1 00:00:04,530 --> 00:00:06,198 That's a huge town! 2 00:00:06,824 --> 00:00:07,867 That is Pazzio. 3 00:00:08,993 --> 00:00:11,078 Does the king live here or what? 4 00:00:11,162 --> 00:00:14,415 It's a town where nobles and merchants live, not the king. 5 00:00:17,251 --> 00:00:21,255 I didn't know such a big town could exist without a king. 6 00:00:21,339 --> 00:00:23,966 Don't you have to hide your face? 7 00:00:24,050 --> 00:00:25,301 My face? 8 00:00:25,384 --> 00:00:28,971 People from Pasloe might be here too. 9 00:00:29,472 --> 00:00:31,849 I'm worried that they might recognize you. 10 00:00:32,725 --> 00:00:33,851 Oh, that's all? 11 00:00:33,935 --> 00:00:36,020 If you were there for centuries, 12 00:00:36,103 --> 00:00:38,564 there must be stories about you. 13 00:00:38,648 --> 00:00:39,941 There are. 14 00:00:40,524 --> 00:00:43,486 "Holo takes the form of a beautiful girl." 15 00:00:44,362 --> 00:00:48,991 "She appears to be in her mid-teens and has flowing hair, wolf ears, 16 00:00:49,075 --> 00:00:51,744 and a tail with a white tip." 17 00:00:51,827 --> 00:00:53,996 "Her color is a beautiful dark brown." 18 00:00:54,580 --> 00:00:56,749 "In exchange for keeping her existence a secret, 19 00:00:56,832 --> 00:01:00,503 she promises to make the village's next wheat harvest abundant." 20 00:01:00,586 --> 00:01:03,172 They know your appearance in detail! 21 00:01:05,091 --> 00:01:06,676 Nobody will notice. 22 00:01:06,759 --> 00:01:09,553 They have forgotten about me, after all. 23 00:01:10,805 --> 00:01:11,889 I see. 24 00:01:14,475 --> 00:01:16,560 -Hey... -Huh? 25 00:01:16,644 --> 00:01:20,481 Even if they saw me, they wouldn't recognize me, right? 26 00:01:20,564 --> 00:01:22,983 I can only hope so. 27 00:01:27,446 --> 00:01:29,824 I'm sure it'll be okay. 28 00:01:49,427 --> 00:01:54,098 ORIGINAL STORY BY ISUNA HASEKURA 29 00:03:03,459 --> 00:03:05,878 {\an8}There are so many delicious foods! 30 00:03:05,961 --> 00:03:07,505 Those are good apples. 31 00:03:07,588 --> 00:03:10,174 Right? They look so delicious, don't they? 32 00:03:13,594 --> 00:03:14,553 Yeah. 33 00:03:17,097 --> 00:03:18,265 That reminds me... 34 00:03:18,349 --> 00:03:21,352 an acquaintance of mine invested in apples. 35 00:03:21,435 --> 00:03:24,313 They bet more than half of their fortune on them. 36 00:03:24,396 --> 00:03:28,359 By now, their fortune might even surpass mine. 37 00:03:28,442 --> 00:03:29,902 I should've done it too. 38 00:03:29,985 --> 00:03:33,197 R... Right... That's too bad. 39 00:03:33,280 --> 00:03:35,324 But it's quite risky. 40 00:03:35,407 --> 00:03:39,078 -If it were me, I would focus on shipping. -Shipping? 41 00:03:39,161 --> 00:03:42,915 Merchants enter a contract with each other and chip in to rent a ship. 42 00:03:42,998 --> 00:03:47,086 The amount of cargo you can load depends on how much money you chipped in... 43 00:03:48,504 --> 00:03:50,422 -What's wrong? -Apples... 44 00:03:50,506 --> 00:03:51,465 Huh? 45 00:03:52,133 --> 00:03:54,426 I want to eat apples. 46 00:03:54,510 --> 00:03:56,846 Oh, you do? 47 00:04:02,685 --> 00:04:04,728 Here, buy as many as you want. 48 00:04:08,232 --> 00:04:10,568 Why did you use the whole silver coin on apples? 49 00:04:12,778 --> 00:04:15,781 You're the one who said to buy as many as I wanted. 50 00:04:15,865 --> 00:04:17,908 You'd better earn your keep. 51 00:04:17,992 --> 00:04:22,079 You pretended not to notice on purpose, didn't you? 52 00:04:22,163 --> 00:04:25,666 It feels good to know exactly what someone is thinking. 53 00:04:26,375 --> 00:04:28,586 Well then, let me try one too... 54 00:04:28,669 --> 00:04:29,545 Ouch! 55 00:04:29,628 --> 00:04:31,130 They're mine! 56 00:04:31,213 --> 00:04:32,965 They came from my money! 57 00:04:33,048 --> 00:04:35,259 I am Holo the Wisewolf. 58 00:04:35,342 --> 00:04:37,720 I can earn this much in an instant. 59 00:04:37,803 --> 00:04:39,430 Then please do so. 60 00:04:39,930 --> 00:04:43,767 That silver coin was supposed to pay for dinner and our inn. 61 00:04:48,314 --> 00:04:50,816 Apples are the devil's fruit. 62 00:04:50,900 --> 00:04:54,445 They entice me with their sweet temptation. 63 00:04:54,528 --> 00:04:56,864 Can't a wisewolf overcome such temptation? 64 00:04:56,947 --> 00:04:59,783 You lose many things through greed, 65 00:04:59,867 --> 00:05:02,786 but it's not like you gain anything through abstinence. 66 00:05:08,125 --> 00:05:10,836 That's the Milone Trading Company where I'll sell the pelts. 67 00:05:12,463 --> 00:05:15,841 I feel like we passed by a bigger building on our way here. 68 00:05:15,925 --> 00:05:18,385 This is the third largest building. 69 00:05:18,469 --> 00:05:23,098 It's a branch of a large trading company that's headquartered in the far south. 70 00:05:23,182 --> 00:05:26,268 So in order to compete with locals as an outsider, 71 00:05:26,352 --> 00:05:28,395 they buy at a higher price. 72 00:05:28,479 --> 00:05:29,313 And... 73 00:05:29,396 --> 00:05:31,815 Because they have branches all over the place, 74 00:05:31,899 --> 00:05:35,194 they get a hold of more information, right? 75 00:05:35,277 --> 00:05:37,279 And since they're an international business, 76 00:05:37,363 --> 00:05:41,158 they are quick to notice changes in currency rates. 77 00:05:41,241 --> 00:05:42,868 E... Exactly. 78 00:05:44,453 --> 00:05:48,290 I'm hoping to verify the information from that kid named Zheren. 79 00:05:51,251 --> 00:05:53,253 Welcome to Milone Trading Company. 80 00:05:53,337 --> 00:05:55,381 There are so many workers. 81 00:05:55,464 --> 00:05:58,008 The great northern expedition is coming up soon, 82 00:05:58,092 --> 00:06:01,512 so we're swamped with cargo going to and from Ruvinheigen. 83 00:06:01,595 --> 00:06:03,847 If it's profitable, I'd love to join too. 84 00:06:03,931 --> 00:06:05,057 Don't we all. 85 00:06:05,140 --> 00:06:07,601 So, what brings you here today? 86 00:06:07,685 --> 00:06:10,646 You guys bought wheat from me before, 87 00:06:10,729 --> 00:06:12,731 but today I wanted to sell pelts. 88 00:06:12,815 --> 00:06:14,733 Of course! We'd love to. 89 00:06:14,817 --> 00:06:16,276 This way, please. 90 00:06:16,944 --> 00:06:20,406 Thank you very much for using our trading company. 91 00:06:20,489 --> 00:06:22,741 You are Kraft Lorentz, am I right? 92 00:06:22,825 --> 00:06:24,410 It's Lawrence. 93 00:06:24,493 --> 00:06:25,995 I'm honored that you 94 00:06:26,078 --> 00:06:28,539 remember my name from three years ago. 95 00:06:28,622 --> 00:06:30,749 Oh, I apologize for the mistake. 96 00:06:30,833 --> 00:06:35,295 I heard that you wanted to sell pelts today? 97 00:06:35,379 --> 00:06:36,505 That's right. 98 00:06:36,588 --> 00:06:39,758 I have a total of 70 high quality marten pelts. 99 00:06:39,842 --> 00:06:42,386 These pelts look great. 100 00:06:42,469 --> 00:06:46,015 This year, we're getting lots of crops and not so many marten pelts. 101 00:06:46,098 --> 00:06:48,475 The farmers are too busy harvesting. 102 00:06:48,559 --> 00:06:51,270 Despite that, I've acquired this many pelts. 103 00:06:51,353 --> 00:06:52,980 That's incredible. 104 00:06:53,689 --> 00:06:57,609 You've done business with us before, so... 105 00:06:58,527 --> 00:07:02,197 how about 132 silver Trenni coins? 106 00:07:05,576 --> 00:07:08,579 It's rare to find pelts that are of this quality. 107 00:07:09,079 --> 00:07:11,749 And I'm looking forward to building 108 00:07:11,832 --> 00:07:15,252 a good relationship with this trading company. 109 00:07:15,336 --> 00:07:18,797 We feel the same way. 110 00:07:18,881 --> 00:07:21,592 Well then, in view of our future partnership, 111 00:07:21,675 --> 00:07:25,054 what do you say about 140 silver Trenni coins? 112 00:07:26,555 --> 00:07:27,389 That sounds good... 113 00:07:29,808 --> 00:07:31,393 One moment, please. 114 00:07:32,436 --> 00:07:33,312 What is it? 115 00:07:33,395 --> 00:07:36,148 I don't know the market price. Is that a good deal? 116 00:07:36,231 --> 00:07:37,066 It's good. 117 00:07:40,527 --> 00:07:43,781 So, do you agree with this price? 118 00:07:43,864 --> 00:07:46,658 140 silver Trenni coins? 119 00:07:46,742 --> 00:07:49,453 Did I hear you correctly? 120 00:07:49,536 --> 00:07:52,706 Yes, it is 140 silver Trenni coins. 121 00:07:52,790 --> 00:07:56,377 I thought you were a skilled merchant... 122 00:07:56,460 --> 00:08:00,130 Or are you a skilled merchant and hence, are pretending not to notice? 123 00:08:00,714 --> 00:08:03,008 If that's the case, you are one dangerous fellow. 124 00:08:03,717 --> 00:08:05,344 I'm terribly sorry. 125 00:08:05,427 --> 00:08:07,888 Is there something that I missed? 126 00:08:08,806 --> 00:08:11,850 Master, stop playing tricks with this man. 127 00:08:13,185 --> 00:08:14,395 That wasn't my intention. 128 00:08:14,478 --> 00:08:17,231 Go ahead and tell him. 129 00:08:17,314 --> 00:08:18,774 Yes, Master. 130 00:08:19,733 --> 00:08:22,945 Try smelling it, please. 131 00:08:26,573 --> 00:08:27,408 What do you think? 132 00:08:27,491 --> 00:08:29,701 It has a scent of fruit? 133 00:08:29,785 --> 00:08:31,537 -Huh? -Indeed. 134 00:08:31,620 --> 00:08:34,873 The forests are abundant in ripe fruits this year. 135 00:08:34,957 --> 00:08:38,377 These pelts were taken from martens that ran about such forests. 136 00:08:38,460 --> 00:08:40,671 They ate so much good food 137 00:08:40,754 --> 00:08:43,465 that they even exude a sweet aroma. 138 00:08:43,549 --> 00:08:44,800 You're right! 139 00:08:44,883 --> 00:08:47,219 These martens were so robust, 140 00:08:47,302 --> 00:08:51,014 it took two grown men to skin them, and even then, 141 00:08:51,098 --> 00:08:52,933 it was a difficult process. 142 00:08:53,016 --> 00:08:54,810 Try pulling it. 143 00:08:55,811 --> 00:08:56,812 Harder. 144 00:08:57,646 --> 00:08:58,689 How is it? 145 00:08:59,314 --> 00:09:01,733 It's as resilient as a beast 146 00:09:01,817 --> 00:09:04,987 and as warm as the rays of sunlight during spring. 147 00:09:05,070 --> 00:09:07,614 It perfectly repels raindrops 148 00:09:07,698 --> 00:09:10,367 and even has a wonderful aroma. 149 00:09:10,451 --> 00:09:14,496 Imagine being surrounded by clothes made from smelly marten pelts 150 00:09:14,580 --> 00:09:18,333 and then coming across clothing made from these pelts, that give off 151 00:09:18,417 --> 00:09:19,918 a sweet fragrance. 152 00:09:20,002 --> 00:09:24,506 They will no doubt sell even at exorbitant prices. 153 00:09:25,007 --> 00:09:26,383 Now, 154 00:09:26,467 --> 00:09:30,095 how much will you buy these for? 155 00:09:30,929 --> 00:09:32,055 Well then... 156 00:09:35,267 --> 00:09:37,811 How about 200 silver Trenni coins? 157 00:09:40,647 --> 00:09:43,984 How about three silver coins per pelt? 158 00:09:44,067 --> 00:09:46,111 In other words, 210 coins. 159 00:09:48,280 --> 00:09:50,240 Master, are there other companies around? 160 00:09:50,324 --> 00:09:52,326 That's fine! 161 00:09:52,409 --> 00:09:54,995 Please sell them for 210 coins. 162 00:09:55,704 --> 00:09:57,915 You heard him, Master. 163 00:09:59,333 --> 00:10:00,417 All right... 164 00:10:09,635 --> 00:10:11,637 Wine is the best! 165 00:10:12,304 --> 00:10:15,641 You're not going to drink? It's on me. 166 00:10:15,724 --> 00:10:18,477 Were you a merchant before? 167 00:10:19,019 --> 00:10:22,981 What? Did that hurt your pride or something? 168 00:10:23,941 --> 00:10:26,151 A clever merchant who came to 169 00:10:26,235 --> 00:10:29,071 the village one time used that tactic. 170 00:10:29,154 --> 00:10:32,032 I didn't think up of it myself. 171 00:10:41,333 --> 00:10:44,253 But I didn't even notice... 172 00:10:44,336 --> 00:10:48,173 I held them a few times since I got them, but I never noticed a fruity aroma. 173 00:10:48,257 --> 00:10:52,427 That was from the apples I bought. 174 00:10:53,595 --> 00:10:54,763 You mean you... 175 00:10:54,846 --> 00:10:58,392 I don't want to say that it's his fault for falling for it but... 176 00:10:58,475 --> 00:11:01,812 I'm sure he'll be impressed with my trick. 177 00:11:01,895 --> 00:11:03,564 I'm sure he will. 178 00:11:03,647 --> 00:11:07,025 A person who gets mad about being duped is no good. 179 00:11:07,109 --> 00:11:09,444 You prove your maturity when you're impressed. 180 00:11:10,320 --> 00:11:14,533 Anyway, did you do what you were supposed to do? 181 00:11:15,617 --> 00:11:18,495 Somewhat... But it didn't seem 182 00:11:18,578 --> 00:11:21,331 like he had any information about a nation 183 00:11:21,415 --> 00:11:23,667 who is about to mint new silver coins. 184 00:11:23,750 --> 00:11:27,504 It didn't seem like Milone Trading Company was hiding anything either. 185 00:11:28,714 --> 00:11:31,967 Well, no matter what kind of trickery is involved with Zheren's offer, 186 00:11:32,676 --> 00:11:35,554 I don't care as long as I can gain something without any loss. 187 00:11:37,806 --> 00:11:40,517 To our reunion! 188 00:11:44,187 --> 00:11:45,981 This is good alcohol. 189 00:11:46,064 --> 00:11:49,735 Which means, you must have made a big profit with your pelts. 190 00:11:49,818 --> 00:11:50,736 You could say that. 191 00:11:50,819 --> 00:11:52,154 That's great! 192 00:11:52,237 --> 00:11:56,533 The more you profit, the bigger cut I get. 193 00:11:56,616 --> 00:11:57,743 More importantly... 194 00:11:58,577 --> 00:12:00,495 You want to sell information about 195 00:12:00,579 --> 00:12:03,248 a silver coin that's about to raise its silver content 196 00:12:03,332 --> 00:12:06,543 in exchange for a cut of the money I will make. 197 00:12:06,626 --> 00:12:08,754 -Is that right? -Yes. 198 00:12:08,837 --> 00:12:10,922 Is that information true? 199 00:12:11,006 --> 00:12:12,924 This is something 200 00:12:13,008 --> 00:12:17,095 I deduced based on information I heard at the mine I was at. 201 00:12:17,179 --> 00:12:20,807 So I'm pretty sure it's reliable. 202 00:12:20,891 --> 00:12:22,726 But you know... 203 00:12:22,809 --> 00:12:25,562 nothing is definite in business. 204 00:12:27,272 --> 00:12:28,231 I thought so. 205 00:12:28,315 --> 00:12:31,818 If you told me you were definitely sure, I was going to decline. 206 00:12:31,902 --> 00:12:34,071 That would be too good to be true. 207 00:12:35,072 --> 00:12:36,948 So, how much do you want? 208 00:12:37,032 --> 00:12:38,158 Right... 209 00:12:38,241 --> 00:12:40,702 Ten silver Trenni coins for the information. 210 00:12:40,786 --> 00:12:43,705 On top of that, 10% of your profits. 211 00:12:43,789 --> 00:12:45,540 That's pretty low. 212 00:12:45,624 --> 00:12:48,335 Honestly, in the event that you suffer a loss, 213 00:12:48,418 --> 00:12:50,462 I won't be able to do anything for you. 214 00:12:50,545 --> 00:12:52,672 So, I'll only ask for 10%, but in return, 215 00:12:52,756 --> 00:12:56,802 I can only compensate you with ten silver Trenni coins 216 00:12:56,885 --> 00:12:59,679 which you paid for the information. 217 00:12:59,763 --> 00:13:00,806 I see. 218 00:13:00,889 --> 00:13:02,224 The settlement date 219 00:13:02,307 --> 00:13:05,852 will be three days before next year's spring fair. 220 00:13:05,936 --> 00:13:07,646 My guess is that 221 00:13:07,729 --> 00:13:10,232 the revaluation will happen within this year. 222 00:13:10,315 --> 00:13:11,900 Half a year from now, huh? 223 00:13:12,442 --> 00:13:13,318 That sounds good. 224 00:13:13,402 --> 00:13:17,406 Well then, let's go to the notary and sign an official contract tomorrow. 225 00:13:17,489 --> 00:13:18,615 Got it. 226 00:13:18,698 --> 00:13:20,367 To our profit. 227 00:13:20,450 --> 00:13:22,702 To our profit. 228 00:13:25,038 --> 00:13:26,331 Silver Falam coin! 229 00:13:26,415 --> 00:13:29,251 Nope. That's a fake silver Malines coin. 230 00:13:29,334 --> 00:13:30,710 That's this one! 231 00:13:30,794 --> 00:13:33,755 That's a silver Mitzfing's holy birthday coin. 232 00:13:35,132 --> 00:13:37,217 You'll memorize them as you use them. 233 00:13:37,300 --> 00:13:39,302 Let's continue when we're not drunk. 234 00:13:39,386 --> 00:13:41,430 No! I want to try again. 235 00:13:42,848 --> 00:13:45,559 Fine. Make sure you listen. 236 00:13:45,642 --> 00:13:49,104 Silver Trenni coin, silver Filling coin, silver Ireid coin, 237 00:13:49,771 --> 00:13:52,357 silver Lute coin, fake silver Malines coin, 238 00:13:52,941 --> 00:13:56,027 silver Falam coin, silver King Landbard the Bald coin, 239 00:13:56,695 --> 00:13:58,822 silver Mitzfing Cathedral coin, 240 00:13:58,905 --> 00:14:01,283 fake silver Mitzfing Cathedral coin, 241 00:14:01,366 --> 00:14:03,160 silver Saint Mitzfing coin. 242 00:14:03,243 --> 00:14:06,705 -Silver Mitzfing's holy birthday coin... -That's enough. 243 00:14:07,205 --> 00:14:08,290 I'm going to sleep. 244 00:14:08,373 --> 00:14:09,833 Good choice. 245 00:14:11,042 --> 00:14:13,879 First of all, why are there so many types? 246 00:14:13,962 --> 00:14:16,798 New nations rise and fall all the time, 247 00:14:16,882 --> 00:14:19,301 and authorities from different regions 248 00:14:19,384 --> 00:14:21,511 and the church unnecessarily mint new coins. 249 00:14:21,595 --> 00:14:23,847 Plus, people keep making counterfeit coins. 250 00:14:24,389 --> 00:14:25,223 The silver Lute coin 251 00:14:25,307 --> 00:14:28,226 was originally called the fake silver Trenni coin and... 252 00:14:45,243 --> 00:14:46,828 This will be very useful. 253 00:14:46,912 --> 00:14:48,747 Thank you very much! 254 00:14:48,830 --> 00:14:51,666 Please go and make lots of money! 255 00:14:51,750 --> 00:14:54,711 Stay beautiful, Miss! 256 00:14:54,795 --> 00:14:57,214 -He was loud until the very end. -See you in half a year! 257 00:14:58,089 --> 00:15:00,175 So, what is the silver coin in question? 258 00:15:00,258 --> 00:15:02,302 This one. The silver Trenni coin. 259 00:15:03,595 --> 00:15:06,932 It's known as a pretty reliable coin in this region. 260 00:15:07,015 --> 00:15:07,974 Reliable? 261 00:15:08,058 --> 00:15:11,353 Yeah. There are hundreds of different currencies, 262 00:15:11,436 --> 00:15:14,189 and their gold and silver content percentage keeps changing. 263 00:15:14,898 --> 00:15:16,608 The face value of currencies 264 00:15:16,691 --> 00:15:19,986 is more than the actual value of the silver and gold that's inside. 265 00:15:20,487 --> 00:15:23,240 So if it's not reliable, it's not used for business. 266 00:15:23,323 --> 00:15:26,952 I see. So, did you find out anything? 267 00:15:27,035 --> 00:15:31,331 I can't say I "found out" anything, but I have a few guesses. 268 00:15:32,415 --> 00:15:34,125 I want to eat that. 269 00:15:34,209 --> 00:15:35,126 Huh? 270 00:15:39,297 --> 00:15:41,925 So, what did you realize? 271 00:15:42,008 --> 00:15:45,512 If it's the silver Trenni coin, his story is plausible. 272 00:15:45,595 --> 00:15:47,013 Oh? 273 00:15:47,097 --> 00:15:48,390 This is a silver Filling coin. 274 00:15:49,015 --> 00:15:52,102 The purity of its silver is impressive, so it's popular on the market. 275 00:15:52,185 --> 00:15:54,729 It's basically the silver Trenni coin's rival. 276 00:15:56,147 --> 00:15:58,650 I guess currencies represent a nation's power, 277 00:15:58,733 --> 00:16:01,111 no matter what era you live in. 278 00:16:01,194 --> 00:16:04,489 When your market is dominated by another nation's currency, 279 00:16:05,156 --> 00:16:07,409 your economy goes under their control 280 00:16:07,492 --> 00:16:10,120 and the result is the same as losing in war. 281 00:16:10,203 --> 00:16:13,665 So, you're saying it's possible that they will raise the purity 282 00:16:13,748 --> 00:16:16,084 of their silver coin to take down their rival? 283 00:16:18,837 --> 00:16:20,964 So, contrary to your opinion, 284 00:16:21,047 --> 00:16:23,675 Zheren might not be lying. 285 00:16:23,758 --> 00:16:27,721 -Well, it's not like my ears are perfect. -What? 286 00:16:29,347 --> 00:16:32,434 What? Did you think I'd get mad? 287 00:16:33,727 --> 00:16:35,061 Yes. 288 00:16:35,145 --> 00:16:38,773 I might get mad at the fact that you thought that. 289 00:16:41,318 --> 00:16:42,652 Where are you going? 290 00:16:42,736 --> 00:16:44,279 The bridge. 291 00:16:44,362 --> 00:16:47,365 I know a cambist who runs a stand there. 292 00:16:47,449 --> 00:16:51,745 Technically, you can't really tell when the purity of a coin changes. 293 00:16:52,329 --> 00:16:54,748 Despite that, the popularity of currencies fluctuates 294 00:16:54,831 --> 00:16:58,460 because people are responsive to the changes in silver and gold. 295 00:16:59,044 --> 00:17:02,797 They view even the smallest difference as a large difference. 296 00:17:03,340 --> 00:17:06,801 So before there is a big change among the currencies, 297 00:17:06,885 --> 00:17:09,054 there is always some kind of indication. 298 00:17:09,721 --> 00:17:11,389 You don't have to memorize this now. 299 00:17:11,473 --> 00:17:14,559 I'll explain in detail over the next month or so. 300 00:17:14,643 --> 00:17:15,936 Basically, 301 00:17:16,019 --> 00:17:20,357 when they want to change the purity of a coin drastically, they first 302 00:17:20,440 --> 00:17:22,233 start out with a slight change 303 00:17:22,317 --> 00:17:24,945 to heighten everyone's expectations and test the waters. 304 00:17:25,654 --> 00:17:27,072 Is that right? 305 00:17:29,366 --> 00:17:31,242 Th... That's about right. 306 00:17:32,535 --> 00:17:34,412 Weiz, long time no see. 307 00:17:34,496 --> 00:17:35,622 Lawrence! 308 00:17:36,247 --> 00:17:37,832 It's a pleasure to meet you. 309 00:17:37,916 --> 00:17:41,211 -What is your name? -My name is Holo. 310 00:17:41,294 --> 00:17:43,797 Holo? What a lovely name! 311 00:17:43,880 --> 00:17:44,839 Hey, you. 312 00:17:44,923 --> 00:17:47,175 Would you like to work at my shop? 313 00:17:47,258 --> 00:17:49,552 And eventually, marry me. 314 00:17:49,636 --> 00:17:51,221 A cambist is someone who 315 00:17:51,304 --> 00:17:53,932 deals with all sorts of currencies, right? 316 00:17:54,015 --> 00:17:55,684 I don't know much about that. 317 00:17:55,767 --> 00:17:58,269 Don't worry! I'll teach you. 318 00:17:58,353 --> 00:18:00,188 We can take our time... 319 00:18:00,271 --> 00:18:02,857 Weiz, I have something to ask you. 320 00:18:02,941 --> 00:18:04,359 What do you want? 321 00:18:04,442 --> 00:18:08,029 Can you show me a recently minted silver Trenni coin? 322 00:18:09,614 --> 00:18:11,074 From the newest to oldest. 323 00:18:11,741 --> 00:18:13,368 Nothing has changed. 324 00:18:13,451 --> 00:18:17,247 Even people who handle them all day like us haven't noticed anything. 325 00:18:18,248 --> 00:18:20,291 How about we melt them and check? 326 00:18:20,375 --> 00:18:22,919 Don't be ridiculous! We can't do that. 327 00:18:23,003 --> 00:18:25,296 Can I take a look too? 328 00:18:25,380 --> 00:18:26,381 Can you tell? 329 00:18:26,464 --> 00:18:27,507 Go ahead! 330 00:18:30,176 --> 00:18:32,387 How naughty of you. 331 00:18:33,722 --> 00:18:36,391 You are so beautiful, I can't help it. 332 00:18:36,474 --> 00:18:39,019 Well then, just sit back and watch. 333 00:18:41,688 --> 00:18:43,523 That's impossible. 334 00:18:43,606 --> 00:18:46,735 Well, I've heard that some cambists with decades of experience 335 00:18:46,818 --> 00:18:49,904 can tell the difference in purity just by hearing the sound. 336 00:18:49,988 --> 00:18:52,407 But that's just a legend. 337 00:18:55,410 --> 00:18:56,870 So? Can you tell? 338 00:18:57,412 --> 00:18:58,788 I have no clue. 339 00:18:58,872 --> 00:19:01,082 That can't be helped! 340 00:19:01,166 --> 00:19:03,460 Forget about those coins. How about dinner... 341 00:19:04,335 --> 00:19:05,837 What an interesting guy. 342 00:19:05,920 --> 00:19:07,964 He loves women more than anything. 343 00:19:08,715 --> 00:19:11,509 So, did the purity of the silver coin 344 00:19:11,593 --> 00:19:12,761 increase or decrease? 345 00:19:12,844 --> 00:19:16,264 If you're trying to use a leading question, I'm impressed. 346 00:19:16,347 --> 00:19:18,391 I saw your ears move. 347 00:19:18,892 --> 00:19:20,310 I can't let my guard down, can I? 348 00:19:20,393 --> 00:19:23,563 What surprised me was the fact that you didn't say anything. 349 00:19:23,646 --> 00:19:26,441 Well, that was my way of saying thank you. 350 00:19:26,524 --> 00:19:27,567 A thank you? 351 00:19:27,650 --> 00:19:30,111 You felt jealous earlier, didn't you? 352 00:19:30,195 --> 00:19:31,362 So I'm thanking you. 353 00:19:32,238 --> 00:19:33,656 Don't be embarrassed. 354 00:19:33,740 --> 00:19:37,327 Males are all jealous fools, after all. 355 00:19:37,410 --> 00:19:42,207 And females are fools who enjoy that. 356 00:19:42,290 --> 00:19:44,501 We are all a bunch of fools. 357 00:19:46,586 --> 00:19:49,005 So, how were the silver coins? 358 00:19:50,673 --> 00:19:52,300 It was barely noticeable, 359 00:19:52,383 --> 00:19:55,178 but the newer coins sounded duller. 360 00:19:55,261 --> 00:19:56,346 Duller? 361 00:19:56,846 --> 00:19:59,557 Which means the purity is decreasing. 362 00:19:59,641 --> 00:20:02,268 Does that mean Zheren was lying? 363 00:20:03,311 --> 00:20:05,897 When the silver or gold content increases, 364 00:20:05,980 --> 00:20:07,398 it's easy to make a profit. 365 00:20:07,482 --> 00:20:09,275 You buy up the old coins 366 00:20:09,359 --> 00:20:12,153 and exchange them after the revaluation. 367 00:20:12,237 --> 00:20:15,031 But it's not easy to make a profit just by knowing that 368 00:20:15,115 --> 00:20:16,574 the metal content will decrease. 369 00:20:17,367 --> 00:20:21,496 If anything, I guess you can buy out the coins while their value is down, 370 00:20:21,579 --> 00:20:24,040 but you need funds on-hand for that. 371 00:20:24,124 --> 00:20:27,752 And I can't imagine making a profit with that in just half a year. 372 00:20:28,670 --> 00:20:30,046 I don't get it. 373 00:20:30,130 --> 00:20:33,091 How was Zheren planning to make a profit with this? 374 00:20:35,426 --> 00:20:38,304 I bet you were duped. 375 00:20:38,388 --> 00:20:40,014 Duped? 376 00:20:40,098 --> 00:20:42,517 You mean, duped of ten silver coins? 377 00:20:42,600 --> 00:20:43,893 No. 378 00:20:43,977 --> 00:20:46,146 If the silver Trenni coin depreciates, 379 00:20:46,229 --> 00:20:49,190 that kid will return your ten silver coins. 380 00:20:49,274 --> 00:20:51,609 But all he suffers is making zero profit. 381 00:20:51,693 --> 00:20:55,822 On the other hand, if the value rises, he gets 10% of your profit. 382 00:20:55,905 --> 00:20:57,824 He started a business with no startup capital. 383 00:20:57,907 --> 00:21:01,035 Even if it makes no profit, he won't suffer any loss. 384 00:21:01,119 --> 00:21:02,829 So that's what it is? 385 00:21:02,912 --> 00:21:05,039 Humans are so intelligent. 386 00:21:05,123 --> 00:21:08,418 Unbelievable... I fell for such a basic trick... 387 00:21:08,501 --> 00:21:09,544 The only thing is... 388 00:21:10,670 --> 00:21:14,382 Is it common for the purity of a coin to decrease? 389 00:21:14,465 --> 00:21:17,135 No. Normally, they maintain the same purity 390 00:21:17,218 --> 00:21:18,845 with the utmost care. 391 00:21:20,096 --> 00:21:24,893 But right at this timing, a transaction concerning the purity of a coin popped up? 392 00:21:24,976 --> 00:21:26,352 Is this a coincidence? 393 00:21:29,522 --> 00:21:33,443 In order to catch prey, sometimes we climb trees too. 394 00:21:33,526 --> 00:21:35,236 For a different perspective. 395 00:21:35,320 --> 00:21:38,489 The forest looks different from atop a tree. 396 00:21:38,573 --> 00:21:40,950 A different perspective? 397 00:21:41,034 --> 00:21:42,869 What if that kid 398 00:21:42,952 --> 00:21:45,872 is not the one who is scheming something? 399 00:21:47,207 --> 00:21:49,042 In that case, that kid 400 00:21:49,125 --> 00:21:53,004 doesn't have to receive a profit directly from the person he deceives. 401 00:21:53,087 --> 00:21:55,423 For example, he may have proposed 402 00:21:55,506 --> 00:21:58,092 this strange business deal to you 403 00:21:58,176 --> 00:22:00,053 because someone paid him. 404 00:22:00,762 --> 00:22:02,889 I see! Now I know 405 00:22:02,972 --> 00:22:06,351 how to make a profit by buying out depreciating silver coins. 406 00:22:06,434 --> 00:22:08,770 You had an epiphany, huh? 407 00:22:08,853 --> 00:22:10,063 Let's go! 408 00:22:10,146 --> 00:22:11,940 Where? 409 00:22:12,023 --> 00:22:13,691 Milone Trading Company. 410 00:23:45,742 --> 00:23:49,454 Next time, "The Dreamy Merchant and Moonlit Farewell." 411 00:23:49,537 --> 00:23:50,830 Subtitle translation by: Kiko Morita