1 00:00:28,670 --> 00:00:30,640 .مثل اینکه خوب خوابیدی 2 00:00:30,640 --> 00:00:34,430 .آره. این خزها حسابی گرم و نرمن 3 00:00:40,970 --> 00:00:42,280 .یه کک 4 00:00:42,280 --> 00:00:44,890 .خب، تو مرغوب‌ترین خز رو داری 5 00:00:44,890 --> 00:00:46,440 .بهترین محیط برای اون‌هاست 6 00:00:47,500 --> 00:00:51,900 !آفرین که تونستی خوبی این دم رو بفهمی 7 00:00:53,110 --> 00:00:55,610 .خب، هرچی تو بگی 8 00:00:57,570 --> 00:01:01,240 .دم سر سفید من مای افتخار منه 9 00:01:01,530 --> 00:01:04,160 .همینطور این گوش‌های نوک‌تیزم 10 00:01:04,160 --> 00:01:08,450 .گوش‌های من می‌تونه وقوع فاجعه‌ها و دروغ‌ها رو تشخیص بده 11 00:01:08,450 --> 00:01:11,130 !دفعات زیادی دوستشون رو از خطر نجات دادن 12 00:01:12,260 --> 00:01:18,110 !گرگ دانا هولوی یویتسو خودِ خودمم 13 00:01:20,680 --> 00:01:23,500 و اون دماغی که بهش افتخار می‌کنی چی بهت میگه؟ 14 00:01:24,410 --> 00:01:26,370 .باید عجله کنی 15 00:01:26,370 --> 00:01:27,220 چی شده؟ 16 00:01:28,170 --> 00:01:29,810 .قراره بارون بباره 17 00:01:36,360 --> 00:01:40,580 { 18 00:01:36,360 --> 00:01:40,580 { 19 00:01:36,360 --> 00:01:40,580 { 20 00:01:36,360 --> 00:01:40,580 { 21 00:01:40,580 --> 00:01:41,700 ادویه و گرگ 22 00:01:40,580 --> 00:01:41,700 { 23 00:01:40,580 --> 00:01:41,700 { 24 00:01:40,580 --> 00:01:41,700 { 25 00:01:41,700 --> 00:01:47,040 { 26 00:01:41,700 --> 00:01:47,040 { 27 00:01:41,700 --> 00:01:47,040 { 28 00:01:41,700 --> 00:01:47,040 { 29 00:03:05,370 --> 00:03:09,370 { 30 00:03:11,370 --> 00:03:13,490 .خدا رو شکر 31 00:03:13,890 --> 00:03:15,210 ایشون همراه شما هستن؟ 32 00:03:17,380 --> 00:03:18,650 .همسرم هستن 33 00:03:18,650 --> 00:03:21,670 .کمی صورتش سوخته برای همین توی جمع خودش رو می‌پوشونه 34 00:03:22,090 --> 00:03:23,490 ...که اینطور 35 00:03:26,760 --> 00:03:29,610 .پس بعد از اینکه اجناسمون رو جای مناسبی گذاشتیم به اتاقمون میریم 36 00:03:47,490 --> 00:03:50,870 .بارون جای سوختگیم رو خنک کرد 37 00:03:53,670 --> 00:03:55,630 خز‌ها آسیبی ندیدن، مگه نه؟ 38 00:03:55,630 --> 00:03:58,250 .اون خزها از سمورهای خوبی اومده 39 00:03:58,250 --> 00:04:00,330 شاید موجود دیگه‌ای مثل من باشه 40 00:04:00,330 --> 00:04:03,770 .که به کوهستانی که اون‌ها توش زندگی می‌کنن برکت بده 41 00:04:03,770 --> 00:04:04,610 ...اون‌ها 42 00:04:05,890 --> 00:04:07,170 اون‌ها با قیمت خوبی فروش میرن؟ 43 00:04:07,170 --> 00:04:08,720 .این رو نمی‌دونم 44 00:04:09,110 --> 00:04:11,880 .من تاجر خز نیستم 45 00:04:11,880 --> 00:04:12,560 .درسته 46 00:04:12,560 --> 00:04:14,240 با خوشه‌ی گندم چی‌کار کنم؟ 47 00:04:14,240 --> 00:04:16,050 منظورت چیه؟ 48 00:04:16,050 --> 00:04:20,060 به عبارت دیگه خرمن کوبیشون کنم؟ 49 00:04:20,060 --> 00:04:24,150 .خب، اگه واقعاً توی اون خوشه‌ی گندم زندگی می‌کنی ‌پرسم 50 00:04:24,150 --> 00:04:29,540 .تا وقتی من زنده باشم اون خوشه‌ی گندم نه می‌پوسه و نه پژمرده میشه 51 00:04:29,540 --> 00:04:37,000 اگه خورده، سوزونده یا آرد و با خاک مخلوط بشه ممکنه ناپدید بشم 52 00:04:37,330 --> 00:04:40,100 .ولی خرمنکوبی و ذخیره کردنش نباید مشکلی داشته باشه 53 00:04:40,100 --> 00:04:43,700 .پس بعداً خرمن‌کوبیش می‌کنم توی یه کیسه نگهش می‌دارم 54 00:04:44,140 --> 00:04:45,900 نمی‌خوای همراه خودت نگهش داری؟ 55 00:04:45,900 --> 00:04:49,390 اونجوری که عالی میشه. اگه بتونم دور گردنم 56 00:04:49,390 --> 00:04:52,490 اشکالی نداره یه‌کم از خوشه‌ی گندم رو نگه دارم؟ 57 00:04:52,490 --> 00:04:54,520 .می‌خوام توی یه منطقه‌ی دیگه بفروشمش 58 00:04:54,520 --> 00:04:59,370 .خیلی از محصولات زراعی فقط توی منطقه‌ی خودشون خوب رشد می‌کنن 59 00:04:59,370 --> 00:05:03,940 .خیلی‌زود پژمرده میشن 60 00:05:06,280 --> 00:05:09,160 !حتی با اینکه خیس آب شدی باز هم بوی بدی میدی 61 00:05:11,710 --> 00:05:14,170 .فکر می‌کنم مرد خوش‌قیافه‌ای هستی 62 00:05:14,170 --> 00:05:16,420 .باید به خودت برسی 63 00:05:16,420 --> 00:05:20,520 .انقدر مراقب هستم که نذارم روی کارم تاثیر بذاره 64 00:05:20,520 --> 00:05:23,860 .خب، به نظر من اون ریش بهت میاد 65 00:05:24,300 --> 00:05:27,470 اوه؟ پس این رو هم درک می‌کنی؟ 66 00:05:27,470 --> 00:05:31,810 .گرچه من بلند‌ترش رو ترجیح میدم 67 00:05:32,930 --> 00:05:33,860 ...مثل این 68 00:05:41,320 --> 00:05:43,840 .باید لباس‌هامون رو توی سالن خشک کنیم 69 00:05:43,840 --> 00:05:45,900 .فکر کنم گرم‌تر باشه 70 00:05:47,260 --> 00:05:49,850 .افراد دیگه‌ای هم کنار آتیش هستن 71 00:05:49,850 --> 00:05:50,990 .نذار بفهمن کی هستی 72 00:05:50,990 --> 00:05:53,040 !من گرگ دانا هولو هستم 73 00:05:53,040 --> 00:05:55,720 .خیلی وقت پیش همیشه به این شکل سفر می‌کردم 74 00:05:55,720 --> 00:05:57,250 .فقط بسپارش به من 75 00:05:57,810 --> 00:06:00,600 .ولی هیچوقت این فکر به ذهنم نرسیده بود 76 00:06:00,600 --> 00:06:03,420 .پنهان کردن سوختگیم توی جمع 77 00:06:04,460 --> 00:06:06,050 خب نظرت خودت چیه؟ 78 00:06:06,050 --> 00:06:09,040 .همچین سوختگی‌ای بخشی از منه 79 00:06:09,040 --> 00:06:12,170 درست مسل این گوش‌ها و دم فقط به خود 80 00:06:17,630 --> 00:06:19,060 .که اینطور 81 00:06:20,590 --> 00:06:24,100 که اینطور. پس از یورنز میای؟ 82 00:06:24,100 --> 00:06:28,410 .بله. اونجا نمک بدست آوردم و به روستای دیگه‌ای بردم 83 00:06:28,410 --> 00:06:31,290 .درعوض اون‌ها هم بهم پوست سمور دادن 84 00:06:31,290 --> 00:06:36,120 از اینجا برگشتن به یورنز سخت نیست؟ 85 00:06:36,120 --> 00:06:38,130 .اینجاست که دانش یک تاجر به‌کار میاد 86 00:06:38,130 --> 00:06:39,460 .نیازی به برگشتن نیست 87 00:06:39,460 --> 00:06:41,330 !چقدر جالب 88 00:06:41,620 --> 00:06:46,300 .وقتی از یک شرکت تجاری توی یورنز نمک خریدم هیچ پولی پرداخت نکردم 89 00:06:46,300 --> 00:06:48,930 چون به یکی دیگه از شعبه‌های همون شرکت توی یه شهر دیگه 90 00:06:48,930 --> 00:06:51,510 .به همون مقدار خوشه‌ی گندم فروختم 91 00:06:51,810 --> 00:06:55,980 .چون هیچ پولی برای خوشه‌های گندم نگرفتم، هیج پولی هم برای نمک‌ها ندادم 92 00:06:55,980 --> 00:07:00,000 .به عبارت دیگه، دو معامله‌ی تجاری بدون رد و بدل شدن پول انجام شد 93 00:07:00,000 --> 00:07:03,520 !که اینطور. چقدر مرموز 94 00:07:03,970 --> 00:07:06,380 به این روش میگن معامله‌ی کالا به کالا 95 00:07:06,380 --> 00:07:10,890 .و توسط تاجرها ابداع شده تا با افراد مختلف در مناطق مختلف تجارت کنن 96 00:07:11,290 --> 00:07:14,940 من توی شهری به اسم پرنزو تاکستان دارم 97 00:07:14,940 --> 00:07:18,730 .ولی تا حالا با همچین روش نامعمولی معامله نکردم 98 00:07:19,120 --> 00:07:21,370 به نظرت باید همچین سیستمی رو بشناسم؟ 99 00:07:21,370 --> 00:07:23,010 .نه، نیازی نیست 100 00:07:23,010 --> 00:07:25,340 به عنوان کسی که خودش تاکستان داره 101 00:07:25,340 --> 00:07:28,520 فقط باید حواست جمع باشه موقع چک و چونه زدن 102 00:07:28,520 --> 00:07:31,530 .این مشکل هر سالمونه 103 00:07:32,420 --> 00:07:34,390 گفتی اسمت لاورنس بود؟ 104 00:07:35,200 --> 00:07:40,230 .اگه یه زمان مسیرت یه پرنزو خورد یه سر به من بزن 105 00:07:40,230 --> 00:07:41,960 .بهت خوش‌آمد میگیم 106 00:07:41,960 --> 00:07:43,810 .بله، با کمال میل 107 00:07:44,140 --> 00:07:47,180 ...خب، به نظر میاد همسرم کمی خسته است 108 00:07:48,420 --> 00:07:50,010 .ما دیگه میریم 109 00:07:50,780 --> 00:07:55,350 .خب، امیدوارم خداوند دوباره ما رو در مسیر هم قرار بده 110 00:08:01,090 --> 00:08:04,340 .جناب، کارت خیلی خوبه 111 00:08:04,340 --> 00:08:06,320 .من یه تاجر معمولی نیستم 112 00:08:06,320 --> 00:08:10,500 ،نه نه! من خودم هم اون زوج رو زیر نظر داشتم 113 00:08:10,500 --> 00:08:12,800 .ولی نتونستم فرصت درست رو پیدا کنم 114 00:08:12,800 --> 00:08:15,550 !ولی تو تونستی به‌راحتی انجامش بدی 115 00:08:15,900 --> 00:08:19,780 وقتی کار رو شروع کردم، تاجرهای دیگه برام 116 00:08:20,190 --> 00:08:23,690 .حتی هنوز هم بیشترشون مثل هیولا هستن 117 00:08:23,690 --> 00:08:26,590 .خب، این باعث میشه احساس بهتری داشته باشم 118 00:08:28,540 --> 00:08:31,600 .اسم من زرنه 119 00:08:31,600 --> 00:08:33,820 .من یه تاجر تازه‌کارم 120 00:08:37,820 --> 00:08:39,050 .من لاورنس هستم 121 00:08:40,730 --> 00:08:43,510 ایشون همراهتون هستن؟ 122 00:08:45,950 --> 00:08:47,580 .ایشون همسر من هولوئه 123 00:08:48,590 --> 00:08:50,460 همراه همسرت سفر می‌کنی؟ 124 00:08:50,460 --> 00:08:55,470 .با توجه به اینکه اینجوری پوشوندیش حتماً خیلی برات عزیزه 125 00:08:55,470 --> 00:08:58,050 .مطمئنم که ملاقات ما کار خدا بوده 126 00:08:58,050 --> 00:09:01,470 میشه یه نگاهی بندازم؟ 127 00:09:01,470 --> 00:09:02,160 ...خب 128 00:09:02,160 --> 00:09:05,200 .لذت‌بخش‌ترین زمان سفر قبل از حرکته 129 00:09:05,200 --> 00:09:08,460 .ترسناک‌ترین بخش سگ پارس کردنشه 130 00:09:08,460 --> 00:09:12,440 .و یک زن زمانی زیباترین به نظر می‌رسه که از دشت دیده بشه 131 00:09:12,440 --> 00:09:16,660 .برداشتن روپوش به این راحتی می‌تونه خیالات رو بهم بزنه 132 00:09:16,660 --> 00:09:19,740 .هرگز نمی‌تونم همچین کاری باهات بکنم 133 00:09:21,370 --> 00:09:23,980 .وای، عجب زنی داری 134 00:09:23,980 --> 00:09:26,890 .باید تمام تلاشم رو بکنم تا من رو تحت کنترل نگیره 135 00:09:28,170 --> 00:09:31,970 .حتماً خدا من رو به سمت شما راهنمایی کرده 136 00:09:31,970 --> 00:09:33,590 نظرت چیه، جناب؟ 137 00:09:33,590 --> 00:09:37,700 دوست داری حرف‌های من رو بشنوی؟ 138 00:09:44,750 --> 00:09:46,520 !بوی خوبی میده 139 00:09:46,850 --> 00:09:49,480 !پنیر بز روی سیب‌زمین آب‌پز شده؟ 140 00:09:50,140 --> 00:09:51,220 .صبر کن 141 00:09:54,160 --> 00:09:55,400 گندم؟ 142 00:09:55,400 --> 00:09:58,990 .یه نخ چرمی دورش پیچیدم تا بتونی بندازیش دور گردنت 143 00:09:59,420 --> 00:10:01,490 .باشه، ممنونم 144 00:10:04,230 --> 00:10:05,530 ...ولی 145 00:10:07,540 --> 00:10:08,960 !الان این مهم‌تره 146 00:10:08,960 --> 00:10:10,250 !صبر کن 147 00:10:10,620 --> 00:10:11,960 !دیگه چیه؟ 148 00:10:12,490 --> 00:10:14,350 .نخ چرم و کیسه‌ی گندم 149 00:10:14,780 --> 00:10:16,980 .حتی برای پذیرایی برای پنیر بز و سیبزمینی گرفتم 150 00:10:16,980 --> 00:10:19,300 .پول زیادی برای این‌ها پرداختم 151 00:10:19,300 --> 00:10:21,970 !مهم‌تر از همه هم بهترین لباسم 152 00:10:21,970 --> 00:10:24,010 !باید بابت همه‌ش برام جبران کنی 153 00:10:26,580 --> 00:10:28,170 فقط همین؟ 154 00:10:28,170 --> 00:10:29,010 .آره 155 00:10:31,910 --> 00:10:35,350 .سبزیجاتی که انسان‌ها پرورش میدن طعمشون از علوفه و آجیل بهتره 156 00:10:36,030 --> 00:10:39,570 .از ایده‌ی پختنشون با گرما خوشم میاد 157 00:10:49,040 --> 00:10:51,860 .گلوی انسان‌ها خیلی باریکه 158 00:10:51,860 --> 00:10:53,300 !راحت نیست 159 00:10:53,300 --> 00:10:55,340 .خب، گرگ‌ها غذاشون رو بدون جویدن می‌خورن 160 00:10:56,900 --> 00:10:58,340 .معلومه 161 00:10:59,470 --> 00:11:01,090 .دهنمون جا نداره 162 00:11:01,420 --> 00:11:03,620 .نمی‌تونم وقتم رو صرف جویدن کنم 163 00:11:05,060 --> 00:11:08,940 .ولی قبلاً یه بار نزدیک بود سیب‌زمینی خفه‌م کنه 164 00:11:08,940 --> 00:11:10,990 .ممکنه با من سازگار نباشن 165 00:11:18,580 --> 00:11:22,770 حالا که فکر می‌کنم، نگفتی می‌تونی دروغ آدم‌ها رو تشخیص بدی؟ 166 00:11:24,740 --> 00:11:26,240 .آره، کم‌ و بیش 167 00:11:26,550 --> 00:11:27,770 تا چه حدی؟ 168 00:11:31,140 --> 00:11:33,780 خب، تا حدی که می‌تونم بگم 169 00:11:33,780 --> 00:11:37,340 .از دمم تعریف کردی در حالی که واقعاً همچین فکر نمی‌کردی 170 00:11:38,670 --> 00:11:41,520 .من همیشه درست نمیگم 171 00:11:41,520 --> 00:11:46,210 .خب، این که حرفم رو باور کنی یا نه بستگی به خودت داره 172 00:11:47,640 --> 00:11:49,400 .پس بذار این رو بپرسم 173 00:11:49,400 --> 00:11:51,730 نظرت راجع‌به اون بچه چیه؟ 174 00:11:51,730 --> 00:11:53,140 بچه؟ 175 00:11:53,140 --> 00:11:56,100 .همونی که باهامون حرف زد 176 00:11:56,100 --> 00:11:57,190 !اوه 177 00:11:58,180 --> 00:12:00,940 .از نظر من هردوتون بچه هستین 178 00:12:03,110 --> 00:12:06,240 .گرچه تو کمی بالغ‌تری 179 00:12:07,860 --> 00:12:10,230 چیزی که اون بچه بهمون گفت، ها؟ 180 00:12:12,540 --> 00:12:14,180 ،راستش، جناب 181 00:12:14,180 --> 00:12:18,380 شایعه شده سکه‌های نقره‌ای که الان داره استفاده میشه 182 00:12:18,380 --> 00:12:21,260 .قراره با سکه‌های نقره‌ای که درصد نقره‌ش بالاتره جایگزین بشه 183 00:12:21,560 --> 00:12:22,300 اوه؟ 184 00:12:22,300 --> 00:12:28,470 ،سکه‌ی نقره‌ی جدید باز هم به اندازه‌ی قدیمیش می‌ارزه 185 00:12:28,470 --> 00:12:34,090 ولی سکه‌های جدید وقتی توی کشورهای دیگه تبدیل بشن 186 00:12:34,090 --> 00:12:35,380 ...به عبارت دیگه 187 00:12:34,090 --> 00:12:35,380 ...به عبارت دیگه 188 00:12:36,570 --> 00:12:39,330 اگه مقدار زیادی سکه‌ی نقره‌ی فعلی رو جمع کنیم 189 00:12:39,330 --> 00:12:42,730 ،و با سکه‌های نقره‌ی جدید تعویض کنیم 190 00:12:42,730 --> 00:12:45,740 .می‌تونیم از تفاوتشون سود خوبی به جیب بزنیم 191 00:12:45,740 --> 00:12:48,580 !دست‌مریزاد! زود فهمیدی چی به چیه 192 00:12:48,580 --> 00:12:54,460 نظرت چیه؟ 193 00:12:54,460 --> 00:12:58,460 نظرت چیه وقتی سود خوبی بدست آوردی در عوض یه سهمی هم به من بدی؟ 194 00:13:05,460 --> 00:13:08,430 .به نظرم اون بچه داره دروغ میگه 195 00:13:08,850 --> 00:13:12,150 .ولی نمی‌دونم دقیقاً کدوم بخش حرف‌هاش دروغه 196 00:13:12,730 --> 00:13:13,640 .که اینطور 197 00:13:14,140 --> 00:13:18,610 ...احتکار پول چیز عجیبی نیست ولی 198 00:13:18,610 --> 00:13:21,490 .نمی‌فهمی چرا باید راجع‌به همچین چیزی دروغ بگه 199 00:13:21,490 --> 00:13:22,320 درست میگم؟ 200 00:13:24,220 --> 00:13:30,930 وقتی کسی دروغ میگه، دلیل دروغ گفتنش از 201 00:13:32,380 --> 00:13:33,540 .درست میگی 202 00:13:34,250 --> 00:13:37,030 .سال‌ها طول کشید تا این رو یاد بگیرم 203 00:13:39,630 --> 00:13:41,680 .لازم نیست برای همچین چیزی ناراحت باشی 204 00:13:41,680 --> 00:13:45,340 .چون از نظر من هنوز یه بچه‌ای 205 00:13:48,380 --> 00:13:53,020 اگه من اینجا نبودم چی‌کار می‌کردی؟ 206 00:13:53,020 --> 00:13:54,430 اگه تنها بودم؟ 207 00:13:58,130 --> 00:14:00,660 .دروغ یا راست بودن اطلاعات رو می‌ذاشتم کنار 208 00:14:01,170 --> 00:14:04,110 .و وانمود می‌کردم به پیشنهاد زرن علاقه دارم 209 00:14:04,110 --> 00:14:06,110 و چرا همچین کاری می‌کردی؟ 210 00:14:06,110 --> 00:14:09,490 .اگه راست بود، سود می‌کردم 211 00:14:09,490 --> 00:14:13,020 .اگه دروغ بود، یعنی کسی داره یه نقشه‌ای می‌کشه 212 00:14:13,020 --> 00:14:18,590 اگه با دقت راجع‌بهش تحقیق کنم، معمولاً به 213 00:14:19,830 --> 00:14:23,880 حالا که من بهت گفتم دروغ بوده چی؟ 214 00:14:24,200 --> 00:14:25,170 ...خب 215 00:14:27,820 --> 00:14:31,340 .از اول هم دلیلی برای دو دل بودن وجود نداشت 216 00:14:31,340 --> 00:14:34,640 .به‌هرحال وانمود می‌کنی علاقه‌مندی 217 00:14:37,270 --> 00:14:39,700 .مثل اینکه این سیب‌زمینی‌های اضافه هم مال منه 218 00:14:44,940 --> 00:14:47,250 .من گرگ دانا هولو هستم 219 00:14:47,250 --> 00:14:49,940 فکر می‌کنی چن برابر تو زندگی کردم؟ 220 00:15:38,590 --> 00:15:40,660 ...خدا کنه شوهر عزیزم 221 00:15:40,660 --> 00:15:43,210 !دل و جرئت بیشتری داشته باشه 222 00:15:49,880 --> 00:15:51,040 .از دست تو 223 00:15:51,040 --> 00:15:52,890 صبح به این زودی چی‌کار می‌کردی؟ 224 00:15:52,890 --> 00:15:57,010 .صبح زود بیدار شدم پس داشتم به موعظه‌هاشون گوش می‌دادم 225 00:15:57,010 --> 00:15:59,060 به همچین چیزهایی علاقه داری؟ 226 00:15:59,060 --> 00:16:01,740 .بعضی وقت‌ها جالبه 227 00:16:03,700 --> 00:16:07,620 .به‌هرحال، به نظر میاد اهمیت زیادی پیدا کردن 228 00:16:07,620 --> 00:16:09,900 .کلیسا همیشه مهم بوده 229 00:16:10,370 --> 00:16:11,980 .نه نبود 230 00:16:11,980 --> 00:16:16,020 وقتی اولین بار از شمال به اینجا اومدم 231 00:16:16,490 --> 00:16:17,740 ،حداقلش 232 00:16:17,740 --> 00:16:22,060 «اغراق نمی‌کردن که «خدای یگانه‌ی حقیقی دنیا رو خلق کرده 233 00:16:22,060 --> 00:16:24,830 .و ما فقط اون رو «قرض» گرفتیم 234 00:16:25,460 --> 00:16:28,930 .کسی نمی‌تونه طبیعت رو خلق کنه 235 00:16:28,930 --> 00:16:34,550 برای همین برام سوال شد از کی کلیسا 236 00:16:36,990 --> 00:16:39,630 .حتماً این هم به‌خاطر تغییر زمانه است 237 00:16:40,330 --> 00:16:42,890 .ظاهراً دنیا خیلی عوض شده 238 00:16:45,270 --> 00:16:47,250 تو هم عوض شدی؟ 239 00:16:51,330 --> 00:16:54,030 .پس مطمئنم که شهر زادگاهت هم عوض نشده 240 00:16:59,250 --> 00:17:02,750 .دلداری داده شدن توسط تو برای گرگ دانا مایه‌‌ی شرمه 241 00:17:10,910 --> 00:17:11,970 !هی 242 00:17:12,590 --> 00:17:15,890 !زود بیا! چی‌کار می‌کنی؟ 243 00:17:23,570 --> 00:17:27,620 !واقعاً؟! هستی؟ 244 00:17:27,620 --> 00:17:29,610 .ولی نمی‌تونم پیش‌پرداخت بدم 245 00:17:29,990 --> 00:17:33,360 .تا وقتی خزها رو نفروختم پولی ندارم 246 00:17:33,360 --> 00:17:39,870 !پس بیا توی بندر پازیو هم رو ببینیم و قرارداد رسمی بنویسیم 247 00:17:40,250 --> 00:17:43,900 .وقتی به پازیو رسیدی به می‌خانه‌ای به اسم یورند بیا 248 00:17:43,900 --> 00:17:46,040 .اونجا می‌تونی پیدام کنی 249 00:17:46,040 --> 00:17:47,330 یورند؟ 250 00:17:47,330 --> 00:17:49,580 .بله، پس من دیگه میرم 251 00:17:49,930 --> 00:17:52,840 !سفر به سلامت، جناب 252 00:17:53,300 --> 00:17:55,130 با هم نمی‌رین؟ 253 00:17:55,130 --> 00:17:56,960 .جاده گلیه 254 00:17:56,960 --> 00:17:59,390 .پیاده رفتن خیلی سریع‌تر از گاریه 255 00:17:59,390 --> 00:18:02,450 .لازم نیست مجبورش کنیم با یه گاری کند همراه بشه 256 00:18:03,100 --> 00:18:06,660 .درسته. تاجرها روی وقتشون خیلی حساسن 257 00:18:07,770 --> 00:18:10,230 .وقت طلاست 258 00:18:11,430 --> 00:18:13,110 .چه جمله‌ی جالبی 259 00:18:13,590 --> 00:18:15,860 وقت طلاست، ها؟ 260 00:18:16,380 --> 00:18:21,070 کشاورزهایی که صدها سال هواشون رو داشتی هم 261 00:18:21,070 --> 00:18:23,200 به چه چیزهایی توجه می‌کنی؟ 262 00:18:23,620 --> 00:18:25,680 .نسبت به زمانشون وسواس ندارن 263 00:18:25,680 --> 00:18:27,620 .به حس کردن چیزهای مختلف وسواس دارن 264 00:18:29,510 --> 00:18:30,750 .درک نمی‌کنم 265 00:18:31,140 --> 00:18:32,210 ...برای مثال 266 00:18:32,690 --> 00:18:35,380 وقتی طلوع رو حس می‌کنن بیدار میشن 267 00:18:35,380 --> 00:18:37,670 .و وقتی بعد‌از ظهر رو حس می‌کنن علف‌ها رو می‌کنن 268 00:18:38,270 --> 00:18:40,650 ،وقتی بهار رو حس می‌کنن از جوانه زدن خوش‌حال میشن 269 00:18:40,650 --> 00:18:43,260 ،وقتی تابستان رو حس می‌کنن از رشد محصولشون لذت می‌برن 270 00:18:43,750 --> 00:18:46,250 ،وقتی پاییز رو حس می‌کنن برداشتشون رو جشن می‌گیرن 271 00:18:46,250 --> 00:18:49,100 .و وقتی زمستان رو حس می‌کنن منتظر بهار می‌مونن 272 00:18:49,100 --> 00:18:51,800 .اون‌ها اهمیتی به زمان نمیدن 273 00:18:51,800 --> 00:18:53,230 .برای منم همین‌طوریه 274 00:18:53,830 --> 00:18:57,690 .ذهن تیزی داری ولی تجربه‌ت کمه 275 00:19:04,230 --> 00:19:09,440 .به عبارت دیگه، هرچی سنت بالاتر بره پخته‌تر میشی 276 00:19:09,440 --> 00:19:11,460 راجع‌به چند صد سال صحبت می‌کنی؟ 277 00:19:13,470 --> 00:19:16,040 .واقعاً که خیلی تیزی 278 00:19:16,040 --> 00:19:19,920 شاید ذهن تو زیادی پیر شده و داره کند میشه؟ 279 00:19:21,620 --> 00:19:25,470 می‌دونی چرا ما گرگ‌ها به انسان‌ها حمله می‌کنیم؟ 280 00:19:26,660 --> 00:19:27,390 .نه 281 00:19:28,190 --> 00:19:34,110 .چون می‌خوایم سرشون رو بخوریم و قدرتشون رو بدست بیاریم 282 00:19:35,570 --> 00:19:38,220 .از نظر من هنوز بچه‌ای 283 00:19:38,220 --> 00:19:40,530 .حریف من نمیشی 284 00:19:43,520 --> 00:19:47,020 تا حالا گرگی بهت حمله کرده؟ 285 00:19:47,020 --> 00:19:47,700 .آره 286 00:19:48,170 --> 00:19:49,260 .هشت باری میشه 287 00:19:52,410 --> 00:19:53,900 سرسخت بودن، نه؟ 288 00:19:53,900 --> 00:19:54,670 .آره 289 00:19:55,740 --> 00:19:59,530 ...از دست دسته‌ی سگ‌های وحشی فرار کردم ولی گرگ‌ها 290 00:20:01,510 --> 00:20:02,520 .واقعاً سرسخت هستن 291 00:20:03,180 --> 00:20:07,680 ...برای اینه که انسان‌های زیادی رو خوردن و 292 00:20:07,680 --> 00:20:08,720 !کافیه 293 00:20:10,420 --> 00:20:12,620 .ببخشید که گفتم ذهنت پیر شده 294 00:20:13,330 --> 00:20:14,170 ،پس 295 00:20:15,270 --> 00:20:16,520 .لطفاً بس کن 296 00:20:32,030 --> 00:20:33,340 ...معذرت می‌خوام 297 00:20:46,290 --> 00:20:47,640 عصبانی هستی؟ 298 00:20:47,640 --> 00:20:48,870 .هستم 299 00:20:49,450 --> 00:20:51,680 .پس دیگه هیچوقت راجع‌به همچین چیزی شوخی نکن 300 00:21:03,790 --> 00:21:06,290 .بیا امشب رو اونجا بخوابیم 301 00:21:07,540 --> 00:21:12,910 گرگ‌ها فقط توی جنگل زندگی کردن ولی 302 00:21:14,110 --> 00:21:17,740 .فرق سختی گرگ‌ها و سگ‌ها همینه 303 00:21:18,170 --> 00:21:21,380 .گرگ‌ها فقط توسط انسان‌ها شکار شده‌ن 304 00:21:21,820 --> 00:21:24,010 .انسان‌ها برای ما منبع ترس هستن 305 00:21:24,010 --> 00:21:25,490 برای همین به این فکر می‌کنیم 306 00:21:25,940 --> 00:21:29,770 .که چطور انسان‌هایی که وارد جنگل ما شدن رو شکست بدیم 307 00:21:33,940 --> 00:21:35,230 ...این یعنی که تو هم 308 00:21:35,770 --> 00:21:39,980 .چیزهایی هست که حتی من هم نمی‌خوام جوابشون رو بدم 309 00:21:42,180 --> 00:21:43,260 .ببخشید 310 00:21:43,990 --> 00:21:45,940 .حالا بی‌حساب شدیم 311 00:22:02,590 --> 00:22:07,050 .من و تو توی دنیاهایی کاملاً متفاوت زندگی کردیم 312 00:23:45,020 --> 00:23:50,030 قسمت سوم 313 00:23:45,020 --> 00:23:50,030 شهر بندری و وسوسه‌ی شیرین 314 00:23:45,820 --> 00:23:49,220 .قسمت بعد: شهر بندری و وسوسه‌ی شیرین 315 00:23:49,220 --> 00:23:51,220 316 00:22:15,000 --> 00:23:45,090 { 317 00:22:15,000 --> 00:23:45,090 { 318 00:21:09,990 --> 00:21:11,990 319 00:12:44,430 --> 00:13:04,430 { 320 00:12:44,430 --> 00:13:04,430 { 321 00:12:44,430 --> 00:13:04,430 { 322 00:12:44,430 --> 00:13:04,430 { 323 00:12:44,430 --> 00:13:04,430 { 324 00:12:44,430 --> 00:13:04,430 { 325 00:12:44,430 --> 00:13:04,430 { 326 00:12:44,430 --> 00:12:59,430 { 327 00:12:44,430 --> 00:13:04,430 { 328 00:12:44,430 --> 00:13:04,430 { 329 00:12:44,430 --> 00:13:04,430 { 330 00:12:44,430 --> 00:13:04,430 { 331 00:12:44,430 --> 00:12:59,430 { 332 00:12:44,430 --> 00:13:04,430 { 333 00:12:44,430 --> 00:13:04,430 { 334 00:12:44,430 --> 00:13:04,430 { 335 00:12:44,430 --> 00:13:04,430 { 336 00:12:44,430 --> 00:12:59,430 { 337 00:12:44,430 --> 00:13:04,430 { 338 00:12:44,430 --> 00:13:04,430 { 339 00:12:44,430 --> 00:13:04,430 { 340 00:12:44,430 --> 00:13:04,430 { 341 00:12:44,430 --> 00:12:59,430 { 342 00:12:44,430 --> 00:13:04,430 { 343 00:12: