 715 01:06:00,542 --> 01:06:03,261 Voluntad! Será! 716 01:06:04,417 --> 01:06:07,749 - Te juro que no sé lo que pasó. - Será! 717 01:06:07,750 --> 01:06:10,833 - Santa! - Lo encontré! 718 01:06:12,000 --> 01:06:15,624 Yo venga y te entiendo. Espera, estoy cerca de ti. 719 01:06:15,625 --> 01:06:19,209 - Todo va a estar bien. Bueno? - ¿Qué tiene? 720 01:06:19,625 --> 01:06:23,550 - Me duele mucho? - Tenía tanto miedo! - Está bien -. ¿Está bien? 721 01:06:23,551 --> 01:06:26,625 Sí estoy .. 722 01:06:29,333 --> 01:06:34,669 Bueno, levántate! Vamos! Cobro él? Bueno, tienes. 723 01:06:36,458 --> 01:06:38,836 OK OK, bien .. 724 01:06:40,375 --> 01:06:45,051 Está bien. Todo va a estar bien. 725 01:06:45,625 --> 01:06:49,255 Ver? Aquí vienen. Gracias a Dios. 726 01:06:50,000 --> 01:06:52,879 Sí - My Baby .. 727 01:06:53,042 --> 01:06:56,296 Déjame verlo. Todo va a estar bien otra vez, ¿ok? 728 01:07:01,792 --> 01:07:04,341 Lo sentimos, papá. 729 01:07:06,625 --> 01:07:08,999 ¿Qué es lo que ustedes dos parece? 730 01:07:09,000 --> 01:07:12,207 No se puede dejar así. 731 01:07:12,208 --> 01:07:16,634 Estabas ocupado con su trabajo. Sólo queríamos hacer algo. 732 01:07:18,667 --> 01:07:21,716 Lo siento. Yo no quiero eso. 733 01:07:22,083 --> 01:07:24,632 Oh, querida. 734 01:07:25,458 --> 01:07:28,177 Ven aquí. Está todo bien. 735 01:07:29,417 --> 01:07:32,749 No dijiste nada malo. 736 01:07:32,750 --> 01:07:35,674 Tienes razón. 737 01:07:38,250 --> 01:07:43,086 Y para ser claro: Nadie se va 738 01:07:43,958 --> 01:07:48,088 - sin su padre y su madre dice. - Sí 739 01:07:51,125 --> 01:07:54,880 - Nunca darnos un susto, ¿no? - Suena bien. 740 01:07:55,583 --> 01:07:59,258 Madre, lo siento. 741 01:07:59,667 --> 01:08:02,416 Quiero decir, realmente todo. 742 01:08:02,417 --> 01:08:06,047 No hay nada que usted necesita disculparse conmigo. 743 01:08:07,542 --> 01:08:10,916 Ya sabes, te lo tanto amo tanto. 744 01:08:10,917 --> 01:08:14,217 Más de lo que imaginas. 745 01:08:15,917 --> 01:08:18,340 Ok Ahora dormir .. 746 01:08:18,667 --> 01:08:21,591 Los regalos son mañana por la mañana. 747 01:08:26,125 --> 01:08:29,624 - Tenías razón. - ¿Con qué? 748 01:08:29,625 --> 01:08:33,710 Este es el peor de Navidad de todos los tiempos. 749 01:08:50,792 --> 01:08:57,175 - Lo que un día de mierda! - No dejo de pensar, ¿qué pasaría si... 750 01:09:03,792 --> 01:09:06,295 Aquí. ¿Ves? 751 01:09:09,833 --> 01:09:12,131 Niños. 752 01:09:13,958 --> 01:09:18,666 Divertido. Cuando veo esto, me parece como si fuera ayer. 753 01:09:18,667 --> 01:09:23,093 Al mismo tiempo me siento como si hubiera estado ahí un millón de años. 754 01:09:23,333 --> 01:09:27,832 - Yo ni siquiera sé quién es el tipo. - Él es lindo. 755 01:09:27,833 --> 01:09:32,043 - ¿Crees? - Lo extraño. 756 01:09:38,500 --> 01:09:43,749 Lamento que yo no era el marido estabas buscando. 757 01:09:43,750 --> 01:09:47,880 Mira, siempre veías para su familia, Jason. 758 01:09:49,625 --> 01:09:52,219 Pero tal vez muy poco para ti. 759 01:09:53,542 --> 01:09:56,041 No es tan simple. 760 01:09:56,042 --> 01:09:59,751 No se trata de dar a alguien culpa, 761 01:10:00,208 --> 01:10:05,541 ¿quién de nosotros después de todo está bien o mal. 762 01:10:05,542 --> 01:10:09,251 Nos alejamos. 763 01:10:11,625 --> 01:10:14,374 Puedo cambiar. 764 01:10:14,375 --> 01:10:17,916 Comprender, si quieres trabajar, entonces lo haré... 765 01:10:17,917 --> 01:10:21,967 No es sobre el trabajo. Trabajo para mí era sólo un trabajo. 766 01:10:21,968 --> 01:10:26,259 Sí, ya sabes, me dio un sentido de autoestima. 767 01:10:27,333 --> 01:10:30,086 El problema real... 768 01:10:32,333 --> 01:10:37,416 el verdadero problema era que no me amas. 769 01:10:37,417 --> 01:10:42,674 Cuando dejaste de amarme, Yo también dejé de amarme. 770 01:10:42,875 --> 01:10:48,207 Pero, no... - En los últimos meses, estoy de nuevo sentía bien. 771 01:10:48,208 --> 01:10:51,667 Y eso no quiero perder de nuevo. 772 01:10:52,833 --> 01:10:55,632 Mientras estuve allí hoy y vine pensado 773 01:10:57,292 --> 01:11:00,011 que podría tal vez perder Will... 774 01:11:01,625 --> 01:11:04,299 Nunca en mi vida Yo estaba muy asustada. 775 01:11:04,667 --> 01:11:09,252 Nuestro comportamiento en los últimos tiempos 776 01:11:10,167 --> 01:11:13,291 hacia los niños no era justo. 777 01:11:13,292 --> 01:11:17,752 Oyen nosotros discutiendo constantemente y no saben lo que el futuro traerá. 778 01:11:19,333 --> 01:11:25,545 - Porque tenemos poco tiempo para ellos. - Tienes razón. Sí. Completamente. 779 01:11:25,917 --> 01:11:28,791 Y así debemos, cuando lleguemos a casa, 780 01:11:28,792 --> 01:11:34,094 Debemos asegurarnos 781 01:11:35,542 --> 01:11:38,512 nuestra separación legal. 782 01:11:40,083 --> 01:11:42,677 Algo más permanente. 783 01:11:43,333 --> 01:11:46,712 Y usted cree que es lo más seguro para los niños? 784 01:11:48,792 --> 01:11:51,341 Creo, 785 01:11:52,917 --> 01:11:57,969 Simplemente creo que no podemos seguir en cualquier caso. 786 01:11:59,708 --> 01:12:02,917 Aquí nadie está satisfecho. 787 01:12:30,458 --> 01:12:34,167 Cool! Que he visto en la televisión. 788 01:12:38,292 --> 01:12:41,832 ¡Oh, Dios mío! Madre! Esto es maravilloso. 789 01:12:41,833 --> 01:12:45,124 Pensé que iba a estar bien. 790 01:12:45,125 --> 01:12:48,334 Papá, éste es tu caso. 791 01:12:52,292 --> 01:12:55,999 Oh, la locura. La caricatura Herculano, yo deseaba. 792 01:12:56,000 --> 01:12:59,675 - Gracias, papá. - No hay problema, campeón. 793 01:13:15,625 --> 01:13:18,674 - ¿Dónde vives Rico realmente? - Fuera de la ciudad. 794 01:13:18,675 --> 01:13:20,874 Cerca de las pistas de montaña. 795 01:13:20,875 --> 01:13:23,339 Yo nunca he estado allí, pero él nos dio un mapa. 796 01:13:23,340 --> 01:13:26,541 - ¿Quién más estará allí? - Dijo un montón de gente. 797 01:13:26,542 --> 01:13:29,212 Probablemente residentes que viven en otras partes de la ciudad. 798 01:13:29,213 --> 01:13:33,041 - ¿Él también dar regalos? - Usted no recibió suficiente? 799 01:13:33,042 --> 01:13:36,842 Padre, nunca tiene suficiente confusión. En serio. 800 01:13:43,542 --> 01:13:47,126 Arriba debe dejar una carretera. 801 01:13:49,625 --> 01:13:52,549 No debe ser ella. 802 01:13:55,083 --> 01:13:58,792 - ¿Estás seguro? - Por aquí. 803 01:14:19,333 --> 01:14:23,088 Wow! Así que aquí vive nuestro cuidador? 804 01:14:29,750 --> 01:14:32,048 Vamos. 805 01:14:40,042 --> 01:14:43,125 Hola! ¿Puedo tomar una copa? 806 01:14:46,833 --> 01:14:51,457 - Bonito qué? Y esta situación! - Llegó a la derecha. 807 01:14:51,458 --> 01:14:54,177 Disculpe. 808 01:14:54,958 --> 01:14:58,713 - Póngalo. - Hey, Jason, ahí estás! - Hola, Saúl! 809 01:14:59,417 --> 01:15:02,216 - Esta es mi familia. Y esto es Saúl. - Hola 810 01:15:02,217 --> 01:15:05,166 - Me fui a pescar con él ayer. - Placer. 811 01:15:05,167 --> 01:15:08,207 Hey! Apenas comenzado el concurso al limbo. 812 01:15:08,208 --> 01:15:11,132 Primer premio: un nuevo iPod. 813 01:15:12,417 --> 01:15:14,215 IPod! 814 01:15:14,500 --> 01:15:17,249 - Rico sabéis dar una fiesta. - Sí 815 01:15:17,250 --> 01:15:20,457 La casa pertenece aun a él? 816 01:15:20,458 --> 01:15:23,835 No sabes. Todas las casas de playa torno a la cual le importa Rico 817 01:15:23,836 --> 01:15:26,712 Junto a él, la mayoría de ellos, al menos pertenecer a él. 818 01:15:26,713 --> 01:15:31,499 Él los compró hace años, y barato, y ahora es el hombre más rico aquí. 819 01:15:31,500 --> 01:15:33,923 Vamos! Se está preparando para el salmón. 820 01:15:33,924 --> 01:15:37,547 Vas a flipar. Es bastante deliciosa. ¡Ven! 821 01:15:40,542 --> 01:15:43,512 Ahí está. 822 01:15:46,250 --> 01:15:49,129 Hey, ¿verdad? 823 01:15:50,333 --> 01:15:53,541 - Son casi todos los viejos amigos aquí... - que alquiló. 824 01:15:53,542 --> 01:15:55,795 Mismo se encarga de las casas porque te da placer 825 01:15:55,796 --> 01:15:59,251 esté con gente agradable. Hola! 826 01:16:03,750 --> 01:16:06,720 - Una merienda, tal vez? - Oh no. Gracias. 827 01:16:12,958 --> 01:16:16,383 - Oh, la señora Vicky.! - Finalmente usted vino aquí. 828 01:16:16,384 --> 01:16:19,959 - Feliz Navidad. - Oh, es pequeña pero agradable. 829 01:16:20,750 --> 01:16:24,499 - Una casa muy bonita que tienes aquí. - Ah, gracias. 830 01:16:24,500 --> 01:16:27,207 Algunas inversiones aquí y allá. 831 01:16:27,208 --> 01:16:30,916 Y como los precios inmobiliarios subieron al mismo tiempo, como un loco, zupt, 832 01:16:30,917 --> 01:16:34,717 - también corrió mi cuenta bancaria. - ¿Cómo es que nunca dijo nada al respecto? 833 01:16:34,718 --> 01:16:40,207 Soy un cuidador muy feliz. Me divierte mucho. Entonces bien. 834 01:16:40,208 --> 01:16:44,541 Y así, bueno, yo también. 835 01:16:44,542 --> 01:16:47,091 Me gusta que sea así. Y usted? 836 01:16:48,750 --> 01:16:52,249 Su perfecta regalo causó este milagro? 837 01:16:52,250 --> 01:16:54,707 No sé. Yo no le di. 838 01:16:54,708 --> 01:16:58,210 - Yo sólo espero que no sea demasiado tarde. - Es demasiado tarde si te rindes. 839 01:16:58,211 --> 01:17:00,757 Tres veces hizo una solicitud a mi cuarta esposa. 840 01:17:00,758 --> 01:17:04,166 Y tres veces, me dijo que no. Y me di por vencido? 841 01:17:04,167 --> 01:17:07,876 - Por supuesto que no .. - Y entonces el paso del tiempo con ella? 842 01:17:07,877 --> 01:17:12,381 Me hombre más feliz de toda la playa hizo. 843 01:17:13,458 --> 01:17:16,132 Como se puede ver. 844 01:17:28,375 --> 01:17:32,957 - ¿Tiene un plan B? - No hay un plan mucho más. 845 01:17:32,958 --> 01:17:35,832 ¿Por qué no? Tenemos que hacer algo. 846 01:17:35,833 --> 01:17:40,339 Lo intentamos todo. Mucho más que podamos hacer. - Sí. 847 01:17:46,333 --> 01:17:51,207 Hola, hola! Hola! Tengo su atención? 848 01:17:51,208 --> 01:17:55,133 Quiero hacer un pequeño discurso, todos ustedes una Feliz Navidad, 849 01:17:55,134 --> 01:17:58,707 un Hanukah feliz, 850 01:17:58,708 --> 01:18:00,961 o lo que sea celebrar hoy. 851 01:18:01,500 --> 01:18:05,334 Como ustedes saben, esta playa era mi casa durante mucho, mucho tiempo. 852 01:18:05,500 --> 01:18:08,332 La vi crecer y cambiar. 853 01:18:08,333 --> 01:18:11,587 Y de una manera que que jamás podría imaginar. 854 01:18:11,750 --> 01:18:16,335 Hablan bien, sino también cosas malas, que eran muy decepcionante para mí. 855 01:18:16,336 --> 01:18:20,374 Pero ahora es el momento, ¿no? El Yin y el Yang, 856 01:18:20,375 --> 01:18:24,084 bien y el mal, todo va de la mano. 857 01:18:24,667 --> 01:18:31,334 Alguien me dijo hace poco que la vida en la playa es algo mágico. 858 01:18:32,000 --> 01:18:37,624 Pero que te diga, que la magia no sucedió solo. 859 01:18:37,625 --> 01:18:41,416 Este hechizo está aquí porque dejamos que suceda. 860 01:18:41,417 --> 01:18:44,876 Nos cambiamos y crecemos. Pero estamos siempre aquí 861 01:18:44,877 --> 01:18:46,999 y damos vida a la playa. 862 01:18:47,000 --> 01:18:51,582 Y se alimenta de la parte de la playa más amamos. 863 01:18:51,583 --> 01:18:57,207 Y ahora, señoras y señores, ahora Me gustaría levantar una copa para usted. 864 01:18:57,208 --> 01:19:01,541 A todos ustedes que aman esta playa como yo. 865 01:19:01,542 --> 01:19:05,342 Porque es sólo a causa de que la magia está aquí. 866 01:19:10,500 --> 01:19:14,880 Esto significa que todos los chinos hablan extravagante. 867 01:19:17,208 --> 01:19:21,291 ¿Te gusta esto? ¡Oh, por favor, haga algo. 868 01:19:21,292 --> 01:19:25,047 Invadir el buffet! Comer! No puede nada. 869 01:19:25,333 --> 01:19:27,427 Ok! Música! 870 01:19:35,250 --> 01:19:38,629 Hola, Vicky. Me preguntaba si viene también. - Myles. 871 01:19:38,630 --> 01:19:43,249 Lo de anoche. Yo no era yo, de verdad. 872 01:19:43,250 --> 01:19:46,082 Yo era un poco de prisa lo que dije. 873 01:19:46,083 --> 01:19:50,249 - Sólo quería... - Myles, lo siento, pero tengo que ir. 874 01:19:50,250 --> 01:19:53,675 Y para nosotros entender correctamente: Quiero trabajar como diseñador. 875 01:19:53,833 --> 01:19:58,543 Y yo soy muy bueno en mi área. Estoy incluso dispuesto a sacrificarme, 876 01:19:58,544 --> 01:20:03,541 Si es necesario. Pero mi familia nunca sacrificará. 877 01:20:03,542 --> 01:20:06,295 Nunca en la vida. 878 01:20:09,458 --> 01:20:13,383 - ¿Qué está pasando? - No tengo ni idea. Pero se ve mal. 879 01:20:35,083 --> 01:20:37,085 Jason! 880 01:21:14,792 --> 01:21:16,840 Jason? 881 01:21:17,583 --> 01:21:21,874 Quiero todo. Yo quiero una familia, 882 01:21:21,875 --> 01:21:24,957 y quiero hacer algo que realmente me da alegría 883 01:21:24,958 --> 01:21:27,249 y desafiarme. 884 01:21:27,250 --> 01:21:31,291 Y quiero pasar mi vida con el hombre que amo. 885 01:21:31,292 --> 01:21:34,717 - Esto es mucho pedir? - No 886 01:21:37,125 --> 01:21:40,584 Lo siento si esto suena terriblemente egoísta, 887 01:21:40,875 --> 01:21:46,132 - Pero lo es. - Usted merece también. 888 01:22:33,958 --> 01:22:37,917 - Yo soy la persona más feliz del mundo. - No, el segundo más feliz. 889 01:22:42,833 --> 01:22:45,552 - ¿Has oído hablar de esto? - Claro. 890 01:23:00,042 --> 01:23:02,386 Grande que usted hizo la paz. 891 01:23:05,458 --> 01:23:07,426 Divertido. Usted probablemente todavía argumentar 892 01:23:07,427 --> 01:23:10,216 - si el inquilino no había cancelado, ¿verdad? - Sí Sí. 893 01:23:10,217 --> 01:23:16,545 Sí, y el resto, bueno, su negativa no fue tan voluntaria .. 894 01:23:17,083 --> 01:23:21,791 ¿Qué? Su pequeño ratón! ¿Y usted pensó que era deshonesto. 895 01:23:21,792 --> 01:23:24,511 Llamamos dos grandes monstruos. 896 01:23:24,958 --> 01:23:29,043 Esto no quiere entender. Pero, francamente yo sospechaba. 897 01:23:29,708 --> 01:23:33,258 Baile, amigos! Baile! 898 01:23:34,083 --> 01:23:36,586 Sí, la danza! 899 01:23:39,000 --> 01:23:40,999 Vicky! 900 01:23:41,000 --> 01:23:45,050 Los Carrolls están aquí. Tal vez deberíamos dar la bienvenida. 901 01:23:45,417 --> 01:23:47,294 Bueno, si usted desea crear su nuevo hogar, 902 01:23:47,295 --> 01:23:50,796 usted quiere estar cerca saber mejor, ¿verdad? 903 01:23:51,167 --> 01:23:55,502 Traiga Jason y los niños. Vamos que lo disfruten. 904 01:24:01,542 --> 01:24:02,714 Hey! 905 01:24:06,083 --> 01:24:07,676 Bien!