1 00:00:40,441 --> 00:00:45,112 ORIGINAL STORY BY ISUNA HASEKURA 2 00:02:00,771 --> 00:02:02,440 The incarnation of a wolf? 3 00:02:02,523 --> 00:02:06,235 If that's the case, this letter is outright blackmail. 4 00:02:06,318 --> 00:02:09,113 If you don't want her to be taken to the church, 5 00:02:09,196 --> 00:02:11,574 you must stay put until the business deal is finished. 6 00:02:11,657 --> 00:02:15,953 Yes. But there's no guarantee that they won't go to the church once it's done. 7 00:02:16,037 --> 00:02:17,997 Moreover, we have already invested 8 00:02:18,080 --> 00:02:21,542 quite a bit in silver Trenni coins, which are supposedly increasing in value. 9 00:02:21,625 --> 00:02:25,337 If we withdraw now, we will suffer a huge loss. 10 00:02:25,421 --> 00:02:27,339 We have no choice but to take action. 11 00:02:31,010 --> 00:02:34,513 But let's say that we retrieve your companion and harbor her. 12 00:02:34,597 --> 00:02:38,100 If they report us and we're raided by the church, 13 00:02:38,184 --> 00:02:41,020 we will have no choice but to act like obedient lambs. 14 00:02:41,645 --> 00:02:44,315 There is nowhere you can hide within this town. 15 00:02:44,398 --> 00:02:46,358 What if I take her and leave this town? 16 00:02:46,442 --> 00:02:48,778 We're completely surrounded by plains. 17 00:02:48,861 --> 00:02:51,155 You'd have to be really lucky to escape. 18 00:02:51,238 --> 00:02:55,534 They might take her to another town and report her there. 19 00:02:55,618 --> 00:02:57,620 At that point, there's no stopping them. 20 00:02:58,204 --> 00:03:00,414 If you think about what they will gain, 21 00:03:00,498 --> 00:03:02,625 there is no way of solving this with money. 22 00:03:03,209 --> 00:03:07,505 After all, this is their chance to get rid of us, their competitors. 23 00:03:07,588 --> 00:03:09,548 So you're saying we have to give up on 24 00:03:09,632 --> 00:03:12,301 our profit and wait for them to report on us? 25 00:03:12,885 --> 00:03:15,304 If only there was something we could use against them... 26 00:03:15,387 --> 00:03:17,181 We do have one thing. 27 00:03:17,264 --> 00:03:19,850 We can become the whistleblowers and tell 28 00:03:19,934 --> 00:03:23,062 the church that Medio Trading Company has your companion. 29 00:03:24,063 --> 00:03:26,774 But that will put you in a tight spot. 30 00:03:26,857 --> 00:03:30,486 In the worst-case scenario, you might testify against us. 31 00:03:31,987 --> 00:03:33,405 I most definitely will. 32 00:03:48,087 --> 00:03:50,464 The biggest gain that comes from that silver coin deal 33 00:03:50,548 --> 00:03:54,218 are the privileges you can obtain from the King of Trenni, right? 34 00:03:54,301 --> 00:03:56,428 Yes. According to our research, 35 00:03:56,512 --> 00:03:59,640 the royal family is under considerable financial strain. 36 00:03:59,723 --> 00:04:00,850 They must be. 37 00:04:01,517 --> 00:04:04,436 After all, they're going as far as melting down 38 00:04:04,520 --> 00:04:08,566 existing coins to create more silver coins with lower purity. 39 00:04:08,649 --> 00:04:10,568 That may create more money for now, 40 00:04:10,651 --> 00:04:14,697 but in the long run, it will ruin their reputation and cause more damage. 41 00:04:14,780 --> 00:04:17,700 The royal family must really be tight on money 42 00:04:17,783 --> 00:04:19,827 to decrease the silver content despite that. 43 00:04:23,873 --> 00:04:26,917 In exchange for the silver coins they need to melt down, 44 00:04:27,001 --> 00:04:29,879 there is a high chance that they will give out 45 00:04:29,962 --> 00:04:31,338 privileges like mining rights, 46 00:04:31,422 --> 00:04:34,466 the right to set tariffs, and rights to regulate the market. 47 00:04:34,550 --> 00:04:37,720 That is the biggest gain we can expect from this time's 48 00:04:37,803 --> 00:04:39,513 purchasing of silver coins. 49 00:04:39,597 --> 00:04:43,809 Well then, before Medio Trading Company can expose us, 50 00:04:43,893 --> 00:04:45,853 why don't we complete that deal first 51 00:04:45,936 --> 00:04:49,648 and use that "biggest gain" as a bargaining chip? 52 00:04:51,525 --> 00:04:53,569 And make them buy the privileges from us? 53 00:04:53,652 --> 00:04:55,738 Yes. If they have to choose between 54 00:04:55,821 --> 00:04:58,449 those privileges and shutting down your company, 55 00:04:58,532 --> 00:05:02,036 don't you think Medio Trading Company will give up on exposing us? 56 00:05:02,119 --> 00:05:04,955 But we are sworn enemies 57 00:05:05,039 --> 00:05:08,417 and they have what it takes to burn us at the stake. 58 00:05:08,500 --> 00:05:10,628 I don't know if they will negotiate with us. 59 00:05:10,711 --> 00:05:14,423 No, but look at it from the perspective of the King of Trenni. 60 00:05:14,506 --> 00:05:15,674 Huh? 61 00:05:15,758 --> 00:05:19,553 He wouldn't want the public to know that he made a deal with a company 62 00:05:19,637 --> 00:05:21,305 that was exposed as heretics. 63 00:05:21,388 --> 00:05:22,932 I see. 64 00:05:23,015 --> 00:05:25,059 If we are flagged by the church, 65 00:05:25,142 --> 00:05:29,563 the king, who made a deal with us, will also become the church's enemy. 66 00:05:29,647 --> 00:05:32,149 If we enter into a contract with him first, 67 00:05:32,233 --> 00:05:36,195 Medio wouldn't be able to report anything that would incur the king's enmity. 68 00:05:36,278 --> 00:05:39,198 It would be a double suicide, if anything. 69 00:05:44,912 --> 00:05:46,705 If our trading company 70 00:05:46,789 --> 00:05:48,540 requests compensation 71 00:05:48,624 --> 00:05:51,961 and the return of your companion in exchange for the privileges... 72 00:05:53,337 --> 00:05:56,173 Yes, I'm sure they will agree. 73 00:05:56,256 --> 00:05:58,801 That is the only way for Medio Trading Company 74 00:05:58,884 --> 00:06:00,386 to gain those privileges. 75 00:06:12,773 --> 00:06:14,900 Your methodology sounds good. 76 00:06:14,984 --> 00:06:17,611 But that will come with great difficulties. 77 00:06:17,695 --> 00:06:19,863 According to my speculation, 78 00:06:19,947 --> 00:06:23,075 Medio Trading Company hasn't finished collecting silver coins. 79 00:06:23,158 --> 00:06:24,868 What is that based on? 80 00:06:24,952 --> 00:06:27,287 This involves taking advantage of the king's weakness. 81 00:06:27,913 --> 00:06:31,083 That is why they were scheming to attain silver coins 82 00:06:31,166 --> 00:06:34,920 secretly and cheaply, by using merchants like us. 83 00:06:35,504 --> 00:06:37,798 If they already had enough silver coins, 84 00:06:37,881 --> 00:06:40,592 they could've gone to the church as soon as they got Holo. 85 00:06:40,676 --> 00:06:43,762 But rather than doing that, they tried to stop us. 86 00:06:43,846 --> 00:06:46,265 That shows their lack of confidence. 87 00:06:46,348 --> 00:06:49,977 Meaning, they are not yet finished collecting silver coins. 88 00:06:50,060 --> 00:06:51,270 I see. 89 00:06:52,062 --> 00:06:55,399 Then how do you plan to take action? 90 00:06:57,151 --> 00:06:58,402 I will take back Holo 91 00:06:58,485 --> 00:07:01,071 and stay on the run until negotiations are done. 92 00:07:02,364 --> 00:07:03,574 That's absurd! 93 00:07:03,657 --> 00:07:06,785 Even if we can't escape them completely, we can buy some time. 94 00:07:06,869 --> 00:07:10,497 During that time, I need you to collect silver coins and start negotiations. 95 00:07:10,581 --> 00:07:11,582 That's impossible! 96 00:07:12,666 --> 00:07:14,626 Then will you report Holo? 97 00:07:14,710 --> 00:07:17,963 I will testify against you, if you do. 98 00:07:19,798 --> 00:07:23,218 If you cooperate with us, we can be on the run for a day or two. 99 00:07:23,302 --> 00:07:26,472 This is an incarnation of a wolf, we're talking about. 100 00:07:26,555 --> 00:07:30,225 This time, she purposely got caught just to let me escape. 101 00:07:30,309 --> 00:07:32,144 Humans are no match for her 102 00:07:32,227 --> 00:07:34,730 if she uses her abilities like normal. 103 00:07:37,608 --> 00:07:38,734 Let me ask you... 104 00:07:39,318 --> 00:07:40,819 How much time do you need 105 00:07:40,903 --> 00:07:43,906 to collect enough silver coins to negotiate with the king? 106 00:07:46,617 --> 00:07:49,370 If we head to Trenni Castle right now by horse, 107 00:07:49,453 --> 00:07:51,538 we can arrive before sunset tomorrow. 108 00:07:51,622 --> 00:07:55,125 If we can agree to a deal on the spot, we can come back 109 00:07:55,209 --> 00:07:57,211 the day after tomorrow, around sunrise. 110 00:07:57,294 --> 00:07:58,253 "Right now"? 111 00:07:58,337 --> 00:08:02,091 But you still don't know how many silver coins you will end up with. 112 00:08:02,174 --> 00:08:04,885 We'll negotiate with estimates. 113 00:08:04,968 --> 00:08:06,261 As long as we can collect 114 00:08:06,345 --> 00:08:09,264 the actual silver coins by the settlement date, it's fine. 115 00:08:09,348 --> 00:08:12,226 Can you make the king agree to a deal on the spot? 116 00:08:13,811 --> 00:08:16,188 At Milone Trading Company, we can make anyone 117 00:08:16,271 --> 00:08:19,316 agree to a deal on the spot if we put our mind to it. 118 00:08:21,151 --> 00:08:24,321 So, you already know where Holo is, right? 119 00:08:27,032 --> 00:08:30,077 We are the Milone Trading Company. 120 00:08:30,160 --> 00:08:34,289 We experience things like surprise attacks on our employees 121 00:08:34,373 --> 00:08:37,084 and people setting fire to our stores all the time. 122 00:08:37,167 --> 00:08:40,170 So we are fully prepared for emergency situations. 123 00:08:40,254 --> 00:08:43,090 However, there is one big obstacle. 124 00:08:43,173 --> 00:08:45,843 -The church? -That's right. 125 00:08:45,926 --> 00:08:49,263 They are spread out across more nations and towns than us, 126 00:08:49,346 --> 00:08:51,473 and are prepared for anything. 127 00:08:51,557 --> 00:08:53,183 And so, 128 00:08:53,267 --> 00:08:56,728 we must put an end to this before they make their move. 129 00:08:56,812 --> 00:08:58,981 Honestly, I wanted to identify who is 130 00:08:59,064 --> 00:09:02,443 behind Medio Trading Company before starting negotiations. 131 00:09:02,526 --> 00:09:05,195 Then we could've found out where they're getting coins 132 00:09:05,279 --> 00:09:09,074 and seized that for ourselves or approximated from there. 133 00:09:09,158 --> 00:09:10,701 That is too bad. 134 00:09:12,619 --> 00:09:15,539 I pray for your safety and success. 135 00:09:16,540 --> 00:09:18,584 I promise to live up to your expectations. 136 00:09:19,626 --> 00:09:23,046 The codeword to identify ourselves will be "Pireon" and "Numai." 137 00:09:23,130 --> 00:09:24,673 The two main gold coins? 138 00:09:24,756 --> 00:09:26,008 Doesn't it sound lucky? 139 00:09:40,230 --> 00:09:41,982 Did you memorize the route? 140 00:09:42,065 --> 00:09:43,275 Once underground, 141 00:09:43,358 --> 00:09:46,445 I keep my hand on the wall to my right and walk forward, right? 142 00:09:46,528 --> 00:09:49,698 Yes. And please wait at the end of the path. 143 00:09:49,781 --> 00:09:52,784 Holo is captured inside the building on top of that? 144 00:09:52,868 --> 00:09:55,078 Yes. We've confirmed that. 145 00:09:55,162 --> 00:09:58,290 The retrieving process will begin with the sound of the market bells. 146 00:09:58,874 --> 00:10:01,877 If it goes well, the cap will open above you at the end of the path 147 00:10:01,960 --> 00:10:03,504 and your companion will come down. 148 00:10:03,587 --> 00:10:05,631 If you hear the word "rache," 149 00:10:05,714 --> 00:10:07,883 please wait for our associate. 150 00:10:07,966 --> 00:10:09,009 If you hear "peloso," 151 00:10:09,092 --> 00:10:11,970 please escape through the route as planned. 152 00:10:12,054 --> 00:10:14,056 Either "economic boom" or "recession," huh? 153 00:10:14,139 --> 00:10:15,557 Isn't it easy to remember? 154 00:10:19,436 --> 00:10:20,812 We're almost there. 155 00:10:34,451 --> 00:10:35,619 How dangerous! 156 00:10:36,370 --> 00:10:37,412 Watch out! 157 00:10:37,496 --> 00:10:38,747 I'm sorry! 158 00:10:40,666 --> 00:10:43,418 Mr. Lawrence, now is your chance. 159 00:10:52,844 --> 00:10:53,929 Quickly! 160 00:11:04,273 --> 00:11:06,525 Who knew they were this prepared? 161 00:11:08,610 --> 00:11:10,237 I've heard that the church digs 162 00:11:10,320 --> 00:11:12,864 underground passages for espionage and tax evasion 163 00:11:12,948 --> 00:11:15,617 under the pretense of digging graves though. 164 00:11:25,252 --> 00:11:26,670 It should be here... 165 00:12:04,124 --> 00:12:05,083 Please... 166 00:12:05,167 --> 00:12:07,669 I don't want it to get violent. 167 00:12:13,508 --> 00:12:15,969 What am I trembling for? 168 00:12:40,952 --> 00:12:41,912 It's late... 169 00:12:42,662 --> 00:12:45,415 Am I at the wrong place? 170 00:12:45,499 --> 00:12:46,666 Rache. 171 00:12:48,293 --> 00:12:49,127 Rache. 172 00:12:49,211 --> 00:12:50,420 Numai! 173 00:12:51,171 --> 00:12:52,047 Pireon. 174 00:13:01,681 --> 00:13:02,516 Holo! 175 00:13:03,975 --> 00:13:06,937 So we take these and make it look like a burglary? 176 00:13:07,020 --> 00:13:08,271 Hurry! 177 00:13:08,772 --> 00:13:11,358 I can't get down unless you move. 178 00:13:20,909 --> 00:13:22,786 What are you just standing there for? 179 00:13:23,912 --> 00:13:27,249 These are yours. Take them and hurry down the path. 180 00:13:27,332 --> 00:13:28,959 Okay... 181 00:14:09,624 --> 00:14:10,625 Pireon. 182 00:14:12,335 --> 00:14:13,545 Pireon! 183 00:14:13,628 --> 00:14:14,504 Numai. 184 00:14:26,057 --> 00:14:28,602 I'm glad it worked out... 185 00:14:33,607 --> 00:14:36,193 There are always surprises when doing business. 186 00:14:38,612 --> 00:14:39,821 There's one more person. 187 00:14:39,905 --> 00:14:42,282 He will come out from another spot. 188 00:14:42,908 --> 00:14:46,620 He'll give information on Medio to our people before leaving town. 189 00:14:46,703 --> 00:14:49,706 -It's so well-thought-out. -I wish you the best of luck. 190 00:14:51,958 --> 00:14:52,876 Good to go. 191 00:15:03,386 --> 00:15:05,138 I'm glad you're safe. 192 00:15:06,181 --> 00:15:08,600 Did you just say, "I'm glad you're safe"? 193 00:15:09,226 --> 00:15:10,060 Yeah. 194 00:15:11,311 --> 00:15:13,063 Say my name. 195 00:15:13,647 --> 00:15:16,149 -Holo, right? -It's Holo the Wisewolf! 196 00:15:16,858 --> 00:15:18,485 I can name every being 197 00:15:18,568 --> 00:15:22,656 who has humiliated me throughout my life. 198 00:15:22,739 --> 00:15:25,283 Now I have to add a new name to that list. 199 00:15:25,992 --> 00:15:27,244 In other words, you! 200 00:15:27,327 --> 00:15:28,203 Huh? 201 00:15:28,286 --> 00:15:32,666 Did I not tell you to "come save me"? 202 00:15:33,875 --> 00:15:34,835 Yes... 203 00:15:34,918 --> 00:15:36,169 I... 204 00:15:36,920 --> 00:15:40,674 I completely assumed that you were the one who came and... 205 00:15:42,133 --> 00:15:44,678 It's so vexing just thinking about it. 206 00:15:44,761 --> 00:15:47,097 Don't tell me you... 207 00:15:47,180 --> 00:15:48,849 If you're a male, 208 00:15:48,932 --> 00:15:51,810 it's common sense to sharpen your fangs and fight! 209 00:15:51,893 --> 00:15:54,688 How could you just hide inside that hole! 210 00:15:55,355 --> 00:15:59,192 Because of that, I embarrassed myself for nothing. 211 00:16:00,151 --> 00:16:02,153 But you were safe, right? 212 00:16:06,867 --> 00:16:08,785 I'm glad you were safe. 213 00:16:14,666 --> 00:16:16,918 As long as you have that wheat, 214 00:16:17,002 --> 00:16:19,045 I won't die. 215 00:16:19,838 --> 00:16:23,300 I'm so cute, I easily win over male humans. 216 00:16:24,301 --> 00:16:25,260 It's just that 217 00:16:25,343 --> 00:16:28,722 there are no male humans who can handle me. 218 00:16:28,805 --> 00:16:31,725 I told them their "thing" would fall off if they touched me 219 00:16:31,808 --> 00:16:34,769 and they all turned pale and became frightened. 220 00:16:34,853 --> 00:16:36,146 Jeez... 221 00:16:38,565 --> 00:16:39,733 My goodness... 222 00:16:40,233 --> 00:16:41,735 But there was an exception. 223 00:16:41,818 --> 00:16:43,028 Huh? 224 00:16:43,111 --> 00:16:45,572 Who do you think I saw among the ones 225 00:16:45,655 --> 00:16:46,990 who captured me? 226 00:16:49,075 --> 00:16:50,994 Who did you see? 227 00:16:52,579 --> 00:16:54,998 Yarei. You know him, right? 228 00:16:55,081 --> 00:16:56,291 Yarei? 229 00:16:56,374 --> 00:16:57,500 From Pasloe Village. 230 00:16:58,126 --> 00:17:00,754 It seems he heard my name from Zheren. 231 00:17:01,338 --> 00:17:03,715 So, did you talk to him? 232 00:17:04,466 --> 00:17:06,259 Just a little. 233 00:17:08,386 --> 00:17:10,513 Can you guess what he said? 234 00:17:20,982 --> 00:17:24,569 This guy named Zheren mentioned the name Holo. 235 00:17:26,237 --> 00:17:28,990 The first thing that came to mind 236 00:17:30,200 --> 00:17:32,452 was the village's god of harvest. 237 00:17:34,412 --> 00:17:35,914 It was real, wasn't it? 238 00:17:43,546 --> 00:17:44,422 I... 239 00:17:45,298 --> 00:17:46,633 I was... 240 00:17:48,134 --> 00:17:50,512 I know it's pathetic, but I was happy about that. 241 00:17:52,013 --> 00:17:55,058 But after that, he said... 242 00:17:56,851 --> 00:18:00,814 Those days where we had to gain your favor are in the past now. 243 00:18:00,897 --> 00:18:04,150 We don't have to be afraid of your changing mood anymore. 244 00:18:04,943 --> 00:18:09,114 We'll turn you over to the church and break away from the old days. 245 00:18:14,160 --> 00:18:18,248 I was so upset and sad. 246 00:18:28,675 --> 00:18:31,386 Well, it all depends on your perspective. 247 00:18:34,931 --> 00:18:38,852 To go back to the north, you would've had to leave that land anyway. 248 00:18:39,394 --> 00:18:41,146 If they want you gone, 249 00:18:41,229 --> 00:18:43,231 just kick sand in their faces as you leave. 250 00:18:43,314 --> 00:18:46,234 That way you don't have to hesitate either. 251 00:18:46,317 --> 00:18:48,486 However, don't leave empty-handed. 252 00:18:48,570 --> 00:18:50,488 We are merchants. 253 00:18:50,572 --> 00:18:52,198 Anything goes, as long as we profit. 254 00:18:55,076 --> 00:18:57,537 We only smile when we get our money 255 00:18:57,620 --> 00:18:59,456 and only cry when we're bankrupt. 256 00:18:59,539 --> 00:19:00,457 And... 257 00:19:02,292 --> 00:19:03,752 we will smile. 258 00:19:12,510 --> 00:19:14,137 I feel much better. 259 00:19:15,847 --> 00:19:19,142 I haven't conversed with people for a few hundred years. 260 00:19:20,643 --> 00:19:23,063 So it's hard to control my emotions. 261 00:19:23,146 --> 00:19:25,398 This is the second time I've cried in front of you, 262 00:19:25,482 --> 00:19:27,650 but I would've cried even if it wasn't you. 263 00:19:27,734 --> 00:19:30,361 Do you get what I'm trying to tell you? 264 00:19:30,445 --> 00:19:32,781 -To not get the wrong idea? -Yes. 265 00:19:33,364 --> 00:19:36,159 I'm also putting up with you to make a profit. 266 00:19:36,242 --> 00:19:40,038 Our job is to stay on the run until Milone Trading Company seals the deal. 267 00:19:40,121 --> 00:19:43,041 I can't have you sobbing while we do that. 268 00:19:43,625 --> 00:19:47,504 So even if the person crying in front of me wasn't you, I'd still... 269 00:19:51,091 --> 00:19:53,093 That's unfair, don't you think? 270 00:19:53,593 --> 00:19:55,345 It's a female's privilege. 271 00:19:59,390 --> 00:20:00,767 We're here. 272 00:20:00,850 --> 00:20:03,686 Were you able to catch your breath? 273 00:20:03,770 --> 00:20:04,771 Not yet. 274 00:20:05,814 --> 00:20:08,149 The one backing up the Medio Trading Company 275 00:20:08,233 --> 00:20:09,776 is Count Erhendott. 276 00:20:09,859 --> 00:20:12,612 The merchants who buy wheat within his territory 277 00:20:12,695 --> 00:20:14,489 are their main sources of silver coins. 278 00:20:14,572 --> 00:20:16,491 Please inform Mr. Marlheit. 279 00:20:16,574 --> 00:20:17,909 Of course. 280 00:20:18,576 --> 00:20:22,997 There's something special about people who bring in a good profit. 281 00:20:23,081 --> 00:20:25,458 Are you talking about these ears? 282 00:20:26,334 --> 00:20:29,671 Looking at you two, it makes me want to go back to being 283 00:20:29,754 --> 00:20:31,798 a traveling merchant again. 284 00:20:33,007 --> 00:20:34,259 I wouldn't recommend it. 285 00:20:35,343 --> 00:20:38,012 You might end up picking up something like her. 286 00:20:38,096 --> 00:20:42,183 Well, the driver's box is too big for just one person. 287 00:20:42,767 --> 00:20:44,686 That would be a dream come true. 288 00:20:55,530 --> 00:20:58,575 Look at what I go through just because I was picked up by you. 289 00:21:00,076 --> 00:21:01,744 You really are unfair, you know. 290 00:21:01,828 --> 00:21:03,913 But that just adds to my cuteness, right? 291 00:21:05,707 --> 00:21:08,418 Well, I do think you are cute. 292 00:21:12,630 --> 00:21:13,590 I'm so happy. 293 00:21:16,134 --> 00:21:18,970 You, too, are such a cute little boy. 294 00:23:45,950 --> 00:23:49,162 Next time, "The Merchant and Unreasonable God." 295 00:23:49,245 --> 00:23:50,663 Subtitle translation by: Kiko Morita