1 00:00:11,500 --> 00:00:13,780 به نظرت مشکلی برای آقای لاورنس پیش نمیاد؟ 2 00:00:13,780 --> 00:00:18,780 .سخت میشه. بدون تعداد زیادی پیریت نمی‌تونه کاری از پیش ببره 3 00:00:19,160 --> 00:00:22,180 .فقط می‌تونیم امیدوار باشیم دیانا کسی رو بفرسته 4 00:00:23,880 --> 00:00:30,970 ،اگه عجله کنه و تعداد کمی پیریت بفروشه 5 00:00:30,970 --> 00:00:33,420 .باعث میشه طمع خریدارها بیشتر بشه 6 00:00:33,420 --> 00:00:36,410 .اگه این اتفاق بیفته قیمت‌ها باز هم بالا میره 7 00:00:36,800 --> 00:00:39,950 پس اگه به نظر بیاد آقای آماتیمی‌خواد بفروشه 8 00:00:39,950 --> 00:00:42,810 آقای لاورنس مجبور نمیشه وارد عمل بشه؟ 9 00:00:42,810 --> 00:00:46,690 .درسته. خیلی زرنگی ها 10 00:00:49,530 --> 00:00:50,830 هولو کجاست؟ 11 00:01:01,470 --> 00:01:03,000 !یه نشان خرید دیگه 12 00:01:03,000 --> 00:01:04,750 .باز هم ارزشش داره بیشتر میشه 13 00:01:05,790 --> 00:01:07,570 .شاید منم باید به‌کم بخرم 14 00:01:08,300 --> 00:01:09,950 تا کجا می‌خواد بالا بره؟ 15 00:01:11,460 --> 00:01:15,470 { 16 00:01:13,800 --> 00:01:16,500 عجب، انقدر بالا رفته؟ 17 00:01:16,500 --> 00:01:19,890 .احتمالاً تا ظهر بیست درصد بیشتر میشه 18 00:01:19,890 --> 00:01:22,790 .وقتی فرصتش رو داشتم باید یه‌کم می‌خریدم 19 00:01:24,820 --> 00:01:27,330 .قیمتش داره میره بالا 20 00:01:27,330 --> 00:01:31,150 .الان آماتی به اندازه هشتصد سکه‌ی نقره پیریت داره 21 00:01:31,150 --> 00:01:32,980 اگه بیست درصد بره بالا چی میشه؟ 22 00:01:32,980 --> 00:01:34,760 .ارزشش میشه نهصد و شصت سکه‌ی نقره 23 00:01:36,570 --> 00:01:42,300 اگه این اتفاق بیفته، احتمالاً تمام دارایی‌هاش رو 24 00:01:42,300 --> 00:01:45,120 .و قرارداد رو به سرانجام برسونه 25 00:01:46,930 --> 00:01:50,880 قبل از اینکه زهر فروش اعتباری شروع به 26 00:01:51,320 --> 00:01:53,340 زهر فروش اعتباری؟ 27 00:01:56,170 --> 00:01:59,030 فرستاده‌ی خانم دیانا هنوز نیومده؟ 28 00:02:01,480 --> 00:02:03,860 ،اگه تمام این مدت هولو کنارش بوده 29 00:02:03,860 --> 00:02:06,680 ...احتمالاً آماتی تا الان از دانشش بهره‌ی زیادی برده 30 00:02:10,980 --> 00:02:12,360 !یه پلاک خرید دیگه 31 00:02:12,990 --> 00:02:14,530 .باورم نمیشه انقدر بالا رفته 32 00:02:14,530 --> 00:02:16,860 .نه، مطمئنم از این هم بالاتر میره 33 00:02:17,930 --> 00:02:19,340 الان چنده؟ 34 00:02:19,340 --> 00:02:20,990 !خیلی‌خب! ادامه بده 35 00:02:24,640 --> 00:02:25,690 .این بده 36 00:02:32,090 --> 00:02:36,710 خانم دیانا با آماتی قرارداد بسته؟ 37 00:02:37,060 --> 00:02:41,260 ولی اگه آقای آماتی برنده بشه، آقای لاورنس پول زیادی بدست نمیاره؟ 38 00:02:41,260 --> 00:02:42,830 .درسته 39 00:02:42,830 --> 00:02:45,620 .پس به عنوان یه تاجر موفق میشه 40 00:02:45,620 --> 00:02:48,010 .ولی ضررش بیشتره 41 00:02:49,360 --> 00:02:53,690 بعضی چیزها هست که هر چقدر هم پول داشته باشی 42 00:02:54,620 --> 00:02:55,950 بفروشیم؟ 43 00:02:55,950 --> 00:02:57,250 .نه، باید یه‌کم دیگه صبر کنیم 44 00:02:57,250 --> 00:02:59,200 !مطمئنم بازم میره بالا 45 00:02:59,200 --> 00:03:03,200 به پیریت کیمیاگرها علاقه داری؟ 46 00:03:03,540 --> 00:03:06,560 قبل از امضای قرارداد جایی رو برای خرید پیریت پیدا نکردی؟ 47 00:03:06,560 --> 00:03:08,830 .متاسفانه وقت زیادی نداشتم 48 00:03:08,830 --> 00:03:11,580 .یکی قبل از تو درخواست خریدش رو داده 49 00:03:11,850 --> 00:03:13,830 .خودم مذاکره رو انجام میدم 50 00:03:13,830 --> 00:03:18,340 فردا کجا می‌تونم پیدات کنم؟ 51 00:03:18,340 --> 00:03:19,740 .تعداد خریدارها کم نمیشه 52 00:03:19,740 --> 00:03:20,660 .هیچ فروشنده‌ای نیست 53 00:03:20,660 --> 00:03:21,890 ...اصلاً خوب نیست 54 00:03:20,660 --> 00:03:21,890 .هی داره میره بالا 55 00:03:21,890 --> 00:03:23,550 !یه خریدار دیگه 56 00:03:23,550 --> 00:03:25,540 فوق‌العاده است. تا کجا می‌خواد بره بالا؟ 57 00:03:24,390 --> 00:03:26,390 !خیلی‌خب! ادامه بده 58 00:03:26,060 --> 00:03:28,060 !الان وقت معامله نیست 59 00:03:28,060 --> 00:03:31,440 !فکر کردی هزار سکه‌ی نقره ارزشش رو داره، مگه نه؟ 60 00:03:37,440 --> 00:03:39,220 اونم داره دنبالش می‌گرده؟ 61 00:03:39,220 --> 00:03:39,860 !یه فروشنده 62 00:03:39,860 --> 00:03:41,240 !یکی فروخت 63 00:03:40,920 --> 00:03:41,990 !آماتی بود؟ 64 00:03:41,240 --> 00:03:41,990 چقدر؟ 65 00:03:41,990 --> 00:03:43,320 قیمت‌ها چطور میشه؟ 66 00:03:45,210 --> 00:03:46,400 !ببخشید 67 00:03:46,400 --> 00:03:47,340 !ببخشید 68 00:03:47,340 --> 00:03:48,800 !لطفاً بذارین رد بشم 69 00:03:53,390 --> 00:03:55,330 ...اوه، امم 70 00:03:55,330 --> 00:03:56,920 !یه خریدار دیگه 71 00:03:56,080 --> 00:03:58,620 ...برمی‌گرده 72 00:03:58,620 --> 00:03:59,810 .سریع بود 73 00:03:59,810 --> 00:04:02,400 .پایین نمیاد 74 00:04:00,180 --> 00:04:01,460 قیمتش تغییر می‌کنه؟ 75 00:04:01,470 --> 00:04:02,510 وقت فروشه؟ 76 00:04:02,510 --> 00:04:04,580 .نه، هنوز باید بخری 77 00:04:02,660 --> 00:04:05,160 .باید تا جایی که میشه نگه داریم 78 00:04:04,580 --> 00:04:06,150 .امروز یه‌کم غیرعادیه 79 00:04:07,280 --> 00:04:08,060 !هولو؟ 80 00:04:08,400 --> 00:04:10,270 .ببخشید 81 00:04:11,580 --> 00:04:13,260 .اوه، تویی 82 00:04:13,260 --> 00:04:17,910 .یکی اومد به مغازه‌مون و می‌خواست با سنگ گندم بخره 83 00:04:18,470 --> 00:04:19,370 چقدر؟ 84 00:04:19,370 --> 00:04:20,730 .به اندازه ی دویست و پنجاه سکه 85 00:04:23,320 --> 00:04:24,780 .به بیشترین سرعتی که می‌تونی برو 86 00:04:24,780 --> 00:04:25,480 !چشم 87 00:04:29,330 --> 00:04:29,850 !یه فروشنده 88 00:04:29,850 --> 00:04:32,290 .باید بیشتر بره بالا 89 00:04:32,290 --> 00:04:33,690 .تعداد فروشنده‌ها داره زیاد میشه 90 00:04:33,690 --> 00:04:36,030 !من می‌خرم! از اینجا شروع میشه 91 00:04:36,030 --> 00:04:37,880 !قیمتش پایین نمیاد 92 00:04:39,920 --> 00:04:43,670 ،آماتی به اندازه‌ی پونصد سکه از لاورنس پیریت خریده 93 00:04:43,670 --> 00:04:46,560 .ولی به‌جای کالای اصلی فقط قرارداد دستشه 94 00:04:46,560 --> 00:04:49,360 .کالای اصلی رو فردا غروب بهش تحویل میده 95 00:04:54,620 --> 00:04:57,080 می‌فهمی این یعنی چی؟ 96 00:04:57,810 --> 00:05:00,770 .اگه به نظر بیاد قیمت‌ها داره زیاد میشه می‌تونه قرارداد رو بفروشه 97 00:05:00,770 --> 00:05:03,180 .ولی اگه کم بشه نمی‌تونه 98 00:05:03,180 --> 00:05:04,570 .درسته 99 00:05:04,900 --> 00:05:07,410 .هیچکس نمی‌خواد همچین چیز خطرناکی رو نگه داره 100 00:05:07,410 --> 00:05:11,650 ،اگه قیمت‌ها به حالت عادی برگردن 101 00:05:11,650 --> 00:05:16,080 قراردادی که به قیمت پونصد سکه ی نقره خریده 102 00:05:17,540 --> 00:05:19,920 .آخرین کسی که قرارداد دستشه ورشکست میشه 103 00:05:20,190 --> 00:05:23,990 .درسته. برای همین فروش اعتباری انقدر سمیه 104 00:05:30,840 --> 00:05:32,690 نهایتش همینه؟ 105 00:05:32,690 --> 00:05:34,890 .آخرش اون‌هایی که صبور بودن برنده‌ن 106 00:05:33,630 --> 00:05:35,640 !همین قیمت برای من خوبه. من می‌فروشم 107 00:05:35,640 --> 00:05:38,060 .لنت، عجله کن 108 00:05:40,440 --> 00:05:42,020 .وقت فروشه 109 00:05:41,300 --> 00:05:43,650 خانم هولو؟ خانم هولو؟ 110 00:05:42,020 --> 00:05:43,650 ...باید قبل از اینکه قیمت‌ها بیشتر بیاد پایین 111 00:05:44,960 --> 00:05:46,280 !یه خریدار دیگه 112 00:05:46,280 --> 00:05:47,090 چقدر؟ 113 00:05:46,650 --> 00:05:48,000 !نمی‌تونم ببینم! جلو رو شلوغ نکنین 114 00:05:48,000 --> 00:05:49,790 !یه خریدار بزرگه 115 00:05:52,070 --> 00:05:53,570 .دوباره رفت بالا 116 00:05:53,570 --> 00:05:55,080 به آخر خط رسیدم؟ 117 00:05:54,540 --> 00:05:55,630 ولی بازم میره بالا؟ 118 00:05:55,630 --> 00:05:57,250 .مطمئنم اینجا دیگه آخرشه 119 00:05:57,250 --> 00:05:59,750 .الان تعداد خریدارها خیلی کم شده 120 00:06:02,070 --> 00:06:03,980 ...اگه تمام چیزی که دارم رو بفروشم 121 00:06:05,880 --> 00:06:07,090 !من می‌فروشم 122 00:06:07,090 --> 00:06:08,000 .یه فورشنده 123 00:06:08,000 --> 00:06:09,050 اینقدر زیاد؟ 124 00:06:11,540 --> 00:06:12,750 .قیمت کلی ریخت 125 00:06:12,750 --> 00:06:13,850 ...فرصتم رو از دست دادم 126 00:06:13,850 --> 00:06:16,770 !دوباره میره بالا. هنوز فرصت داریم 127 00:06:27,470 --> 00:06:32,450 ،اگه الان چهارصد سکه‌ی نقره پیرت خان دیانا رو داشتم 128 00:06:32,450 --> 00:06:35,120 .قیمت‌ها حتماً شکسته می‌شدن 129 00:06:41,240 --> 00:06:42,930 ...اگه الان پیداش بشه 130 00:06:42,930 --> 00:06:44,780 !آقای لاورنس 131 00:06:48,270 --> 00:06:49,260 .آقای لاورنس 132 00:06:49,770 --> 00:06:53,220 !ببخشید دیر کردم 133 00:06:55,740 --> 00:06:57,060 چی شده؟ 134 00:06:57,060 --> 00:06:58,760 ...باشه 135 00:07:00,780 --> 00:07:04,730 ...محض احتیاط باید منتظر فرستاده‌ی خانم دیانا بمونم 136 00:07:04,730 --> 00:07:05,680 ...ولی 137 00:07:06,450 --> 00:07:08,210 اصلاً قراره بیاد؟ 138 00:07:08,210 --> 00:07:08,900 ها؟ 139 00:07:09,220 --> 00:07:10,040 .درسته 140 00:07:10,510 --> 00:07:13,900 .همین چند لحظه پیش بیخیالش شده بودم 141 00:07:14,900 --> 00:07:16,350 ...اگه بخوام قمار کنم 142 00:07:18,750 --> 00:07:20,870 !باید قبل از اینکه خریدار دیگه‌ای پیداش بشه فرشم 143 00:07:21,260 --> 00:07:22,000 ...اوه 144 00:07:25,310 --> 00:07:26,990 !خودشه! یه خریدار بزرگ 145 00:07:26,990 --> 00:07:28,800 !هی، الان قیمت چنده؟ 146 00:07:37,610 --> 00:07:38,810 !خریدش قطعیه 147 00:07:38,810 --> 00:07:40,210 !دوباره رفت بالا 148 00:07:40,210 --> 00:07:42,300 !من می‌خوام بخرم! هنوز وقت خریده 149 00:07:40,690 --> 00:07:41,950 چی شده؟ 150 00:07:41,950 --> 00:07:44,310 .یه... خریدار دیگه هست 151 00:07:45,250 --> 00:07:48,170 .مسیر باد عوض شده 152 00:07:48,820 --> 00:07:52,500 ...الان فقط می‌تونم منتظر فرستاده‌ی خانم دیانا بمونم 153 00:07:53,460 --> 00:07:54,990 !ببین 154 00:07:59,410 --> 00:08:00,390 !هولو 155 00:08:02,450 --> 00:08:03,630 .هیچ شکی توش نیست 156 00:08:04,170 --> 00:08:06,890 .آماتی متوجه خرید اعتباری شده 157 00:08:08,190 --> 00:08:09,940 !اوه، آقای لاورنس 158 00:08:11,960 --> 00:08:13,090 .وقتی ندارم 159 00:08:13,490 --> 00:08:15,080 .لطفآً، عجله کن 160 00:08:15,080 --> 00:08:16,040 !خواهش می‌کنم 161 00:08:17,160 --> 00:08:19,720 شما آقای لاورنس هستین؟ 162 00:08:22,020 --> 00:08:23,890 شما آقای لاورنس هستین، درسته؟ 163 00:08:23,890 --> 00:08:25,790 .بله 164 00:08:25,790 --> 00:08:28,020 .پیغامی از طرف خانم دیانا آوردم 165 00:08:32,440 --> 00:08:34,300 .توی مذاکرت موفق نبودن 166 00:08:36,680 --> 00:08:41,260 .خانم دیانا گفتن نتونستن طرف مقابل رو قانع کنن 167 00:08:43,100 --> 00:08:46,290 .ضمناً از اینکه نتونستن انتظاراتتون رو برآورده کنن عذرخواهی کردن 168 00:08:48,590 --> 00:08:49,950 ...با اجازه‌تون 169 00:08:59,930 --> 00:09:01,400 .آقای لاورنس 170 00:09:03,290 --> 00:09:04,430 .آقای لاورنس 171 00:09:05,200 --> 00:09:06,690 !آقای لاورنس 172 00:09:06,690 --> 00:09:08,440 !آقای لاورنس 173 00:09:10,330 --> 00:09:11,630 ...ببخشید 174 00:09:11,630 --> 00:09:14,880 ...دردسر زیادی برات درست کردم 175 00:09:14,880 --> 00:09:17,820 ...ها؟ نه، اون 176 00:09:17,820 --> 00:09:19,820 .لطفاً یه پیغام به مارک برسون 177 00:09:20,450 --> 00:09:23,450 .نقشه شکست خورد 178 00:09:24,280 --> 00:09:27,290 .خب، من هزار سکه از آماتی می‌گیرم 179 00:09:27,680 --> 00:09:30,440 .به عنوان یه تاجر باید خوش‌حال باشم 180 00:09:30,440 --> 00:09:32,420 ...بیا، این برای توئه 181 00:09:36,980 --> 00:09:38,360 !آقای لاورنس 182 00:09:41,530 --> 00:09:43,220 !می‌خوای تسلیم بشی؟ 183 00:09:43,220 --> 00:09:47,890 .استاد همیشه بهم میگه تاجرها نباید به‌راحتی تسلیم بشن 184 00:09:47,890 --> 00:09:52,800 ،خدای پول پیش کسایی که دعا می‌کنن نمیاد 185 00:09:52,800 --> 00:09:55,650 !پیش کسایی میاد که به‌راحتی تسلیم نمیشن 186 00:09:58,270 --> 00:10:00,050 ...من 187 00:10:00,050 --> 00:10:03,990 !من همون لحظه‌ی اولی که خانم هولو رو دیدم عاشقش شدم 188 00:10:04,900 --> 00:10:10,000 ...ولی استاد بهم گفت 189 00:10:11,870 --> 00:10:13,670 !اگه این رو بهت بگم حسابی کتکم می‌زنی 190 00:10:16,350 --> 00:10:19,510 !آره، یکی به یه کنک حسابی نیاز داره 191 00:10:23,230 --> 00:10:25,060 ...می‌خوام دمار از 192 00:10:26,310 --> 00:10:27,810 .روزگار خودم در بیارم 193 00:10:30,560 --> 00:10:31,580 ها؟ 194 00:10:31,580 --> 00:10:32,910 .یادم رفته بود 195 00:10:33,640 --> 00:10:39,820 .آدم‌هایی که به‌راحتی تسلیم نمیشن آدم‌های آینده‌نگری هستن 196 00:10:40,530 --> 00:10:43,080 .و منم یکی از اون‌هام 197 00:10:43,530 --> 00:10:46,410 ،تاجرها با نقشه و پیش‌بینی تجارت می‌کنن 198 00:10:46,820 --> 00:10:49,290 .و اون چیزها رو با حقایق مقایسه می‌کنن 199 00:10:49,710 --> 00:10:51,290 .اگه این رو بفروشم، این اتفاق میفته 200 00:10:51,290 --> 00:10:52,880 .اگه این رو بخرم، این اتفاق میفته 201 00:10:52,880 --> 00:10:54,630 .این یه وجه مهم تجارته 202 00:10:55,200 --> 00:10:58,470 .ولی مردم هر فرضی که دوست دارن می‌تونن داشته باشن 203 00:10:58,780 --> 00:11:01,970 .برای همین اگه زیاد بهشون فکر کنی توشون غرق میشی 204 00:11:01,970 --> 00:11:05,220 .دیگه فکر می‌کنی هر معامله‌ای می‌خوای انجام بدی خطرناکه 205 00:11:05,880 --> 00:11:09,420 .برای همین به راهنما نیاز داری 206 00:11:10,270 --> 00:11:12,770 .این تنها چیزیه که تمام تاجرها باید داشته باشن 207 00:11:13,070 --> 00:11:15,150 ،یه راهنمای قابل اعتماد 208 00:11:15,150 --> 00:11:17,530 ...که باید بهش اعتماد داشته باشی 209 00:11:21,000 --> 00:11:23,240 .مهم نیست اوضاع چقدر خراب به نظر بیاد 210 00:11:27,060 --> 00:11:28,500 .بایداینجوری باشه 211 00:11:30,370 --> 00:11:34,540 .وقتی پیریت‌ها رو فروختم، شایعه‌ای که بهت گفتم رو پخش کن 212 00:11:35,800 --> 00:11:36,960 !چشم 213 00:11:37,460 --> 00:11:39,060 به خدا اعتقاد داری؟ 214 00:11:39,060 --> 00:11:39,710 ها؟ 215 00:11:42,190 --> 00:11:43,160 .روت حساب می‌کنم 216 00:11:51,110 --> 00:11:52,310 .دوباره اومدی 217 00:11:55,640 --> 00:11:56,480 .می‌فروشم 218 00:12:01,320 --> 00:12:02,530 .منم می‌فروشم 219 00:12:02,930 --> 00:12:03,980 یه فروشنده‌ی دیگه؟ 220 00:12:03,300 --> 00:12:04,360 .نادون 221 00:12:03,980 --> 00:12:05,460 ...هی، اون مقدار 222 00:12:05,960 --> 00:12:07,120 .شرمنده 223 00:12:07,540 --> 00:12:10,890 برعکس کسی که می‌شناسم 224 00:12:08,190 --> 00:12:10,390 !هی، بیا کمک 225 00:12:19,130 --> 00:12:20,300 !یه فروشنده 226 00:12:20,300 --> 00:12:21,750 قیمتش چقدر عوض میشه؟ 227 00:12:28,670 --> 00:12:30,310 !یه فروش بزرگ 228 00:12:30,830 --> 00:12:31,710 !فروش 229 00:12:31,710 --> 00:12:32,860 !منم می‌فروشم 230 00:12:32,860 --> 00:12:34,600 !برین کنار! اول من 231 00:12:33,730 --> 00:12:36,250 !هی آقا! زود بیا اینجا 232 00:12:59,220 --> 00:13:02,840 ،آخرش هم آماتی چیز زیادی از دست نداد 233 00:13:03,170 --> 00:13:05,940 .ولی از نظر روانی ضربه‌ی سختی بهش وارد شد 234 00:13:09,230 --> 00:13:11,720 .تا تو باشی نخوای زن کس دیگه‌ای رو بدزدی 235 00:13:15,230 --> 00:13:17,100 .این رو بهش گفتن 236 00:13:19,310 --> 00:13:22,610 .می‌خواستم با رفتار خشن‌تری ازش جدا بشم 237 00:13:22,610 --> 00:13:23,700 ها؟ 238 00:13:23,700 --> 00:13:26,730 !نمی‌تونم حرف‌هاش رو ببخشم 239 00:13:26,730 --> 00:13:27,470 چی؟ 240 00:13:27,470 --> 00:13:29,620 .ازم نپرس چه حرفی زد 241 00:13:30,110 --> 00:13:31,830 .احتمالاً اینجوری بهتره 242 00:13:33,650 --> 00:13:38,040 .خب؟ فکر که نمی‌کنی به همین راحتی همه‌چیز حل‌وفصل شد 243 00:13:43,550 --> 00:13:44,690 .ببخشید 244 00:13:44,690 --> 00:13:48,390 واقعاً می‌دونی برای چی باید عذرخواهی کنی؟ 245 00:13:49,850 --> 00:13:50,730 .می‌دونم 246 00:13:53,910 --> 00:13:55,140 .حداقل اینطور فکر می‌کنم 247 00:13:56,910 --> 00:14:04,300 قرارداد من با آماتی واقعاً خودخواهانه بود، نه؟ 248 00:14:05,650 --> 00:14:10,910 .و بدتر از همه اینکه، بهت اعتماد کامل نداشتم 249 00:14:11,280 --> 00:14:13,380 پرهای سفید رو نشونم دادی تا بهم بگی 250 00:14:13,380 --> 00:14:17,660 .تو بودی که پیریت‌ها رو از خانم دیانا خریدی 251 00:14:17,940 --> 00:14:23,130 .غیبت زده بود چون داشتی پیریت‌ها رو ازش می‌گرفتی 252 00:14:23,130 --> 00:14:28,260 ولی وقتی آماتی بعضی از سنگ‌هاش رو فروخت 253 00:14:29,840 --> 00:14:31,860 !توضیح بده 254 00:14:33,210 --> 00:14:35,850 ...فکر کردم می‌خوای کاری کنی دستمو رو کنم 255 00:14:36,280 --> 00:14:39,160 ،مهم‌تر اینکه اگه قیمت بالاتر می‌رفت 256 00:14:39,160 --> 00:14:43,520 ...باید پیریتی که به آماتی قول داده بودم رو با قیمت بالاتری می‌خریدم 257 00:14:43,520 --> 00:14:47,030 .فکر کردم دیگه کاملاً رفتی سمت آماتی 258 00:14:48,160 --> 00:14:49,390 .ولی اشتباه می‌کردم 259 00:14:49,390 --> 00:14:54,550 آماتی، که به اینجور معاملات عادت نداره، رو قانع کردی 260 00:14:54,990 --> 00:14:58,670 ،می‌خواستی به من بگی آماتی به اندازه‌ی کافی داره 261 00:14:58,670 --> 00:15:03,170 پس باید رودتر بفروشم، نه؟ 262 00:15:03,680 --> 00:15:05,060 ...از دست تو 263 00:15:07,020 --> 00:15:12,680 .حتی قبلش، قراردادی که آماتی آماده کرده بود رو برام فرستادی 264 00:15:12,680 --> 00:15:13,550 ...اون 265 00:15:14,270 --> 00:15:18,180 ...برای این بود که به حدی عصبانی بشم که کاری کنم 266 00:15:20,390 --> 00:15:21,390 اشتباه می‌کنم؟ 267 00:15:21,390 --> 00:15:24,650 ...اون موقع من طبقه‌ی بالا بودم 268 00:15:27,140 --> 00:15:28,590 .هیچی 269 00:15:28,590 --> 00:15:29,400 !ادامه بده 270 00:15:32,160 --> 00:15:34,450 .توی روونهایگن بهم گفته بودی 271 00:15:34,770 --> 00:15:38,450 .نباید بازی در بارم و حسم رو بهت بگم 272 00:15:38,820 --> 00:15:41,830 بهم گفتی اگه از دست هم عصبانی بشیم و با هم 273 00:15:42,590 --> 00:15:44,960 .بعدش، اولین سوءتفاهممون شروع شد 274 00:15:45,310 --> 00:15:47,460 ...وقتی درمورد یویتسو ناراحت شدی 275 00:15:48,000 --> 00:15:50,220 ...عذرخواهی‌ای که آخرش کردی 276 00:15:50,220 --> 00:15:51,420 .متاسفم 277 00:15:53,170 --> 00:15:55,600 .فکر کردم داری من رو پس می‌زنی 278 00:15:56,040 --> 00:16:00,100 ولی چون به حال خودت برگشته بودی اون رو گفتی، درسته؟ 279 00:16:00,100 --> 00:16:01,810 !احمق نادون 280 00:16:03,230 --> 00:16:06,590 !وقتی میگن فکر کردن یه احمق وقت تلف کردنه منظورشون همینه 281 00:16:06,590 --> 00:16:09,760 !تمام تلاش‌های من رو هدر دادی 282 00:16:09,760 --> 00:16:13,680 فقط همین کافی نبود، فکر کردی من با دشمن همدست شدم؟ 283 00:16:13,680 --> 00:16:18,040 !زیادی به اون قراردادی که با اون جوونک بسته بودی حساس شدی 284 00:16:18,040 --> 00:16:20,870 .درسته همین تازگی‌ها باهات آشنا شدم 285 00:16:22,530 --> 00:16:27,260 !با این‌حال، فکر می‌کردم رابطه‌ی ما اصلاً سطحی نباشه 286 00:16:27,260 --> 00:16:30,010 فقط من بودم که همچین فکری می‌کردم؟ 287 00:16:32,030 --> 00:16:35,430 ...یا نکنه تو واقعاً 288 00:16:37,810 --> 00:16:40,190 .من دوست دارم سفر کردن با تو رو ادامه بدم 289 00:16:50,520 --> 00:16:53,710 .تا الان، کل عمرم رو داشتم تجارت می‌کردم 290 00:16:53,710 --> 00:16:55,280 .و قرار نیست عوضش کنم 291 00:16:55,660 --> 00:17:00,290 .برای همین وقتی بحث چیز دیگه‌ای باشه خنگ میشم 292 00:17:02,810 --> 00:17:06,120 .با این‌حال دوست دارم با هم سفر کنیم 293 00:17:07,250 --> 00:17:10,830 پس، من برای تو چی هستم؟ 294 00:17:13,980 --> 00:17:16,190 .هیچ کلمه‌ای نمی‌تونه توصیفش کنه 295 00:17:21,240 --> 00:17:23,540 این دیگه چه‌جور حرف بانمکیه؟ 296 00:17:23,540 --> 00:17:26,190 گوشتی که نمک زده شده باشه رو دست نداری؟ 297 00:17:27,740 --> 00:17:29,260 !ازش متنفرم 298 00:17:35,530 --> 00:17:38,090 .منم می‌خواستم چیزی ازت بپرسم 299 00:17:38,090 --> 00:17:38,950 همم؟ 300 00:17:39,750 --> 00:17:44,080 چطور تونستی خانم دیانا رو قانع‌ کنی بهت پیریت بفروشه؟ 301 00:17:50,770 --> 00:17:57,480 .تونستم نقشه‌ت رو از چیزی که اون جوونک بهم گفت بفهمم 302 00:17:57,960 --> 00:18:02,080 .از اینکه همچین چیزی به ذهنت رسیده بود تحت تاثیر قرار گرفتم 303 00:18:02,780 --> 00:18:05,410 ...و دیانا 304 00:18:05,410 --> 00:18:08,420 .به دلیل دیگه‌ای رفته بودم سراغش 305 00:18:08,420 --> 00:18:09,730 دلیل دیگه‌ای؟ 306 00:18:10,050 --> 00:18:12,580 .از روی بوی نامه جاش رو پیدا کردم 307 00:18:12,980 --> 00:18:16,740 .گرچه به‌سختی می‌تونم همچین بوی شدید گوگردی رو تحمل کنم 308 00:18:17,420 --> 00:18:18,990 .این رو بهش گفتم 309 00:18:19,460 --> 00:18:24,960 .یه داستان بسازه که یویتسو ممکنه هنوز وجود داشته باشه و اون رو به تو بگه 310 00:18:25,720 --> 00:18:30,290 .ولی اون دخترک درخواست من رو رد کرد 311 00:18:30,290 --> 00:18:31,580 واقعاً؟ 312 00:18:34,030 --> 00:18:35,320 .خدایا 313 00:18:35,320 --> 00:18:40,440 خجالت‌آور بود، ولی شرایط رو براش توضیح دادم 314 00:18:40,440 --> 00:18:41,760 .بعدش تو پیداد شد 315 00:18:46,730 --> 00:18:48,140 کسی خونه است؟ 316 00:18:48,400 --> 00:18:52,140 .بعدش اون دخترک به نقشه‌ی غیرضروری به ذهنش رسید 317 00:18:53,170 --> 00:18:56,570 .بهم گفت باید عمق عزم تو رو بسنجم 318 00:18:56,970 --> 00:18:58,630 ...یه جور حرف می‌زد انگار همه‌چیز رو می‌دونه 319 00:18:58,990 --> 00:19:00,880 .باشه، شب بخیر 320 00:19:00,880 --> 00:19:02,010 .با اجازه‌تون 321 00:19:05,140 --> 00:19:06,300 .موفق باشی 322 00:19:09,000 --> 00:19:13,630 .سوال احمقانه‌ت رو خیلی واضح با گوش‌های خودم شنیدم 323 00:19:16,910 --> 00:19:18,880 میشه چیزی بپرسم؟ 324 00:19:18,880 --> 00:19:20,030 .راحت باش 325 00:19:20,620 --> 00:19:26,970 داستانی هست که یه خدای کافر با یه انسان ازدواج کنن؟ 326 00:19:28,610 --> 00:19:29,360 .بله 327 00:19:30,090 --> 00:19:31,300 .خیلی هم هست 328 00:19:31,900 --> 00:19:36,200 .به نظر داستان‌های زیادی هست که خدایان و انسان‌ها با هم ازدواج کرده باشن 329 00:19:37,150 --> 00:19:40,400 .اگه این چیزیه که تو می‌خوای، می‌تونم انجامش بدم 330 00:19:41,070 --> 00:19:42,410 ...در عوض 331 00:19:43,110 --> 00:19:44,810 .لطفاً مهربون باش 332 00:19:47,530 --> 00:19:49,250 .شوخی کردم 333 00:19:49,250 --> 00:19:52,620 .بعد از صحبت با اون دخترک حسش نمیاد 334 00:19:55,680 --> 00:19:58,630 متوجه شدی اون دخترک انسان نیست؟ 335 00:19:58,630 --> 00:19:59,550 ها؟ 336 00:19:59,860 --> 00:20:02,720 .کلی پر توی اتاقش ریخته بود 337 00:20:02,720 --> 00:20:04,430 .مال خودش بودن 338 00:20:04,430 --> 00:20:05,730 واقعاً؟ 339 00:20:05,730 --> 00:20:08,180 .در اصل پرنده‌ای بزرگ‌تر از تو بود 340 00:20:08,180 --> 00:20:12,030 یه روزی، عاشق یه راهب دوره‌گرد میشه 341 00:20:12,030 --> 00:20:14,690 .و سال‌های زیادی رو صرف ساخت کلیسایی برای اون می‌کنه 342 00:20:14,690 --> 00:20:19,190 .چون سن دخترک بالا نمی‌رفت، راهب مشکوک شد 343 00:20:19,690 --> 00:20:22,200 .مطمئنم خودت می‌تونی بعدش رو حدس بزنی 344 00:20:33,650 --> 00:20:35,800 .می‌خوام به زادگاهم برگردم 345 00:20:36,210 --> 00:20:39,180 .حتی اگه دیگه اونجا نباشه 346 00:20:39,710 --> 00:20:40,500 .باشه 347 00:20:52,730 --> 00:20:55,250 .انسان‌ها کارهای پرزرق‌وبرقی می‌کنن 348 00:20:55,250 --> 00:20:57,230 .آره. فوق‌العاده است 349 00:21:10,500 --> 00:21:12,380 .باید بریم پیششون 350 00:21:12,380 --> 00:21:13,790 .فکر خوبیه 351 00:21:13,790 --> 00:21:18,730 می‌دونی، برام مهم نیست که مثل اون مجسمه‌ی کاهی 352 00:21:26,020 --> 00:21:28,890 .اگه یه‌کم الکل باشه شاید جواب بده 353 00:21:29,240 --> 00:21:32,220 !اگه تو مست کنی کی حواسش به من باشه؟ 354 00:21:32,690 --> 00:21:34,070 !احمقِ نادون 355 00:23:44,980 --> 00:23:49,990 قسمت بیستم 356 00:23:44,980 --> 00:23:49,990 { 357 00:23:45,870 --> 00:23:49,540 قسمت بعدی: دختر کلیسا و پسر آسیابان 358 00:23:49,540 --> 00:23:51,540 359 00:22:15,000 --> 00:23:45,000 { 360 00:22:15,000 --> 00:23:45,000 { 361 00:21:09,990 --> 00:21:11,990 362 00:12:44,430 --> 00:13:04,430 { 363 00:12:44,430 --> 00:13:04,430 { 364 00:12:44,430 --> 00:13:04,430 { 365 00:12:44,430 --> 00:13:04,430 { 366 00:12:44,430 --> 00:13:04,430 { 367 00:12:44,430 --> 00:13:04,430 { 368 00:12:44,430 --> 00:13:04,430 { 369 00:12:44,430 --> 00:12:59,430 { 370 00:12:44,430 --> 00:13:04,430 { 371 00:12:44,430 --> 00:13:04,430 { 372 00:12:44,430 --> 00:13:04,430 { 373 00:12:44,430 --> 00:13:04,430 { 374 00:12:44,430 --> 00:12:59,430 { 375 00:12:44,430 --> 00:13:04,430 { 376 00:12:44,430 --> 00:13:04,430 { 377 00:12:44,430 --> 00:13:04,430 { 378 00:12:44,430 --> 00:13:04,430 { 379 00:12:44,430 --> 00:12:59,430 { 380 00:12:44,430 --> 00:13:04,430 { 381 00:12:44,430 --> 00:13:04,430 { 382 00:12:44,430 --> 00:13:04,430 { 383 00:12:44,430 --> 00:13:04,430 { 384 00:12:4