1 00:00:02,406 --> 00:00:22,347 ترجمـة أشـرف عبـد الجليـل تعديل التوقيت mOh2ooo gohaa67@gotmail.com 2 00:00:27,400 --> 00:00:28,700 (أمريكا) 3 00:00:29,200 --> 00:00:31,800 ليتني أستطيع أن أخبركم (بأن هذه لا تزال (أمريكا 4 00:00:32,400 --> 00:00:35,700 ولكني أدركت أخيراً أنه ما من بلد بدون أناس 5 00:00:37,400 --> 00:00:39,300 وما من أناس هنا 6 00:00:57,400 --> 00:01:01,900 كلا يا أصدقائي، هذه أصبحت الولايات المتحدة لبلد الزومبي 7 00:01:05,900 --> 00:01:10,200 إنه لأمر مدهش سرعة تتطور الوضع "من "حرج" إلى "عاصف مزرٍ 8 00:01:11,300 --> 00:01:14,400 ولماذا نجوت أنا عندما تحول جميع من حولي إلى أكل؟ 9 00:01:15,100 --> 00:01:17,000 السبب هو قائمة القواعد خاصتي 10 00:01:17,800 --> 00:01:21,300 القاعدة الأولى للنجاة في بلد الزومبي هي الركض 11 00:01:23,700 --> 00:01:29,300 عندما يهاجم الفيروس فمن الواضح أنه يختار الأكثر بدانة أولاً 12 00:01:33,500 --> 00:01:35,400 !بدين مسكين 13 00:01:36,900 --> 00:01:39,700 ،مع إنتشار الفيروس وتزايد الفوضى 14 00:01:39,900 --> 00:01:42,300 لم تكن تكفي سرعة الركض 15 00:01:43,700 --> 00:01:46,200 كان عليك أن تحصل على سلاح وتجيد إستعماله 16 00:01:46,700 --> 00:01:49,900 ما يؤدي بنا إلى القاعدة الثانية "الطلقة المزدوجة" 17 00:01:51,800 --> 00:01:55,200 عندما لا تكون متيقناُ من موت الممسوخ 18 00:01:55,800 --> 00:02:00,100 فلا تبخل في استعمال الرصاص تكفي رصاصة واحدة أخرى في الرأس 19 00:02:02,500 --> 00:02:05,300 وكان بإمكان هذه السيد أن تتجنب تحولها إلى وجبة بشرية لذيذة 20 00:02:06,600 --> 00:02:09,000 كان بإمكانها ذلك وكان عليها ذلك 21 00:02:09,700 --> 00:02:11,800 سرعان ما تطور ذكاء الزومبي 22 00:02:12,400 --> 00:02:15,600 عندما تكون في أضعف موقف بطريقة ما يستشعرون ذلك 23 00:02:15,807 --> 00:02:18,484 ألا يستطيع المرء أن يقضي حاجته في هدوء؟ 24 00:02:25,500 --> 00:02:26,800 لا تقع تحت أيديهم وأنت عارٍ 25 00:02:26,800 --> 00:02:29,200 "القاعدة الثالثة "احذر من الحمّام 26 00:02:31,700 --> 00:02:33,900 عندما تتفوق أعداد الزومبي ،على أعداد البشر 27 00:02:34,400 --> 00:02:37,000 عليك أن تقطع كل صلاتك البشرية 28 00:02:37,500 --> 00:02:40,800 إن تحولت الفتيات بمنطقتك ،إلى وحوش ممسوخة 29 00:02:42,600 --> 00:02:45,000 فربما حان الوقت لكيلا تسمح لأحد بركوب سيارتك 30 00:02:50,900 --> 00:02:54,500 عليك التركيز على نجاتك مما يؤدي بنا إلى القاعدة الرابعة 31 00:02:55,500 --> 00:02:56,800 قاعدة أساسية 32 00:03:04,200 --> 00:03:06,000 "اربط حزام الأمان" 33 00:03:06,100 --> 00:03:07,800 سيكون الطريق وعراً 34 00:04:54,800 --> 00:04:56,800 هذا الرجل بالأسفل هو أنا 35 00:04:57,600 --> 00:04:59,950 (أنا في (غارلند) بـ(تكساس تبدو مدمرة من قبل الزومبي 36 00:04:59,951 --> 00:05:01,844 ولكنها (غارلند) في الحقيقة 37 00:05:02,045 --> 00:05:05,531 مضى شهران منذ أن تناول المريض الأول ،قضمة من همبرغر ملوث 38 00:05:05,532 --> 00:05:07,178 (من (غاس أند غولب 39 00:05:07,213 --> 00:05:11,100 شهران فقط وقد أكون الآدمي الوحيد في البلد بأكمله 40 00:05:11,800 --> 00:05:16,500 قد تبدو فرص نجاتي قليلة بسبب مخاوفي وعصبيتي 41 00:05:17,100 --> 00:05:20,700 ولكني استفدت من ميزة انقطاعي عن الأصدقاء والعائلة 42 00:05:21,800 --> 00:05:25,200 نجوت لأني لعبت بأمان واتبعت القواعد 43 00:05:26,000 --> 00:05:27,200 قواعدي 44 00:05:45,200 --> 00:05:46,800 "القاعدة الأولى "الركض 45 00:05:56,700 --> 00:05:57,500 اللعنة 46 00:06:04,900 --> 00:06:07,200 "القاعدة الأولى "الركض 47 00:06:11,300 --> 00:06:12,500 بالتأكيد 48 00:06:35,900 --> 00:06:38,500 "القاعدة الرابعة "حزام الأمان 49 00:06:40,500 --> 00:06:41,400 أيها الحقير 50 00:07:01,100 --> 00:07:03,300 "القاعدة الثانية "الطلقة المزدوجة 51 00:07:07,000 --> 00:07:10,300 الجانب المضيء أني وجدت مكاناً لقضاء حاجتي 52 00:07:15,500 --> 00:07:18,400 :قاعدة أخرى للنجاة في بلد الزومبي "ترحّل خفيفاً" 53 00:07:19,100 --> 00:07:21,000 ولا أعني الأمتعة فحسب 54 00:07:21,400 --> 00:07:23,218 لطالما كنت وحيداً 55 00:07:23,235 --> 00:07:27,481 تجنبت الآخرين وكأنهم زومبي حتى قبل أن يتحولوا إلى زومبي 56 00:07:27,500 --> 00:07:31,000 والآن بعد أن أصبحوا زومبي اشتقت إلى الناس 57 00:07:31,600 --> 00:07:34,460 لذا أنطلق الآن من مسكني الجامعي ،(في (أوستن) بـ(تكساس 58 00:07:34,473 --> 00:07:36,200 (إلى (كلومبوس) بـ(أوهايو 59 00:07:36,600 --> 00:07:38,700 حيث آمل أن يكون أبواي على قيد الحياة 60 00:07:39,100 --> 00:07:43,100 برغم أننا لم نكن مقربين فمن اللطيف رؤية وجه مألوف 61 00:07:43,300 --> 00:07:47,400 أو أي وجه لا يتساقط الدم من وجهه واللحم من بين أسنانه 62 00:09:16,800 --> 00:09:18,100 شكراً لك 63 00:09:24,700 --> 00:09:26,758 عم تبحث؟ - ...لا شيء، فقط - 64 00:09:26,800 --> 00:09:28,200 لدي قائمة 65 00:09:28,600 --> 00:09:30,700 لا شيء بالخلف سوى حقيبتي اليدوية 66 00:09:34,800 --> 00:09:35,800 ما اسمك؟ 67 00:09:36,100 --> 00:09:39,800 توقف، لا داع لمعرفة الأسماء حتى لا نتعارف أكثر مما يجب 68 00:09:41,700 --> 00:09:44,400 كدت تكسر زجاجة الكحول بسكينك 69 00:09:45,300 --> 00:09:47,200 --لا بأس، ليس عليك أن - كلا - 70 00:09:47,500 --> 00:09:50,800 إلى أين ذاهب؟ - (كلومبوس) - 71 00:09:51,400 --> 00:09:52,300 وأنت؟ 72 00:09:53,600 --> 00:09:55,000 (تالاهاسي) 73 00:09:58,700 --> 00:10:01,700 المزيد؟ - كأس واحدة تكفيني - 74 00:10:01,935 --> 00:10:03,321 لطالما قلت ذلك 75 00:10:04,300 --> 00:10:09,100 (لعلمك، (تالاهاسي) و(كلومبوس بإتجاه الشرق 76 00:10:09,300 --> 00:10:14,300 إذاً؟ - أتريد أن نبقى معاً؟ على الأقل لبعض الوقت - 77 00:10:15,400 --> 00:10:20,400 (إليك بالشروط يا (كلومبوس يصعب الإنسجام معي 78 00:10:20,600 --> 00:10:24,200 وأشعر بأنك مصدر إزعاج 79 00:10:25,300 --> 00:10:30,300 (سأبقي على علاقتنا حتى (تيكساركانا - (حقاً؟ ستوصلني إلى (تيكساركانا - 80 00:10:31,500 --> 00:10:33,700 أنت فتى مدلل، صح؟ 81 00:10:35,000 --> 00:10:40,700 يستحسن أن تربط حزام الأمان - واضح من الآن أنك ستوتر أعصابي - 82 00:10:42,700 --> 00:10:44,600 برغم أني لم أكن من هواة الترابط 83 00:10:44,900 --> 00:10:47,200 ظننت أني سأكون بأمان (مع (تالاهاسي 84 00:10:47,300 --> 00:10:51,300 لقد كان يعمل في مجال التخريب - العمل في أفضل حال - 85 00:10:52,600 --> 00:10:56,500 سرعان ما اتضح أن لديه نقطة ضعف 86 00:10:57,500 --> 00:11:01,100 ماذا نفعل هنا؟ - (انظر، شاحنة من شركة (هوستيس - 87 00:11:01,400 --> 00:11:04,100 ،(أجل، أرى شاحنة الـ(هوستيس وإن يكن؟ 88 00:11:04,800 --> 00:11:07,100 (قد تفيدني قطعة (توينكي 89 00:11:12,500 --> 00:11:15,900 أقادم؟ - أجل، لحظة واحدة - 90 00:11:21,000 --> 00:11:23,200 هل تمازحني؟ - كلا - 91 00:11:23,700 --> 00:11:29,600 من الهام أن تستعد بدنياً إن كنت ستنزل هذا التل 92 00:11:30,700 --> 00:11:36,400 لست مقتنعاً بذلك، هل سبق ورأيت أسداً يستعد بدنياً قبل أن يصيد الغزال؟ 93 00:12:00,800 --> 00:12:04,100 سنوبول)؟) - أجل، (سنوبول)؟ - 94 00:12:05,500 --> 00:12:10,000 أين (توينكي) بحق الجحيم؟ - (أحب (سنوبول - 95 00:12:10,800 --> 00:12:14,300 ،أكره جوز الهند ليس بسبب المذاق وإنما اللزوجة 96 00:12:14,301 --> 00:12:15,369 طازجة 97 00:12:18,700 --> 00:12:20,800 لن أتوقف عن البحث (عن (توينكي 98 00:12:24,900 --> 00:12:29,300 قد يكون الوقت غير مناسب ولكني تناولت (سنوبول) ذات السكر الأسمر 99 00:12:29,900 --> 00:12:31,600 حقاً؟ - حقاً - 100 00:12:38,300 --> 00:12:40,130 أعلم، مجدداً؟ في هذا الوقت المبكر؟ 101 00:12:40,412 --> 00:12:41,472 ماذا عساي قائلاً؟ 102 00:12:41,500 --> 00:12:44,000 عندي حالة أرق مزمنة 103 00:12:47,500 --> 00:12:50,000 لطالما كنت مصاباً بالرهاب 104 00:12:50,200 --> 00:12:52,400 أجد الكثير من الأمور مريبة 105 00:12:52,800 --> 00:12:57,900 ،موج البحار، المراكز التجارية التواجد بمفردي مع طفل 106 00:13:00,200 --> 00:13:03,600 ولكن أكثر شيء أخشاه حتى أكثر من الزومبي 107 00:13:05,900 --> 00:13:07,200 المهرجين 108 00:13:10,100 --> 00:13:14,400 حينما تخشى كل شيء يحيط بك تكف عن الخروج 109 00:13:15,300 --> 00:13:17,600 وذلك هو ما حدث لي قبل بلد الزومبي 110 00:13:18,400 --> 00:13:21,500 ليلة لجمعة، الاختباء بالمنزل للأسبوع الثالث على التوالي 111 00:13:22,000 --> 00:13:23,400 "لعبة "فن الحرب 112 00:13:24,000 --> 00:13:28,100 ،صناديق برج (بيزا) المائل شراب (ديو) الأحمر 113 00:13:28,800 --> 00:13:30,300 الافتخار؟ لا وجود له 114 00:13:30,900 --> 00:13:32,700 الكرامة؟ اختفت منذ وقت طويل 115 00:13:32,800 --> 00:13:35,700 البكارة؟ من المبرر أن أتأملها 116 00:13:36,900 --> 00:13:39,900 حلمي طوال حياتي هو العثور على فتاة 117 00:13:40,600 --> 00:13:43,600 ،والوقوع في غرامها اصطحابها إلى منزلي لمقابلة والديّ 118 00:13:44,000 --> 00:13:47,200 ولكن بما أن والديّ مضطربين مثلي 119 00:13:47,400 --> 00:13:49,700 فربما يمكن لتلك الفتاة أن تصطحبني إلى منزلها لمقابلها والديها 120 00:13:50,000 --> 00:13:53,100 وأخيراً أكون فرداً بعائلة طبيعية 121 00:13:56,600 --> 00:13:59,200 أرجوك، هل من أحد بالمنزل؟ !أرجوك، هذه حالة طارئة 122 00:14:00,000 --> 00:14:02,700 نادراً ما أفتح بابي للمذعورين 123 00:14:02,800 --> 00:14:05,200 ولكن جارتي (406) فاتنة للغاية 124 00:14:05,261 --> 00:14:06,478 حسناً 125 00:14:10,200 --> 00:14:12,800 شكراً، شكراً، شكراً 126 00:14:14,500 --> 00:14:15,700 يسرني لقاؤك 127 00:14:20,612 --> 00:14:21,718 تفضلي 128 00:14:22,919 --> 00:14:24,064 تفضلي 129 00:14:29,500 --> 00:14:31,800 شراب (ديو)؟ - أجل، الأحمر - 130 00:14:32,100 --> 00:14:33,800 وإليك بعض السكاكر 131 00:14:33,900 --> 00:14:35,800 هذه الحقيبة ذات السحابة تبقيها مقرمشة 132 00:14:36,200 --> 00:14:37,300 حسناً 133 00:14:39,900 --> 00:14:47,200 اخبريني بما حدث إذن - كان مشرداً ومريضاً - 134 00:14:47,500 --> 00:14:50,100 كنت عائدة إلى منزلي من الحانة وكنت أتكلم في هاتفي المحمول 135 00:14:50,200 --> 00:14:54,200 ثم جاء نحوي منطلقاً بأقصى سرعة 136 00:14:54,800 --> 00:14:58,200 لم يركض فحسب وإنما بأقصى سرعة 137 00:14:59,300 --> 00:15:02,061 ظننت أنه كان يهرب من أحد ما 138 00:15:02,062 --> 00:15:03,590 أو ربما يلاحق أحداً ما 139 00:15:03,600 --> 00:15:07,300 ثم رأيته لآخر مرة وهو كالمجانين 140 00:15:07,400 --> 00:15:10,000 سكران ربما - كلا - 141 00:15:11,000 --> 00:15:13,200 لم أخبرك بعد بأسوأ جزء 142 00:15:14,400 --> 00:15:17,600 وما هو؟ - لقد حاول أن يعضني - 143 00:15:20,000 --> 00:15:25,200 معك حق، ذلك أسوأ جزء - آسفة، كنت خائفة للغاية - 144 00:15:26,200 --> 00:15:29,800 من الطبيعي أن تخافي لقد حاول المشردون أن يأكلوك 145 00:15:29,900 --> 00:15:32,500 هذا أمر يدعو للخوف ذلك سبب معقول للخوف 146 00:15:32,700 --> 00:15:35,100 أنا أخاف من أشياء لا معنى لها على الإطلاق 147 00:15:35,200 --> 00:15:38,900 كالمهرجون ذوي الأنوف الحمراء ،أو كقطعة القماش التي تنظف المائدة 148 00:15:39,000 --> 00:15:41,600 عند الإنتهاء من الطعام كما في المطعم الفاخرة 149 00:15:41,800 --> 00:15:46,200 حقاً؟ - المهم أني موجود من أجلك، إتفقنا؟ - 150 00:15:47,000 --> 00:15:49,800 وما دمت هنا بجانبي لن أبارح هذه الشقة 151 00:15:50,900 --> 00:15:53,400 أتمانع إن غفوت لدقيقة؟ 152 00:15:53,600 --> 00:15:56,300 تفضلي، تفضلي - شكراً لك - 153 00:15:58,900 --> 00:16:02,600 ،الجلوس بجانب فريسة آكلي لحوم البشر كان حلماً 154 00:16:03,600 --> 00:16:08,200 لطالما أردت أن ألامس شعر فتاة وراء أذنيها 155 00:16:10,000 --> 00:16:11,400 طابت ليلتك 156 00:16:27,600 --> 00:16:28,700 يا إلهي 157 00:16:29,700 --> 00:16:30,600 هل أنت بخير؟ 158 00:16:36,400 --> 00:16:37,810 مهلاً، مهلاً 159 00:16:37,811 --> 00:16:38,780 توقفي، توقفي 160 00:16:39,200 --> 00:16:40,200 ماذا تفعلين؟ 161 00:16:47,500 --> 00:16:50,800 !(تراجعي يا (406 !لا أريد أن أؤذيك 162 00:16:51,000 --> 00:16:52,000 تباً 163 00:17:04,500 --> 00:17:06,400 !يا إلهي !إني شديد الأسف 164 00:17:45,400 --> 00:17:47,500 أرأيتم؟ لا يمكن الوثوق بأي أحد 165 00:17:48,100 --> 00:17:51,200 أول فتاة أسمح لها بدخول حياتي وتحاول أن تأكلني 166 00:18:05,588 --> 00:18:06,833 أرجوك 167 00:18:07,300 --> 00:18:10,400 (اسمعيني يا (406 168 00:18:11,800 --> 00:18:17,400 لو كنت بداخل هذا الشخص فأنت مريضة فحسب 169 00:18:29,900 --> 00:18:32,200 "القاعدة الثانية "الضربة المزدوجة 170 00:18:33,800 --> 00:18:36,800 ذلك كان أول إحتكاك لي بطاعون القرن الحادي والعشرون 171 00:18:37,600 --> 00:18:39,136 أتذكرون مرض جنون البقر؟ 172 00:18:39,237 --> 00:18:42,790 تطور جنون البقر إلى جنون الناس إلى جنون الزومبي 173 00:18:42,810 --> 00:18:45,667 إنه فيروس سريع التفاعل ،يسبب تورم الدماغ 174 00:18:45,667 --> 00:18:48,500 حمى وهيجان وتسبب العنف والكراهية 175 00:18:49,100 --> 00:18:51,900 وتجعلك تتصرف مثل متناولي المخدرات 176 00:18:52,000 --> 00:18:54,200 تحكم في المقود وأنا سأدفع 177 00:18:55,200 --> 00:18:56,300 حسناً 178 00:19:02,000 --> 00:19:06,000 سمعت بوجود مكان لم يتأثر بهذه الترهات؟ - أجل، في الشرق - 179 00:19:06,200 --> 00:19:07,600 سمعت عن ذلك؟ 180 00:19:08,300 --> 00:19:12,200 ،هنا في الغرب، نسمع أنه في الشرق وهناك في الشرق يسمعون أنه في الغرب 181 00:19:12,300 --> 00:19:14,800 وذلك مجرد هراء 182 00:19:15,600 --> 00:19:18,200 مثلاً أن تكون بطريقاً ،بالقطب الشمالي 183 00:19:18,227 --> 00:19:21,259 وتسمع أن القطب الجنوبي جميل في هذا الموسم 184 00:19:21,500 --> 00:19:23,600 ما من بطاريق بالقطب الشمالي 185 00:19:25,500 --> 00:19:27,700 أتريد أن تختبر قوة لكمتي؟ 186 00:19:30,200 --> 00:19:33,300 ما رأيك؟ - أتعني آخر مرة تناولت المخدرات؟ - 187 00:19:34,500 --> 00:19:38,200 آخر مرة أشبعت رجولتك؟ 188 00:19:38,400 --> 00:19:41,500 ذلك أمر شخصي - كسوت الخزانة، عبرت الجسر - 189 00:19:41,600 --> 00:19:44,500 المعاشرة 190 00:19:44,700 --> 00:19:47,100 إنها مجرد معاشرة 191 00:19:47,200 --> 00:19:53,500 قبل ثلاثة أسابيع في مؤخرة شاحنة (فيديكس) مهجورة 192 00:19:54,500 --> 00:19:58,200 غير معقول - بلى، كنت متوجهاً إلى الشرق - 193 00:19:58,300 --> 00:20:00,200 وهي إلى الغرب 194 00:20:00,800 --> 00:20:04,900 فاختبئنا في مؤخرة الشاحنة وكانت مكتظة بالطرود الغير مسلّمة 195 00:20:05,100 --> 00:20:06,700 ماذا كان اسمها؟ 196 00:20:06,900 --> 00:20:07,700 (بيفيرلي) 197 00:20:08,100 --> 00:20:10,700 (بيفيرلي هيلز) - أيها المشاغب - 198 00:20:13,700 --> 00:20:16,700 ماذا عنك؟ - أنا؟ - 199 00:20:24,900 --> 00:20:27,400 !يا إلهي هذا شنيع 200 00:20:28,100 --> 00:20:32,300 هذا أمر محزن يجعلك تتمنى العودة بالزمن 201 00:20:32,500 --> 00:20:35,400 إلى ما كانت عليه الأمور 202 00:20:35,500 --> 00:20:39,500 أن تلعب في الساحة الخلفية تحاول امساك اليراعات 203 00:20:40,300 --> 00:20:42,100 وبدلاً من ذلك هذا الوضع 204 00:20:44,900 --> 00:20:47,000 --فذلك يجعلك - جائعاً - 205 00:20:47,800 --> 00:20:49,400 إني قلق بشأنك 206 00:20:49,500 --> 00:20:52,690 ،(أياً كان ما ينتظرك في (كلومبوس 207 00:20:52,700 --> 00:20:54,390 ...فأعدك أنه لن يكون أجمل 208 00:20:54,397 --> 00:20:57,200 من صديقتنا التي تحاول... أكل رجلها 209 00:21:04,100 --> 00:21:07,400 تالاهاسي) كان لديه حاسة سادسة للمرح) عندما يتعلق الأمر بالزومبي 210 00:21:08,000 --> 00:21:11,500 الزومبي لم تكن أكثر المخلوقات محبة ولكنه كان يكرههم حقاً 211 00:21:11,800 --> 00:21:14,610 أكثر شيء كان مهووساً به ،بعد قتل الزومبي 212 00:21:14,620 --> 00:21:15,936 (هو البحث عن (توينكي 213 00:21:16,300 --> 00:21:19,500 (كانت تذكّره الـ(توينكي بوقت ليس ببعيد 214 00:21:19,800 --> 00:21:22,800 حينما كانت الأمور بسيطة وغير مضطربة 215 00:21:23,800 --> 00:21:26,900 وكأنه كان يتناول بعضاً من المذاق المريح لتلك الطفولة 216 00:21:27,000 --> 00:21:30,500 فيستعيد العالم برائته وطبيعته 217 00:21:31,200 --> 00:21:32,800 أدوات جميلة 218 00:21:33,900 --> 00:21:37,400 يا للهول أنت رجل خطير 219 00:21:38,600 --> 00:21:41,100 هل ستخاطر بحياتنا من أجل (توينكي)؟ 220 00:21:41,800 --> 00:21:44,500 (ثمة صناديق (توينكي في هذه البقالة 221 00:21:45,100 --> 00:21:46,800 (وليست أية صناديق (توينكي 222 00:21:46,900 --> 00:21:51,800 (بل آخر صناديق (توينكي قد يستمتع بها أحد في الكون بأكمله 223 00:21:52,200 --> 00:21:55,200 صدق أو لا تصدق لـ(توينكي) مدة صلاحية 224 00:21:55,500 --> 00:22:02,200 عما قريب سينفد رصيد (توينكي) بالحياة 225 00:22:02,900 --> 00:22:05,100 !وقت الجنون أو السكون 226 00:22:07,800 --> 00:22:10,011 عندما يهاجم (تالاهاسي) الزومبي 227 00:22:10,334 --> 00:22:12,500 لا يترك مجالاً للخطء 228 00:22:13,200 --> 00:22:16,000 لا يخاف ليس لديه ما يبكي عليه 229 00:22:16,300 --> 00:22:18,400 إنه أشبه... أشبه بالفن 230 00:22:37,200 --> 00:22:38,800 !لديك فماً جميلاً 231 00:22:49,800 --> 00:22:50,700 !لا تضرب !لا تضرب 232 00:22:51,400 --> 00:22:52,200 !اضرب 233 00:22:58,100 --> 00:23:00,200 شكراً - أنت مدين لي - 234 00:23:03,900 --> 00:23:05,700 أنت مذهل - أعلم - 235 00:23:06,900 --> 00:23:09,000 (توينكي)، (توينكي)، (توينكي) 236 00:23:11,100 --> 00:23:12,400 وحش بدين 237 00:23:19,100 --> 00:23:21,800 تعال أيها الضخم سأنزع منك قطعة صغيرة من الأعلى 238 00:23:30,200 --> 00:23:34,200 هؤلاء الأشخاص يحبون الإنطلاق - وهم بدينون للغاية - 239 00:23:35,000 --> 00:23:37,000 أعتقد أن علينا مواصلة المسير 240 00:23:40,500 --> 00:23:43,100 كل ما جال بخاطري هو السؤال عن الإحتمالات 241 00:23:43,400 --> 00:23:46,100 إمرأة أخرى صالحة للزواج يمكنني إصطحابها لمقابلة والديّ 242 00:23:47,300 --> 00:23:48,100 تعالا بسرعة 243 00:23:49,400 --> 00:23:52,300 شخص ما مهدد بالمساس بشعره 244 00:23:57,000 --> 00:23:58,100 سألحق بكما لاحقاً 245 00:24:01,500 --> 00:24:06,700 القاعدة الثانية والعشرون "عند الشك، اعرف مَخرجك" 246 00:24:14,600 --> 00:24:17,508 إنهما شقيقتان تعرضت الصغيرة للعض 247 00:24:17,808 --> 00:24:19,800 تصرف وكأن الوضع طبيعي حاول ألا تفزعها 248 00:24:20,028 --> 00:24:21,024 حسناً 249 00:24:22,700 --> 00:24:25,600 ،(كلومبوس) (وتشيتا)، (ليتل روك) 250 00:24:28,700 --> 00:24:32,000 فعلتما كل هذا من أجل (توينكي)؟ - كلا، هو فعل ذلك - 251 00:24:32,100 --> 00:24:35,500 (فأنا من هواة (سانشو بانزا 252 00:24:38,500 --> 00:24:42,100 لا أعتقد أنها ستعيش لوقت طويل - أعلم ذلك، كما تعلم هي - 253 00:24:42,200 --> 00:24:43,800 نحن نبحث عن طريقة لقتلها 254 00:24:45,500 --> 00:24:50,500 كلا، إنها لا تزال طفلة - !لا تتكلموا عني وكأني غير موجودة - 255 00:24:50,936 --> 00:24:56,500 حسناً، آسف أعلم أنك مريضة للغاية 256 00:24:58,500 --> 00:25:01,900 --ولكن تريد شقيقتك مني أن - ذلك ليس قرارها - 257 00:25:02,000 --> 00:25:03,300 وإنما قراري 258 00:25:03,800 --> 00:25:05,200 قطعت وعداً 259 00:25:07,300 --> 00:25:10,000 لقد ودعنا بعضنا البعض ولكن لم يكن معنا مسدس 260 00:25:10,800 --> 00:25:12,400 اسمعي، لسنا متأكدين من عدم وجود علاج 261 00:25:12,400 --> 00:25:14,000 !أنت جبان 262 00:25:14,700 --> 00:25:16,200 اعطه البندقية 263 00:25:33,000 --> 00:25:35,100 مهلاً، مهلاً 264 00:25:38,800 --> 00:25:39,700 أنا سأفعل ذلك 265 00:25:57,500 --> 00:25:59,200 أحبك - أحبك أيضاً - 266 00:26:10,500 --> 00:26:12,000 هل أنت بحاجة للمساعدة؟ 267 00:26:12,300 --> 00:26:13,800 طالما أنك تعرض المساعدة 268 00:26:14,400 --> 00:26:17,200 ،سنأخذ السلاح، مفتاح السيارة الذخيرة 269 00:26:17,300 --> 00:26:18,900 وإن كان لديكما علكة بدون سكر 270 00:26:19,600 --> 00:26:20,700 اللعنة 271 00:26:22,300 --> 00:26:24,000 لماذا تفعلان ذلك؟ 272 00:26:24,300 --> 00:26:26,950 من الأفضل أن تخطآ ،في الوثوق بنا 273 00:26:26,950 --> 00:26:28,700 بدلاً من أن نخطئ في الوثوق بكما 274 00:26:32,100 --> 00:26:34,835 مؤكد، أول فتاة ألتقي بها ،بعد آلاف الأميال 275 00:26:35,149 --> 00:26:36,800 تجعل مني مغفلاً ،تسرق بندقيتي 276 00:26:37,100 --> 00:26:39,400 وتقول إنني الذي لا أستحق الثقة 277 00:26:44,400 --> 00:26:47,600 أحسنت أيها العبقري - أنت من سلمها البندقية - 278 00:26:48,400 --> 00:26:50,200 لقد كانا مغفلين 279 00:26:52,500 --> 00:26:57,300 تجنبي مرآة الغرور - اهدأي، تظاهرت بأني زومبي تواً - 280 00:26:59,100 --> 00:27:03,700 --قد أفعل أي شيء مقابل الإستحمـ - لا تقولي كلمة "إستحمام". مفهوم؟ - 281 00:27:04,000 --> 00:27:05,400 فلنلتزم بالقاعدة وحسب 282 00:27:06,200 --> 00:27:08,600 أتعتقدين أن ذلك صحيح؟ - ما هو؟ - 283 00:27:09,100 --> 00:27:12,400 (الشائعات عن ملاهي (باسيفيك - خالية من الزومبي - 284 00:27:12,987 --> 00:27:14,943 أفضل مكان يمكن العيش فيه 285 00:27:16,700 --> 00:27:18,000 صدقيني 286 00:27:21,100 --> 00:27:26,200 كان في إحدى جولات سباق الدراجات (الدولي بـ(فرنسا 287 00:27:26,400 --> 00:27:30,800 كان يسير ورأس الزومبي محشورة في الإطار 288 00:27:31,700 --> 00:27:34,700 ورأسه ولحيته يتقلبان 289 00:27:35,300 --> 00:27:36,400 رائع جداً 290 00:27:36,400 --> 00:27:41,800 ولكن أهي أروع قتلة زومبي؟ كلا يا سيدي 291 00:27:42,500 --> 00:27:45,400 رأيت عامل البناء ذلك ولست أمازحك 292 00:27:46,300 --> 00:27:50,300 كان يركب الجرار وسقط أمامي زومبي 293 00:27:50,500 --> 00:27:52,400 هل سبق ولففت أنبوب معجون الأسنان من الأسفل؟ 294 00:27:52,500 --> 00:27:56,800 دائماً ما ألفه من الأسفل إلى الأعلى - رأس الزومبي كان هو الغطاء - 295 00:27:57,100 --> 00:27:59,900 أتعرف ذلك الرجل الذي يحاول أن يكون في كل الحكايات؟ 296 00:28:00,800 --> 00:28:04,400 كلا، عرفت من تمادى لأكثر من ذلك 297 00:28:05,200 --> 00:28:08,900 أنا أبحث عن سيارتهما وحسب - ...مما يذكرني - 298 00:28:09,100 --> 00:28:11,900 لم أتعرض لمشاكل كهذه حتى ظهرت أنت 299 00:28:12,000 --> 00:28:15,900 افعل أي شيء بالرجل (إلا سرقة سيارته الـ(كاديلاك 300 00:28:16,200 --> 00:28:19,500 هذه شاحنة جميلة - أجل، إنها جميلة - 301 00:28:20,500 --> 00:28:22,100 هذه شاحنة فائقة الجمال 302 00:28:23,800 --> 00:28:27,500 يؤمن (تالاهاسي) بضرورة التنفيث (عن الغضب داخل بلد الزومبي 303 00:28:27,600 --> 00:28:30,200 وإلا فقدت ما تبقى من عقلك 304 00:28:29,900 --> 00:28:32,900 طالما أن ذلك يسعده ،ويبعده عن ضربي بهذه العتلة 305 00:28:33,900 --> 00:28:35,600 فأنا موافق عليه 306 00:28:36,100 --> 00:28:38,600 !أريد استعادة سيارتي 307 00:28:39,200 --> 00:28:41,400 عاهرتان صغيرتان 308 00:28:49,100 --> 00:28:51,300 أعتقد أني أصبت 309 00:28:53,200 --> 00:28:56,700 أتظن أن لدينا الذكاء الكافي للتخطيط لعملية احتيال كهذه؟ 310 00:29:00,400 --> 00:29:02,200 لقد ترددت 311 00:29:04,000 --> 00:29:08,200 هل تفضل الذكاء أم التوفيق؟ 312 00:29:09,500 --> 00:29:11,300 انظر ماذا لدينا هنا 313 00:29:40,400 --> 00:29:42,200 هذا لطيف - إصبع صغير - 314 00:29:46,600 --> 00:29:48,500 القاعدة الحادية والثلاثون "تحقق من المقعد الخلفي" 315 00:29:52,900 --> 00:29:55,500 !حمداً لله على وجود المغفلين 316 00:29:56,200 --> 00:30:02,700 هذه شاحنة كبيرة للغاية وهذه بنادق كبيرة للغاية 317 00:30:03,300 --> 00:30:04,500 استغرق وقتك 318 00:30:29,000 --> 00:30:33,200 يقال "ذاك الذي يسعى للإنتقام "عليه أن يحفر مقبرتين 319 00:30:33,400 --> 00:30:34,900 ،حسناً، مقبرتان 320 00:30:34,900 --> 00:30:37,500 واحدة للفتاة الكبيرة وواحدة للفتاة الصغيرة 321 00:30:37,800 --> 00:30:39,400 أنت سعيد بدرجة مخيفة 322 00:30:42,100 --> 00:30:44,800 ما رأيك أن ننسى أمر الفتاتين ونمضي في سبيلنا؟ 323 00:30:45,900 --> 00:30:47,600 أتريد أن تتحدث عن المنزل؟ 324 00:30:48,700 --> 00:30:52,500 ،بالنسبة لي (المنزل كان جرواً اسمه (باك 325 00:30:54,000 --> 00:30:55,300 أجمل كلب على الإطلاق 326 00:31:03,500 --> 00:31:05,300 ،بسبب أولئك الزومبي اللعينين 327 00:31:06,700 --> 00:31:08,000 فقدته 328 00:31:08,600 --> 00:31:11,000 ولن أستعيده أبداً 329 00:31:11,900 --> 00:31:13,700 أبحث عن منزل جديد الآن 330 00:31:15,000 --> 00:31:19,800 ربما أغطس غداً (في نهر (يلوستون 331 00:31:20,300 --> 00:31:23,219 ممارسة الألعاب البهلوانية (في قصر (بلايبوي 332 00:31:23,220 --> 00:31:24,152 ،ولكن اليوم 333 00:31:24,187 --> 00:31:31,700 محرك يشغل طائرة، وعلبة ممتلئة بالطلقات (واسطوانات (لورد ويلين) و(توينكي 334 00:31:33,100 --> 00:31:35,300 عليك الاستمتاع بالأمور البسيطة 335 00:31:37,100 --> 00:31:40,300 أكره الإشادة بأحد يشبه (يوسيميتي سام) 336 00:31:40,400 --> 00:31:41,900 ولكني سأكتب ذلك 337 00:31:42,600 --> 00:31:45,600 القاعدة الثانية والثلاثون "استمتع بالأمور البسيطة" 338 00:31:52,400 --> 00:31:55,500 من سابق معرفتهما، فهذا فخ 339 00:31:55,600 --> 00:31:56,900 انتظر هنا 340 00:31:57,000 --> 00:31:58,000 الحق بي بالسيارة عند إشارتي 341 00:31:58,900 --> 00:32:00,800 لن تقتلهما، صح؟ 342 00:32:01,300 --> 00:32:03,100 إلا إذا أطلقتا النار عليّ 343 00:32:04,800 --> 00:32:06,500 لنأمل أن تطلقا النار عليّ 344 00:32:58,000 --> 00:32:59,400 يبدو أنها تعطلت 345 00:33:00,700 --> 00:33:02,000 ربما توجهتا غرباً 346 00:33:03,200 --> 00:33:05,300 قد السيارة ببطء وكن يقظاً 347 00:33:10,500 --> 00:33:11,800 إنهما بالخلف، صح؟ 348 00:33:12,200 --> 00:33:13,700 أنا فحسب 349 00:33:14,800 --> 00:33:17,600 آسف للغاية كانت مثل النمر المفترس 350 00:33:17,800 --> 00:33:20,600 طفلة في الثانية عشر أخذتك رهينة؟ 351 00:33:21,000 --> 00:33:22,700 البنات ينضجن أسرع من الصبيان 352 00:33:22,800 --> 00:33:24,800 إنها أنضج مني بأشواط وأنا بمثل عمرها 353 00:33:24,900 --> 00:33:27,400 ،الإثنى عشر هي العشرون الجديدة السلاح فضلاً 354 00:33:28,300 --> 00:33:30,200 وكأن لديك الشجاعة لإستعماله 355 00:33:30,300 --> 00:33:32,900 !لا تقتلينني ببندقيتي 356 00:33:33,400 --> 00:33:35,300 الفضل لألعاب الفيديو العنيفة 357 00:33:35,400 --> 00:33:36,800 شكراً لك 358 00:33:37,400 --> 00:33:39,100 والآن اطلق البوق - ماذا؟ - 359 00:33:39,200 --> 00:33:40,200 اطلق البوق 360 00:33:45,700 --> 00:33:47,100 ها هي شقيقتك وها هي بندقيتي 361 00:33:47,200 --> 00:33:48,200 مرحباً 362 00:33:52,400 --> 00:33:54,400 شاحنة 363 00:33:55,100 --> 00:33:58,000 والآن ترجل من السيارة 364 00:33:59,300 --> 00:34:01,200 قومي بتوجيه البندقية 365 00:34:09,600 --> 00:34:10,800 تعجبني هذه الفتاة 366 00:34:11,300 --> 00:34:13,635 ليست الفتاة المثيرة التقليدية 367 00:34:15,419 --> 00:34:16,500 ،حتى قبل بلد الزومبي 368 00:34:16,548 --> 00:34:19,030 كانت (ويتشيتا) تمارس الإحتيال على أمثالنا 369 00:34:34,300 --> 00:34:35,400 علام تبحثين؟ 370 00:34:35,550 --> 00:34:37,100 خاتم الخطوبة خاصتي 371 00:34:38,800 --> 00:34:42,600 خلعته لتعبئة الوقود وظننتني وضعته في حقيبتي 372 00:34:42,800 --> 00:34:44,300 ولكن لا بد أنه سقط 373 00:34:44,400 --> 00:34:46,500 وأنا متأخرة على الطائرة 374 00:34:46,600 --> 00:34:49,600 اسمعي، سأبحث عن الخاتم وسأرسله لك بالبريد 375 00:34:50,594 --> 00:34:52,002 سأعطيك مكافأة 376 00:34:52,482 --> 00:34:53,780 لا تتساخفي 377 00:34:53,815 --> 00:34:54,954 ثلاثة آلاف دولار 378 00:34:54,989 --> 00:34:57,600 إنه أغلى من سيارتي 379 00:34:58,700 --> 00:35:00,300 اعطيني رقمك وحسب 380 00:35:02,500 --> 00:35:03,700 سأعثر عليه 381 00:35:03,900 --> 00:35:05,800 سأبدأ البحث عنه في الحال 382 00:35:05,900 --> 00:35:07,300 لأني ليس لديّ أعمال أخرى 383 00:35:08,600 --> 00:35:10,600 كنت خاطباً ذات مرة 384 00:35:10,700 --> 00:35:12,100 ولكني أعزب الآن 385 00:35:15,400 --> 00:35:16,700 إلى اللقاء 386 00:35:19,600 --> 00:35:21,000 آمل أن تلحقي بالطائرة 387 00:35:27,300 --> 00:35:31,600 ،أعلم أنه بمكان ما هنا إنها مسافرة وهذا ما أجمل ما بالأمر 388 00:35:35,700 --> 00:35:36,900 سأعاود الإتصال بك 389 00:35:37,500 --> 00:35:39,300 لقد وجدت خاتمي 390 00:35:40,900 --> 00:35:43,000 شكراً، كنت أبحث عنه بكل مكان 391 00:35:43,000 --> 00:35:44,800 خاتمك؟ - خاتم صديقتي - 392 00:35:45,400 --> 00:35:48,000 سأرسله لها - ألا أستحق مكافأة؟ - 393 00:35:50,100 --> 00:35:55,400 ،أربعون، ستون، ثمانون أربعمائة، هذا كل ما بالماكنة 394 00:35:59,000 --> 00:36:01,100 لقد أسعدت شخصاً ما 395 00:36:02,000 --> 00:36:03,100 وأنت كذلك 396 00:36:10,621 --> 00:36:11,655 جميل 397 00:36:12,629 --> 00:36:16,400 كم تبقى؟ - دعيني أرى - 398 00:36:19,500 --> 00:36:21,700 (ما يكفي لرحتنا إلى (كاليفورنيا 399 00:36:22,900 --> 00:36:24,800 أريد خاتماً بهذا الحجم في يوم ما 400 00:36:24,900 --> 00:36:27,200 مقابل 30 دولار فقط، لك هذا 401 00:36:29,500 --> 00:36:33,200 إنه لأمر مدهش ما يمكنك أن تحصل عليه من حلية مقلدة وتفكير إجرامي 402 00:36:34,300 --> 00:36:37,100 أعتقد أننا محظوظين لأنهما لم تتركانا على الطريق 403 00:36:40,000 --> 00:36:42,200 (شكراً (وتشيتا (شكراً (ليتل روك 404 00:36:47,400 --> 00:36:50,200 !كفانا بحق السماء !تلاحقنا مخلوقات مفترسة 405 00:36:50,400 --> 00:36:52,600 ألا تكفينا المشاكل؟ 406 00:36:52,700 --> 00:36:55,100 ".لقد سرقوا سيارتي" ".لا يمكننا الوثوق ببعضنا البعض" 407 00:36:55,200 --> 00:36:59,779 تجاوزوا ذلك، لمَ لا يسعنا ،أن نمارس أي لعبة لساعتين 408 00:36:59,779 --> 00:37:01,359 كأربع أمريكان طبيعيين؟ 409 00:37:01,394 --> 00:37:03,051 !الويل لي 410 00:37:03,900 --> 00:37:05,100 أعرف 411 00:37:07,300 --> 00:37:09,100 سأكون أنا المتعقل 412 00:37:22,900 --> 00:37:24,000 إذن 413 00:37:24,400 --> 00:37:25,500 إلى أين تتوجهان؟ 414 00:37:26,000 --> 00:37:27,600 (ملاهي (باسيفيك 415 00:37:28,400 --> 00:37:29,400 المنتزه الترفيهي؟ 416 00:37:29,500 --> 00:37:30,700 خارج (لوس أنجليس)؟ 417 00:37:31,200 --> 00:37:32,500 أجل، ذهبنا إلى هناك في الصغر 418 00:37:33,700 --> 00:37:35,500 ذلك المكان سيء للغاية 419 00:37:37,400 --> 00:37:42,500 ولكنه ممتع ومسلي لجميع أفراد الأسرة 420 00:37:43,000 --> 00:37:47,000 ذهبت إلى هناك وأنا صغير أيضاً ذلك المكان يعتبر موسمي 421 00:37:47,500 --> 00:37:50,200 ألم تسمعوا؟ ما من زومبي هناك 422 00:37:50,300 --> 00:37:51,400 أجل، سمعنا 423 00:37:51,500 --> 00:37:53,400 أتدرين أمراً؟ ،ربما لا أقتلك 424 00:37:53,500 --> 00:37:56,600 ولكني لا أزال غاضباً منك 425 00:37:56,700 --> 00:38:00,000 ولن ألعب معك في الملاهى 426 00:38:02,100 --> 00:38:05,000 لا تقلقي، إنه يعتاد عليك - حقاً؟ - 427 00:38:05,200 --> 00:38:07,300 كلا، ذلك أسوأ - حسناً - 428 00:38:07,600 --> 00:38:09,400 ما رأيكم أن نمارس لعبة الصمت؟ 429 00:38:09,400 --> 00:38:10,900 حسناً، لنبدأ الآن 430 00:38:13,700 --> 00:38:18,100 ،كنت أريد أن أسألك هل تعرفين شيئاً عن (كلومبوس)، بـ(أوهايو)؟ 431 00:38:18,300 --> 00:38:20,200 هل سمعت عن لعبة الصمت؟ - آسف - 432 00:38:20,300 --> 00:38:22,500 (أهل (كلومبوس)، بـ(أوهايو يلعبونها هناك 433 00:38:22,600 --> 00:38:25,200 أصبحت مدينة أشباح كلياً احترقت عن بكرة أبيها 434 00:38:35,000 --> 00:38:36,300 (أنت (كلومبوس 435 00:38:37,400 --> 00:38:38,900 آسفة 436 00:38:39,200 --> 00:38:40,600 ...لم أدرك أنك 437 00:38:42,600 --> 00:38:44,300 أجهل ما هو الأكثر حزناً 438 00:38:44,800 --> 00:38:46,200 أن عائلتي ماتت 439 00:38:46,200 --> 00:38:49,800 أم إدراكي أني لم أحظ بعلاقة أسرية كبداية 440 00:38:50,000 --> 00:38:52,100 بكلتا الحالتين، لا أستطيع التظاهر ،بأني سأجد في موطني 441 00:38:52,200 --> 00:38:53,800 أياً ما كنت أبحث عنه 442 00:38:54,400 --> 00:38:55,600 ليس لي موطن 443 00:38:58,400 --> 00:38:59,400 ...يمكننا أن 444 00:39:00,300 --> 00:39:02,800 نوصلك... 445 00:39:03,500 --> 00:39:06,700 يمكنك أن تذهب وتتحقق بنفسك أو تستقر في مكان جديد 446 00:39:12,400 --> 00:39:14,900 كان واضحاً أنها عرفت كيف أشعر 447 00:39:15,000 --> 00:39:17,400 جميعنا أيتام في بلد الزومبي 448 00:39:31,200 --> 00:39:33,800 أعلم أن فكرة ملاهي (باسيفيك) مجنونة 449 00:39:34,800 --> 00:39:36,300 ،ولكن 450 00:39:36,700 --> 00:39:39,300 مضى وقت طويل منذ أن شعرت بطفولتها 451 00:39:41,000 --> 00:39:43,100 يصعب النضوج في بلد الزومبي 452 00:39:43,762 --> 00:39:45,691 يصعب النضوج في أي مكان 453 00:39:52,300 --> 00:39:54,400 انظر، يمكنك أن تأخذ هذه الشاحنة 454 00:39:59,300 --> 00:40:01,400 ...حسناً، أنا 455 00:40:01,700 --> 00:40:04,200 آمل أن تجد من تبحث عنه 456 00:40:06,000 --> 00:40:09,000 ولا تفرط فيه عندما تجده 457 00:40:22,500 --> 00:40:24,800 لم يكن السبب هو عدم وجود ملاذ لي 458 00:40:25,700 --> 00:40:28,600 وإنما لأن الأمور تجلت لي في تلك اللحظة 459 00:40:29,300 --> 00:40:30,700 ،حيثما تكون هذه الفتاة 460 00:40:31,600 --> 00:40:33,100 أردت أن أكون 461 00:40:52,300 --> 00:40:56,100 علينا أن نتوقف قريباً أشعر بالضيق 462 00:40:57,300 --> 00:41:00,300 (وانتاميرو وامبوم) هذا سيفي بالغرض 463 00:41:00,500 --> 00:41:02,200 حسناً ولكن ماذا نفعل بحق الجحيم؟ 464 00:41:02,500 --> 00:41:04,600 نخفف عنه وحسب، صدقيني 465 00:41:16,968 --> 00:41:19,005 تمهلوا 466 00:41:19,200 --> 00:41:21,500 من يريد الدخول أولاً؟ 467 00:41:22,100 --> 00:41:24,400 (أريد حقاً أن أثير إعجاب (وتشيتا 468 00:41:25,700 --> 00:41:29,200 ولكن ذلك سيكون إنتهاك مباشر للقاعدة السابعة عشر والتي قد تكون أهم قاعدة 469 00:41:29,400 --> 00:41:31,300 "لا تكن بطلاً" 470 00:41:31,400 --> 00:41:33,000 لم لا تدخل أنت؟ 471 00:41:33,100 --> 00:41:34,400 لا مانع لديّ 472 00:41:49,400 --> 00:41:52,100 ما رأيك؟ أروع قتلة للزومبي؟ 473 00:41:52,300 --> 00:41:54,000 اقتربت ولكن كلا 474 00:41:54,600 --> 00:41:57,900 صاحبة أروع قتلة (هي الأخت (سينثيا نيمربوكر 475 00:42:03,500 --> 00:42:05,500 حقير سويت به الأرض 476 00:42:26,900 --> 00:42:28,300 عطر؟ - ماذا؟ - 477 00:42:29,200 --> 00:42:30,600 أهذا عطر؟ 478 00:42:32,600 --> 00:42:34,000 بل قولونيا 479 00:42:34,200 --> 00:42:36,000 ...أعتقد أنه 480 00:42:36,100 --> 00:42:38,000 (لانكو ماغنيفيك)... 481 00:42:38,100 --> 00:42:40,900 لم لا ترفع صوتك؟ (لم يسمعك أهل (سانتا في 482 00:42:49,100 --> 00:42:51,400 يا للهول (أنت تفكر في معاشرة (وتشيتا 483 00:42:52,700 --> 00:42:56,100 تحققت أمنيتك، فلقد تلاعبت بنا خلال اليوم الماضي 484 00:42:59,900 --> 00:43:02,800 بالتوفيق أيها الزهرة 485 00:43:08,900 --> 00:43:13,100 دعني أبدأ إعتذاري المكون من ثلاث كلمات 486 00:43:13,200 --> 00:43:15,500 بأني أظنك إنساناً رائعاً ...ولديك الفرصة لـ 487 00:43:15,600 --> 00:43:20,600 لعلمك، كنت أبرح جماعات ضرباً لأسباب أقل من هذه 488 00:43:21,300 --> 00:43:25,900 هذا مؤكد - ستنال 45% من قوة الضربة - 489 00:43:26,100 --> 00:43:26,900 شكراً لك 490 00:43:29,400 --> 00:43:30,800 هيا، اكسر واحدة أخرى 491 00:43:35,400 --> 00:43:36,100 جميل 492 00:43:40,300 --> 00:43:41,800 أليس هذا شعوراً رائعاً؟ 493 00:44:31,000 --> 00:44:34,300 أحياناً يكون (تالاهاسي) محقاً عليك الإستمتاع بالأمور البسيطة 494 00:44:34,600 --> 00:44:37,300 حتى إن عنى ذلك تحطيم عدداً هائلاً من الأشياء البسيطة 495 00:44:41,900 --> 00:44:43,200 تشبه رائحة العطور؟ 496 00:44:46,700 --> 00:44:48,700 لا تعرفين من يكون (ويلي نيلسن) حقاً؟ - أجل - 497 00:44:50,600 --> 00:44:54,000 (ويلي نيلسن) - كلا، لا أعرفه - 498 00:44:54,900 --> 00:44:57,600 ...أحلق كل صباح ولكن أحياناً 499 00:44:57,700 --> 00:45:01,800 ينمو الشعر حوالي الرابعة والنصف 500 00:45:02,000 --> 00:45:06,200 بما أن هذا طريق سريع، يمكنك القيادة بسرعة 65 ولكن لا يجب أن تزيدي عن 75 501 00:45:06,900 --> 00:45:08,100 لا يجب أن تزيدي عن 20 502 00:45:08,800 --> 00:45:14,300 لا تقلقي، المساحات الجانبية للسائقين الآخرين 503 00:45:15,500 --> 00:45:20,400 ألا تربطين الحزام في الطرق الوعرة؟ 504 00:45:21,400 --> 00:45:24,500 الزومبي في كل مكان ...أعتقد أن آخر شيء يقلقني 505 00:45:24,800 --> 00:45:25,500 معك حق 506 00:45:25,500 --> 00:45:26,700 هو حزام الأمان... 507 00:45:26,900 --> 00:45:29,000 أجل ولكن كلا، ليست كذلك 508 00:45:29,100 --> 00:45:31,400 (هي مشهورة بدور (هانا مونتانا عندما ترتدي الباروكة 509 00:45:31,600 --> 00:45:32,800 حسناً - ...إذن - 510 00:45:38,100 --> 00:45:40,800 هذا أشبه بالإنطلاق - أجل - 511 00:45:44,300 --> 00:45:46,300 لأول مرة منذ وقت طويل 512 00:45:46,600 --> 00:45:48,100 كنا نقضي وقتاً ممتعاً 513 00:45:48,200 --> 00:45:51,000 وبرغم أن ذلك تعارض ،مع خطتنا للنجاة 514 00:45:51,100 --> 00:45:53,500 إلا أننا قررنا القاء معاً (إلى ملاهي (باسيفيك 515 00:46:22,300 --> 00:46:25,800 أعتقد أن قلة النوم هي المشكلة (الصحية الأولى في (أمريكا 516 00:46:26,600 --> 00:46:28,800 أعتقد أنها قد تكون قضاء الحاجة 517 00:46:28,900 --> 00:46:31,800 قضاء الحاجة - هذا جميل - 518 00:46:32,000 --> 00:46:35,100 أرى أن نجد مكاناً للنوم - عندي فكرة - 519 00:46:35,900 --> 00:46:38,300 (نحن في (هوليوود دعونا ننام بأناقة 520 00:46:44,300 --> 00:46:45,600 اجلب خريطة 521 00:46:52,000 --> 00:46:53,500 هيا - اسرع - 522 00:47:03,300 --> 00:47:07,000 يبدو وكأن جميع الممثلين يقيمون في هذا الحي 523 00:47:07,200 --> 00:47:10,650 ماذا نفعل برأيكم في (90210 سالي)؟ 524 00:47:10,785 --> 00:47:13,300 تخيلت أن (طوم كروز) يعيش في مكان أجمل 525 00:47:13,500 --> 00:47:16,400 أقصى طموحكم نجم من الصف الثاني 526 00:47:17,500 --> 00:47:20,300 نحن ذاهبون إلى صفوة الصفوة 527 00:47:20,800 --> 00:47:23,100 من؟ - سوف ترون - 528 00:47:29,100 --> 00:47:31,400 (.انظروا، مكتوب (ب. م 529 00:47:31,500 --> 00:47:33,200 (إنه ليس (بوب مارلي 530 00:47:40,100 --> 00:47:41,500 هذا المكان رائع 531 00:47:53,200 --> 00:47:58,900 سيداتي سادتي (مرحباً بكم في قصر (موري 532 00:47:59,100 --> 00:48:00,700 (بيل موري) 533 00:48:01,000 --> 00:48:02,000 يا إلهي، غير معقول 534 00:48:02,500 --> 00:48:06,100 هذا الرجل يعرف كيف يضحكني 535 00:48:06,200 --> 00:48:08,100 رفاق، من هو (بيل موري)؟ 536 00:48:08,200 --> 00:48:14,000 لم أضرب طفلاً من قبل (ولكن ذلك أشبه بالسؤال عمن يكون (غاندي 537 00:48:14,900 --> 00:48:16,200 من يكون (غاندي)؟ 538 00:48:17,100 --> 00:48:18,200 إنها في الثانية عشر 539 00:48:22,300 --> 00:48:24,200 (ما من (توينكي - (تباً يا (بوب - 540 00:48:24,300 --> 00:48:27,800 أرأيتم؟ أخبرتكم أن علينا الذهاب إلى منزل (راسل كرو) ولكن لا أحد ينصت 541 00:48:28,000 --> 00:48:29,400 قد يسمعنا أحد 542 00:48:29,500 --> 00:48:31,000 على الأقل عندما نضمن أننا لوحدنا 543 00:48:31,100 --> 00:48:33,000 (تالاهاسي)، (وتشيتا) اسلكا هذا الطريق 544 00:48:33,100 --> 00:48:35,000 ليتل روك)، تعالي معي) 545 00:48:35,000 --> 00:48:36,700 لماذا أتورط معها؟ 546 00:48:40,500 --> 00:48:41,800 إنه بلا نهاية 547 00:48:48,200 --> 00:48:49,100 تعالي هنا 548 00:48:51,600 --> 00:48:54,100 لديه دار عرض خاص به؟ 549 00:48:57,900 --> 00:49:00,000 (سأعلمك شيئاً بسيطاً عن (بيل موري 550 00:49:02,400 --> 00:49:04,100 الملك كان ينام هنا 551 00:49:04,900 --> 00:49:08,200 السرير من حقي 552 00:49:10,700 --> 00:49:13,300 ناعم أكثر مما أحب بأي حال 553 00:49:20,200 --> 00:49:23,100 هذا مثير للغاية ستعرفين بمن عليك الإتصال 554 00:49:23,600 --> 00:49:24,800 "طاردوا الأشباح" 555 00:49:42,900 --> 00:49:45,800 هذا خلاب للغاية 556 00:49:48,900 --> 00:49:52,700 ساعديني في خلع الحذاء، هيا ساعديني في خلع الحذاء 557 00:49:54,400 --> 00:49:56,100 حسناً، سأخلعه بنفسي 558 00:50:23,700 --> 00:50:25,200 بيل موري)، أنت زومبي؟) 559 00:50:33,900 --> 00:50:35,800 لست (زومبي)، أنت تتكلم 560 00:50:36,100 --> 00:50:37,400 أنت بخير 561 00:50:37,600 --> 00:50:42,600 !طبعاً بخير - آسفة، لم أعلم أن هذا أنت - 562 00:50:42,700 --> 00:50:44,900 هل أنت... ما حكاية التنكر؟ 563 00:50:45,100 --> 00:50:49,700 أفعل ذلك للإنسجام الزومبي لا يعبثون مع بعضهم البعض 564 00:50:49,900 --> 00:50:52,300 لدي صديق يعمل في الماكياج علمني كيف أفعل ذلك 565 00:50:52,600 --> 00:50:55,900 ،نشا الذرة، وبعض التوت جذاب بعض الشيء بالنسبة للنساء 566 00:50:56,100 --> 00:50:58,900 ذلك يناسب أسلوب حياتي فأنا أحب الخروج والقيام بالأمور 567 00:50:59,600 --> 00:51:03,600 (لعبت الغولف في شاطئ (ريفييرا دخلت ولم أجد أحداً هناك 568 00:51:04,100 --> 00:51:07,000 !اللعنة! (بول موري) بحق الجحيم 569 00:51:08,700 --> 00:51:10,900 كان لا بد أن أقول ذلك لم أقصد الصياح 570 00:51:11,000 --> 00:51:15,800 هذا سريالي للغاية، فمؤكد أنك معتاد على ذلك، ولكن ربما ليس مؤخراً 571 00:51:16,000 --> 00:51:18,000 ولكني من أشد المعجبين بك 572 00:51:18,300 --> 00:51:22,200 شاهدت كل فيلم من أفلامك مليون مرة 573 00:51:22,300 --> 00:51:25,200 حتى أني أحب أدوارك الدرامية كل شيء 574 00:51:27,600 --> 00:51:31,700 ستة أشخاص بقوا على قيد الحياة أحدهم (بيل موري) بحق الجحيم 575 00:51:31,900 --> 00:51:33,400 أعلم أن ذلك ليس جزءاً من اسمك 576 00:51:33,500 --> 00:51:36,934 ولكني أشاهدك منذ أن أصبحت لدي القدرة على الإستمناء 577 00:51:36,935 --> 00:51:38,722 لا أقصد أن لذلك علاقة بالأمر 578 00:51:38,800 --> 00:51:42,200 "البستاني على وشك أن يصبح البطل" 579 00:51:48,200 --> 00:51:49,500 لهذا نعمل في الفن 580 00:51:50,600 --> 00:51:52,400 أحبك يا (بيل)، أحبك 581 00:51:54,100 --> 00:51:55,400 شكراً 582 00:51:56,000 --> 00:51:58,600 أنت تحدقين في هذه باروكة 583 00:51:58,700 --> 00:52:02,200 (آسفة، ولكنك تشبه (إدي فان هالن 584 00:52:02,400 --> 00:52:03,700 رأيت (إدي فان هالن) للتو 585 00:52:03,700 --> 00:52:05,100 حقاً؟- أجل - 586 00:52:05,900 --> 00:52:07,000 أين؟ - مسرح (هوليوود) المفتوح - 587 00:52:07,700 --> 00:52:09,500 كيف كان؟ - أصبح زومبي - 588 00:52:10,100 --> 00:52:12,000 هذا أمر قاسٍ 589 00:52:12,200 --> 00:52:16,900 ما رأيكما في ضيافة من الساحل الغربي؟ أتريدان أي شيء؟ 590 00:52:32,400 --> 00:52:35,700 اسرع، إنه على السقف، اقض عليه 591 00:52:37,200 --> 00:52:39,700 (احرقه يا (موري - (أراك بالجانب الآخر (بيت - 592 00:52:40,700 --> 00:52:42,700 !إنه مقرف 593 00:52:44,000 --> 00:52:45,700 لا تقطع البخار 594 00:52:46,600 --> 00:52:50,600 لا أريد أن أقطعه - !لا تقطع البخار - 595 00:52:52,200 --> 00:52:57,700 ".بإرتفاع 11 متر، 272 كغم" - ".تلك (توينكي) هائلة" - 596 00:52:58,400 --> 00:53:02,400 أختك ليست على علاقة بأحد، صح؟ 597 00:53:02,900 --> 00:53:04,900 أجل - جيد - 598 00:53:06,000 --> 00:53:11,100 إن كان لديها نوع مفضل أو كان لديك، فما هو؟ 599 00:53:12,400 --> 00:53:14,900 إنها تميل إلى الفتيان المشاغبين 600 00:53:15,000 --> 00:53:16,100 حقاً؟ - أجل - 601 00:53:16,200 --> 00:53:17,500 هذار ائع 602 00:53:21,800 --> 00:53:24,800 كلومبوس) هو الذي يخاف؟) - أجل، إنه مثل الأرنب - 603 00:53:26,800 --> 00:53:28,800 سأنال منه 604 00:53:31,200 --> 00:53:32,300 شاهداني 605 00:53:44,300 --> 00:53:47,000 لا بأس، لا بأس، نلت منه 606 00:53:51,500 --> 00:53:54,100 أهكذا تلقي التحية في المكان الذي جئت منه؟ 607 00:53:55,600 --> 00:53:58,700 !يا إلهي (لا أصدق أني قتلت (بيل موري 608 00:54:01,100 --> 00:54:02,500 سيد (موري)؟ 609 00:54:02,500 --> 00:54:05,900 يمكنك أن تنادني (بيل) الآن 610 00:54:06,000 --> 00:54:07,100 بيل)؟) - نعم؟ - 611 00:54:08,200 --> 00:54:12,000 لا أظننا قادرين على تقطيب هذا الجرح 612 00:54:13,500 --> 00:54:15,100 لا يزال لين 613 00:54:15,500 --> 00:54:18,100 أتظن أنك ستنجو؟ 614 00:54:21,000 --> 00:54:22,000 كلا 615 00:54:22,600 --> 00:54:24,900 إن كان ذلك يعني لك شيئاً الآن فأنا آسف 616 00:54:25,900 --> 00:54:27,200 كان تصرفاً بالغريزة 617 00:54:27,800 --> 00:54:29,000 أنا المخطئ 618 00:54:29,300 --> 00:54:31,600 لم أبرع يوماً في المزاح 619 00:54:32,700 --> 00:54:34,900 هل أنت نادم على أي شيء؟ 620 00:54:38,100 --> 00:54:40,100 (ربما فيلم (غارفيلد 621 00:55:05,200 --> 00:55:07,500 آسفة، إنه يضحكني 622 00:55:09,400 --> 00:55:11,200 ولكن لا يزال الأمر محزن - أجل - 623 00:55:15,823 --> 00:55:17,270 !تباً 624 00:55:31,900 --> 00:55:34,300 آسف، لحظة واحدة 625 00:55:35,000 --> 00:55:36,400 إنها بندقية مزدوجة 626 00:55:38,000 --> 00:55:38,800 حسناً 627 00:55:44,300 --> 00:55:47,000 1 ،2 ،3 628 00:55:49,400 --> 00:55:52,100 هل تريدون بعض الكراميل؟ - أجل - 629 00:56:01,300 --> 00:56:02,500 ...صف السيارة مجاناً 630 00:56:02,900 --> 00:56:05,400 هو أفضل شيء في بلد الزومبي 631 00:56:05,700 --> 00:56:08,600 أفضل شيء في بلد الزومبي (هو عدم تحديث (فيسبوك 632 00:56:08,700 --> 00:56:11,600 "مثلاً "(روب كيرتسس) يستعد ليوم للجمعة 633 00:56:11,900 --> 00:56:13,000 من يبالي؟ 634 00:56:13,200 --> 00:56:16,900 أفضل شيء هو عدم وجود الملاحم 635 00:56:17,100 --> 00:56:19,300 وما هو أسوأ شيء في بلد الزومبي؟ 636 00:56:19,700 --> 00:56:22,100 فضلاً عن حقيقة أني قتلت بيل موري)؟) 637 00:56:22,200 --> 00:56:23,200 الإختيار سهل 638 00:56:23,600 --> 00:56:25,200 (فقدان (باك 639 00:56:25,500 --> 00:56:26,600 ذلك كلبه 640 00:56:28,200 --> 00:56:32,000 لم أعتقد أني سأحب أي شيء (أكثر من (باك 641 00:56:32,400 --> 00:56:35,700 فقدت رشدي يوم ولد 642 00:56:38,200 --> 00:56:39,300 آسفة 643 00:56:40,911 --> 00:56:43,546 كان مثلي تماماً 644 00:56:43,600 --> 00:56:49,000 ،كانت لديه شخصيتي، ضحكتي إقبالي على الطعام 645 00:56:49,500 --> 00:56:54,800 ضحكتي"؟ والآن فهمت، شعرت بالإحراج" من أني استغرقت كل هذا الوقت لكي أدرك 646 00:56:55,000 --> 00:56:59,400 أنا أفضل من يركض، أدركت أني لست الوحيد الذي يهرب من شيء ما 647 00:57:24,100 --> 00:57:26,500 صنعنا هذه المحفظة معاً من الشريط اللاصق 648 00:57:33,000 --> 00:57:37,300 عندما يفقد رجلاً ابنه فقد خسر كل ما لديه 649 00:57:47,900 --> 00:57:51,600 (لم أبكِ هكذا منذ فيلم (تيتانيك 650 00:58:32,400 --> 00:58:38,000 أتريدين تلميحاً؟ ،تنفسي ببطء 651 00:58:39,000 --> 00:58:40,200 ثم اسحبي الزناد 652 00:59:14,900 --> 00:59:17,100 لا تتركني أشرب لوحدي - حسناً - 653 00:59:24,700 --> 00:59:27,900 (من عام 1997، (جور جورجس 654 00:59:29,700 --> 00:59:30,891 لا أتناول المشروبات الفرنسية أبداً 655 00:59:30,900 --> 00:59:32,515 يوم (جورجس)... ما هذا؟ 656 00:59:34,500 --> 00:59:36,100 هي من عام 97؟ - أجل - 657 00:59:37,400 --> 00:59:38,900 أكان عاماً طيباً؟ - يا إلهي - 658 00:59:39,500 --> 00:59:44,100 كان عاماً عظيماً، هل تمزح؟ شاهدت أول فيلماً للكبار فقط 659 00:59:45,400 --> 00:59:47,500 (أناكوندا) - (أناكوندا) - 660 00:59:50,600 --> 00:59:51,900 أول وشم، خنزير 661 00:59:52,700 --> 00:59:54,000 حقاً؟ - مقلد - 662 00:59:55,000 --> 00:59:56,100 أول قبلة 663 00:59:57,900 --> 00:59:59,400 (سكوتي لينش) 664 01:00:01,500 --> 01:00:02,800 هل استعملتما... اللسام؟ 665 01:00:05,000 --> 01:00:06,600 ربما 666 01:00:08,600 --> 01:00:11,800 هل تغار من (سكوتي لينش)؟ - أجل، أغار منه - 667 01:00:13,600 --> 01:00:16,800 بالواقع أظنني أغار من عام 1997 بأكمله 668 01:00:18,300 --> 01:00:19,600 فلنر عامي 669 01:00:22,200 --> 01:00:25,800 أول طبيب أسنان الحقير ركّب لي جهاز تقويم 670 01:00:26,900 --> 01:00:29,000 "حصلت لأول مرة على تقدير "جيد جداً - غير معقول - 671 01:00:30,300 --> 01:00:32,000 (كان ذلك أكثر رعباً من (أناكوندا 672 01:00:33,300 --> 01:00:36,000 ورشة حطب لا تعتبر مدرسة بأي حال 673 01:00:39,100 --> 01:00:41,200 حظيت بأول رقصة في المدرسة 674 01:00:41,300 --> 01:00:44,100 (مع (سادي هوكينز 675 01:00:44,700 --> 01:00:46,200 اختيار الفتيات 676 01:00:49,100 --> 01:00:50,800 لم يختارك أحد؟ 677 01:00:51,100 --> 01:00:52,500 اختيار الفتيات 678 01:00:53,400 --> 01:00:54,900 !تلك العاهرات - أعلم - 679 01:00:56,000 --> 01:00:58,900 لن أسكت على ذلك أتدري أمراً؟ 680 01:00:59,400 --> 01:01:01,600 ،بالنيابة عن فتيات الصف الثامن بأكمله 681 01:01:03,500 --> 01:01:05,100 أود أن أعوض عنك 682 01:01:08,200 --> 01:01:11,898 اهدأ، (سكوتي) بات من الماضي 683 01:01:47,100 --> 01:01:50,200 لا أعرف اسمك حتى ولكن هذا جميل للغاية 684 01:01:51,900 --> 01:01:56,027 بيني وبينك وفيلم "ماذا عن (بوب)؟ 685 01:01:57,800 --> 01:01:59,200 أنت لطيف بعض الشيء 686 01:01:59,800 --> 01:02:01,100 أتظنين ذلك؟ 687 01:02:03,300 --> 01:02:07,000 ...لست شجاعاً ولكن 688 01:02:07,500 --> 01:02:09,000 ولكني أستطيع أن أعالج ذلك 689 01:02:13,200 --> 01:02:14,700 حقاً؟ 690 01:02:15,700 --> 01:02:18,300 أو أقله أسمح لك بالتقدم إلى القاعدة الأولى 691 01:02:30,000 --> 01:02:32,100 مساعدة لنقل الأريكة؟ 692 01:02:32,900 --> 01:02:34,700 نحن نبني حصناً 693 01:02:40,800 --> 01:02:44,300 ربما هذا للأفضل 694 01:02:45,900 --> 01:02:48,900 (لأني معجبة بك (كلومبوس 695 01:02:49,000 --> 01:02:52,900 ولكن أنا وشقيقتي سنفعل ما تتطلبه النجاة 696 01:03:05,000 --> 01:03:07,200 (كنت آمل أن تكون (وتشيتا ،تلعب دور صعبة المنال وحسب 697 01:03:07,900 --> 01:03:10,900 ولكني أدركت أنها تعاني من عدم الثقة حتى أكثر مني 698 01:03:11,000 --> 01:03:13,800 عندما استيقظت اليوم التالي وهي تغادر 699 01:03:18,200 --> 01:03:20,400 ،أنت أشبه بآنسان آلي منيع 700 01:03:20,500 --> 01:03:23,800 تم تطويرة في معمل حكومي سري 701 01:03:25,100 --> 01:03:27,600 ،لا أصدق أني كدت أقبله ما هي قاعدتنا؟ 702 01:03:28,400 --> 01:03:31,300 ألا نثق في أحد سوى بعضنا البعض - بعضنا البعض - 703 01:03:33,000 --> 01:03:34,200 أجل، أنا وأنت فقط 704 01:03:47,900 --> 01:03:52,100 لقد نجوت من ثورة الزومبي وجبت منتصف البلد 705 01:03:52,800 --> 01:03:56,100 إلى أين تذهبين؟ - !(سأذهب إلى ملاهي (باسيفيك - 706 01:04:16,300 --> 01:04:17,700 افتح يا سمسم 707 01:04:28,300 --> 01:04:30,600 هذ مشكلة التقرب من أحد ما 708 01:04:31,300 --> 01:04:32,900 عندما يتركك تشعر بالضياع 709 01:04:33,700 --> 01:04:37,800 وجود (تالاهاسي) لم يريحني بل جعلني أشعر بالمزيد من الوحدة 710 01:04:37,900 --> 01:04:41,700 لم تكن لتحرز شيئاً بأي حال 711 01:04:42,200 --> 01:04:45,200 لم تكن معشوق النساء قبل وصولي 712 01:04:47,600 --> 01:04:50,800 لهذا لا أسمح للناس بالتقرب مني لأنك تحترق وحسب 713 01:04:51,200 --> 01:04:52,100 أشاطرك الرأي 714 01:04:53,800 --> 01:04:59,200 أتعلم ماذا يسمون (توينكي) في المكسيك؟ "الغواصات" 715 01:04:59,800 --> 01:05:01,700 إني ذاهب إلى هناك يا صاحبي 716 01:05:02,700 --> 01:05:03,900 لا يهم 717 01:06:32,900 --> 01:06:34,800 (سأذهب وراء (وتشيتا 718 01:06:34,900 --> 01:06:37,800 ألم تقرأ كتاب إنها ليست معجبة بك"؟" 719 01:06:38,200 --> 01:06:41,700 لا يجب أن ترخّص من نفسك - لا أبالي، أريد أن أكون معها - 720 01:06:43,600 --> 01:06:44,800 (استمتع في (المكسيك 721 01:06:50,900 --> 01:06:51,900 !هيا! اسرعي 722 01:06:56,100 --> 01:06:56,900 !اركبي 723 01:07:07,000 --> 01:07:08,200 !هيا! هيا 724 01:07:10,300 --> 01:07:11,800 !انطلقي! انطلقي 725 01:07:24,700 --> 01:07:28,000 !عند العدة الثالثة - !واحد، إثنان، ثلاثة - 726 01:07:43,300 --> 01:07:44,800 هل أنت بخير؟ هيا بنا 727 01:07:45,200 --> 01:07:46,400 هيا، انهضي 728 01:07:46,500 --> 01:07:47,600 هيا بنا 729 01:07:53,000 --> 01:07:54,200 !إلى هناك 730 01:08:14,395 --> 01:08:18,021 ...لا أجيد إلقاء الوداع، لذا 731 01:08:19,977 --> 01:08:21,627 هذا يفي بالغرض أيها الخنزير 732 01:08:21,800 --> 01:08:25,945 هذا أسوأ وداع سمعته في حياتي كما أنك سرقته من فيلم 733 01:08:29,400 --> 01:08:31,000 بلغ السيدتين بتحيتي 734 01:08:31,500 --> 01:08:34,200 لعلمك، صورهما في محفظة أحد ما أيضاً 735 01:08:59,900 --> 01:09:02,248 (اركب السيارة يا (إيفيل كنيفل 736 01:09:02,480 --> 01:09:05,490 دعنا نستقل قطار الموت - شكراً - 737 01:09:16,000 --> 01:09:17,200 !انطلقي 738 01:10:17,800 --> 01:10:19,800 ليست ممتعاً كما في ذاكرتي 739 01:10:25,100 --> 01:10:27,000 اطلقي النار على صندوق التحكم 740 01:10:59,800 --> 01:11:01,400 (كلومبوس) - (تالاهاسي) - 741 01:11:01,400 --> 01:11:05,500 أعتقد أنهما بحاجة ماسة لمساعدتنا هذه المرة 742 01:11:06,300 --> 01:11:09,200 اربط الحزام - لقد سبقتك في ذلك - 743 01:11:11,400 --> 01:11:13,500 !وقت الجنون أو السكون 744 01:11:18,600 --> 01:11:19,600 اللعنة 745 01:11:39,278 --> 01:11:41,615 "القاعدة الثانية "الطلقة المزدوجة 746 01:11:42,000 --> 01:11:46,500 لطالما قالت لي أمي أني يوماً ما سأبرع في شيء ما 747 01:11:46,700 --> 01:11:48,800 من كان يتوقع أن يكون قتل الزومبي هو ذلك الشيء؟ 748 01:11:49,200 --> 01:11:50,200 ربما لا أحد 749 01:11:51,700 --> 01:11:53,400 !انظري 750 01:11:55,500 --> 01:11:57,800 علينا أن نفكر في إعتذار 751 01:12:24,700 --> 01:12:26,200 !هنا بالأعلى 752 01:12:27,900 --> 01:12:28,900 !يا إلهي 753 01:12:34,200 --> 01:12:35,889 إنهما بالأعلى وهما بخير 754 01:12:35,924 --> 01:12:37,470 ماذا تنتظر؟ 755 01:12:38,038 --> 01:12:39,426 إنها فتاتك 756 01:12:44,700 --> 01:12:48,000 !تعالوا !(تعالوا وجربوا (تالاهاسي 757 01:12:48,200 --> 01:12:50,300 هل من جوعى؟ 758 01:12:50,803 --> 01:12:53,600 تالاهاسي) يكون طيب المذاق) !في هذا الموسم 759 01:12:53,900 --> 01:12:55,019 !تعالوا 760 01:12:55,604 --> 01:12:57,840 !تعالوا أيها الأوغاد المقبوحين 761 01:13:15,400 --> 01:13:16,600 !اللعنة 762 01:13:19,000 --> 01:13:20,500 !اللعنة 763 01:13:48,877 --> 01:13:50,167 !أولئك الأوغاد 764 01:14:20,900 --> 01:14:23,100 تباً، نفدت مني القذائف 765 01:14:50,536 --> 01:14:51,498 ها نحن ذا 766 01:17:26,500 --> 01:17:28,000 !(وتشيتا)! (ليتل روك) 767 01:17:32,400 --> 01:17:33,700 يا إلهي 768 01:17:34,700 --> 01:17:36,400 انظر إلى هذا المهرج 769 01:17:40,220 --> 01:17:43,700 طبعاً، لا بد أن يكون مهرجاً 770 01:17:46,400 --> 01:17:48,500 كلا، لا بد أن يكون مهرجاً 771 01:17:49,200 --> 01:17:52,423 ،(وكان لا بد أن تفهم (وتشيتا 772 01:17:52,723 --> 01:17:55,179 بأن بعض القواعد قد وضعت لكي تخرق 773 01:17:55,180 --> 01:17:57,142 القاعدة السابعة عشر "كن بطلاً" 774 01:17:58,800 --> 01:18:01,000 وقت الجنون أو السكون 775 01:18:05,100 --> 01:18:06,600 سحقاً لهذا المهرج 776 01:18:51,000 --> 01:18:52,000 شكراً 777 01:18:52,800 --> 01:18:53,900 (وتشيتا) 778 01:19:06,700 --> 01:19:09,300 (كرستا) 779 01:19:42,100 --> 01:19:45,200 حسناً، علينا أن نخرج الآن 780 01:19:50,300 --> 01:19:52,800 أخيراً وصل إلى القاعدة الأولى 781 01:19:53,100 --> 01:19:56,000 لا بأس بذلك بالنسبة للفتى المدلل 782 01:20:03,700 --> 01:20:05,900 أين (فلوريدا)؟ 783 01:20:09,300 --> 01:20:10,800 لدي حدس 784 01:20:13,200 --> 01:20:18,200 أين أنت أيتها الكعكة اللذيذة اللعينة؟ أين أنت؟ 785 01:20:23,426 --> 01:20:25,392 !دعايا زائفة 786 01:20:28,678 --> 01:20:30,184 !يا للهول 787 01:20:31,200 --> 01:20:33,400 أتريد (سنوبول) أو ما شابه؟ 788 01:21:00,700 --> 01:21:02,300 !يا إلهي 789 01:21:08,700 --> 01:21:10,800 تعجز الكلمات عن الوصف 790 01:21:12,500 --> 01:21:13,900 لم يحن الوقت بعد 791 01:21:14,000 --> 01:21:17,030 هل يمكنك أن تزيل الرصاصة وتأكل ما حولها؟ 792 01:21:18,184 --> 01:21:19,178 حسناً 793 01:21:21,400 --> 01:21:22,700 !كلا 794 01:21:23,400 --> 01:21:24,700 !كلا 795 01:21:24,900 --> 01:21:26,300 !كلا 796 01:21:28,796 --> 01:21:32,081 ذلك الوجه، هذا أنا أدرك ،أن هاتين الفتاتين الذكيتين 797 01:21:32,081 --> 01:21:33,642 في تلك الشاحنة السوداء 798 01:21:34,500 --> 01:21:37,400 وذلك الرجل بتلك السترة ،من جلد الثعبان 799 01:21:38,026 --> 01:21:40,252 كانوا أقرب ما يكون ،إلى شيء تمنيته دوماً 800 01:21:40,253 --> 01:21:41,989 ولكن لم أحظ به حقاً 801 01:21:42,683 --> 01:21:43,800 عائلة 802 01:21:44,000 --> 01:21:46,687 وثقت بهم ووثقوا بي 803 01:21:50,500 --> 01:21:53,300 القاعدة الثانية والثلاثون "استمتع بالأمور البسيطة" 804 01:21:53,700 --> 01:21:55,745 (حصل (تالاهاسي) على (توينكي 805 01:21:56,200 --> 01:22:00,099 وبرغم أن الحياة لن تستعيد ،بساطتها وبرائتها 806 01:22:00,500 --> 01:22:03,908 ريثما تذوق تلك الكعكة الصفراء 807 01:22:04,269 --> 01:22:07,096 كان لدينا الأمل كان لدينا بعضنا البعض 808 01:22:08,083 --> 01:22:12,184 وبدون أناس آخرين قد نتحول أيضاً إلى زومبي 809 01:22:13,000 --> 01:22:13,792 شكراً جزيلاً 810 01:22:13,893 --> 01:22:15,360 ساعدتنا على الرحيل 811 01:22:18,536 --> 01:22:20,058 ذلك كان مضحكاً 812 01:22:20,411 --> 01:22:22,036 ...حتى المرة القادمة، تذكروا 813 01:22:22,071 --> 01:22:23,831 الركض، حزام الأمان 814 01:22:23,966 --> 01:22:27,300 ما هما إلا وقاية لا ضرر منها 815 01:22:29,600 --> 01:22:33,500 هذا (كلومبوس) من (أوهايو) ببلد الزومبي يتمنى لكم ليلة طيبة 816 01:22:36,544 --> 01:27:42,501 ترجمـة أشـرف عبـد الجليـل تعديل التوقيت mOh2ooo gohaa67@gotmail.com 012 61 61 575