1 00:00:18,910 --> 00:00:20,610 .صبح بخیر 2 00:00:20,610 --> 00:00:24,070 .صبح بخیر. روست حساب می‌کنیم 3 00:00:26,190 --> 00:00:28,920 .ایشون توی کار کمکمون می‌کنه 4 00:00:28,920 --> 00:00:31,670 .من مارتین لیبرت از شرکت تجاری رمریو هستم 5 00:00:32,430 --> 00:00:35,020 .منم نورا آرن هستم 6 00:00:35,020 --> 00:00:37,470 .پس بیاین فوراً عازم بشیم 7 00:00:37,470 --> 00:00:38,300 .بله 8 00:00:42,260 --> 00:00:45,100 .پس لطفاً دنبال من بیاین 9 00:00:49,090 --> 00:00:51,010 یعنی خوب پیش میره؟ 10 00:00:54,510 --> 00:00:59,950 .اگه نره فقط روزهای تاریک در پیش داریم 11 00:01:06,420 --> 00:01:10,640 { 12 00:01:06,420 --> 00:01:10,640 { 13 00:01:06,420 --> 00:01:10,640 { 14 00:01:06,420 --> 00:01:10,640 { 15 00:01:10,640 --> 00:01:11,760 ادویه و گرگ 16 00:01:10,640 --> 00:01:11,760 { 17 00:01:10,640 --> 00:01:11,760 { 18 00:01:10,640 --> 00:01:11,760 { 19 00:01:11,760 --> 00:01:17,100 { 20 00:01:11,760 --> 00:01:17,100 { 21 00:01:11,760 --> 00:01:17,100 { 22 00:01:11,760 --> 00:01:17,100 { 23 00:02:36,370 --> 00:02:38,850 .بیاین امروز رو همین‌جا استراحت کنیم 24 00:02:37,170 --> 00:02:42,180 { 25 00:02:39,510 --> 00:02:44,050 !چی داری میگی؟ 26 00:02:44,050 --> 00:02:45,180 ...امم 27 00:02:45,180 --> 00:02:47,490 !باید تا جایی که می‌تونیم عجله کنیم 28 00:02:50,430 --> 00:02:53,440 .پس می‌تونی خودت تنهایی ادامه بدی 29 00:02:53,720 --> 00:02:56,690 .گرگ‌های گرسنه در انتظارتن 30 00:02:57,850 --> 00:03:03,330 چوپان‌ها باید زود استراحت کنن تا بتونن 31 00:03:03,830 --> 00:03:08,330 .برای این کار امنیت گله اولویت اول ماست 32 00:03:08,330 --> 00:03:12,420 .برای همین پیروی از حرف‌های خانم نورا بهترین کاره 33 00:03:14,610 --> 00:03:15,920 .معذرت می‌خوام 34 00:03:16,980 --> 00:03:19,820 .به‌خاطر استرس می‌خواستم زودتر برسم 35 00:03:19,820 --> 00:03:22,430 .البته، بار کل شرکت تجاری روی دوش ماست 36 00:03:22,430 --> 00:03:24,900 .فردا وارد جنگل خطرناک می‌شیم 37 00:03:24,900 --> 00:03:27,010 .باید امشب رو خوب استراحت کنیم 38 00:03:32,330 --> 00:03:35,400 .انگار ممکنه هر لحظه چیزی پیداش بشه 39 00:03:35,400 --> 00:03:37,900 .لطفاً حتی وقتی گرگی پیداش شد نترسین 40 00:03:37,900 --> 00:03:40,650 .حتماً شما رو به شهر می‌رسونم 41 00:03:40,650 --> 00:03:42,140 .روت حساب می‌کنیم 42 00:03:46,330 --> 00:03:48,990 .باشد که رحمت پروردگار بدرقه‌ی راهمان باشد 43 00:03:58,020 --> 00:04:01,610 فکر می‌کنی اوضاع با گرگ‌ها خوب پیش بره؟ 44 00:04:01,610 --> 00:04:03,760 .نه. همین الانش هم محاصره شدیم 45 00:04:03,760 --> 00:04:04,590 !ها؟ 46 00:04:04,590 --> 00:04:08,850 ،حتی اگه همچین اتفاقی بیفته 47 00:04:10,310 --> 00:04:13,370 .ولی نمی‌تونم راجع‌به بقیه همچین قولی بدم 48 00:04:13,370 --> 00:04:15,980 ...همه باید توی این قضیه سالم بمونن 49 00:04:16,730 --> 00:04:19,070 .واقعاً نمی‌دونم نتیجه چی میشه 50 00:04:19,370 --> 00:04:21,480 .درحال حاضر جنگل در مسیر باده 51 00:04:21,480 --> 00:04:22,700 ،اگه گرگی باشه 52 00:04:22,700 --> 00:04:26,570 ...متوجه گوسفندها میشه و دندون‌هاش رو تیز می‌کنه 53 00:04:32,620 --> 00:04:34,560 .چه سگ باهوشی 54 00:04:34,560 --> 00:04:37,460 .سگه فهمیده من چی هستم 55 00:04:37,460 --> 00:04:38,630 واقعاً؟ 56 00:04:38,630 --> 00:04:42,420 .از همون لحظه‌ای که هم رو دیدم من رو می‌پاد 57 00:04:42,810 --> 00:04:44,630 .چشم‌هاش قصد و نیستش رو نشون میدن 58 00:04:44,630 --> 00:04:49,140 «.اگه دستت به گوسفندها بخوره گلوت رو پاره می‌کنم» 59 00:04:49,420 --> 00:04:53,690 .ولی خب من گرگ دانا هولو هستم 60 00:04:53,690 --> 00:04:56,510 .من با تهدید یه سگ ساده تحریک نمیشم 61 00:04:56,870 --> 00:04:59,170 فکر می‌کنی نورا هم متوجه شده؟ 62 00:05:00,070 --> 00:05:04,160 اگه این ماموریت قاچاق شکست بخوره 63 00:05:04,160 --> 00:05:07,400 .ما تا وقتی که دهنمون رو بسته نگه داریم ممکنه بتونیم فرار کنیم 64 00:05:07,400 --> 00:05:10,120 .ولی نورا هیچ بهونه‌ای نداره 65 00:05:10,520 --> 00:05:13,930 .زیادی با اون دختر مهربونی 66 00:05:13,930 --> 00:05:17,330 .قبلاً بهت گفتم اگه گیر بیفتیم چه مجازاتی در انتظارمونه 67 00:05:19,360 --> 00:05:21,710 .فکر نمی‌کنم بتونه همچین چیزی رو تحمل کنه 68 00:05:22,050 --> 00:05:25,880 .پس ازش محافظت کن تا همچین اتفاقی نیفته 69 00:05:42,740 --> 00:05:48,650 طبق گفته‌ی نورا اگه در زمان طلوع راه بیفتیم 70 00:05:48,650 --> 00:05:51,740 .پس کار من بعد از اون شروع میشه 71 00:05:52,080 --> 00:05:55,860 .پس خوب استراحت می‌کنم تا توی مذاکرات شکست نخورم 72 00:05:56,750 --> 00:05:58,010 .خوب بخوابی 73 00:06:26,530 --> 00:06:27,820 !لطفاً بیدار شین 74 00:06:29,320 --> 00:06:30,400 !چی شده؟ 75 00:06:30,400 --> 00:06:31,240 !برین عقب 76 00:07:14,530 --> 00:07:16,540 فرار کردن؟ 77 00:07:16,540 --> 00:07:20,500 .مطمئن نیستم ولی فاصله‌شون رو زیاد کردن 78 00:07:20,500 --> 00:07:23,040 .گرگ‌های اینجا همیشه همین‌طوری هستن 79 00:07:23,040 --> 00:07:27,050 به ندرت صدای زوزه‌شون رو می‌شنوم 80 00:07:27,050 --> 00:07:30,000 .فقط تمام مدت تماشامون می‌کنن 81 00:07:30,000 --> 00:07:33,140 .اینکه زوزه نمی‌کشن خیلی عجیبه 82 00:07:34,430 --> 00:07:37,630 .ممکنه به جز گرگ چیز دیگه‌ای هم اینجا باشه 83 00:07:37,630 --> 00:07:42,100 .مثلاً، هیولایی تولد شده از اجساد مسافران 84 00:07:45,650 --> 00:07:47,420 ...هولو، کافیه 85 00:07:47,420 --> 00:07:48,980 .نیمه‌جدی بودم 86 00:07:48,980 --> 00:07:49,690 ها؟ 87 00:08:10,380 --> 00:08:12,130 .هب،‌دیگه نوبت منه 88 00:08:15,420 --> 00:08:17,340 .امیدوارم همه‌چیز خوب پیش بره 89 00:08:17,340 --> 00:08:18,310 .منم همین‌طور 90 00:08:24,630 --> 00:08:28,150 ...امم، خانم هولو 91 00:08:28,420 --> 00:08:30,780 درباره‌ی گرگ‌ها زیاد می‌دونی؟ 92 00:08:31,840 --> 00:08:32,800 همم؟ 93 00:08:32,800 --> 00:08:34,030 ...نه! امم 94 00:08:34,030 --> 00:08:38,910 ...دیشب خیلی سریع متوجه گرگ‌ها شدی 95 00:08:40,130 --> 00:08:41,820 .تصادفی بود 96 00:08:41,820 --> 00:08:43,910 واقعاً؟ 97 00:08:45,390 --> 00:08:49,920 .خب راستش مردهایی که همراهمون هستن اصلاً قابل اتکا نیستن 98 00:08:51,210 --> 00:08:52,920 موافق نیستی؟ 99 00:08:52,920 --> 00:08:55,860 .ها؟ اه، من... من همچین چیزی نمیگم 100 00:08:55,860 --> 00:08:58,700 پس به نظر تو اون قابل اتکاست؟ 101 00:08:58,700 --> 00:09:00,600 ...خب 102 00:09:02,790 --> 00:09:05,180 .تعارف نکن. حرفت رو بزن 103 00:09:12,530 --> 00:09:15,820 .مثل اینکه آدم‌شناس خوبی هستی 104 00:09:19,530 --> 00:09:24,460 .خب من دارم تنها با یه مرد سفر می‌کنم 105 00:09:24,460 --> 00:09:28,980 .اینکه بپرسی راجع‌به گرگ‌ها اطلاع دارم یا نه عجیبه 106 00:09:28,980 --> 00:09:30,650 منظورت چیه؟ 107 00:09:31,550 --> 00:09:34,980 .هرشب یه گرگ پیداش میشه 108 00:09:34,980 --> 00:09:38,550 .چون همچین خرگوش بانمکی جلوش نشسته 109 00:09:38,550 --> 00:09:43,930 چطور خرگوشی که هرشب توسط گرگ شکار میشه 110 00:09:44,610 --> 00:09:47,560 ...امم، منظورتون 111 00:09:49,710 --> 00:09:53,190 .خب،‌ توی موقعیت ما اون بیشتر شبیه خرگوشه است 112 00:09:53,450 --> 00:09:56,620 .اگه حواسم بهش نباشه از تنهایی دق می‌کنه 113 00:10:00,200 --> 00:10:07,660 .برای همین فقط تصادف بود که دیشب تونستم متوجه گرگ‌ها بشم 114 00:10:07,660 --> 00:10:12,200 .فکر کردم شاید تو هم یه چوپان باشی، خانم هولو 115 00:10:12,200 --> 00:10:13,750 اوه؟ چرا همچین فکری کردی؟ 116 00:10:14,020 --> 00:10:18,180 .انگار انک خیلی بهت توجه می‌کنه 117 00:10:19,380 --> 00:10:23,640 .همم، فهمیدنش آسونه، حتماً جذب زیبایی من شده 118 00:10:23,950 --> 00:10:24,620 ها؟ 119 00:10:25,240 --> 00:10:28,480 اه، امم... منظورت انکه؟ 120 00:10:28,480 --> 00:10:31,960 .چون خیلی برات عزیزیه 121 00:10:31,960 --> 00:10:35,220 .احتمالاً فکر می‌کنه عشقت به اون تغییر نمی‌کنه 122 00:10:35,220 --> 00:10:40,340 .برای همین طمع می‌کنه و با بقیه لاس می‌زنه 123 00:10:40,340 --> 00:10:44,280 .بعضی وقت‌ها باید اون رو سردت رو به مردها نشون بدی 124 00:10:44,280 --> 00:10:46,700 .اینجوری می‌تونی کنترلش کنی 125 00:10:46,700 --> 00:10:51,740 .اگه بازم بهم خیانت کرد همون کاری که گفتی می‌کنم 126 00:10:51,740 --> 00:10:55,380 .ولی الان می‌خوام تا می‌تونم نازش کنم 127 00:10:55,380 --> 00:10:59,220 ،چه این کار موفق بشه چه شکست بخوره 128 00:10:59,220 --> 00:11:02,590 .احتمالاً دیگه چوپانی نکنم 129 00:11:05,790 --> 00:11:07,600 !دقیقاً همونطوری که گفتم 130 00:11:13,430 --> 00:11:15,070 ...درسته 131 00:11:29,590 --> 00:11:30,700 چطور پیش رفت؟ 132 00:11:33,490 --> 00:11:34,500 .همونطور که می‌بینین 133 00:11:35,630 --> 00:11:37,140 !فوق‌العاده است 134 00:11:41,060 --> 00:11:42,850 .حالا فقط باید زودتر برگردیم 135 00:11:42,850 --> 00:11:47,100 بیاین زمان منسابی پیدا کنیم تا قطعات رو به خوردشون بدیم 136 00:11:48,330 --> 00:11:49,390 .باشه 137 00:11:49,390 --> 00:11:52,000 .آفتاب داره غروب می‌کنه 138 00:11:52,000 --> 00:11:55,930 .باید نزدیک جنگل اردو بزنیم و فردا ازش عبور کنیم 139 00:11:55,930 --> 00:11:57,230 .موافقم 140 00:12:00,220 --> 00:12:02,450 ...می‌خواد بارون بیاد 141 00:12:21,380 --> 00:12:23,360 !لعنتی! دارن بهمون می‌رسن 142 00:12:23,360 --> 00:12:24,370 .نه 143 00:12:24,370 --> 00:12:25,720 .دیگه محاصره شدیم 144 00:12:25,720 --> 00:12:26,340 !چی؟ 145 00:12:28,100 --> 00:12:29,290 !انک 146 00:12:38,190 --> 00:12:40,320 !لعنتی! لعنتی 147 00:12:44,470 --> 00:12:45,410 !انک 148 00:13:00,380 --> 00:13:03,590 .همونطور که فکر می‌کردم دختره مهارت زیادی داره 149 00:13:04,290 --> 00:13:08,720 .گرگ‌ها با احتیاط زیادی هدفشون رو محاصره و شکار می‌کنن 150 00:13:09,210 --> 00:13:13,310 .خوب از این موضوع خبر داره و دستورات دقیقی میده 151 00:13:13,310 --> 00:13:18,940 .ضمناً، این صخره‌ی بزگ باعث میشه گرگ‌ها نتونن راحت حرکت بزنن 152 00:13:18,940 --> 00:13:20,970 پس مشکلی نداریم؟ 153 00:13:21,420 --> 00:13:24,690 .نه. توی همچین هوای وحشتناکی فقط بحث زمانه 154 00:13:27,900 --> 00:13:28,660 !انک 155 00:13:37,370 --> 00:13:38,460 !آقای لاورنس 156 00:13:45,690 --> 00:13:46,630 !عقب بایست 157 00:14:02,670 --> 00:14:06,140 .«به قول‌ آدم‌ها «از دست جوون‌های امروزی 158 00:14:06,140 --> 00:14:06,900 ها؟ 159 00:14:07,450 --> 00:14:10,710 .باید به اون دو تا بگی جلوتر برن 160 00:14:11,230 --> 00:14:13,990 .بعدش خودت هم باید ازم جدا بشی 161 00:14:13,990 --> 00:14:15,500 یه‌هو چی داری میگی؟ 162 00:14:42,990 --> 00:14:44,740 !اون چی بود؟ 163 00:14:44,740 --> 00:14:48,070 .گرگ این جنگل یه گرگ عادی نیست 164 00:14:48,070 --> 00:14:50,660 .هدفش گوسفندها نیست 165 00:14:50,660 --> 00:14:51,410 !چی؟ 166 00:14:57,850 --> 00:14:59,500 .لجاجت بی‌ارزش 167 00:14:59,500 --> 00:15:01,110 .غرور کاذب 168 00:15:02,150 --> 00:15:04,780 .این‌ چیزها برای جوون‌ترها مهمه 169 00:15:05,610 --> 00:15:09,070 .باید خودم به خدمتش برسم 170 00:15:09,650 --> 00:15:12,760 .ببین، تا بهشون نگی کسی حرکت نمی‌کنه 171 00:15:13,150 --> 00:15:15,220 .تو شریک منی 172 00:15:19,410 --> 00:15:21,600 !ما اینجا رو حل و فصل می‌کنیم 173 00:15:23,730 --> 00:15:26,620 !لطفاً طبق برنامه پیش برین 174 00:15:26,620 --> 00:15:28,020 !نمیشه 175 00:15:29,030 --> 00:15:30,490 !آقای لاورنس 176 00:15:30,490 --> 00:15:32,360 .خانم نورا، بریم 177 00:15:32,700 --> 00:15:35,330 .اگه همه‌مون شکار گرگ‌ها بشیم همه‌ش بی‌فایده میشه 178 00:15:36,990 --> 00:15:39,290 !کنار دیوارهای رووینهایگن می‌بینیمتون 179 00:15:39,290 --> 00:15:41,960 !بعدش با هم پولدار میشیم 180 00:15:42,250 --> 00:15:43,630 !موفق باشین 181 00:15:54,290 --> 00:15:56,920 .خودت هم باید ازم دور بشی 182 00:15:56,920 --> 00:15:59,520 .اگه زیادیم نزدیک باشی برام دردسر میشه 183 00:16:00,370 --> 00:16:02,270 می‌فهمی که چی میگم، نه؟ 184 00:16:03,730 --> 00:16:05,440 .اگه ببازی نمی‌بخشمت 185 00:16:08,770 --> 00:16:13,580 .اگه مرد خوشتیپی بودی همین الان می‌بوسیدمت 186 00:16:16,700 --> 00:16:17,910 .اوه،‌ درسته 187 00:16:17,910 --> 00:16:20,100 .این رو برام نگه دار 188 00:16:20,100 --> 00:16:21,750 ...باشه 189 00:16:26,930 --> 00:16:31,380 .امیدوارم بتونم در صلح و آرامش حلش کنم اما مطمن نیستم چی میشه 190 00:16:31,720 --> 00:16:34,080 .اگه وقتی می‌خوایم دوباره ببینیمشون لخت باشم سردم میشه 191 00:16:34,080 --> 00:16:35,750 برات مشکل درست نمی‌کنه؟ 192 00:16:40,420 --> 00:16:41,350 .بعداً می‌بینمت 193 00:17:07,190 --> 00:17:09,960 .گرگ‌ها دیگه دنبالمون نیستن 194 00:17:11,700 --> 00:17:14,050 .مثل اینکه تونستیم فرار کنیم 195 00:17:14,050 --> 00:17:16,220 .آقای لاورنس و خانم هولو هنوز بهمون نرسیدن 196 00:17:16,660 --> 00:17:18,090 .باید عجله کنیم 197 00:17:18,090 --> 00:17:20,470 .نباید بذاریم مرگشون بی‌فایده باشه 198 00:17:20,470 --> 00:17:22,270 !مرگ؟ همچین چیزی نگو 199 00:17:23,910 --> 00:17:25,230 .ببخشید 200 00:17:25,740 --> 00:17:30,860 .ولی اگه بمونیم تصمیم شجاعانه‌شون بی‌فایده میشه 201 00:17:31,250 --> 00:17:32,580 .بیا بریم 202 00:18:09,170 --> 00:18:11,440 فقط همین رو برای گفتن داری؟ 203 00:18:17,460 --> 00:18:19,610 .همونطور که فکر می‌کردم زیادی جوونی 204 00:18:22,100 --> 00:18:26,540 .باید به بزرگ‌ترت احترام بذاری 205 00:18:35,910 --> 00:18:36,670 ...هولو 206 00:18:37,490 --> 00:18:38,780 .امیدوارم حالت خوب باشه 207 00:18:42,740 --> 00:18:44,430 ...خیلی بی‌مصرفم 208 00:18:47,620 --> 00:18:48,540 !هولو 209 00:18:52,820 --> 00:18:54,220 آقای لاورنس؟ 210 00:18:54,220 --> 00:18:56,150 !اوه،‌ بله 211 00:18:56,150 --> 00:18:58,100 .خداروشکر که سالمی 212 00:18:58,100 --> 00:18:59,170 ...بله 213 00:18:59,170 --> 00:19:03,240 .وقتی موقعیت رو از آقای لیبرت شنیدیم نتونستیم یه جا بمونیم 214 00:19:03,690 --> 00:19:07,290 .که اینطور 215 00:19:07,700 --> 00:19:09,370 .که اینطور 216 00:19:09,370 --> 00:19:12,200 خب، آقای لاورنس، وسایلتون کجاست؟ 217 00:19:12,200 --> 00:19:13,130 ها؟ 218 00:19:13,130 --> 00:19:16,750 .اونجاست،‌پیش اسبم 219 00:19:16,750 --> 00:19:20,730 .که اینطور. اول باید از بارون پناه بگیریم 220 00:19:27,490 --> 00:19:30,890 امم، آقای لاورنس، همراهتون کجاست؟ 221 00:19:34,190 --> 00:19:35,740 .پیش من نیست 222 00:19:35,740 --> 00:19:37,370 .خداروشکر 223 00:19:37,370 --> 00:19:37,860 ها؟ 224 00:19:45,130 --> 00:19:46,180 !چی‌کار می‌کنین؟ 225 00:19:46,180 --> 00:19:48,370 .اگه از ما بدت بیاد مقصر نمی‌دونیمت 226 00:19:48,370 --> 00:19:50,570 !شرکت رمریو داره به ما خیانت می‌کنه؟ 227 00:19:50,570 --> 00:19:52,310 .فقط برای اطمینانه 228 00:19:52,310 --> 00:19:54,240 .ما خودمون هم لبه‌ی پرتگاه ایستادیم 229 00:19:54,240 --> 00:19:57,270 !باید از شر تمام خطرات خلاص بشیم 230 00:19:58,570 --> 00:20:02,460 .چون یه زن همراهت بود کمی بی‌میل بودیم 231 00:20:02,460 --> 00:20:04,650 .ولی خوب شد که اینجا پیشت نیست 232 00:20:04,650 --> 00:20:07,340 .می‌ذاریم وسایل همراهت رو نگه داری 233 00:20:08,690 --> 00:20:13,600 .اینط.ر نیست که نگفتن «بعداً می‌بینمت» برای ما سخت نباشه 234 00:20:15,780 --> 00:20:19,980 .کاری که بعدش قراره بکنیم ما رو افسرده می‌کنه 235 00:20:19,980 --> 00:20:22,210 ...چون اون یه زنه 236 00:20:22,210 --> 00:20:23,240 !هی! دهنت رو ببند 237 00:20:23,240 --> 00:20:24,030 !جدی نمیگین 238 00:20:25,070 --> 00:20:26,810 !ساکت باش 239 00:20:28,510 --> 00:20:30,430 !دستت.م بهش نخوره 240 00:20:35,290 --> 00:20:36,780 !عوضی 241 00:20:40,090 --> 00:20:44,590 !همونجا دزا بکش و غذای گرگ‌ها شو 242 00:20:47,990 --> 00:20:53,220 هی،‌ دختره رو مثل همین نبندیم و همینجا نذاریم؟ 243 00:20:53,220 --> 00:20:55,380 .بعدش گرگ‌ها به حسابش می‌رسن 244 00:20:55,380 --> 00:20:56,730 !احمق نباش 245 00:20:56,730 --> 00:21:01,840 .بدون از دست دادن حتی یه گوسفند از این جنگل عبور کرده 246 00:21:01,840 --> 00:21:04,320 !نمی‌دونیم چه‌جور جادوی کفاری رو بلده 247 00:21:04,320 --> 00:21:09,450 حتی اگه دست و پاش رو ببندیم، بهش چشم بند بزنیم 248 00:21:09,450 --> 00:21:12,190 .بعدش پایان کار ما وحشتناک خواهد بود 249 00:21:12,690 --> 00:21:13,870 .درسته 250 00:21:14,210 --> 00:21:16,320 .با این‌حال قلبم رضایت نمیده 251 00:21:16,320 --> 00:21:20,910 بعد از پایان دادن به زندگی همچین دختر جوانی 252 00:21:22,270 --> 00:21:25,140 بهتر نیست قبل از رفتن بکشیمش؟ 253 00:21:25,140 --> 00:21:26,250 خودت می‌خوای انجامش بدی؟ 254 00:21:26,250 --> 00:21:28,760 .نه، باید تا جای ممکن کم‌تر آدم بکشیم 255 00:21:29,180 --> 00:21:33,210 .دیگه باید بریم، اگه زودتر نریم آقای لیبرت سرمون داد می‌زنه 256 00:21:33,210 --> 00:21:34,220 .درست میگی 257 00:21:52,350 --> 00:21:57,810 .ولی بازم خداروشکر که همراهش قبلاً مرده 258 00:21:57,810 --> 00:21:59,000 .موافقم 259 00:23:45,020 --> 00:23:50,030 قسمت دوازدهم 260 00:23:45,020 --> 00:23:50,030 { 261 00:23:45,780 --> 00:23:49,430 قسمت بعد: بهای خیانت و بهای طلا 262 00:23:49,430 --> 00:23:51,430 263 00:22:14,410 --> 00:23:45,060 { 264 00:22:14,410 --> 00:23:45,060 { 265 00:21:09,990 --> 00:21:11,990 266 00:12:44,430 --> 00:13:04,430 { 267 00:12:44,430 --> 00:13:04,430 { 268 00:12:44,430 --> 00:13:04,430 { 269 00:12:44,430 --> 00:13:04,430 { 270 00:12:44,430 --> 00:13:04,430 { 271 00:12:44,430 --> 00:13:04,430 { 272 00:12:44,430 --> 00:13:04,430 { 273 00:12:44,430 --> 00:12:59,430 { 274 00:12:44,430 --> 00:13:04,430