1
00:00:05,630 --> 00:00:07,298
That's a huge town!
2
00:00:07,924 --> 00:00:08,967
That is Pazzio.
3
00:00:10,093 --> 00:00:12,178
Does the king live here or what?
4
00:00:12,262 --> 00:00:15,515
It's a town where nobles
and merchants live, not the king.
5
00:00:18,351 --> 00:00:22,355
I didn't know such a big town
could exist without a king.
6
00:00:22,439 --> 00:00:25,066
Don't you have to hide your face?
7
00:00:25,150 --> 00:00:26,401
My face?
8
00:00:26,484 --> 00:00:30,071
People from Pasloe might be here too.
9
00:00:30,572 --> 00:00:32,949
I'm worried that they might recognize you.
10
00:00:33,825 --> 00:00:34,951
Oh, that's all?
11
00:00:35,035 --> 00:00:37,120
If you were there for centuries,
12
00:00:37,203 --> 00:00:39,664
there must be stories about you.
13
00:00:39,748 --> 00:00:41,041
There are.
14
00:00:41,624 --> 00:00:44,586
"Holo takes the form of a beautiful girl."
15
00:00:45,462 --> 00:00:50,091
"She appears to be in her mid-teens
and has flowing hair, wolf ears,
16
00:00:50,175 --> 00:00:52,844
and a tail with a white tip."
17
00:00:52,927 --> 00:00:55,096
"Her color is a beautiful dark brown."
18
00:00:55,680 --> 00:00:57,849
"In exchange for keeping
her existence a secret,
19
00:00:57,932 --> 00:01:01,603
she promises to make the village's
next wheat harvest abundant."
20
00:01:01,686 --> 00:01:04,272
They know your appearance in detail!
21
00:01:06,191 --> 00:01:07,776
Nobody will notice.
22
00:01:07,859 --> 00:01:10,653
They have forgotten about me, after all.
23
00:01:11,905 --> 00:01:12,989
I see.
24
00:01:15,575 --> 00:01:17,660
-Hey...
-Huh?
25
00:01:17,744 --> 00:01:21,581
Even if they saw me,
they wouldn't recognize me, right?
26
00:01:21,664 --> 00:01:24,083
I can only hope so.
27
00:01:28,546 --> 00:01:30,924
I'm sure it'll be okay.
28
00:01:50,527 --> 00:01:55,198
ORIGINAL STORY BY ISUNA HASEKURA
29
00:03:04,559 --> 00:03:06,978
{\an8}There are so many delicious foods!
30
00:03:07,061 --> 00:03:08,605
Those are good apples.
31
00:03:08,688 --> 00:03:11,274
Right? They look so delicious, don't they?
32
00:03:14,694 --> 00:03:15,653
Yeah.
33
00:03:18,197 --> 00:03:19,365
That reminds me...
34
00:03:19,449 --> 00:03:22,452
an acquaintance of mine
invested in apples.
35
00:03:22,535 --> 00:03:25,413
They bet more than half
of their fortune on them.
36
00:03:25,496 --> 00:03:29,459
By now,
their fortune might even surpass mine.
37
00:03:29,542 --> 00:03:31,002
I should've done it too.
38
00:03:31,085 --> 00:03:34,297
R... Right... That's too bad.
39
00:03:34,380 --> 00:03:36,424
But it's quite risky.
40
00:03:36,507 --> 00:03:40,178
-If it were me, I would focus on shipping.
-Shipping?
41
00:03:40,261 --> 00:03:44,015
Merchants enter a contract with
each other and chip in to rent a ship.
42
00:03:44,098 --> 00:03:48,186
The amount of cargo you can load
depends on how much money you chipped in...
43
00:03:49,604 --> 00:03:51,522
-What's wrong?
-Apples...
44
00:03:51,606 --> 00:03:52,565
Huh?
45
00:03:53,233 --> 00:03:55,526
I want to eat apples.
46
00:03:55,610 --> 00:03:57,946
Oh, you do?
47
00:04:03,785 --> 00:04:05,828
Here, buy as many as you want.
48
00:04:09,332 --> 00:04:11,668
Why did you use
the whole silver coin on apples?
49
00:04:13,878 --> 00:04:16,881
You're the one who said
to buy as many as I wanted.
50
00:04:16,965 --> 00:04:19,008
You'd better earn your keep.
51
00:04:19,092 --> 00:04:23,179
You pretended not to notice on purpose,
didn't you?
52
00:04:23,263 --> 00:04:26,766
It feels good to know
exactly what someone is thinking.
53
00:04:27,475 --> 00:04:29,686
Well then, let me try one too...
54
00:04:29,769 --> 00:04:30,645
Ouch!
55
00:04:30,728 --> 00:04:32,230
They're mine!
56
00:04:32,313 --> 00:04:34,065
They came from my money!
57
00:04:34,148 --> 00:04:36,359
I am Holo the Wisewolf.
58
00:04:36,442 --> 00:04:38,820
I can earn this much in an instant.
59
00:04:38,903 --> 00:04:40,530
Then please do so.
60
00:04:41,030 --> 00:04:44,867
That silver coin was supposed to
pay for dinner and our inn.
61
00:04:49,414 --> 00:04:51,916
Apples are the devil's fruit.
62
00:04:52,000 --> 00:04:55,545
They entice me
with their sweet temptation.
63
00:04:55,628 --> 00:04:57,964
Can't a wisewolf overcome such temptation?
64
00:04:58,047 --> 00:05:00,883
You lose many things through greed,
65
00:05:00,967 --> 00:05:03,886
but it's not like you gain anything
through abstinence.
66
00:05:09,225 --> 00:05:11,936
That's the Milone Trading Company
where I'll sell the pelts.
67
00:05:13,563 --> 00:05:16,941
I feel like we passed by
a bigger building on our way here.
68
00:05:17,025 --> 00:05:19,485
This is the third largest building.
69
00:05:19,569 --> 00:05:24,198
It's a branch of a large trading company
that's headquartered in the far south.
70
00:05:24,282 --> 00:05:27,368
So in order to compete with locals
as an outsider,
71
00:05:27,452 --> 00:05:29,495
they buy at a higher price.
72
00:05:29,579 --> 00:05:30,413
And...
73
00:05:30,496 --> 00:05:32,915
Because they have branches
all over the place,
74
00:05:32,999 --> 00:05:36,294
they get a hold of
more information, right?
75
00:05:36,377 --> 00:05:38,379
And since they're
an international business,
76
00:05:38,463 --> 00:05:42,258
they are quick to notice
changes in currency rates.
77
00:05:42,341 --> 00:05:43,968
E... Exactly.
78
00:05:45,553 --> 00:05:49,390
I'm hoping to verify the information
from that kid named Zheren.
79
00:05:52,351 --> 00:05:54,353
Welcome to Milone Trading Company.
80
00:05:54,437 --> 00:05:56,481
There are so many workers.
81
00:05:56,564 --> 00:05:59,108
The great northern expedition
is coming up soon,
82
00:05:59,192 --> 00:06:02,612
so we're swamped with cargo
going to and from Ruvinheigen.
83
00:06:02,695 --> 00:06:04,947
If it's profitable, I'd love to join too.
84
00:06:05,031 --> 00:06:06,157
Don't we all.
85
00:06:06,240 --> 00:06:08,701
So, what brings you here today?
86
00:06:08,785 --> 00:06:11,746
You guys bought wheat from me before,
87
00:06:11,829 --> 00:06:13,831
but today I wanted to sell pelts.
88
00:06:13,915 --> 00:06:15,833
Of course! We'd love to.
89
00:06:15,917 --> 00:06:17,376
This way, please.
90
00:06:18,044 --> 00:06:21,506
Thank you very much for
using our trading company.
91
00:06:21,589 --> 00:06:23,841
You are Kraft Lorentz, am I right?
92
00:06:23,925 --> 00:06:25,510
It's Lawrence.
93
00:06:25,593 --> 00:06:27,095
I'm honored that you
94
00:06:27,178 --> 00:06:29,639
remember my name from three years ago.
95
00:06:29,722 --> 00:06:31,849
Oh, I apologize for the mistake.
96
00:06:31,933 --> 00:06:36,395
I heard that you wanted to
sell pelts today?
97
00:06:36,479 --> 00:06:37,605
That's right.
98
00:06:37,688 --> 00:06:40,858
I have a total of
70 high quality marten pelts.
99
00:06:40,942 --> 00:06:43,486
These pelts look great.
100
00:06:43,569 --> 00:06:47,115
This year, we're getting lots of crops
and not so many marten pelts.
101
00:06:47,198 --> 00:06:49,575
The farmers are too busy harvesting.
102
00:06:49,659 --> 00:06:52,370
Despite that,
I've acquired this many pelts.
103
00:06:52,453 --> 00:06:54,080
That's incredible.
104
00:06:54,789 --> 00:06:58,709
You've done business with us before, so...
105
00:06:59,627 --> 00:07:03,297
how about 132 silver Trenni coins?
106
00:07:06,676 --> 00:07:09,679
It's rare to find pelts
that are of this quality.
107
00:07:10,179 --> 00:07:12,849
And I'm looking forward to building
108
00:07:12,932 --> 00:07:16,352
a good relationship
with this trading company.
109
00:07:16,436 --> 00:07:19,897
We feel the same way.
110
00:07:19,981 --> 00:07:22,692
Well then,
in view of our future partnership,
111
00:07:22,775 --> 00:07:26,154
what do you say about
140 silver Trenni coins?
112
00:07:27,655 --> 00:07:28,489
That sounds good...
113
00:07:30,908 --> 00:07:32,493
One moment, please.
114
00:07:33,536 --> 00:07:34,412
What is it?
115
00:07:34,495 --> 00:07:37,248
I don't know the market price.
Is that a good deal?
116
00:07:37,331 --> 00:07:38,166
It's good.
117
00:07:41,627 --> 00:07:44,881
So, do you agree with this price?
118
00:07:44,964 --> 00:07:47,758
140 silver Trenni coins?
119
00:07:47,842 --> 00:07:50,553
Did I hear you correctly?
120
00:07:50,636 --> 00:07:53,806
Yes, it is 140 silver Trenni coins.
121
00:07:53,890 --> 00:07:57,477
I thought you were a skilled merchant...
122
00:07:57,560 --> 00:08:01,230
Or are you a skilled merchant and hence,
are pretending not to notice?
123
00:08:01,814 --> 00:08:04,108
If that's the case,
you are one dangerous fellow.
124
00:08:04,817 --> 00:08:06,444
I'm terribly sorry.
125
00:08:06,527 --> 00:08:08,988
Is there something that I missed?
126
00:08:09,906 --> 00:08:12,950
Master, stop playing tricks with this man.
127
00:08:14,285 --> 00:08:15,495
That wasn't my intention.
128
00:08:15,578 --> 00:08:18,331
Go ahead and tell him.
129
00:08:18,414 --> 00:08:19,874
Yes, Master.
130
00:08:20,833 --> 00:08:24,045
Try smelling it, please.
131
00:08:27,673 --> 00:08:28,508
What do you think?
132
00:08:28,591 --> 00:08:30,801
It has a scent of fruit?
133
00:08:30,885 --> 00:08:32,637
-Huh?
-Indeed.
134
00:08:32,720 --> 00:08:35,973
The forests are abundant in
ripe fruits this year.
135
00:08:36,057 --> 00:08:39,477
These pelts were taken from martens
that ran about such forests.
136
00:08:39,560 --> 00:08:41,771
They ate so much good food
137
00:08:41,854 --> 00:08:44,565
that they even exude a sweet aroma.
138
00:08:44,649 --> 00:08:45,900
You're right!
139
00:08:45,983 --> 00:08:48,319
These martens were so robust,
140
00:08:48,402 --> 00:08:52,114
it took two grown men to skin them,
and even then,
141
00:08:52,198 --> 00:08:54,033
it was a difficult process.
142
00:08:54,116 --> 00:08:55,910
Try pulling it.
143
00:08:56,911 --> 00:08:57,912
Harder.
144
00:08:58,746 --> 00:08:59,789
How is it?
145
00:09:00,414 --> 00:09:02,833
It's as resilient as a beast
146
00:09:02,917 --> 00:09:06,087
and as warm
as the rays of sunlight during spring.
147
00:09:06,170 --> 00:09:08,714
It perfectly repels raindrops
148
00:09:08,798 --> 00:09:11,467
and even has a wonderful aroma.
149
00:09:11,551 --> 00:09:15,596
Imagine being surrounded by clothes
made from smelly marten pelts
150
00:09:15,680 --> 00:09:19,433
and then coming across clothing made from
these pelts, that give off
151
00:09:19,517 --> 00:09:21,018
a sweet fragrance.
152
00:09:21,102 --> 00:09:25,606
They will no doubt sell
even at exorbitant prices.
153
00:09:26,107 --> 00:09:27,483
Now,
154
00:09:27,567 --> 00:09:31,195
how much will you buy these for?
155
00:09:32,029 --> 00:09:33,155
Well then...
156
00:09:36,367 --> 00:09:38,911
How about 200 silver Trenni coins?
157
00:09:41,747 --> 00:09:45,084
How about three silver coins per pelt?
158
00:09:45,167 --> 00:09:47,211
In other words, 210 coins.
159
00:09:49,380 --> 00:09:51,340
Master, are there other companies around?
160
00:09:51,424 --> 00:09:53,426
That's fine!
161
00:09:53,509 --> 00:09:56,095
Please sell them for 210 coins.
162
00:09:56,804 --> 00:09:59,015
You heard him, Master.
163
00:10:00,433 --> 00:10:01,517
All right...
164
00:10:10,735 --> 00:10:12,737
Wine is the best!
165
00:10:13,404 --> 00:10:16,741
You're not going to drink? It's on me.
166
00:10:16,824 --> 00:10:19,577
Were you a merchant before?
167
00:10:20,119 --> 00:10:24,081
What?
Did that hurt your pride or something?
168
00:10:25,041 --> 00:10:27,251
A clever merchant who came to
169
00:10:27,335 --> 00:10:30,171
the village one time used that tactic.
170
00:10:30,254 --> 00:10:33,132
I didn't think up of it myself.
171
00:10:42,433 --> 00:10:45,353
But I didn't even notice...
172
00:10:45,436 --> 00:10:49,273
I held them a few times since I got them,
but I never noticed a fruity aroma.
173
00:10:49,357 --> 00:10:53,527
That was from the apples I bought.
174
00:10:54,695 --> 00:10:55,863
You mean you...
175
00:10:55,946 --> 00:10:59,492
I don't want to say that it's his fault
for falling for it but...
176
00:10:59,575 --> 00:11:02,912
I'm sure he'll be impressed with my trick.
177
00:11:02,995 --> 00:11:04,664
I'm sure he will.
178
00:11:04,747 --> 00:11:08,125
A person who gets mad
about being duped is no good.
179
00:11:08,209 --> 00:11:10,544
You prove your maturity
when you're impressed.
180
00:11:11,420 --> 00:11:15,633
Anyway, did you do
what you were supposed to do?
181
00:11:16,717 --> 00:11:19,595
Somewhat... But it didn't seem
182
00:11:19,678 --> 00:11:22,431
like he had any information about a nation
183
00:11:22,515 --> 00:11:24,767
who is about to mint new silver coins.
184
00:11:24,850 --> 00:11:28,604
It didn't seem like Milone Trading Company
was hiding anything either.
185
00:11:29,814 --> 00:11:33,067
Well, no matter what kind of
trickery is involved with Zheren's offer,
186
00:11:33,776 --> 00:11:36,654
I don't care as long as I can gain
something without any loss.
187
00:11:38,906 --> 00:11:41,617
To our reunion!
188
00:11:45,287 --> 00:11:47,081
This is good alcohol.
189
00:11:47,164 --> 00:11:50,835
Which means, you must have made
a big profit with your pelts.
190
00:11:50,918 --> 00:11:51,836
You could say that.
191
00:11:51,919 --> 00:11:53,254
That's great!
192
00:11:53,337 --> 00:11:57,633
The more you profit, the bigger cut I get.
193
00:11:57,716 --> 00:11:58,843
More importantly...
194
00:11:59,677 --> 00:12:01,595
You want to sell information about
195
00:12:01,679 --> 00:12:04,348
a silver coin
that's about to raise its silver content
196
00:12:04,432 --> 00:12:07,643
in exchange for
a cut of the money I will make.
197
00:12:07,726 --> 00:12:09,854
-Is that right?
-Yes.
198
00:12:09,937 --> 00:12:12,022
Is that information true?
199
00:12:12,106 --> 00:12:14,024
This is something
200
00:12:14,108 --> 00:12:18,195
I deduced based on information I heard
at the mine I was at.
201
00:12:18,279 --> 00:12:21,907
So I'm pretty sure it's reliable.
202
00:12:21,991 --> 00:12:23,826
But you know...
203
00:12:23,909 --> 00:12:26,662
nothing is definite in business.
204
00:12:28,372 --> 00:12:29,331
I thought so.
205
00:12:29,415 --> 00:12:32,918
If you told me you were definitely sure,
I was going to decline.
206
00:12:33,002 --> 00:12:35,171
That would be too good to be true.
207
00:12:36,172 --> 00:12:38,048
So, how much do you want?
208
00:12:38,132 --> 00:12:39,258
Right...
209
00:12:39,341 --> 00:12:41,802
Ten silver Trenni coins
for the information.
210
00:12:41,886 --> 00:12:44,805
On top of that, 10% of your profits.
211
00:12:44,889 --> 00:12:46,640
That's pretty low.
212
00:12:46,724 --> 00:12:49,435
Honestly,
in the event that you suffer a loss,
213
00:12:49,518 --> 00:12:51,562
I won't be able to do anything for you.
214
00:12:51,645 --> 00:12:53,772
So, I'll only ask for 10%, but in return,
215
00:12:53,856 --> 00:12:57,902
I can only compensate you
with ten silver Trenni coins
216
00:12:57,985 --> 00:13:00,779
which you paid for the information.
217
00:13:00,863 --> 00:13:01,906
I see.
218
00:13:01,989 --> 00:13:03,324
The settlement date
219
00:13:03,407 --> 00:13:06,952
will be three days
before next year's spring fair.
220
00:13:07,036 --> 00:13:08,746
My guess is that
221
00:13:08,829 --> 00:13:11,332
the revaluation
will happen within this year.
222
00:13:11,415 --> 00:13:13,000
Half a year from now, huh?
223
00:13:13,542 --> 00:13:14,418
That sounds good.
224
00:13:14,502 --> 00:13:18,506
Well then, let's go to the notary
and sign an official contract tomorrow.
225
00:13:18,589 --> 00:13:19,715
Got it.
226
00:13:19,798 --> 00:13:21,467
To our profit.
227
00:13:21,550 --> 00:13:23,802
To our profit.
228
00:13:26,138 --> 00:13:27,431
Silver Falam coin!
229
00:13:27,515 --> 00:13:30,351
Nope. That's a fake silver Malines coin.
230
00:13:30,434 --> 00:13:31,810
That's this one!
231
00:13:31,894 --> 00:13:34,855
That's a silver
Mitzfing's holy birthday coin.
232
00:13:36,232 --> 00:13:38,317
You'll memorize them as you use them.
233
00:13:38,400 --> 00:13:40,402
Let's continue when we're not drunk.
234
00:13:40,486 --> 00:13:42,530
No! I want to try again.
235
00:13:43,948 --> 00:13:46,659
Fine. Make sure you listen.
236
00:13:46,742 --> 00:13:50,204
Silver Trenni coin,
silver Filling coin, silver Ireid coin,
237
00:13:50,871 --> 00:13:53,457
silver Lute coin,
fake silver Malines coin,
238
00:13:54,041 --> 00:13:57,127
silver Falam coin,
silver King Landbard the Bald coin,
239
00:13:57,795 --> 00:13:59,922
silver Mitzfing Cathedral coin,
240
00:14:00,005 --> 00:14:02,383
fake silver Mitzfing Cathedral coin,
241
00:14:02,466 --> 00:14:04,260
silver Saint Mitzfing coin.
242
00:14:04,343 --> 00:14:07,805
-Silver Mitzfing's holy birthday coin...
-That's enough.
243
00:14:08,305 --> 00:14:09,390
I'm going to sleep.
244
00:14:09,473 --> 00:14:10,933
Good choice.
245
00:14:12,142 --> 00:14:14,979
First of all, why are there so many types?
246
00:14:15,062 --> 00:14:17,898
New nations rise and fall all the time,
247
00:14:17,982 --> 00:14:20,401
and authorities from different regions
248
00:14:20,484 --> 00:14:22,611
and the church unnecessarily
mint new coins.
249
00:14:22,695 --> 00:14:24,947
Plus, people keep making
counterfeit coins.
250
00:14:25,489 --> 00:14:26,323
The silver Lute coin
251
00:14:26,407 --> 00:14:29,326
was originally called
the fake silver Trenni coin and...
252
00:14:46,343 --> 00:14:47,928
This will be very useful.
253
00:14:48,012 --> 00:14:49,847
Thank you very much!
254
00:14:49,930 --> 00:14:52,766
Please go and make lots of money!
255
00:14:52,850 --> 00:14:55,811
Stay beautiful, Miss!
256
00:14:55,895 --> 00:14:58,314
-He was loud until the very end.
-See you in half a year!
257
00:14:59,189 --> 00:15:01,275
So, what is the silver coin in question?
258
00:15:01,358 --> 00:15:03,402
This one. The silver Trenni coin.
259
00:15:04,695 --> 00:15:08,032
It's known as
a pretty reliable coin in this region.
260
00:15:08,115 --> 00:15:09,074
Reliable?
261
00:15:09,158 --> 00:15:12,453
Yeah. There are hundreds
of different currencies,
262
00:15:12,536 --> 00:15:15,289
and their gold and silver
content percentage keeps changing.
263
00:15:15,998 --> 00:15:17,708
The face value of currencies
264
00:15:17,791 --> 00:15:21,086
is more than the actual value
of the silver and gold that's inside.
265
00:15:21,587 --> 00:15:24,340
So if it's not reliable,
it's not used for business.
266
00:15:24,423 --> 00:15:28,052
I see. So, did you find out anything?
267
00:15:28,135 --> 00:15:32,431
I can't say I "found out" anything,
but I have a few guesses.
268
00:15:33,515 --> 00:15:35,225
I want to eat that.
269
00:15:35,309 --> 00:15:36,226
Huh?
270
00:15:40,397 --> 00:15:43,025
So, what did you realize?
271
00:15:43,108 --> 00:15:46,612
If it's the silver Trenni coin,
his story is plausible.
272
00:15:46,695 --> 00:15:48,113
Oh?
273
00:15:48,197 --> 00:15:49,490
This is a silver Filling coin.
274
00:15:50,115 --> 00:15:53,202
The purity of its silver is impressive,
so it's popular on the market.
275
00:15:53,285 --> 00:15:55,829
It's basically
the silver Trenni coin's rival.
276
00:15:57,247 --> 00:15:59,750
I guess currencies
represent a nation's power,
277
00:15:59,833 --> 00:16:02,211
no matter what era you live in.
278
00:16:02,294 --> 00:16:05,589
When your market is dominated
by another nation's currency,
279
00:16:06,256 --> 00:16:08,509
your economy goes under their control
280
00:16:08,592 --> 00:16:11,220
and the result is the same
as losing in war.
281
00:16:11,303 --> 00:16:14,765
So, you're saying it's possible that
they will raise the purity
282
00:16:14,848 --> 00:16:17,184
of their silver coin
to take down their rival?
283
00:16:19,937 --> 00:16:22,064
So, contrary to your opinion,
284
00:16:22,147 --> 00:16:24,775
Zheren might not be lying.
285
00:16:24,858 --> 00:16:28,821
-Well, it's not like my ears are perfect.
-What?
286
00:16:30,447 --> 00:16:33,534
What? Did you think I'd get mad?
287
00:16:34,827 --> 00:16:36,161
Yes.
288
00:16:36,245 --> 00:16:39,873
I might get mad at the fact that
you thought that.
289
00:16:42,418 --> 00:16:43,752
Where are you going?
290
00:16:43,836 --> 00:16:45,379
The bridge.
291
00:16:45,462 --> 00:16:48,465
I know a cambist who runs a stand there.
292
00:16:48,549 --> 00:16:52,845
Technically, you can't really tell
when the purity of a coin changes.
293
00:16:53,429 --> 00:16:55,848
Despite that,
the popularity of currencies fluctuates
294
00:16:55,931 --> 00:16:59,560
because people are responsive
to the changes in silver and gold.
295
00:17:00,144 --> 00:17:03,897
They view even the smallest difference
as a large difference.
296
00:17:04,440 --> 00:17:07,901
So before there is a big change
among the currencies,
297
00:17:07,985 --> 00:17:10,154
there is always some kind of indication.
298
00:17:10,821 --> 00:17:12,489
You don't have to memorize this now.
299
00:17:12,573 --> 00:17:15,659
I'll explain in detail
over the next month or so.
300
00:17:15,743 --> 00:17:17,036
Basically,
301
00:17:17,119 --> 00:17:21,457
when they want to change the purity
of a coin drastically, they first
302
00:17:21,540 --> 00:17:23,333
start out with a slight change
303
00:17:23,417 --> 00:17:26,045
to heighten everyone's expectations
and test the waters.
304
00:17:26,754 --> 00:17:28,172
Is that right?
305
00:17:30,466 --> 00:17:32,342
Th... That's about right.
306
00:17:33,635 --> 00:17:35,512
Weiz, long time no see.
307
00:17:35,596 --> 00:17:36,722
Lawrence!
308
00:17:37,347 --> 00:17:38,932
It's a pleasure to meet you.
309
00:17:39,016 --> 00:17:42,311
-What is your name?
-My name is Holo.
310
00:17:42,394 --> 00:17:44,897
Holo? What a lovely name!
311
00:17:44,980 --> 00:17:45,939
Hey, you.
312
00:17:46,023 --> 00:17:48,275
Would you like to work at my shop?
313
00:17:48,358 --> 00:17:50,652
And eventually, marry me.
314
00:17:50,736 --> 00:17:52,321
A cambist is someone who
315
00:17:52,404 --> 00:17:55,032
deals with all sorts of currencies, right?
316
00:17:55,115 --> 00:17:56,784
I don't know much about that.
317
00:17:56,867 --> 00:17:59,369
Don't worry! I'll teach you.
318
00:17:59,453 --> 00:18:01,288
We can take our time...
319
00:18:01,371 --> 00:18:03,957
Weiz, I have something to ask you.
320
00:18:04,041 --> 00:18:05,459
What do you want?
321
00:18:05,542 --> 00:18:09,129
Can you show me a recently minted
silver Trenni coin?
322
00:18:10,714 --> 00:18:12,174
From the newest to oldest.
323
00:18:12,841 --> 00:18:14,468
Nothing has changed.
324
00:18:14,551 --> 00:18:18,347
Even people who handle them all day
like us haven't noticed anything.
325
00:18:19,348 --> 00:18:21,391
How about we melt them and check?
326
00:18:21,475 --> 00:18:24,019
Don't be ridiculous! We can't do that.
327
00:18:24,103 --> 00:18:26,396
Can I take a look too?
328
00:18:26,480 --> 00:18:27,481
Can you tell?
329
00:18:27,564 --> 00:18:28,607
Go ahead!
330
00:18:31,276 --> 00:18:33,487
How naughty of you.
331
00:18:34,822 --> 00:18:37,491
You are so beautiful, I can't help it.
332
00:18:37,574 --> 00:18:40,119
Well then, just sit back and watch.
333
00:18:42,788 --> 00:18:44,623
That's impossible.
334
00:18:44,706 --> 00:18:47,835
Well, I've heard that some cambists
with decades of experience
335
00:18:47,918 --> 00:18:51,004
can tell the difference in purity
just by hearing the sound.
336
00:18:51,088 --> 00:18:53,507
But that's just a legend.
337
00:18:56,510 --> 00:18:57,970
So? Can you tell?
338
00:18:58,512 --> 00:18:59,888
I have no clue.
339
00:18:59,972 --> 00:19:02,182
That can't be helped!
340
00:19:02,266 --> 00:19:04,560
Forget about those coins.
How about dinner...
341
00:19:05,435 --> 00:19:06,937
What an interesting guy.
342
00:19:07,020 --> 00:19:09,064
He loves women more than anything.
343
00:19:09,815 --> 00:19:12,609
So, did the purity of the silver coin
344
00:19:12,693 --> 00:19:13,861
increase or decrease?
345
00:19:13,944 --> 00:19:17,364
If you're trying to use
a leading question, I'm impressed.
346
00:19:17,447 --> 00:19:19,491
I saw your ears move.
347
00:19:19,992 --> 00:19:21,410
I can't let my guard down, can I?
348
00:19:21,493 --> 00:19:24,663
What surprised me was the fact that
you didn't say anything.
349
00:19:24,746 --> 00:19:27,541
Well, that was my way of saying thank you.
350
00:19:27,624 --> 00:19:28,667
A thank you?
351
00:19:28,750 --> 00:19:31,211
You felt jealous earlier, didn't you?
352
00:19:31,295 --> 00:19:32,462
So I'm thanking you.
353
00:19:33,338 --> 00:19:34,756
Don't be embarrassed.
354
00:19:34,840 --> 00:19:38,427
Males are all jealous fools, after all.
355
00:19:38,510 --> 00:19:43,307
And females are fools who enjoy that.
356
00:19:43,390 --> 00:19:45,601
We are all a bunch of fools.
357
00:19:47,686 --> 00:19:50,105
So, how were the silver coins?
358
00:19:51,773 --> 00:19:53,400
It was barely noticeable,
359
00:19:53,483 --> 00:19:56,278
but the newer coins sounded duller.
360
00:19:56,361 --> 00:19:57,446
Duller?
361
00:19:57,946 --> 00:20:00,657
Which means the purity is decreasing.
362
00:20:00,741 --> 00:20:03,368
Does that mean Zheren was lying?
363
00:20:04,411 --> 00:20:06,997
When the silver or gold content increases,
364
00:20:07,080 --> 00:20:08,498
it's easy to make a profit.
365
00:20:08,582 --> 00:20:10,375
You buy up the old coins
366
00:20:10,459 --> 00:20:13,253
and exchange them after the revaluation.
367
00:20:13,337 --> 00:20:16,131
But it's not easy to make a profit
just by knowing that
368
00:20:16,215 --> 00:20:17,674
the metal content will decrease.
369
00:20:18,467 --> 00:20:22,596
If anything, I guess you can buy out
the coins while their value is down,
370
00:20:22,679 --> 00:20:25,140
but you need funds on-hand for that.
371
00:20:25,224 --> 00:20:28,852
And I can't imagine making a profit
with that in just half a year.
372
00:20:29,770 --> 00:20:31,146
I don't get it.
373
00:20:31,230 --> 00:20:34,191
How was Zheren planning to
make a profit with this?
374
00:20:36,526 --> 00:20:39,404
I bet you were duped.
375
00:20:39,488 --> 00:20:41,114
Duped?
376
00:20:41,198 --> 00:20:43,617
You mean, duped of ten silver coins?
377
00:20:43,700 --> 00:20:44,993
No.
378
00:20:45,077 --> 00:20:47,246
If the silver Trenni coin depreciates,
379
00:20:47,329 --> 00:20:50,290
that kid will return
your ten silver coins.
380
00:20:50,374 --> 00:20:52,709
But all he suffers is making zero profit.
381
00:20:52,793 --> 00:20:56,922
On the other hand, if the value rises,
he gets 10% of your profit.
382
00:20:57,005 --> 00:20:58,924
He started a business
with no startup capital.
383
00:20:59,007 --> 00:21:02,135
Even if it makes no profit,
he won't suffer any loss.
384
00:21:02,219 --> 00:21:03,929
So that's what it is?
385
00:21:04,012 --> 00:21:06,139
Humans are so intelligent.
386
00:21:06,223 --> 00:21:09,518
Unbelievable...
I fell for such a basic trick...
387
00:21:09,601 --> 00:21:10,644
The only thing is...
388
00:21:11,770 --> 00:21:15,482
Is it common for
the purity of a coin to decrease?
389
00:21:15,565 --> 00:21:18,235
No. Normally,
they maintain the same purity
390
00:21:18,318 --> 00:21:19,945
with the utmost care.
391
00:21:21,196 --> 00:21:25,993
But right at this timing, a transaction
concerning the purity of a coin popped up?
392
00:21:26,076 --> 00:21:27,452
Is this a coincidence?
393
00:21:30,622 --> 00:21:34,543
In order to catch prey,
sometimes we climb trees too.
394
00:21:34,626 --> 00:21:36,336
For a different perspective.
395
00:21:36,420 --> 00:21:39,589
The forest looks different
from atop a tree.
396
00:21:39,673 --> 00:21:42,050
A different perspective?
397
00:21:42,134 --> 00:21:43,969
What if that kid
398
00:21:44,052 --> 00:21:46,972
is not the one who is scheming something?
399
00:21:48,307 --> 00:21:50,142
In that case, that kid
400
00:21:50,225 --> 00:21:54,104
doesn't have to receive a profit
directly from the person he deceives.
401
00:21:54,187 --> 00:21:56,523
For example, he may have proposed
402
00:21:56,606 --> 00:21:59,192
this strange business deal to you
403
00:21:59,276 --> 00:22:01,153
because someone paid him.
404
00:22:01,862 --> 00:22:03,989
I see! Now I know
405
00:22:04,072 --> 00:22:07,451
how to make a profit by buying out
depreciating silver coins.
406
00:22:07,534 --> 00:22:09,870
You had an epiphany, huh?
407
00:22:09,953 --> 00:22:11,163
Let's go!
408
00:22:11,246 --> 00:22:13,040
Where?
409
00:22:13,123 --> 00:22:14,791
Milone Trading Company.
410
00:23:46,842 --> 00:23:50,554
Next time, "The Dreamy Merchant
and Moonlit Farewell."
411
00:23:50,637 --> 00:23:51,930
Subtitle translation by: Kiko Morita