1
00:00:04,530 --> 00:00:06,198
That's a huge town!
2
00:00:06,824 --> 00:00:07,867
That is Pazzio.
3
00:00:08,993 --> 00:00:11,078
Does the king live here or what?
4
00:00:11,162 --> 00:00:14,415
It's a town where nobles
and merchants live, not the king.
5
00:00:17,251 --> 00:00:21,255
I didn't know such a big town
could exist without a king.
6
00:00:21,339 --> 00:00:23,966
Don't you have to hide your face?
7
00:00:24,050 --> 00:00:25,301
My face?
8
00:00:25,384 --> 00:00:28,971
People from Pasloe might be here too.
9
00:00:29,472 --> 00:00:31,849
I'm worried that they might recognize you.
10
00:00:32,725 --> 00:00:33,851
Oh, that's all?
11
00:00:33,935 --> 00:00:36,020
If you were there for centuries,
12
00:00:36,103 --> 00:00:38,564
there must be stories about you.
13
00:00:38,648 --> 00:00:39,941
There are.
14
00:00:40,524 --> 00:00:43,486
"Holo takes the form of a beautiful girl."
15
00:00:44,362 --> 00:00:48,991
"She appears to be in her mid-teens
and has flowing hair, wolf ears,
16
00:00:49,075 --> 00:00:51,744
and a tail with a white tip."
17
00:00:51,827 --> 00:00:53,996
"Her color is a beautiful dark brown."
18
00:00:54,580 --> 00:00:56,749
"In exchange for keeping
her existence a secret,
19
00:00:56,832 --> 00:01:00,503
she promises to make the village's
next wheat harvest abundant."
20
00:01:00,586 --> 00:01:03,172
They know your appearance in detail!
21
00:01:05,091 --> 00:01:06,676
Nobody will notice.
22
00:01:06,759 --> 00:01:09,553
They have forgotten about me, after all.
23
00:01:10,805 --> 00:01:11,889
I see.
24
00:01:14,475 --> 00:01:16,560
-Hey...
-Huh?
25
00:01:16,644 --> 00:01:20,481
Even if they saw me,
they wouldn't recognize me, right?
26
00:01:20,564 --> 00:01:22,983
I can only hope so.
27
00:01:27,446 --> 00:01:29,824
I'm sure it'll be okay.
28
00:01:49,427 --> 00:01:54,098
ORIGINAL STORY BY ISUNA HASEKURA
29
00:03:03,459 --> 00:03:05,878
{\an8}There are so many delicious foods!
30
00:03:05,961 --> 00:03:07,505
Those are good apples.
31
00:03:07,588 --> 00:03:10,174
Right? They look so delicious, don't they?
32
00:03:13,594 --> 00:03:14,553
Yeah.
33
00:03:17,097 --> 00:03:18,265
That reminds me...
34
00:03:18,349 --> 00:03:21,352
an acquaintance of mine
invested in apples.
35
00:03:21,435 --> 00:03:24,313
They bet more than half
of their fortune on them.
36
00:03:24,396 --> 00:03:28,359
By now,
their fortune might even surpass mine.
37
00:03:28,442 --> 00:03:29,902
I should've done it too.
38
00:03:29,985 --> 00:03:33,197
R... Right... That's too bad.
39
00:03:33,280 --> 00:03:35,324
But it's quite risky.
40
00:03:35,407 --> 00:03:39,078
-If it were me, I would focus on shipping.
-Shipping?
41
00:03:39,161 --> 00:03:42,915
Merchants enter a contract with
each other and chip in to rent a ship.
42
00:03:42,998 --> 00:03:47,086
The amount of cargo you can load
depends on how much money you chipped in...
43
00:03:48,504 --> 00:03:50,422
-What's wrong?
-Apples...
44
00:03:50,506 --> 00:03:51,465
Huh?
45
00:03:52,133 --> 00:03:54,426
I want to eat apples.
46
00:03:54,510 --> 00:03:56,846
Oh, you do?
47
00:04:02,685 --> 00:04:04,728
Here, buy as many as you want.
48
00:04:08,232 --> 00:04:10,568
Why did you use
the whole silver coin on apples?
49
00:04:12,778 --> 00:04:15,781
You're the one who said
to buy as many as I wanted.
50
00:04:15,865 --> 00:04:17,908
You'd better earn your keep.
51
00:04:17,992 --> 00:04:22,079
You pretended not to notice on purpose,
didn't you?
52
00:04:22,163 --> 00:04:25,666
It feels good to know
exactly what someone is thinking.
53
00:04:26,375 --> 00:04:28,586
Well then, let me try one too...
54
00:04:28,669 --> 00:04:29,545
Ouch!
55
00:04:29,628 --> 00:04:31,130
They're mine!
56
00:04:31,213 --> 00:04:32,965
They came from my money!
57
00:04:33,048 --> 00:04:35,259
I am Holo the Wisewolf.
58
00:04:35,342 --> 00:04:37,720
I can earn this much in an instant.
59
00:04:37,803 --> 00:04:39,430
Then please do so.
60
00:04:39,930 --> 00:04:43,767
That silver coin was supposed to
pay for dinner and our inn.
61
00:04:48,314 --> 00:04:50,816
Apples are the devil's fruit.
62
00:04:50,900 --> 00:04:54,445
They entice me
with their sweet temptation.
63
00:04:54,528 --> 00:04:56,864
Can't a wisewolf overcome such temptation?
64
00:04:56,947 --> 00:04:59,783
You lose many things through greed,
65
00:04:59,867 --> 00:05:02,786
but it's not like you gain anything
through abstinence.
66
00:05:08,125 --> 00:05:10,836
That's the Milone Trading Company
where I'll sell the pelts.
67
00:05:12,463 --> 00:05:15,841
I feel like we passed by
a bigger building on our way here.
68
00:05:15,925 --> 00:05:18,385
This is the third largest building.
69
00:05:18,469 --> 00:05:23,098
It's a branch of a large trading company
that's headquartered in the far south.
70
00:05:23,182 --> 00:05:26,268
So in order to compete with locals
as an outsider,
71
00:05:26,352 --> 00:05:28,395
they buy at a higher price.
72
00:05:28,479 --> 00:05:29,313
And...
73
00:05:29,396 --> 00:05:31,815
Because they have branches
all over the place,
74
00:05:31,899 --> 00:05:35,194
they get a hold of
more information, right?
75
00:05:35,277 --> 00:05:37,279
And since they're
an international business,
76
00:05:37,363 --> 00:05:41,158
they are quick to notice
changes in currency rates.
77
00:05:41,241 --> 00:05:42,868
E... Exactly.
78
00:05:44,453 --> 00:05:48,290
I'm hoping to verify the information
from that kid named Zheren.
79
00:05:51,251 --> 00:05:53,253
Welcome to Milone Trading Company.
80
00:05:53,337 --> 00:05:55,381
There are so many workers.
81
00:05:55,464 --> 00:05:58,008
The great northern expedition
is coming up soon,
82
00:05:58,092 --> 00:06:01,512
so we're swamped with cargo
going to and from Ruvinheigen.
83
00:06:01,595 --> 00:06:03,847
If it's profitable, I'd love to join too.
84
00:06:03,931 --> 00:06:05,057
Don't we all.
85
00:06:05,140 --> 00:06:07,601
So, what brings you here today?
86
00:06:07,685 --> 00:06:10,646
You guys bought wheat from me before,
87
00:06:10,729 --> 00:06:12,731
but today I wanted to sell pelts.
88
00:06:12,815 --> 00:06:14,733
Of course! We'd love to.
89
00:06:14,817 --> 00:06:16,276
This way, please.
90
00:06:16,944 --> 00:06:20,406
Thank you very much for
using our trading company.
91
00:06:20,489 --> 00:06:22,741
You are Kraft Lorentz, am I right?
92
00:06:22,825 --> 00:06:24,410
It's Lawrence.
93
00:06:24,493 --> 00:06:25,995
I'm honored that you
94
00:06:26,078 --> 00:06:28,539
remember my name from three years ago.
95
00:06:28,622 --> 00:06:30,749
Oh, I apologize for the mistake.
96
00:06:30,833 --> 00:06:35,295
I heard that you wanted to
sell pelts today?
97
00:06:35,379 --> 00:06:36,505
That's right.
98
00:06:36,588 --> 00:06:39,758
I have a total of
70 high quality marten pelts.
99
00:06:39,842 --> 00:06:42,386
These pelts look great.
100
00:06:42,469 --> 00:06:46,015
This year, we're getting lots of crops
and not so many marten pelts.
101
00:06:46,098 --> 00:06:48,475
The farmers are too busy harvesting.
102
00:06:48,559 --> 00:06:51,270
Despite that,
I've acquired this many pelts.
103
00:06:51,353 --> 00:06:52,980
That's incredible.
104
00:06:53,689 --> 00:06:57,609
You've done business with us before, so...
105
00:06:58,527 --> 00:07:02,197
how about 132 silver Trenni coins?
106
00:07:05,576 --> 00:07:08,579
It's rare to find pelts
that are of this quality.
107
00:07:09,079 --> 00:07:11,749
And I'm looking forward to building
108
00:07:11,832 --> 00:07:15,252
a good relationship
with this trading company.
109
00:07:15,336 --> 00:07:18,797
We feel the same way.
110
00:07:18,881 --> 00:07:21,592
Well then,
in view of our future partnership,
111
00:07:21,675 --> 00:07:25,054
what do you say about
140 silver Trenni coins?
112
00:07:26,555 --> 00:07:27,389
That sounds good...
113
00:07:29,808 --> 00:07:31,393
One moment, please.
114
00:07:32,436 --> 00:07:33,312
What is it?
115
00:07:33,395 --> 00:07:36,148
I don't know the market price.
Is that a good deal?
116
00:07:36,231 --> 00:07:37,066
It's good.
117
00:07:40,527 --> 00:07:43,781
So, do you agree with this price?
118
00:07:43,864 --> 00:07:46,658
140 silver Trenni coins?
119
00:07:46,742 --> 00:07:49,453
Did I hear you correctly?
120
00:07:49,536 --> 00:07:52,706
Yes, it is 140 silver Trenni coins.
121
00:07:52,790 --> 00:07:56,377
I thought you were a skilled merchant...
122
00:07:56,460 --> 00:08:00,130
Or are you a skilled merchant and hence,
are pretending not to notice?
123
00:08:00,714 --> 00:08:03,008
If that's the case,
you are one dangerous fellow.
124
00:08:03,717 --> 00:08:05,344
I'm terribly sorry.
125
00:08:05,427 --> 00:08:07,888
Is there something that I missed?
126
00:08:08,806 --> 00:08:11,850
Master, stop playing tricks with this man.
127
00:08:13,185 --> 00:08:14,395
That wasn't my intention.
128
00:08:14,478 --> 00:08:17,231
Go ahead and tell him.
129
00:08:17,314 --> 00:08:18,774
Yes, Master.
130
00:08:19,733 --> 00:08:22,945
Try smelling it, please.
131
00:08:26,573 --> 00:08:27,408
What do you think?
132
00:08:27,491 --> 00:08:29,701
It has a scent of fruit?
133
00:08:29,785 --> 00:08:31,537
-Huh?
-Indeed.
134
00:08:31,620 --> 00:08:34,873
The forests are abundant in
ripe fruits this year.
135
00:08:34,957 --> 00:08:38,377
These pelts were taken from martens
that ran about such forests.
136
00:08:38,460 --> 00:08:40,671
They ate so much good food
137
00:08:40,754 --> 00:08:43,465
that they even exude a sweet aroma.
138
00:08:43,549 --> 00:08:44,800
You're right!
139
00:08:44,883 --> 00:08:47,219
These martens were so robust,
140
00:08:47,302 --> 00:08:51,014
it took two grown men to skin them,
and even then,
141
00:08:51,098 --> 00:08:52,933
it was a difficult process.
142
00:08:53,016 --> 00:08:54,810
Try pulling it.
143
00:08:55,811 --> 00:08:56,812
Harder.
144
00:08:57,646 --> 00:08:58,689
How is it?
145
00:08:59,314 --> 00:09:01,733
It's as resilient as a beast
146
00:09:01,817 --> 00:09:04,987
and as warm
as the rays of sunlight during spring.
147
00:09:05,070 --> 00:09:07,614
It perfectly repels raindrops
148
00:09:07,698 --> 00:09:10,367
and even has a wonderful aroma.
149
00:09:10,451 --> 00:09:14,496
Imagine being surrounded by clothes
made from smelly marten pelts
150
00:09:14,580 --> 00:09:18,333
and then coming across clothing made from
these pelts, that give off
151
00:09:18,417 --> 00:09:19,918
a sweet fragrance.
152
00:09:20,002 --> 00:09:24,506
They will no doubt sell
even at exorbitant prices.
153
00:09:25,007 --> 00:09:26,383
Now,
154
00:09:26,467 --> 00:09:30,095
how much will you buy these for?
155
00:09:30,929 --> 00:09:32,055
Well then...
156
00:09:35,267 --> 00:09:37,811
How about 200 silver Trenni coins?
157
00:09:40,647 --> 00:09:43,984
How about three silver coins per pelt?
158
00:09:44,067 --> 00:09:46,111
In other words, 210 coins.
159
00:09:48,280 --> 00:09:50,240
Master, are there other companies around?
160
00:09:50,324 --> 00:09:52,326
That's fine!
161
00:09:52,409 --> 00:09:54,995
Please sell them for 210 coins.
162
00:09:55,704 --> 00:09:57,915
You heard him, Master.
163
00:09:59,333 --> 00:10:00,417
All right...
164
00:10:09,635 --> 00:10:11,637
Wine is the best!
165
00:10:12,304 --> 00:10:15,641
You're not going to drink? It's on me.
166
00:10:15,724 --> 00:10:18,477
Were you a merchant before?
167
00:10:19,019 --> 00:10:22,981
What?
Did that hurt your pride or something?
168
00:10:23,941 --> 00:10:26,151
A clever merchant who came to
169
00:10:26,235 --> 00:10:29,071
the village one time used that tactic.
170
00:10:29,154 --> 00:10:32,032
I didn't think up of it myself.
171
00:10:41,333 --> 00:10:44,253
But I didn't even notice...
172
00:10:44,336 --> 00:10:48,173
I held them a few times since I got them,
but I never noticed a fruity aroma.
173
00:10:48,257 --> 00:10:52,427
That was from the apples I bought.
174
00:10:53,595 --> 00:10:54,763
You mean you...
175
00:10:54,846 --> 00:10:58,392
I don't want to say that it's his fault
for falling for it but...
176
00:10:58,475 --> 00:11:01,812
I'm sure he'll be impressed with my trick.
177
00:11:01,895 --> 00:11:03,564
I'm sure he will.
178
00:11:03,647 --> 00:11:07,025
A person who gets mad
about being duped is no good.
179
00:11:07,109 --> 00:11:09,444
You prove your maturity
when you're impressed.
180
00:11:10,320 --> 00:11:14,533
Anyway, did you do
what you were supposed to do?
181
00:11:15,617 --> 00:11:18,495
Somewhat... But it didn't seem
182
00:11:18,578 --> 00:11:21,331
like he had any information about a nation
183
00:11:21,415 --> 00:11:23,667
who is about to mint new silver coins.
184
00:11:23,750 --> 00:11:27,504
It didn't seem like Milone Trading Company
was hiding anything either.
185
00:11:28,714 --> 00:11:31,967
Well, no matter what kind of
trickery is involved with Zheren's offer,
186
00:11:32,676 --> 00:11:35,554
I don't care as long as I can gain
something without any loss.
187
00:11:37,806 --> 00:11:40,517
To our reunion!
188
00:11:44,187 --> 00:11:45,981
This is good alcohol.
189
00:11:46,064 --> 00:11:49,735
Which means, you must have made
a big profit with your pelts.
190
00:11:49,818 --> 00:11:50,736
You could say that.
191
00:11:50,819 --> 00:11:52,154
That's great!
192
00:11:52,237 --> 00:11:56,533
The more you profit, the bigger cut I get.
193
00:11:56,616 --> 00:11:57,743
More importantly...
194
00:11:58,577 --> 00:12:00,495
You want to sell information about
195
00:12:00,579 --> 00:12:03,248
a silver coin
that's about to raise its silver content
196
00:12:03,332 --> 00:12:06,543
in exchange for
a cut of the money I will make.
197
00:12:06,626 --> 00:12:08,754
-Is that right?
-Yes.
198
00:12:08,837 --> 00:12:10,922
Is that information true?
199
00:12:11,006 --> 00:12:12,924
This is something
200
00:12:13,008 --> 00:12:17,095
I deduced based on information I heard
at the mine I was at.
201
00:12:17,179 --> 00:12:20,807
So I'm pretty sure it's reliable.
202
00:12:20,891 --> 00:12:22,726
But you know...
203
00:12:22,809 --> 00:12:25,562
nothing is definite in business.
204
00:12:27,272 --> 00:12:28,231
I thought so.
205
00:12:28,315 --> 00:12:31,818
If you told me you were definitely sure,
I was going to decline.
206
00:12:31,902 --> 00:12:34,071
That would be too good to be true.
207
00:12:35,072 --> 00:12:36,948
So, how much do you want?
208
00:12:37,032 --> 00:12:38,158
Right...
209
00:12:38,241 --> 00:12:40,702
Ten silver Trenni coins
for the information.
210
00:12:40,786 --> 00:12:43,705
On top of that, 10% of your profits.
211
00:12:43,789 --> 00:12:45,540
That's pretty low.
212
00:12:45,624 --> 00:12:48,335
Honestly,
in the event that you suffer a loss,
213
00:12:48,418 --> 00:12:50,462
I won't be able to do anything for you.
214
00:12:50,545 --> 00:12:52,672
So, I'll only ask for 10%, but in return,
215
00:12:52,756 --> 00:12:56,802
I can only compensate you
with ten silver Trenni coins
216
00:12:56,885 --> 00:12:59,679
which you paid for the information.
217
00:12:59,763 --> 00:13:00,806
I see.
218
00:13:00,889 --> 00:13:02,224
The settlement date
219
00:13:02,307 --> 00:13:05,852
will be three days
before next year's spring fair.
220
00:13:05,936 --> 00:13:07,646
My guess is that
221
00:13:07,729 --> 00:13:10,232
the revaluation
will happen within this year.
222
00:13:10,315 --> 00:13:11,900
Half a year from now, huh?
223
00:13:12,442 --> 00:13:13,318
That sounds good.
224
00:13:13,402 --> 00:13:17,406
Well then, let's go to the notary
and sign an official contract tomorrow.
225
00:13:17,489 --> 00:13:18,615
Got it.
226
00:13:18,698 --> 00:13:20,367
To our profit.
227
00:13:20,450 --> 00:13:22,702
To our profit.
228
00:13:25,038 --> 00:13:26,331
Silver Falam coin!
229
00:13:26,415 --> 00:13:29,251
Nope. That's a fake silver Malines coin.
230
00:13:29,334 --> 00:13:30,710
That's this one!
231
00:13:30,794 --> 00:13:33,755
That's a silver
Mitzfing's holy birthday coin.
232
00:13:35,132 --> 00:13:37,217
You'll memorize them as you use them.
233
00:13:37,300 --> 00:13:39,302
Let's continue when we're not drunk.
234
00:13:39,386 --> 00:13:41,430
No! I want to try again.
235
00:13:42,848 --> 00:13:45,559
Fine. Make sure you listen.
236
00:13:45,642 --> 00:13:49,104
Silver Trenni coin,
silver Filling coin, silver Ireid coin,
237
00:13:49,771 --> 00:13:52,357
silver Lute coin,
fake silver Malines coin,
238
00:13:52,941 --> 00:13:56,027
silver Falam coin,
silver King Landbard the Bald coin,
239
00:13:56,695 --> 00:13:58,822
silver Mitzfing Cathedral coin,
240
00:13:58,905 --> 00:14:01,283
fake silver Mitzfing Cathedral coin,
241
00:14:01,366 --> 00:14:03,160
silver Saint Mitzfing coin.
242
00:14:03,243 --> 00:14:06,705
-Silver Mitzfing's holy birthday coin...
-That's enough.
243
00:14:07,205 --> 00:14:08,290
I'm going to sleep.
244
00:14:08,373 --> 00:14:09,833
Good choice.
245
00:14:11,042 --> 00:14:13,879
First of all, why are there so many types?
246
00:14:13,962 --> 00:14:16,798
New nations rise and fall all the time,
247
00:14:16,882 --> 00:14:19,301
and authorities from different regions
248
00:14:19,384 --> 00:14:21,511
and the church unnecessarily
mint new coins.
249
00:14:21,595 --> 00:14:23,847
Plus, people keep making
counterfeit coins.
250
00:14:24,389 --> 00:14:25,223
The silver Lute coin
251
00:14:25,307 --> 00:14:28,226
was originally called
the fake silver Trenni coin and...
252
00:14:45,243 --> 00:14:46,828
This will be very useful.
253
00:14:46,912 --> 00:14:48,747
Thank you very much!
254
00:14:48,830 --> 00:14:51,666
Please go and make lots of money!
255
00:14:51,750 --> 00:14:54,711
Stay beautiful, Miss!
256
00:14:54,795 --> 00:14:57,214
-He was loud until the very end.
-See you in half a year!
257
00:14:58,089 --> 00:15:00,175
So, what is the silver coin in question?
258
00:15:00,258 --> 00:15:02,302
This one. The silver Trenni coin.
259
00:15:03,595 --> 00:15:06,932
It's known as
a pretty reliable coin in this region.
260
00:15:07,015 --> 00:15:07,974
Reliable?
261
00:15:08,058 --> 00:15:11,353
Yeah. There are hundreds
of different currencies,
262
00:15:11,436 --> 00:15:14,189
and their gold and silver
content percentage keeps changing.
263
00:15:14,898 --> 00:15:16,608
The face value of currencies
264
00:15:16,691 --> 00:15:19,986
is more than the actual value
of the silver and gold that's inside.
265
00:15:20,487 --> 00:15:23,240
So if it's not reliable,
it's not used for business.
266
00:15:23,323 --> 00:15:26,952
I see. So, did you find out anything?
267
00:15:27,035 --> 00:15:31,331
I can't say I "found out" anything,
but I have a few guesses.
268
00:15:32,415 --> 00:15:34,125
I want to eat that.
269
00:15:34,209 --> 00:15:35,126
Huh?
270
00:15:39,297 --> 00:15:41,925
So, what did you realize?
271
00:15:42,008 --> 00:15:45,512
If it's the silver Trenni coin,
his story is plausible.
272
00:15:45,595 --> 00:15:47,013
Oh?
273
00:15:47,097 --> 00:15:48,390
This is a silver Filling coin.
274
00:15:49,015 --> 00:15:52,102
The purity of its silver is impressive,
so it's popular on the market.
275
00:15:52,185 --> 00:15:54,729
It's basically
the silver Trenni coin's rival.
276
00:15:56,147 --> 00:15:58,650
I guess currencies
represent a nation's power,
277
00:15:58,733 --> 00:16:01,111
no matter what era you live in.
278
00:16:01,194 --> 00:16:04,489
When your market is dominated
by another nation's currency,
279
00:16:05,156 --> 00:16:07,409
your economy goes under their control
280
00:16:07,492 --> 00:16:10,120
and the result is the same
as losing in war.
281
00:16:10,203 --> 00:16:13,665
So, you're saying it's possible that
they will raise the purity
282
00:16:13,748 --> 00:16:16,084
of their silver coin
to take down their rival?
283
00:16:18,837 --> 00:16:20,964
So, contrary to your opinion,
284
00:16:21,047 --> 00:16:23,675
Zheren might not be lying.
285
00:16:23,758 --> 00:16:27,721
-Well, it's not like my ears are perfect.
-What?
286
00:16:29,347 --> 00:16:32,434
What? Did you think I'd get mad?
287
00:16:33,727 --> 00:16:35,061
Yes.
288
00:16:35,145 --> 00:16:38,773
I might get mad at the fact that
you thought that.
289
00:16:41,318 --> 00:16:42,652
Where are you going?
290
00:16:42,736 --> 00:16:44,279
The bridge.
291
00:16:44,362 --> 00:16:47,365
I know a cambist who runs a stand there.
292
00:16:47,449 --> 00:16:51,745
Technically, you can't really tell
when the purity of a coin changes.
293
00:16:52,329 --> 00:16:54,748
Despite that,
the popularity of currencies fluctuates
294
00:16:54,831 --> 00:16:58,460
because people are responsive
to the changes in silver and gold.
295
00:16:59,044 --> 00:17:02,797
They view even the smallest difference
as a large difference.
296
00:17:03,340 --> 00:17:06,801
So before there is a big change
among the currencies,
297
00:17:06,885 --> 00:17:09,054
there is always some kind of indication.
298
00:17:09,721 --> 00:17:11,389
You don't have to memorize this now.
299
00:17:11,473 --> 00:17:14,559
I'll explain in detail
over the next month or so.
300
00:17:14,643 --> 00:17:15,936
Basically,
301
00:17:16,019 --> 00:17:20,357
when they want to change the purity
of a coin drastically, they first
302
00:17:20,440 --> 00:17:22,233
start out with a slight change
303
00:17:22,317 --> 00:17:24,945
to heighten everyone's expectations
and test the waters.
304
00:17:25,654 --> 00:17:27,072
Is that right?
305
00:17:29,366 --> 00:17:31,242
Th... That's about right.
306
00:17:32,535 --> 00:17:34,412
Weiz, long time no see.
307
00:17:34,496 --> 00:17:35,622
Lawrence!
308
00:17:36,247 --> 00:17:37,832
It's a pleasure to meet you.
309
00:17:37,916 --> 00:17:41,211
-What is your name?
-My name is Holo.
310
00:17:41,294 --> 00:17:43,797
Holo? What a lovely name!
311
00:17:43,880 --> 00:17:44,839
Hey, you.
312
00:17:44,923 --> 00:17:47,175
Would you like to work at my shop?
313
00:17:47,258 --> 00:17:49,552
And eventually, marry me.
314
00:17:49,636 --> 00:17:51,221
A cambist is someone who
315
00:17:51,304 --> 00:17:53,932
deals with all sorts of currencies, right?
316
00:17:54,015 --> 00:17:55,684
I don't know much about that.
317
00:17:55,767 --> 00:17:58,269
Don't worry! I'll teach you.
318
00:17:58,353 --> 00:18:00,188
We can take our time...
319
00:18:00,271 --> 00:18:02,857
Weiz, I have something to ask you.
320
00:18:02,941 --> 00:18:04,359
What do you want?
321
00:18:04,442 --> 00:18:08,029
Can you show me a recently minted
silver Trenni coin?
322
00:18:09,614 --> 00:18:11,074
From the newest to oldest.
323
00:18:11,741 --> 00:18:13,368
Nothing has changed.
324
00:18:13,451 --> 00:18:17,247
Even people who handle them all day
like us haven't noticed anything.
325
00:18:18,248 --> 00:18:20,291
How about we melt them and check?
326
00:18:20,375 --> 00:18:22,919
Don't be ridiculous! We can't do that.
327
00:18:23,003 --> 00:18:25,296
Can I take a look too?
328
00:18:25,380 --> 00:18:26,381
Can you tell?
329
00:18:26,464 --> 00:18:27,507
Go ahead!
330
00:18:30,176 --> 00:18:32,387
How naughty of you.
331
00:18:33,722 --> 00:18:36,391
You are so beautiful, I can't help it.
332
00:18:36,474 --> 00:18:39,019
Well then, just sit back and watch.
333
00:18:41,688 --> 00:18:43,523
That's impossible.
334
00:18:43,606 --> 00:18:46,735
Well, I've heard that some cambists
with decades of experience
335
00:18:46,818 --> 00:18:49,904
can tell the difference in purity
just by hearing the sound.
336
00:18:49,988 --> 00:18:52,407
But that's just a legend.
337
00:18:55,410 --> 00:18:56,870
So? Can you tell?
338
00:18:57,412 --> 00:18:58,788
I have no clue.
339
00:18:58,872 --> 00:19:01,082
That can't be helped!
340
00:19:01,166 --> 00:19:03,460
Forget about those coins.
How about dinner...
341
00:19:04,335 --> 00:19:05,837
What an interesting guy.
342
00:19:05,920 --> 00:19:07,964
He loves women more than anything.
343
00:19:08,715 --> 00:19:11,509
So, did the purity of the silver coin
344
00:19:11,593 --> 00:19:12,761
increase or decrease?
345
00:19:12,844 --> 00:19:16,264
If you're trying to use
a leading question, I'm impressed.
346
00:19:16,347 --> 00:19:18,391
I saw your ears move.
347
00:19:18,892 --> 00:19:20,310
I can't let my guard down, can I?
348
00:19:20,393 --> 00:19:23,563
What surprised me was the fact that
you didn't say anything.
349
00:19:23,646 --> 00:19:26,441
Well, that was my way of saying thank you.
350
00:19:26,524 --> 00:19:27,567
A thank you?
351
00:19:27,650 --> 00:19:30,111
You felt jealous earlier, didn't you?
352
00:19:30,195 --> 00:19:31,362
So I'm thanking you.
353
00:19:32,238 --> 00:19:33,656
Don't be embarrassed.
354
00:19:33,740 --> 00:19:37,327
Males are all jealous fools, after all.
355
00:19:37,410 --> 00:19:42,207
And females are fools who enjoy that.
356
00:19:42,290 --> 00:19:44,501
We are all a bunch of fools.
357
00:19:46,586 --> 00:19:49,005
So, how were the silver coins?
358
00:19:50,673 --> 00:19:52,300
It was barely noticeable,
359
00:19:52,383 --> 00:19:55,178
but the newer coins sounded duller.
360
00:19:55,261 --> 00:19:56,346
Duller?
361
00:19:56,846 --> 00:19:59,557
Which means the purity is decreasing.
362
00:19:59,641 --> 00:20:02,268
Does that mean Zheren was lying?
363
00:20:03,311 --> 00:20:05,897
When the silver or gold content increases,
364
00:20:05,980 --> 00:20:07,398
it's easy to make a profit.
365
00:20:07,482 --> 00:20:09,275
You buy up the old coins
366
00:20:09,359 --> 00:20:12,153
and exchange them after the revaluation.
367
00:20:12,237 --> 00:20:15,031
But it's not easy to make a profit
just by knowing that
368
00:20:15,115 --> 00:20:16,574
the metal content will decrease.
369
00:20:17,367 --> 00:20:21,496
If anything, I guess you can buy out
the coins while their value is down,
370
00:20:21,579 --> 00:20:24,040
but you need funds on-hand for that.
371
00:20:24,124 --> 00:20:27,752
And I can't imagine making a profit
with that in just half a year.
372
00:20:28,670 --> 00:20:30,046
I don't get it.
373
00:20:30,130 --> 00:20:33,091
How was Zheren planning to
make a profit with this?
374
00:20:35,426 --> 00:20:38,304
I bet you were duped.
375
00:20:38,388 --> 00:20:40,014
Duped?
376
00:20:40,098 --> 00:20:42,517
You mean, duped of ten silver coins?
377
00:20:42,600 --> 00:20:43,893
No.
378
00:20:43,977 --> 00:20:46,146
If the silver Trenni coin depreciates,
379
00:20:46,229 --> 00:20:49,190
that kid will return
your ten silver coins.
380
00:20:49,274 --> 00:20:51,609
But all he suffers is making zero profit.
381
00:20:51,693 --> 00:20:55,822
On the other hand, if the value rises,
he gets 10% of your profit.
382
00:20:55,905 --> 00:20:57,824
He started a business
with no startup capital.
383
00:20:57,907 --> 00:21:01,035
Even if it makes no profit,
he won't suffer any loss.
384
00:21:01,119 --> 00:21:02,829
So that's what it is?
385
00:21:02,912 --> 00:21:05,039
Humans are so intelligent.
386
00:21:05,123 --> 00:21:08,418
Unbelievable...
I fell for such a basic trick...
387
00:21:08,501 --> 00:21:09,544
The only thing is...
388
00:21:10,670 --> 00:21:14,382
Is it common for
the purity of a coin to decrease?
389
00:21:14,465 --> 00:21:17,135
No. Normally,
they maintain the same purity
390
00:21:17,218 --> 00:21:18,845
with the utmost care.
391
00:21:20,096 --> 00:21:24,893
But right at this timing, a transaction
concerning the purity of a coin popped up?
392
00:21:24,976 --> 00:21:26,352
Is this a coincidence?
393
00:21:29,522 --> 00:21:33,443
In order to catch prey,
sometimes we climb trees too.
394
00:21:33,526 --> 00:21:35,236
For a different perspective.
395
00:21:35,320 --> 00:21:38,489
The forest looks different
from atop a tree.
396
00:21:38,573 --> 00:21:40,950
A different perspective?
397
00:21:41,034 --> 00:21:42,869
What if that kid
398
00:21:42,952 --> 00:21:45,872
is not the one who is scheming something?
399
00:21:47,207 --> 00:21:49,042
In that case, that kid
400
00:21:49,125 --> 00:21:53,004
doesn't have to receive a profit
directly from the person he deceives.
401
00:21:53,087 --> 00:21:55,423
For example, he may have proposed
402
00:21:55,506 --> 00:21:58,092
this strange business deal to you
403
00:21:58,176 --> 00:22:00,053
because someone paid him.
404
00:22:00,762 --> 00:22:02,889
I see! Now I know
405
00:22:02,972 --> 00:22:06,351
how to make a profit by buying out
depreciating silver coins.
406
00:22:06,434 --> 00:22:08,770
You had an epiphany, huh?
407
00:22:08,853 --> 00:22:10,063
Let's go!
408
00:22:10,146 --> 00:22:11,940
Where?
409
00:22:12,023 --> 00:22:13,691
Milone Trading Company.
410
00:23:45,742 --> 00:23:49,454
Next time, "The Dreamy Merchant
and Moonlit Farewell."
411
00:23:49,537 --> 00:23:50,830
Subtitle translation by: Kiko Morita