1 00:00:27,020 --> 00:00:28,581 Ach Ameriko... 2 00:00:28,983 --> 00:00:31,785 Kéž bych vám mohl říct, že tohle je pořád Amerika. 3 00:00:32,363 --> 00:00:35,886 Ale uvědomil jsem si, že nemůžete mít zemi bez lidí. 4 00:00:37,289 --> 00:00:39,211 A tady žádní lidé nejsou. 5 00:00:56,953 --> 00:01:01,396 Kdepak, přátelé, tohle jsou nyní Spojené státy zombijské. 6 00:01:05,428 --> 00:01:09,952 Je úžasné, jak rychle se věci dokážou zvrtnout do úplných sraček. 7 00:01:11,021 --> 00:01:14,024 A proč jsem jediný naživu, když se všichni kolem změnili v jídlo? 8 00:01:14,653 --> 00:01:16,615 Protože mám seznam pravidel. 9 00:01:17,242 --> 00:01:20,525 Pravidlo č.1 pro přežití v Zombielandu. FYZIČKA 10 00:01:23,253 --> 00:01:27,137 Z jasných důvodů byli první na řadě tlouštíci, 11 00:01:27,512 --> 00:01:28,753 když virus udeřil. 12 00:01:33,357 --> 00:01:34,758 Chudák hajzl tlustej. 13 00:01:36,780 --> 00:01:39,542 Jak se začala nákaza šířit a chaos rostl, 14 00:01:39,911 --> 00:01:41,753 nestačilo už jen rychle běhat. 15 00:01:43,501 --> 00:01:45,903 Museli jste si sehnat zbraň a naučit se jí používat. 16 00:01:46,549 --> 00:01:49,471 Což mě přivádí k pravidlu č.2 DORÁŽEČKA 17 00:01:51,475 --> 00:01:55,078 V těch chvílích, kdy si nejste jistí, zda jsou nemrtví vážně mrtví. 18 00:01:55,858 --> 00:01:57,420 Nešetřete kulky. 19 00:01:57,612 --> 00:01:59,613 Stačil by jeden přímý zásah do hlavy... 20 00:02:02,162 --> 00:02:04,685 ...a z téhle dámy se nemusel stát hamburger. 21 00:02:06,421 --> 00:02:08,703 Kdyby pes nesral, dál by došel. 22 00:02:09,594 --> 00:02:11,876 Netrvalo dlouho a zombie se staly mazanějšími. 23 00:02:12,516 --> 00:02:15,719 Nějak dokáží cítit, když jste nejvíce zranitelní. 24 00:02:15,897 --> 00:02:18,019 To se člověk nemůže ani v klidu vysrat? 25 00:02:24,951 --> 00:02:27,066 Nenechte se nachytat s kalhotami u kolen. 26 00:02:27,419 --> 00:02:28,700 Pravidlo č.3 VYHÝBEJTE SE ZÁCHODŮM 27 00:02:31,636 --> 00:02:33,878 Když u zombie dojde ke značné převaze, 28 00:02:34,391 --> 00:02:36,593 musíte se citově odpoutat. 29 00:02:37,481 --> 00:02:40,163 Pokud holčičky v sousedství jsou zasraný malý zrůdy, 30 00:02:41,780 --> 00:02:44,542 tak je možná čas, abyste začali do práce jezdit sami. 31 00:02:50,464 --> 00:02:53,147 Musíte se soustředit na vlastní přežití. 32 00:02:53,595 --> 00:02:57,038 A to nás přivádí k pravidlu č.4 ...celkem základnímu... 33 00:03:03,072 --> 00:03:05,274 Připoutejte se, 34 00:03:06,119 --> 00:03:07,640 bude to házet. 35 00:03:09,398 --> 00:03:16,949 TITULKY PRO VÁS PŘELOŽIL FERRY 36 00:03:17,826 --> 00:03:21,246 www.titulkari.com 37 00:04:54,413 --> 00:04:56,454 Já jsem ten chlapík tam dole. 38 00:04:57,209 --> 00:05:00,051 Jsem v Garlandu, Texas. Vypadá, že ho zničily zombie, 39 00:05:00,298 --> 00:05:01,700 ale takhle vypadá normálně. 40 00:05:01,969 --> 00:05:05,372 Je to dva měsíce, co si pacient x kousl nakaženého hamburgera 41 00:05:05,726 --> 00:05:06,767 z benzínky Guss and Gulp. 42 00:05:07,103 --> 00:05:10,346 Jen dva měsíce a můžu být poslední nekanibalská zrůda v zemi. 43 00:05:10,860 --> 00:05:14,623 Možná vypadám jako nepravděpodobný přeživší se všemi mými fobiemi 44 00:05:14,868 --> 00:05:16,550 a syndromem dráždivého tračníku. 45 00:05:16,914 --> 00:05:20,477 Ale mám výhodu, že jsem nikdy neměl přátele nebo blízké příbuzné. 46 00:05:21,047 --> 00:05:23,329 Přežil jsem díky opatrnosti... 47 00:05:23,594 --> 00:05:25,315 ...a pravidlům. VYHNOUT SE ZÁCHODŮM 48 00:05:25,597 --> 00:05:26,798 Mým pravidlům. 49 00:05:45,010 --> 00:05:46,211 Pravidlo č.1 FYZIČKA 50 00:05:56,282 --> 00:05:57,082 Kruci! 51 00:06:04,381 --> 00:06:06,383 Pravidlo č.1 FYZIČKA 52 00:06:10,935 --> 00:06:12,136 No jasně. 53 00:06:35,733 --> 00:06:38,255 Pravidlo č.4 PÁSY 54 00:06:40,534 --> 00:06:41,455 Hajzl. 55 00:07:00,615 --> 00:07:03,177 Pravidlo č.2 DORÁŽEČKA 56 00:07:06,585 --> 00:07:09,707 Aspoň jsem našel místo, kde si můžu dojít na velkou. 57 00:07:14,850 --> 00:07:16,812 Další pravidlo pro přežití. 58 00:07:17,188 --> 00:07:18,870 Pravidlo č.7 CESTOVAT NALEHKO 59 00:07:19,109 --> 00:07:20,670 A tím nemyslím jen kufry. 60 00:07:21,029 --> 00:07:22,831 Vždy jsem byl tak trochu samotář. 61 00:07:23,283 --> 00:07:26,686 Vyhýbal jsem se lidem i když ještě nebyli zombie. 62 00:07:27,208 --> 00:07:30,450 Teď když jsou všichni zombie, tak trochu mi lidi chybí. 63 00:07:31,716 --> 00:07:34,479 Takže jsem na cestě z koleje v Austinu 64 00:07:34,764 --> 00:07:35,965 do města Columbus. 65 00:07:36,475 --> 00:07:38,197 Kde doufám, že ještě žijí mí rodiče. 66 00:07:38,813 --> 00:07:42,496 I když jsme si nebyli zrovna blízcí, bylo by příjemné vidět známou tvář. 67 00:07:43,114 --> 00:07:46,477 Nebo jakoukoli tvář ze které neteče krev a nemá maso mezi zuby. 68 00:09:16,293 --> 00:09:17,094 Díky. 69 00:09:24,392 --> 00:09:25,553 Co tam hledáš? 70 00:09:25,812 --> 00:09:27,974 Mám takový seznam. Pravidlo č.31 ZKONTROLOVAT ZADNÍ SEDADLA 71 00:09:28,191 --> 00:09:30,233 Není tam nic kromě mojí tašky. 72 00:09:34,203 --> 00:09:36,245 - Jak se jmenuješ? - Zadrž. 73 00:09:36,875 --> 00:09:39,117 Žádná jména. Zabrání nám to se sblížit. 74 00:09:41,175 --> 00:09:43,457 Málem jsi svým nožem převrhl ten alkohol. 75 00:09:44,682 --> 00:09:46,924 - To je dobrý. Nemusíš. - Ale jo. 76 00:09:47,312 --> 00:09:48,753 Kam si to šineš? 77 00:09:50,318 --> 00:09:51,679 Do Columbusu. A ty? 78 00:09:53,532 --> 00:09:55,013 Tallahassee. 79 00:09:58,208 --> 00:09:59,249 Ještě? 80 00:09:59,419 --> 00:10:02,902 Ne. Jedna stačí. Jedna a šmytec, vždycky říkám. Jednou jsem to řekl. 81 00:10:03,761 --> 00:10:07,003 Poslyš, Tallahassee a Columbus jsou... 82 00:10:07,810 --> 00:10:09,131 ...na východ. 83 00:10:09,354 --> 00:10:10,916 - No a? - Takže... 84 00:10:11,358 --> 00:10:14,841 Tallahassee, chceš společnost aspoň na chvíli? 85 00:10:15,282 --> 00:10:17,044 Věc se má takhle, Columbusi... 86 00:10:18,706 --> 00:10:22,870 Se mnou se nevychází nejlíp a cítím, že seš takovej krapet hajzlík, 87 00:10:23,257 --> 00:10:27,620 takže tuhle společnost vidím, tak někam poblíž Texarkany. 88 00:10:27,933 --> 00:10:30,174 Vážně? Jasně. Vezmi mě kam až můžeš v Texarkaně. 89 00:10:30,813 --> 00:10:33,055 Ty seš mi ale přizdisráč. 90 00:10:34,778 --> 00:10:39,782 - Radši se připoutej, kvůli bezpečí. - Už teď můžu říct, že mě budeš srát. 91 00:10:42,126 --> 00:10:44,328 I když týmová spolupráce nebyla moje parketa, 92 00:10:44,714 --> 00:10:46,516 došlo mi, že s Tallahasseem bude bezpečněji. 93 00:10:46,969 --> 00:10:48,611 Nakopávání prdelí byla jeho práce. 94 00:10:49,390 --> 00:10:50,952 Práce je až nad hlavu! 95 00:10:52,396 --> 00:10:55,999 Rychle se ale ukázalo, že má jednu slabinu. 96 00:10:56,863 --> 00:10:58,145 Co tady děláme? 97 00:10:58,283 --> 00:11:00,685 Dívám se. To je dodávka se sladkostma. 98 00:11:00,788 --> 00:11:02,469 Jo, to vidím. 99 00:11:02,916 --> 00:11:04,238 No a? 100 00:11:04,712 --> 00:11:06,193 Dal bych si buchtičku. 101 00:11:12,059 --> 00:11:13,220 Jdeš taky? 102 00:11:13,478 --> 00:11:15,560 Ano. Vteřinku. 103 00:11:20,868 --> 00:11:22,069 Děláš si ze mě prdel? 104 00:11:22,622 --> 00:11:23,542 Ne. 105 00:11:23,916 --> 00:11:26,078 Pravidlo č.18 PROTAŽENÍ Vlastně by ses taky měl protáhnout. 106 00:11:26,254 --> 00:11:29,376 Obzvlášť, když jdeme dolů z toho kopce. 107 00:11:30,094 --> 00:11:31,655 Na tohle nehraju. 108 00:11:31,930 --> 00:11:35,373 Viděl jsi někdy lva, co se protahuje předtím než sejme gazelu? 109 00:11:59,859 --> 00:12:01,621 - Dortíky? - Jo. 110 00:12:02,824 --> 00:12:03,825 Dortíky! 111 00:12:04,912 --> 00:12:08,034 Kde jsou ty zkurvený buchtičky! 112 00:12:08,919 --> 00:12:10,160 Já mám rád dortíky. 113 00:12:10,464 --> 00:12:13,427 Já nesnáším kokos, nikoli chuť, ale tu konzistenci. 114 00:12:13,929 --> 00:12:14,770 Je čerstvý. 115 00:12:17,769 --> 00:12:20,211 S buchtičkama jsem ještě neskončil. 116 00:12:24,156 --> 00:12:28,920 Tohle je možná špatný načasování, ale potřebuju někde položit kabel. 117 00:12:29,542 --> 00:12:31,143 - Fakt? - Jo. 118 00:12:38,101 --> 00:12:40,823 Já vím... Už zase? Tak brzo? Co říct... 119 00:12:41,231 --> 00:12:43,553 Trpím chronickým... Strachem. 120 00:12:47,411 --> 00:12:49,612 Vždycky jsem tak trochu trpěl fobiemi. 121 00:12:50,040 --> 00:12:51,921 Znepokojuje mě hodně věcí. 122 00:12:52,420 --> 00:12:55,702 Jako třeba spodní proudy nebo Santové v obchoďácích. 123 00:12:56,261 --> 00:12:57,942 Když jsem sám s dítětem. 124 00:12:59,726 --> 00:13:03,409 Ale čeho se bojím nejvíce, ano, více než zombie 125 00:13:05,361 --> 00:13:06,562 jsou zasraný klauni! 126 00:13:09,787 --> 00:13:11,909 Když se bojíte všeho, co je tam venku, 127 00:13:12,375 --> 00:13:14,097 zůstanete doma. 128 00:13:14,838 --> 00:13:17,280 To se mi stalo před Zombielandem. 129 00:13:17,928 --> 00:13:21,050 Pátek večer. Třetí týden v kuse doma. 130 00:13:21,435 --> 00:13:25,558 World of warcraft, krabice od pizzy stoupají do nebe. 131 00:13:26,068 --> 00:13:27,910 Třešňový Mountain Dew k tomu. 132 00:13:28,531 --> 00:13:30,293 Hrdost - žádná. 133 00:13:30,702 --> 00:13:32,464 Důstojnost - dávno pryč. 134 00:13:32,790 --> 00:13:35,112 Panictví - O tom se klidně můžete dohadovat. 135 00:13:35,294 --> 00:13:36,495 Klídek. 136 00:13:36,672 --> 00:13:39,475 Celý svůj život jsem chtěl jen najít dívku, 137 00:13:39,928 --> 00:13:43,131 zamilovat se a přivést ji domů ukázat rodině. 138 00:13:43,644 --> 00:13:46,727 Když jsou ale naši páreček paranoidních bláznů jako já, 139 00:13:47,151 --> 00:13:49,393 tak by mě mohla vzít ona k její rodině. 140 00:13:49,739 --> 00:13:52,381 Konečně bych byl členem normální pohodové rodiny. 141 00:13:54,290 --> 00:13:55,010 408čko! 142 00:13:56,168 --> 00:13:58,931 Prosím! Je někdo doma? Prosím, je to naléhavé! 143 00:13:59,466 --> 00:14:02,108 Obvykle neotvírám dveře, když za nimi někdo panikaří, 144 00:14:02,598 --> 00:14:04,759 ale moje sousedka z 406ky je totální kus. 145 00:14:10,029 --> 00:14:12,791 Díky! 146 00:14:13,159 --> 00:14:14,801 Rád tě poznávám. 147 00:14:20,632 --> 00:14:21,553 Na. 148 00:14:22,803 --> 00:14:24,084 Tady máš. 149 00:14:29,148 --> 00:14:31,390 - Mountain Dew? - Jo, třešňovej. 150 00:14:31,988 --> 00:14:33,189 A tady jsou nějaké cereálie. 151 00:14:33,407 --> 00:14:35,729 Mám je uzavřené v sáčku, udrží to křupavost. 152 00:14:36,078 --> 00:14:38,360 Dobře. Nechám je tady. 153 00:14:38,959 --> 00:14:41,442 Tak co se stalo? 154 00:14:43,009 --> 00:14:46,332 Byl to bezdomovec a byl nemocný. 155 00:14:47,726 --> 00:14:49,767 Šla jsem domů z baru a telefonovala, 156 00:14:50,106 --> 00:14:53,709 když se rozběhl přímo proti mně. 157 00:14:54,572 --> 00:14:57,775 On nepobíhal, ale utíkal. 158 00:14:58,539 --> 00:15:02,942 Napadlo mě, že třeba utíká před někým nebo za někým. 159 00:15:03,257 --> 00:15:05,779 Poslední co jsem viděla bylo, jak tam venku stál a šílel. 160 00:15:07,097 --> 00:15:09,058 Možná kvůli drogám. 161 00:15:10,144 --> 00:15:12,666 A to jsem ti ani neřekla tu nejhorší část. 162 00:15:13,693 --> 00:15:15,014 Ano? 163 00:15:15,739 --> 00:15:17,781 Pokusil se mě kousnout. 164 00:15:19,704 --> 00:15:21,546 Máš pravdu, to je opravdu hrozné. 165 00:15:22,084 --> 00:15:24,806 Omlouvám se. Mám jen hrozný strach. 166 00:15:26,092 --> 00:15:29,495 To je v pořádku. Právě se tě pokusil sníst bezdomovec. 167 00:15:30,058 --> 00:15:32,019 To je oprávněný důvod ke strachu. 168 00:15:32,312 --> 00:15:35,836 Já dostávám strach z úplných nesmyslů. Třeba z klauna s červeným nosem. 169 00:15:36,487 --> 00:15:40,771 Nebo z těch hadrů, kterýma utíraj stoly, když dojíš v číně. 170 00:15:41,121 --> 00:15:41,921 Fakt? 171 00:15:42,624 --> 00:15:45,506 Tím chci říct, že jsem tu pro tebe. 172 00:15:46,423 --> 00:15:50,026 A dokud tu u mě budeš, neopustím tenhle byt. 173 00:15:50,222 --> 00:15:54,066 - Můžu na chvilku jen zavřít oči? - Samozřejmě. 174 00:15:55,315 --> 00:15:57,237 Díky. 175 00:15:58,404 --> 00:16:02,848 Bez ohledu na rozčíleného kanibalského bezdomovce... Splnil se mi sen. 176 00:16:03,414 --> 00:16:08,098 Celý svůj život jsem chtěl ženě strčit pramínek vlasů za ucho. 177 00:16:09,676 --> 00:16:11,278 - Dobrou noc. - Dobrou noc. 178 00:16:26,834 --> 00:16:28,035 Ježíši! 179 00:16:29,047 --> 00:16:30,809 Není ti nic? 180 00:16:36,561 --> 00:16:38,163 Dobře, dobře. Stůj! 181 00:16:38,732 --> 00:16:40,334 Co to děláš? 182 00:16:47,165 --> 00:16:50,128 Ani se nehni, 406ko, jasný? Nechci ti ublížit. Ale... 183 00:16:50,881 --> 00:16:51,962 A kurva! 184 00:17:03,906 --> 00:17:06,028 Můj Bože, moc se omlouvám. 185 00:17:45,111 --> 00:17:46,792 Vidíte, prostě nikomu nemůžete věřit. 186 00:17:47,407 --> 00:17:50,369 Poprvé si k tělu pustím holku a ona se mě pokusí sežrat. 187 00:18:05,233 --> 00:18:07,875 Prosím tě! Poslouchej mě! 188 00:18:09,116 --> 00:18:10,237 406ko... 189 00:18:11,036 --> 00:18:12,998 Jestli tam někde jsi, 190 00:18:14,584 --> 00:18:16,746 jsi jen nemocná. Dobře? 191 00:18:29,447 --> 00:18:31,328 Pravidlo č.2 DORÁŽEČKA 192 00:18:33,036 --> 00:18:36,319 To byla moje první potyčka s nákazou jednadvacátého století. 193 00:18:36,961 --> 00:18:38,842 Vzpomínáte si na nemoc šílených krav? 194 00:18:39,216 --> 00:18:42,218 Z té se stali šílení lidé a z nich se staly šílené zombie. 195 00:18:42,471 --> 00:18:46,395 Je to rychle účinkující vir, který vám způsobí oteklý mozek a prudkou horečku. 196 00:18:46,814 --> 00:18:48,695 Budete díky němu nenávistní, násilní 197 00:18:48,943 --> 00:18:51,545 a taky díky němu máte opravdu velký hlad. 198 00:18:51,740 --> 00:18:53,421 Ty řiď a já budu tlačit. 199 00:18:54,828 --> 00:18:55,789 Dobře. 200 00:18:57,835 --> 00:18:58,796 Jdeme na to. 201 00:19:01,383 --> 00:19:04,265 Slyšel jsem o místě, kde nemají všechno tohle svinstvo. 202 00:19:04,597 --> 00:19:07,240 - Tam na východě, co? - Jo. Taky jsi to slyšel? 203 00:19:07,437 --> 00:19:11,680 Na západu říkají: Je to tam na východu. Na východu říkají: Je to tam na západu. 204 00:19:12,196 --> 00:19:14,478 Všechno je to nesmysl. 205 00:19:15,076 --> 00:19:18,359 Chápeš, je to jako, že tučňáci ze severního pólu slyšeli, 206 00:19:18,708 --> 00:19:20,830 že na jižním pólu je fakt pěkně v tuhle roční dobu. 207 00:19:21,004 --> 00:19:23,126 Na severním pólu žádní tučňáci nežijou. 208 00:19:24,887 --> 00:19:27,650 Chceš poznat jak silně umím praštit? 209 00:19:29,563 --> 00:19:30,884 Tak co? 210 00:19:31,065 --> 00:19:32,747 Kdy jsem naposledy ohnul nějakou trubku? 211 00:19:33,780 --> 00:19:35,781 Naposledy cos použil svoje nádobíčko. 212 00:19:36,033 --> 00:19:38,315 - Smočil párek? - Jakej párek? 213 00:19:38,622 --> 00:19:39,983 Vypustil draka? 214 00:19:40,250 --> 00:19:42,972 Zajel do tunelu. Měl styk! 215 00:19:43,381 --> 00:19:45,103 - Myslíš milování. - No... 216 00:19:45,385 --> 00:19:46,386 Prostě sex. 217 00:19:49,852 --> 00:19:50,612 Před třemi týdny. 218 00:19:50,979 --> 00:19:52,860 Jo. V opuštěný dodávce zásilkový služby. 219 00:19:53,276 --> 00:19:55,918 Kecáš? 220 00:19:56,239 --> 00:19:59,562 Kdepak, mířil jsem na východ a ona na západ. 221 00:19:59,996 --> 00:20:02,478 A rozdali jsme si to v dodávce. 222 00:20:03,003 --> 00:20:04,284 Byla plná nedoručených zásilek. 223 00:20:04,547 --> 00:20:07,429 - A jak se jmenovala? - Beverly. 224 00:20:07,845 --> 00:20:09,246 Beverly Hillsová. 225 00:20:09,515 --> 00:20:10,756 Ty zvíře! 226 00:20:12,980 --> 00:20:15,062 A co ty? 227 00:20:15,610 --> 00:20:18,733 Já? Já asi tak... 228 00:20:19,075 --> 00:20:20,596 Helemese. 229 00:20:24,460 --> 00:20:26,822 Bože, z toho ti je zle. 230 00:20:27,842 --> 00:20:29,924 Z toho ti je smutno... 231 00:20:30,347 --> 00:20:33,830 Přemýšlíš nad tím, kdyby se věci vrátily do starejch kolejí, 232 00:20:34,439 --> 00:20:37,121 že bys třeba byl na dvorku 233 00:20:37,444 --> 00:20:39,085 a chytal světlušky. 234 00:20:40,032 --> 00:20:41,714 A místo toho tohle. 235 00:20:44,541 --> 00:20:46,222 - Máš z toho hrozný... - Hlad. 236 00:20:47,129 --> 00:20:48,690 Mám o tebe starost. 237 00:20:48,841 --> 00:20:52,244 Hele, kdokoli na tebe čeká v Columbusu, 238 00:20:52,389 --> 00:20:55,192 nenamlouvej si, že je to s ním lepší, než tady s naším kámíkem, 239 00:20:55,395 --> 00:20:56,956 co si dává do nosu. 240 00:21:03,745 --> 00:21:06,827 Tallahassee měl zvrácený smysl pro humor, co se týče zombie. 241 00:21:07,794 --> 00:21:10,997 Nejsou to zrovna nejmilejší stvoření, ale on je skutečně nenáviděl. 242 00:21:11,718 --> 00:21:15,281 Víc posedlejší než zabíjením zombie byl jen nalezením buchtičky. 243 00:21:15,810 --> 00:21:19,052 Něco na buchtičkách mu připomínalo nedávnou minulost, 244 00:21:19,526 --> 00:21:22,328 když byly věci jednoduché a ne tak zkurveně na palici. 245 00:21:23,366 --> 00:21:26,368 Bylo to jako kdyby ochutnal ten mls z dětství 246 00:21:26,790 --> 00:21:29,752 svět by se zase stal nevinným a všechno by se vrátilo do normálu. 247 00:21:31,131 --> 00:21:32,292 Provádíš geologický výzkum? 248 00:21:33,845 --> 00:21:35,086 Ježíšku na křížku. 249 00:21:35,473 --> 00:21:37,034 Jsi nebezpečný muž. 250 00:21:38,730 --> 00:21:40,611 Budeš riskovat naše životy kvůli buchtičce? 251 00:21:41,151 --> 00:21:44,273 Tam v tom obchodu je krabice buchtiček, 252 00:21:44,783 --> 00:21:46,624 nejen tak obyčejná krabice buchtiček, 253 00:21:47,120 --> 00:21:51,244 ale poslední krabice buchtiček, které si kdo užije v celém vesmíru. 254 00:21:51,796 --> 00:21:54,679 Věř nebo ne, buchtičky mají datum spotřeby. 255 00:21:55,177 --> 00:21:57,059 Někdy hodně brzo 256 00:21:57,515 --> 00:22:01,318 budou všechny buchtičky prošlé. 257 00:22:02,358 --> 00:22:04,560 Je čas na "teď nebo nikdy." 258 00:22:07,534 --> 00:22:09,776 Když jde Tallahassee dělat Hulka proti zombie, 259 00:22:09,956 --> 00:22:12,318 má svoje zásady, aby s ním nikdo nevyjebal. 260 00:22:12,586 --> 00:22:16,510 Beze strachu. Není co ztratit. Co na to říct, je to jako... 261 00:22:17,095 --> 00:22:18,416 ...jako umění. 262 00:22:36,591 --> 00:22:38,473 Ty máš ale tlamu! 263 00:22:49,574 --> 00:22:50,655 Nemáchej, nemáchej! 264 00:22:50,994 --> 00:22:52,035 Můžeš! 265 00:22:57,674 --> 00:22:58,674 Díky. 266 00:22:59,010 --> 00:23:00,131 Mám to u tebe. 267 00:23:03,226 --> 00:23:05,508 - Jsi neuvěřitelnej. - Já vím. 268 00:23:06,315 --> 00:23:09,357 Buchtičky, buchtičky, buchtičky, buchtičky. 269 00:23:11,242 --> 00:23:12,603 To je řízek. 270 00:23:18,547 --> 00:23:21,670 Tak pojď chlapáku. Jen to trochu zkrátíme. 271 00:23:29,610 --> 00:23:32,012 Kluci se rychle vzdali. 272 00:23:32,490 --> 00:23:33,491 Jsou tak tlustý. 273 00:23:34,369 --> 00:23:36,331 Asi bychom měli jet dál. 274 00:23:39,921 --> 00:23:42,804 Napadlo mě jediné. Jaká je šance? 275 00:23:43,011 --> 00:23:45,653 Další žena, kterou bych si mohl vzít a představit jí rodině. 276 00:23:46,560 --> 00:23:48,081 Pojďte rychle. 277 00:23:48,856 --> 00:23:51,778 Někomu tu hrozí zastrčení vlasů za ouško. 278 00:23:56,162 --> 00:23:58,003 Doženu tě. 279 00:24:00,963 --> 00:24:06,688 Pravidlo č.22 KDYŽ MÁŠ POCHYBY, MĚJ ÚNIKOVOU CESTU 280 00:24:13,904 --> 00:24:17,027 Jsou to sestry. Ta malá je pokousaná. 281 00:24:17,662 --> 00:24:19,423 Buď přirozenej. Snaž se ji nevyděsit. 282 00:24:19,707 --> 00:24:20,548 Jasně. 283 00:24:22,838 --> 00:24:25,360 Columbus, Wichita, Little Rock. 284 00:24:27,764 --> 00:24:29,926 Takže tohle jste všechno podstoupili kvůli buchtičce? 285 00:24:30,603 --> 00:24:32,845 Ne, to udělal on. Já jsem něco jako... 286 00:24:33,108 --> 00:24:34,910 ...Sancho Panza 287 00:24:37,742 --> 00:24:40,224 - Podle mě jí nezbývá moc času. - Já vím. 288 00:24:40,455 --> 00:24:41,776 Já vím a ona taky. 289 00:24:41,959 --> 00:24:43,600 Hledaly jsme východisko. 290 00:24:45,214 --> 00:24:47,776 Ne, ne, ne. Je to jen malá holčička. 291 00:24:48,012 --> 00:24:49,933 Nemluvte o mně, jako bych tu nebyla. 292 00:24:50,642 --> 00:24:52,283 Dobrá, promiň. 293 00:24:53,230 --> 00:24:56,793 Vím, že jsi vážně nemocná, 294 00:24:58,282 --> 00:25:00,244 ale tvoje sestra po mně chce... 295 00:25:00,411 --> 00:25:01,532 To není její rozhodnutí! 296 00:25:01,747 --> 00:25:04,749 Jasný? Je moje. Musela mi to slíbit. 297 00:25:07,173 --> 00:25:09,535 Už jsme se rozloučily, ale neměly jsme zbraň. 298 00:25:09,971 --> 00:25:13,173 - Nevíme jestli není nějaký lék... - Ty na to nemáš koule! 299 00:25:14,605 --> 00:25:16,006 Dej tu zbraň jemu. 300 00:25:32,598 --> 00:25:35,401 Počkej! 301 00:25:38,359 --> 00:25:39,560 Já to udělám. 302 00:25:57,020 --> 00:25:58,942 - Mám tě ráda. - Já tebe taky. 303 00:26:10,045 --> 00:26:11,326 Chceš nějak pomoct? 304 00:26:12,049 --> 00:26:13,890 Když jsme u toho... 305 00:26:14,011 --> 00:26:16,814 Vezmeme si vaše zbraně, klíčky od auta a náboje. 306 00:26:17,059 --> 00:26:18,740 A jestli máte, žvejky bez cukru. 307 00:26:19,439 --> 00:26:21,000 To mě poser. 308 00:26:21,443 --> 00:26:23,604 Počkejte. Proč tohle děláte? 309 00:26:24,114 --> 00:26:28,077 Lepší, když se vy spletete s důvěrou v nás, než naopak. 310 00:26:31,796 --> 00:26:34,559 No jasně. Po dlouhé době se ukáže sexy kočka, 311 00:26:34,927 --> 00:26:38,610 udělá ze mě idiota, ukradne mi kulovnici a pak řekne, že se mi nedá věřit. 312 00:26:44,028 --> 00:26:45,309 Dobrá práce, Einsteine. 313 00:26:45,740 --> 00:26:46,941 Ty jsi jí dal zbraň. 314 00:26:47,493 --> 00:26:49,335 To byli ale tupci. 315 00:26:51,835 --> 00:26:54,077 Nedívat se do zrcátka. 316 00:26:54,506 --> 00:26:56,387 Klid. Právě jsem byla zombie. 317 00:26:58,681 --> 00:27:03,045 - Dala bych si spr... - Nevyslovuj S-P-R-CH-A jasný? 318 00:27:03,482 --> 00:27:04,683 Dáme si jí až tam dojedeme. 319 00:27:05,736 --> 00:27:07,898 - Myslíš, že je to pravda? - Co? 320 00:27:08,743 --> 00:27:10,304 To s tím zábavním parkem. 321 00:27:10,871 --> 00:27:12,233 Stoprocentně bez zombie. 322 00:27:12,667 --> 00:27:14,388 Jediné místo, kde se dá žít. 323 00:27:16,591 --> 00:27:17,872 Věř mi. 324 00:27:20,598 --> 00:27:24,682 Takže on jede závod Tour de France... 325 00:27:25,524 --> 00:27:27,646 ...pořád šlape... 326 00:27:28,030 --> 00:27:30,672 ...a hlava zombie se chytne do převodovky. 327 00:27:31,077 --> 00:27:34,160 Vlasy v řetězu a točí se pořád dokola. 328 00:27:34,584 --> 00:27:36,305 Hodně dobrý. 329 00:27:36,672 --> 00:27:39,954 Ale zabití zombie týdne 330 00:27:40,345 --> 00:27:41,426 to není ani náhodou. 331 00:27:41,848 --> 00:27:44,850 Viděl jsem tohohle dělníka a nedělám si z tebe prdel. 332 00:27:45,981 --> 00:27:49,745 Jede s parním válcem a zombie jde přímo pod něj. 333 00:27:50,031 --> 00:27:52,152 Roloval si někdy pastu na zuby od spodu? 334 00:27:52,284 --> 00:27:53,766 Jo, vždycky jí roluju. 335 00:27:54,622 --> 00:27:56,424 Tak hlava té zombie je víčko. 336 00:27:56,543 --> 00:27:59,506 Jsi jeden z těch, co se snaží trumfovat cizí historky? 337 00:28:00,008 --> 00:28:01,329 Ne. 338 00:28:01,552 --> 00:28:03,794 Znal jsem mnohem horšího chlápka, než jsem já, kterej tohle dělal. 339 00:28:05,018 --> 00:28:06,459 Dobře. Hlavně ať najdeme auto. 340 00:28:06,897 --> 00:28:11,300 To mi připomíná, dokud jsem tě nepotkal, tak jsem neměl tyhle bolehlavy. 341 00:28:11,613 --> 00:28:15,176 Dělej si s člověkem co chceš, ale neser se mu do auta. 342 00:28:15,997 --> 00:28:17,398 Tohle je pěknej minivan. 343 00:28:17,625 --> 00:28:19,867 Víš ty co? Je fakt moc pěknej. 344 00:28:20,464 --> 00:28:22,185 Krásná dodávečka. 345 00:28:23,512 --> 00:28:26,995 Tallahassee pevně věří, že ze sebe musíte v Zombielandu dostat vztek 346 00:28:27,269 --> 00:28:28,911 jinak přijdete o to, co zbylo z vašeho rozumu. 347 00:28:29,607 --> 00:28:32,810 Dokud ho to dělá šťastným a brání mu to použít to páčidlo na mě, 348 00:28:33,239 --> 00:28:35,481 ať si klidně vyhodí z kopýtka. 349 00:28:35,869 --> 00:28:38,312 Chci zpátky svýho Kadiláčka! 350 00:28:39,042 --> 00:28:41,164 Zasraný malý kundy! 351 00:28:48,894 --> 00:28:50,616 Asi jsem si něco natáhl. 352 00:28:51,065 --> 00:28:52,626 Pravidlo č.18 PROTAŽENÍ 353 00:28:52,860 --> 00:28:56,504 Člověk by řekl, že budeme dostatečně chytří, abychom se nenechali napálit. 354 00:28:59,874 --> 00:29:01,436 Tys zaváhal. 355 00:29:04,174 --> 00:29:07,457 Je lepší být chytrý nebo mít štěstí? 356 00:29:09,017 --> 00:29:10,978 Mrkni, co to tady máme. 357 00:29:34,232 --> 00:29:35,513 No tak. 358 00:29:39,784 --> 00:29:41,626 - Hezký. - Jdi se bodnout. 359 00:29:45,838 --> 00:29:48,000 Pravidlo č.31 ZKONTROLOVAT ZADNÍ SEDADLA 360 00:29:52,851 --> 00:29:55,253 Díky Bože za vidláky! 361 00:29:55,940 --> 00:29:58,823 Tohle je opravdu velká kára 362 00:29:59,197 --> 00:30:02,480 a tohle jsou opravdu velký bouchačky. 363 00:30:03,330 --> 00:30:04,370 Užij si to. 364 00:30:28,420 --> 00:30:29,461 Víš co se říká? 365 00:30:29,630 --> 00:30:32,673 "Kdo se rozhodl pro odplatu, měl by kopat dva hroby." 366 00:30:33,221 --> 00:30:34,342 Správně. Dva hroby. 367 00:30:34,598 --> 00:30:37,241 Jeden pro velkou mrchu a jeden pro tu malou. 368 00:30:37,605 --> 00:30:39,006 Ty seš zlosyn! 369 00:30:41,904 --> 00:30:44,867 Proč prostě na ty holky nezapomeneme a nejedeme domů? 370 00:30:45,619 --> 00:30:47,101 O domově mi nemluv. 371 00:30:48,542 --> 00:30:52,265 Pro mě domov znamenalo štěně jménem Buck... 372 00:30:53,510 --> 00:30:55,512 Nejúžasnější pes na světě. 373 00:31:03,112 --> 00:31:08,116 Přišel jsem o něj kvůli těm zasranejm zombie. 374 00:31:08,330 --> 00:31:13,014 A už to nevrátím, takže hledám novej domov. 375 00:31:14,342 --> 00:31:18,906 Zítra se možná budu koupat na Adama v řece Yellowstone 376 00:31:19,101 --> 00:31:22,744 nebo se možná budu houpat na lustrech v sídle Hugh Heffnera 377 00:31:23,109 --> 00:31:23,910 Ale dnes? 378 00:31:24,153 --> 00:31:28,997 Vortec šesti litr, osmiválec a k tomu krabici plnou nábojů 379 00:31:29,580 --> 00:31:31,261 ať Bůh dá, aby k tomu byla krabice buchtiček. 380 00:31:32,711 --> 00:31:34,913 Člověk si musí užívat maličkosti. 381 00:31:37,512 --> 00:31:40,154 Nerad dávám za pravdu někomu, kdo vypadá jako bandita, 382 00:31:40,435 --> 00:31:41,836 ale tohle si napíšu. 383 00:31:42,188 --> 00:31:45,431 Pravidlo č.32 ČLOVĚK SI MUSÍ UŽÍVAT MALIČKOSTI 384 00:31:50,329 --> 00:31:52,411 POMOC 385 00:31:52,750 --> 00:31:54,631 Známe je. Je to past. 386 00:31:54,878 --> 00:31:58,001 Počkej tady. Přijeď dolů až ti dám signál. 387 00:31:58,887 --> 00:32:02,530 - Nezastřelíš je, že ne? - Pokud po mně nevystřelí. 388 00:32:04,439 --> 00:32:06,201 Doufejme, že po mně vystřelí. 389 00:32:57,625 --> 00:33:01,268 Asi se na to vybodly. Daly se pravděpodobně na západ. 390 00:33:02,676 --> 00:33:05,319 - Jeď pomalu a dávej pozor. - Jasně. 391 00:33:10,108 --> 00:33:12,590 - Jsou vzadu, co? - Jenom já! 392 00:33:14,157 --> 00:33:17,039 Fakt mě to mrzí. Byla tichá jako myška. 393 00:33:17,664 --> 00:33:20,666 Nechal ses zajmout od dvanáctiletý? 394 00:33:20,961 --> 00:33:22,403 Holky dospívají rychleji, než kluci. 395 00:33:22,465 --> 00:33:24,266 Je mnohem vyspělejší, než jsem v jejím věku byl já. 396 00:33:24,343 --> 00:33:27,426 Dvanáct je nových dvacet! Zbraň, prosím. 397 00:33:27,725 --> 00:33:29,086 Jako kdybys jí někdy použila. 398 00:33:30,063 --> 00:33:32,665 Nezabíjej mě mojí vlastní zbraní! 399 00:33:32,901 --> 00:33:35,023 To jsou všechny ty hry plný násilí. 400 00:33:35,908 --> 00:33:38,230 - Díky. A teď zatrub. - Cože? 401 00:33:38,621 --> 00:33:39,782 Zatrub! 402 00:33:45,217 --> 00:33:46,659 Tamhle je tvoje sestra s mojí zbraní. 403 00:33:46,929 --> 00:33:47,770 Ahoj! 404 00:33:52,189 --> 00:33:53,711 To je smůla... 405 00:33:54,987 --> 00:33:56,468 Odstupte si od auta. 406 00:33:59,495 --> 00:34:01,137 Ty už se jen povezeš. 407 00:34:08,930 --> 00:34:10,291 Svým způsobem se mi tahle holka líbí. 408 00:34:10,850 --> 00:34:13,692 Není to typická sexy nafoukaná kráva. 409 00:34:15,066 --> 00:34:18,349 I před Zombielandem si uměla Wichita podat kluky, jako jsem já. 410 00:34:33,812 --> 00:34:36,294 - Copak hledáte? - Můj zásnubní prsten. 411 00:34:38,905 --> 00:34:41,067 Sundala jsem si ho, abych natankovala a myslela jsem, 412 00:34:41,534 --> 00:34:43,576 že jsem si ho dala do kabelky, ale musel mi vypadnout. 413 00:34:43,956 --> 00:34:46,078 - Nestíhám letadlo a... - Poslyšte, 414 00:34:46,836 --> 00:34:49,559 já vám ho najdu a pošlu vám ho. 415 00:34:49,968 --> 00:34:51,769 Dám vám odměnu. 416 00:34:52,264 --> 00:34:54,506 - Neblázněte. - Tři tisíce dolarů. 417 00:34:54,977 --> 00:34:56,458 Je cennější, než moje auto. 418 00:34:58,275 --> 00:34:59,956 Jen mi dejte svoje číslo. 419 00:35:01,741 --> 00:35:02,982 Já ho najdu. 420 00:35:03,202 --> 00:35:05,203 Hned ho začnu hledat. 421 00:35:05,790 --> 00:35:07,271 Páč nemám co na práci. 422 00:35:08,169 --> 00:35:09,810 Taky jsem byl jednou zasnoubený. 423 00:35:10,257 --> 00:35:12,018 Ale teď už jsem volný. 424 00:35:14,723 --> 00:35:16,084 Ahoj. 425 00:35:18,940 --> 00:35:20,541 Doufám, že stihnete letadlo. 426 00:35:26,955 --> 00:35:28,276 ...někde tady musí být. 427 00:35:28,709 --> 00:35:30,911 Ona je v letadle, to je na tom dobrý. 428 00:35:34,721 --> 00:35:36,242 Zavolám ti zpátky. 429 00:35:37,184 --> 00:35:38,865 Našla jsi můj prsten! 430 00:35:39,689 --> 00:35:41,851 Díky, hledal jsem ho všude. 431 00:35:43,070 --> 00:35:44,911 - Váš prsten? - Patří kamarádce. 432 00:35:45,575 --> 00:35:47,656 - Pošlu jí ho. - Dostanu nálezný? 433 00:35:48,956 --> 00:35:52,359 Čtyřicet, šedesát, osmdesát... Čtyři sta. 434 00:35:53,298 --> 00:35:55,300 To je všechno. To jsou všechny peníze. 435 00:35:58,600 --> 00:36:00,562 Někdo díky tobě bude hodně šťastný. 436 00:36:01,439 --> 00:36:02,800 Díky vám taky. 437 00:36:09,997 --> 00:36:11,438 Pěkný. 438 00:36:12,252 --> 00:36:13,613 Kolik jich zbývá? 439 00:36:15,424 --> 00:36:16,545 Podívám se. 440 00:36:19,349 --> 00:36:20,950 Dost na cestu do Kalifornie. 441 00:36:22,521 --> 00:36:23,722 Jednou chci taky takhle velkej prsten. 442 00:36:24,359 --> 00:36:26,440 Za nízkou cenu třiceti dolarů, prodáno. 443 00:36:28,825 --> 00:36:32,789 Je úžasné, jak daleko se můžete dostat pomocí bižuterie a lstivého postoje. 444 00:36:33,709 --> 00:36:36,312 Máme asi štěstí, že nás nenechaly stát u silnice. 445 00:36:39,137 --> 00:36:41,579 Díky Wichito, díky Little Rock. 446 00:36:41,934 --> 00:36:42,975 Ne! 447 00:36:46,776 --> 00:36:49,939 Už toho nechte do píči! Honí nás hladové zrůdy! 448 00:36:50,242 --> 00:36:51,763 Nemáme dost problémů? 449 00:36:52,078 --> 00:36:54,561 "Oh, ukradly mi můj Hummer." "Oh, máme problémy s důvěrou." 450 00:36:54,834 --> 00:36:58,197 Přeneste se přes to! Jasný? Nemůžeme kurva jet a hrát slovní fotbal 451 00:36:58,549 --> 00:37:01,111 nebo nějakou jinou sračku dvě hodiny, jako normální amíci? 452 00:37:01,388 --> 00:37:02,789 To mě poser! 453 00:37:03,058 --> 00:37:04,819 - Ou... - Já vím. 454 00:37:07,024 --> 00:37:08,625 Já budu ten moudřejší. 455 00:37:09,904 --> 00:37:10,905 Bezva. 456 00:37:22,471 --> 00:37:25,033 Tak, kam máte namířeno? 457 00:37:25,685 --> 00:37:27,407 Do Pacific Playlandu. 458 00:37:27,814 --> 00:37:30,496 - Do zábavního parku? - Za Los Angeles? 459 00:37:30,736 --> 00:37:32,418 Jo, byly jsme tam jako děti. 460 00:37:32,782 --> 00:37:34,944 To místo je úplně zatracený. 461 00:37:37,041 --> 00:37:39,723 Zatraceně zábavný, podle mě. 462 00:37:40,004 --> 00:37:42,806 - Prostě dobrá zábava pro celou rodinu. - To je pravda. 463 00:37:43,094 --> 00:37:46,216 Taky jsem tam byl jako dítě. Pravděpodobně mají mimosezónní slevy. 464 00:37:46,935 --> 00:37:49,457 Slyšeli jste o tom taky? Nejsou tam žádný zombie. 465 00:37:49,648 --> 00:37:51,169 Jo, slyšeli jsme o tom. 466 00:37:51,443 --> 00:37:56,087 Nejspíš tě asi nezastřelím, ale pořád mě pekelně sereš. 467 00:37:56,412 --> 00:37:59,734 A nebudu si s tebou hrát v zábavňoučkým parčíku. 468 00:38:01,922 --> 00:38:03,243 Neboj se, zvykneš si. 469 00:38:03,466 --> 00:38:06,109 - Opravdu? - Ne. Bude to horší. 470 00:38:06,556 --> 00:38:10,359 Dobře. Co si takhle dát bobříka mlčení? Ano? Od teď. 471 00:38:13,528 --> 00:38:17,571 Vlastně jsem se tě chtěl zeptat, neslyšela jsi něco o Columbusu? 472 00:38:17,786 --> 00:38:19,588 - Nikdy jsi to nehrál? - Promiň. 473 00:38:19,832 --> 00:38:24,636 Ne? Protože v Columbusu ho hrají. Je to tam úplně mrtvý, vypálený do základů. 474 00:38:34,443 --> 00:38:37,686 Ty jsi Columbus? Omlouvám se. 475 00:38:38,910 --> 00:38:40,631 Neuvědomila jsem si to. 476 00:38:41,999 --> 00:38:44,001 Nejsem si jistý, co je horší. 477 00:38:44,421 --> 00:38:45,822 Že je má rodina mrtvá nebo 478 00:38:46,048 --> 00:38:48,851 uvědomění si, že jsem předně nikdy moc rodinu neměl. 479 00:38:49,305 --> 00:38:51,547 Ať tak nebo tak, nemůžu předstírat, 480 00:38:52,018 --> 00:38:53,460 že to co hledám najdu tím, že se vydám domů. 481 00:38:53,772 --> 00:38:55,253 Nemám žádný domov. 482 00:38:57,696 --> 00:39:00,939 Můžeme tě svézt. 483 00:39:02,664 --> 00:39:05,987 Aby ses mohl přesvědčit sám 484 00:39:06,630 --> 00:39:08,392 nebo si najít něco novýho. 485 00:39:09,177 --> 00:39:10,818 Dobře. 486 00:39:11,974 --> 00:39:13,855 Ona věděla, jak jsem se cítil. 487 00:39:14,437 --> 00:39:16,959 Všichni jsme byli sirotci v Zombielandu. 488 00:39:30,760 --> 00:39:33,443 Vím, že to s tím zábavním parkem je kravina, 489 00:39:34,142 --> 00:39:38,746 ale už je to tak dlouho, co si naposledy užívala dětství. 490 00:39:40,237 --> 00:39:42,759 Vyrůstat v Zombielandu je těžký. 491 00:39:43,160 --> 00:39:45,041 Je těžký vyrůstat. 492 00:39:51,008 --> 00:39:53,690 Tamhle. Můžeš si vzít tohle auto. 493 00:39:58,480 --> 00:40:03,605 Ať už hledáš kohokoli, doufám, že ho najdeš. 494 00:40:05,327 --> 00:40:08,770 A nepouštěj se ho, jakmile se ti to povede. 495 00:40:21,859 --> 00:40:24,502 Nebylo to jen kvůli tomu, že jsem neměl kam jinam jít, 496 00:40:24,990 --> 00:40:28,033 ale v tu chvíli jsem jasně věděl, 497 00:40:28,414 --> 00:40:32,537 ať už bude tahle holka kdekoli, chci tam být s ní. 498 00:40:52,126 --> 00:40:55,369 Co nevidět budeme muset někde zastavit. Cejtím se úplně vyšťavněnej. 499 00:40:56,384 --> 00:41:00,067 MY CHTĚJÍC, VÁŠ WAMPUM Jo, to by šlo. 500 00:41:00,392 --> 00:41:03,555 - Dobře, ale co to sakra děláme? - Jen ho rozesmějeme. Věř mi. 501 00:41:16,172 --> 00:41:17,613 Stůjte. 502 00:41:18,552 --> 00:41:20,914 Kdo chce jít první? 503 00:41:21,140 --> 00:41:23,863 Vážně jsem chtěl zapůsobit na Wichitu, 504 00:41:24,480 --> 00:41:26,722 ale bylo by to porušení pravidla č.17 505 00:41:26,901 --> 00:41:28,663 možná toho nejdůležitějšího ze všech. 506 00:41:29,073 --> 00:41:30,634 Pravidlo č.17 NEHRÁT SI NA HRDINU 507 00:41:30,825 --> 00:41:32,226 Vezmi si to na starost ty. 508 00:41:32,538 --> 00:41:34,219 Bez problému. 509 00:41:49,779 --> 00:41:51,661 Co myslíte? Nejlepší zombie zabití týden? 510 00:41:52,159 --> 00:41:54,090 Těsně vedle, jak ta jedle. 511 00:41:54,246 --> 00:41:57,288 Nejlepší zabití týdne patří sestře Cynthii Knickerbockerové. 512 00:42:03,055 --> 00:42:04,496 Chudák hajzl placatej. 513 00:42:26,350 --> 00:42:28,192 - Parfém? - Co co? 514 00:42:28,980 --> 00:42:30,462 To je parfém? 515 00:42:32,069 --> 00:42:33,390 Je to kolínská. 516 00:42:34,073 --> 00:42:37,316 Řekl bych, že Lancôme Magnifique. 517 00:42:37,621 --> 00:42:41,024 Myslím, že jim to v Santa Fé chybělo. 518 00:42:45,429 --> 00:42:46,630 Můj ty... 519 00:42:47,015 --> 00:42:48,136 Bože. 520 00:42:48,769 --> 00:42:51,211 Ty chceš mrdat Wichitu. 521 00:42:51,982 --> 00:42:55,785 Máš na to právo, poslední den vymrdávala ona s náma. 522 00:42:59,372 --> 00:43:01,174 Hodně štěstí, Petunie. 523 00:43:08,598 --> 00:43:09,959 Tak jo. 524 00:43:10,309 --> 00:43:13,832 Nech mě začít mojí třífázovou omluvu tím, že jsi podle mě úžasný člověk 525 00:43:14,193 --> 00:43:15,113 - s velkým potenciálem. - To je dobrý. 526 00:43:15,236 --> 00:43:16,357 Pro tvou informaci, 527 00:43:16,823 --> 00:43:19,865 už jsem natrh kdejakou prdel kvůli menším pitomostem. 528 00:43:20,455 --> 00:43:23,297 - Tím jsem si jistý. - Dostaneš tak... 529 00:43:23,543 --> 00:43:25,705 - ...čtyřiceti pěti procentní silou. - Děkuju ti. 530 00:43:28,804 --> 00:43:30,205 Do toho, znič další. 531 00:43:34,606 --> 00:43:36,048 Dobrý. 532 00:43:39,533 --> 00:43:41,295 Není to dobrej pocit? 533 00:44:30,883 --> 00:44:33,765 Občas má Tallahassee pravdu, člověk si musí užívat maličkosti. 534 00:44:33,971 --> 00:44:36,854 I když to znamená zničení všech možných maličkostí. 535 00:44:41,319 --> 00:44:42,721 Voní to jako parfém. 536 00:44:46,078 --> 00:44:48,440 - Ty nevíš kdo je Willie Nelson? - Ne. 537 00:44:50,587 --> 00:44:53,910 - Willie Nelson? - Jo, nevím. 538 00:44:54,261 --> 00:44:56,023 Jo, holím se každý ráno, 539 00:44:56,182 --> 00:45:01,666 ale roste mi to strašně rychle, tak se musím holit často. 540 00:45:02,109 --> 00:45:06,193 Od dálnice to můžeš vyhnat tak na 65, ale víc jak 75 jet nechceš. 541 00:45:06,576 --> 00:45:07,697 Nechceš jet víc jak 20. 542 00:45:07,954 --> 00:45:12,598 O slepé úhly se nestarej. Ty nech ostatním řidičům. 543 00:45:13,131 --> 00:45:14,011 Je to jako ten, do kterýho jsem vjela. 544 00:45:15,009 --> 00:45:18,372 Takže ty se nikdy nepásáš? Nebo jen na delší vzdálenosti? 545 00:45:18,933 --> 00:45:20,655 Prostě se nepásám. 546 00:45:21,229 --> 00:45:24,312 Všude jsou zombie, myslím, že ta poslední starost 547 00:45:24,611 --> 00:45:26,252 - jsou pásy. - Máš pravdu. 548 00:45:26,406 --> 00:45:30,450 Ano, ale ne! Ona není. Je známá jen z Hannah Montana, když nosila paruku. 549 00:45:30,998 --> 00:45:32,319 - Jasný, chápu. - Tak to je. 550 00:45:37,386 --> 00:45:40,428 - Je to osvobozující. - To je. 551 00:45:43,773 --> 00:45:47,296 Poprvé po dlouhé době byla zábava. 552 00:45:47,989 --> 00:45:50,311 I když jsme měli různé názory na přežití, 553 00:45:50,536 --> 00:45:52,978 rozhodli jsme se zůstat spolu dokud nebudeme u zábavního parku. 554 00:46:22,139 --> 00:46:25,903 Podle mě je v Americe největším problémem spaní. 555 00:46:26,397 --> 00:46:28,399 Ne, myslím, že to bude spíš sraní. 556 00:46:28,694 --> 00:46:30,455 Sraní. 557 00:46:30,906 --> 00:46:33,828 To je fakt ohromný. Podle mě bysme měli najít místo na spaní. 558 00:46:34,245 --> 00:46:37,929 Mám nápad. Jsme v Hollywoodu, tak budeme spát stylově. 559 00:46:43,847 --> 00:46:45,449 Vem mapu. 560 00:46:51,696 --> 00:46:53,617 Dělej. 561 00:46:54,326 --> 00:46:55,567 Rychle! 562 00:47:03,218 --> 00:47:05,861 Vypadá to, že každý kdo někdy hrál tady bydlí. 563 00:47:06,308 --> 00:47:09,551 Proč si myslíš, že jsme v 90210, princezno? 564 00:47:10,524 --> 00:47:13,087 Docela bych si myslela, že bude Tom Cruise bydlet líp. 565 00:47:13,447 --> 00:47:16,409 Tohle je druhořadý v porovnáním s tím, co pro vás mám já, kamarádi. 566 00:47:16,912 --> 00:47:20,955 - Jedeme až úplně na vrchol! - Ke komu? 567 00:47:21,253 --> 00:47:22,134 Uvidíte. 568 00:47:29,227 --> 00:47:30,428 Co znamená to velký B.M? 569 00:47:30,855 --> 00:47:33,097 Není to Bob Marley. 570 00:47:35,990 --> 00:47:37,351 Fíha. 571 00:47:39,497 --> 00:47:41,339 Tohle místo je úžasný. 572 00:47:53,023 --> 00:47:56,947 Dámy a pánové, vítejte v sídle 573 00:47:57,907 --> 00:47:59,068 De Murray. 574 00:47:59,411 --> 00:48:02,013 - Bill Murray. - Nekecej. 575 00:48:02,625 --> 00:48:05,828 Tenhle chlapík mě umí dostat na lopatky. 576 00:48:06,090 --> 00:48:07,651 Hej! Kdo je Bill Murray? 577 00:48:07,927 --> 00:48:10,048 Ty jsi o něm nikdy neslyšela? 578 00:48:11,476 --> 00:48:13,798 To je jako se ptát, kdo je Gándhí. 579 00:48:14,731 --> 00:48:15,852 Kdo je Gándhí? 580 00:48:16,277 --> 00:48:17,838 Je jí dvanáct. 581 00:48:21,537 --> 00:48:23,979 - Žádný buchtičky. - Kurva píča! 582 00:48:24,208 --> 00:48:26,610 Vidíš? Říkala jsem ti to, měli jsme jet do domu Russela Crowa. 583 00:48:26,755 --> 00:48:29,397 - Nikdo mě neposlouchá! - Hej, nechte si to pro sebe! Ano? 584 00:48:29,594 --> 00:48:31,115 Aspoň dokud nebudeme vědět, že jsme sami. 585 00:48:31,306 --> 00:48:33,988 Tallahassee jděte s Wichitou tudy. Little Rock pojď se mnou. 586 00:48:34,604 --> 00:48:36,285 Proč s ní mám bejt já? 587 00:48:40,322 --> 00:48:41,844 Zdá se to nekonečné. 588 00:48:47,712 --> 00:48:48,994 Pojď sem. 589 00:48:50,509 --> 00:48:52,911 - Teda. - On má svoje vlastní kino? 590 00:48:57,940 --> 00:48:59,781 Něco tě naučím o Billu Murraym. 591 00:49:01,823 --> 00:49:03,905 Tady odpočíval král. 592 00:49:05,872 --> 00:49:07,434 Zabírám si postel. 593 00:49:10,381 --> 00:49:12,383 Na mě je stejně moc měkká. 594 00:49:17,103 --> 00:49:19,104 KROTITELÉ DUCHŮ 595 00:49:19,733 --> 00:49:22,175 Tohle je tak vzrušující, dozvíš se koho zavolat. 596 00:49:22,696 --> 00:49:24,858 Krotitelé duchů. 597 00:49:43,779 --> 00:49:45,060 Je to docela chytlavý. 598 00:49:46,326 --> 00:49:47,487 No tak. 599 00:49:48,329 --> 00:49:50,371 Pomoz mi s botama. No tak. 600 00:49:50,709 --> 00:49:53,832 Pomoz mi s nima. Dobře. 601 00:49:54,257 --> 00:49:55,538 Sundám si je sám. 602 00:50:16,718 --> 00:50:18,319 Do prdele. 603 00:50:23,313 --> 00:50:25,355 Bille Murray, vy jste zombie? 604 00:50:31,246 --> 00:50:32,447 To je bolest! 605 00:50:33,834 --> 00:50:35,956 Vy nejste zombie. Vy mluvíte. Co to... 606 00:50:36,297 --> 00:50:37,258 Jste zdravej. 607 00:50:37,466 --> 00:50:38,867 Sakra, že jsem. 608 00:50:39,010 --> 00:50:42,133 Promiňte. Nevěděla jsem, že jste to byl Vy. 609 00:50:42,392 --> 00:50:44,914 Jste... Co ten obličej... 610 00:50:45,356 --> 00:50:47,398 To mám, abych zapadl. 611 00:50:47,777 --> 00:50:49,859 Zombie si zombie nevšímají. 612 00:50:50,115 --> 00:50:52,277 Můj maskér mi ukázal, jak se to dělá. 613 00:50:52,662 --> 00:50:55,505 Kukuřičný škrob, trochu bobulek a trochu lékořice pro dámy. 614 00:50:55,918 --> 00:50:58,560 Udržuju si styl. Rád si vyrazím a pobavím se. 615 00:50:59,133 --> 00:51:01,054 Zrovna jsem hrál golf nad riviérou. 616 00:51:01,596 --> 00:51:03,718 Jen tak si pinknout. Nikdo tam není. 617 00:51:04,143 --> 00:51:07,226 U všech rohatejch! Bill Murray, kurva! 618 00:51:08,527 --> 00:51:10,168 Musel jsem to ze sebe dostat. Nechtěl jsem vybuchnout. 619 00:51:10,530 --> 00:51:14,093 Tohle je tak neuvěřitelný. Asi se vám to stává pořád, 620 00:51:14,537 --> 00:51:17,660 možná ne poslední dobou, ale já jsem váš obrovskej fanoušek. 621 00:51:18,086 --> 00:51:21,369 Přísahám. Viděl jsem všechny vaše filmy. 622 00:51:21,718 --> 00:51:25,121 Asi tak milionkrát. Dokonce se mi líbí i vaše divadelní role. 623 00:51:25,518 --> 00:51:27,679 Prostě všechno... 624 00:51:28,106 --> 00:51:31,629 Na celým světě je pár lidí a jedním z nich je Bill Zkurvenej Murray. 625 00:51:31,905 --> 00:51:35,468 Vím, že to není vaše prostřední jméno. Sleduju vás už od... 626 00:51:35,787 --> 00:51:38,509 Od doby, kdy masturbuju, ne že by to s tím souviselo. 627 00:51:38,792 --> 00:51:41,875 "Bývalý zahradník se brzy stane vítězem turnaje." 628 00:51:47,685 --> 00:51:49,406 Proto to děláme. 629 00:51:49,773 --> 00:51:52,335 Miluju vás, Bille. Miluju. 630 00:51:52,820 --> 00:51:54,341 - Díky. - Díky vám. 631 00:51:55,826 --> 00:51:58,027 Ty na mě zíráš. Je to paruka. 632 00:51:58,289 --> 00:52:01,852 Omlouvám se. Já jen, že vypadáte skoro jako Eddie Van Halen. 633 00:52:02,130 --> 00:52:03,691 Viděl jsem Eddie Van Halena. 634 00:52:03,800 --> 00:52:05,041 - Ne? - Vážně? - Jo. 635 00:52:05,595 --> 00:52:07,116 - Kde? - V Hollywood Bowlu. 636 00:52:07,557 --> 00:52:09,239 - Jak se má? - Je z něj zombie. 637 00:52:09,811 --> 00:52:11,533 To je hrozný. 638 00:52:11,941 --> 00:52:16,985 Co takhle trochu pohoštění od západního pobřeží? Dáte si něco? 639 00:52:28,263 --> 00:52:30,345 Dobrej matroš, že jo? 640 00:52:30,810 --> 00:52:35,534 Oh, rychle, rychle je na stropě! Dostaňte ho! 641 00:52:36,029 --> 00:52:38,191 Nažhav to, Rayi! 642 00:52:38,575 --> 00:52:39,976 Uvidíme se potom, Pete. 643 00:52:40,913 --> 00:52:42,954 Je tak nechutný! 644 00:52:43,376 --> 00:52:44,817 - Je jako Slimer! - Ať se nezkřížíme! 645 00:52:45,631 --> 00:52:48,593 Drž ho! Nepouštěj ho! 646 00:52:52,685 --> 00:52:56,248 Deset metrů dlouhá a váží přibližně 272 kilogramů. 647 00:52:56,485 --> 00:52:57,846 To je pořádná buchtička. 648 00:52:58,363 --> 00:53:02,527 Tvoje sestra je nezadaná, ne? Nemá nic na dálku nebo tak. 649 00:53:02,747 --> 00:53:04,428 - Ne. - Dobře. 650 00:53:05,294 --> 00:53:10,058 A kdyby měla nějaký typ, pokud nějaký může mít, 651 00:53:10,762 --> 00:53:11,523 jaký by byl? 652 00:53:12,056 --> 00:53:15,419 - Tak trochu jí berou drsňáci. - Vážně? - Jo. 653 00:53:16,065 --> 00:53:17,066 To je hustý. 654 00:53:19,613 --> 00:53:21,094 Co? 655 00:53:21,366 --> 00:53:24,689 - Takže Columbus je ten strašpytel? - Jo. Je jak malej králíček. 656 00:53:26,919 --> 00:53:28,120 Já mu ukážu. 657 00:53:30,635 --> 00:53:32,036 Sledujte. 658 00:53:41,196 --> 00:53:42,958 Ne! 659 00:53:43,534 --> 00:53:45,456 To je dobrý. Dostal jsem ho. 660 00:53:51,258 --> 00:53:53,980 Takhle tam u vás zdravíte? 661 00:53:54,597 --> 00:53:56,559 Kriste! 662 00:53:56,810 --> 00:53:58,532 Bože! Nemůžu uvěřit, že jsem zastřelil Billa Murrayho. 663 00:54:00,442 --> 00:54:02,524 Pane Murray... 664 00:54:02,821 --> 00:54:05,463 Asi už jen Bille. 665 00:54:05,911 --> 00:54:07,552 - Bille? - Ano? 666 00:54:08,583 --> 00:54:11,826 Asi ti to nebudeme schopní zašít. 667 00:54:13,258 --> 00:54:15,179 Je to pořád citlivý. 668 00:54:15,888 --> 00:54:17,650 Myslíš, že se z toho dostaneš? 669 00:54:20,564 --> 00:54:21,325 Ne. 670 00:54:22,067 --> 00:54:24,749 Jestli to teď nějak pomůže, moc se omlouvám. 671 00:54:25,365 --> 00:54:27,046 Byl to instinkt. 672 00:54:27,620 --> 00:54:29,261 Byla to moje chyba. 673 00:54:29,581 --> 00:54:31,903 Nikdy mi moc nešly vtipy v praxi. 674 00:54:32,546 --> 00:54:34,547 Litujete něčeho? 675 00:54:37,847 --> 00:54:39,248 Možná Garfielda. 676 00:55:04,733 --> 00:55:07,175 Promiňte. Dostalo mě to 677 00:55:09,408 --> 00:55:10,889 Ale pořád je to smutný. 678 00:55:15,212 --> 00:55:16,333 Kurva. 679 00:55:22,476 --> 00:55:23,357 Sakra. 680 00:55:31,409 --> 00:55:34,132 Prázdno. Momentíček. 681 00:55:34,582 --> 00:55:36,063 Holt kulovnice. 682 00:55:37,504 --> 00:55:38,505 Můžeme. 683 00:55:44,143 --> 00:55:46,785 Tři, dva, jedna. 684 00:55:48,860 --> 00:55:50,741 Chcete trochu čistícího gelu? 685 00:55:50,947 --> 00:55:51,868 - Ano. - Jo. 686 00:55:52,241 --> 00:55:53,643 Tady. 687 00:55:57,919 --> 00:55:59,080 Ano! 688 00:56:00,799 --> 00:56:02,721 Volné parkování. 689 00:56:02,970 --> 00:56:05,452 Což je ta nejlepší věc na Zombielandu. 690 00:56:05,935 --> 00:56:08,817 Nejlepší věc na Zombielandu? Žádné nové statusy na facebooku. 691 00:56:09,107 --> 00:56:11,149 Rob Curtis se připravuje na pátek! 692 00:56:11,528 --> 00:56:12,689 Koho to zajímá. 693 00:56:12,948 --> 00:56:16,231 Nejlepší věc na Zombielandu už žádné splachování. Masakr. 694 00:56:16,538 --> 00:56:18,941 A nejhorší věc? 695 00:56:19,377 --> 00:56:21,899 Myslíš jinou, než tu, že jsem zastřelil Billa Murrayho? 696 00:56:22,091 --> 00:56:23,092 To je prostý. 697 00:56:23,301 --> 00:56:24,822 Ztratil jsem Bucka. 698 00:56:25,347 --> 00:56:26,868 To bylo jeho štěně. 699 00:56:27,560 --> 00:56:32,043 Povím vám. Nikdy jsem si nepomyslel, že bych kdy mohl něco milovat, jak Bucka. 700 00:56:32,611 --> 00:56:35,853 V den, kdy se narodil jsem přišel o rozum. 701 00:56:37,663 --> 00:56:39,344 To mě mrzí. 702 00:56:40,919 --> 00:56:44,041 Byli jsme dva kusy. 703 00:56:45,010 --> 00:56:49,294 On měl mojí osobnost, můj smích, mojí chuť... 704 00:56:49,978 --> 00:56:51,900 Smích? A tehdy mi to došlo. 705 00:56:52,149 --> 00:56:54,431 Styděl jsem se, že mi to tak trvalo. 706 00:56:55,071 --> 00:56:57,273 Mně, s nejlepší fyzičkou mi tak trvalo uvědomit si, 707 00:56:57,659 --> 00:56:59,701 že nejsem sám, kdo od něčeho utíká. 708 00:57:06,635 --> 00:57:08,276 Tady je. 709 00:57:08,848 --> 00:57:10,089 Tady to máš. 710 00:57:10,351 --> 00:57:12,513 Dal by sis trochu sirupu? 711 00:57:23,585 --> 00:57:26,507 Tuhle peněženku jsme dělali spolu izolepou. 712 00:57:32,393 --> 00:57:34,315 Když někdo přijde o syna 713 00:57:34,648 --> 00:57:37,290 nemá už poté co ztratit. 714 00:57:47,757 --> 00:57:50,559 Takhle jsem brečel naposledy u Titaniku. 715 00:58:09,381 --> 00:58:10,382 Čau. 716 00:58:32,552 --> 00:58:34,033 Radu? 717 00:58:34,472 --> 00:58:37,835 Pomalu vydechni 718 00:58:38,396 --> 00:58:40,318 a potom zmáčkni spoušť. 719 00:59:14,632 --> 00:59:16,394 Nenech mě pít samotnou. 720 00:59:16,595 --> 00:59:17,916 Dobře. 721 00:59:24,193 --> 00:59:28,036 Je to ročník 1997 Georges... 722 00:59:29,579 --> 00:59:32,061 Fráninu jsem nikdy neměl. Georges delattre? Nevím. 723 00:59:33,878 --> 00:59:36,160 - 1997? - Jo. 724 00:59:36,508 --> 00:59:39,271 - Byl to dobrý rok? - To si piš. 725 00:59:39,806 --> 00:59:43,169 Děláš si srandu? Byl to skvělej rok. Viděla jsem svůj první dospěláckej film. 726 00:59:43,438 --> 00:59:46,361 Ten rok. Jo, Anakondu. 727 00:59:46,820 --> 00:59:48,141 Anakondu. 728 00:59:50,034 --> 00:59:52,356 První tetování? Delfín. 729 00:59:52,748 --> 00:59:54,429 - Vážně? - Jen dočasně. 730 00:59:54,793 --> 00:59:56,515 První polibek. 731 00:59:57,340 --> 00:59:58,982 Scotty Linch. 732 00:59:59,511 --> 01:00:00,632 Použili jste... 733 01:00:00,930 --> 01:00:02,812 Jazyk? 734 01:00:04,688 --> 01:00:06,409 Možná... 735 01:00:07,402 --> 01:00:12,086 - Žárlíš na něj? - Jo, žárlím. 736 01:00:12,787 --> 01:00:16,831 Vlastně žárlím na celý tvůj rok 1997. 737 01:00:18,298 --> 01:00:19,459 Schválně můj. 738 01:00:21,553 --> 01:00:24,116 První zubař. 739 01:00:24,476 --> 01:00:26,398 Dostal jsem rovnátka. 740 01:00:26,606 --> 01:00:29,248 - Moje první dvojka. - Ale ne. 741 01:00:29,819 --> 01:00:31,541 Hrůzostrašný jak Anakonda. 742 01:00:33,118 --> 01:00:36,921 Dílny. Což se ani nedá počítat jako vyučování. 743 01:00:39,380 --> 01:00:42,543 Můj první školní tanec. Díky. Bylo to... 744 01:00:42,928 --> 01:00:45,730 ...tancování Sadie Hawkins, takže holky vybíraly. 745 01:00:48,773 --> 01:00:50,574 Co? Nikdo tě nevyzval? 746 01:00:50,986 --> 01:00:52,627 Bylo to na holkách. 747 01:00:53,031 --> 01:00:55,353 - Ty štětky. - Já vím. 748 01:00:55,954 --> 01:00:58,676 Ne. Tohle nezkousnu. Víš ty proč? 749 01:00:59,419 --> 01:01:01,661 V zastoupení všech skvělých slušných holek, 750 01:01:03,510 --> 01:01:05,272 bych ti to chtěla vynahradit. 751 01:01:07,852 --> 01:01:10,774 Klid. Scotty je minulost. 752 01:01:46,760 --> 01:01:48,801 Ani nevím tvé jméno, 753 01:01:49,140 --> 01:01:50,541 ale tohle opravdu hezký. 754 01:01:51,561 --> 01:01:55,524 Mezi tebou a mnou zejména, 755 01:01:57,364 --> 01:01:59,126 jsi vážně sladkej. 756 01:01:59,409 --> 01:02:00,850 Myslíš? 757 01:02:01,455 --> 01:02:02,816 Ano. 758 01:02:03,375 --> 01:02:05,938 Sice máš odvahu pavího očka, 759 01:02:07,425 --> 01:02:08,386 ale to se dá přežít. 760 01:02:12,935 --> 01:02:14,256 Opravdu? 761 01:02:15,065 --> 01:02:18,428 Nebo aspoň odcházíš jako první. 762 01:02:29,176 --> 01:02:31,338 Potřebujume píchnout s gaučem. 763 01:02:32,181 --> 01:02:34,103 My tam dřeme... 764 01:02:40,197 --> 01:02:42,158 - Jo. - Asi to bude nejlepší. 765 01:02:42,994 --> 01:02:44,916 Protože 766 01:02:45,290 --> 01:02:48,733 se mi líbíš, Columbusi, 767 01:02:49,047 --> 01:02:52,930 ale se sestrou uděláme cokoli, abychom přežily. 768 01:03:04,869 --> 01:03:07,351 Doufal jsem, že Wichita jen nezájem hraje, 769 01:03:07,959 --> 01:03:11,442 ale druhý den mi došlo, že měla mnohem větší problémy s důvěrou než já, 770 01:03:11,716 --> 01:03:13,717 když jsem se vzbudil a ona odjížděla. 771 01:03:17,811 --> 01:03:20,453 Ty jsi jako obří robotí repelent na vagíny, 772 01:03:20,733 --> 01:03:22,615 kterej vytvořili v zasraný tajný vládní laboratoři. 773 01:03:23,865 --> 01:03:24,745 Hej. 774 01:03:25,284 --> 01:03:26,725 Nemůžu uvěřit, že jsem ho málem políbila. 775 01:03:26,995 --> 01:03:30,879 - Jaký je naše pravidlo? - Nikomu nevěř. Jen mně a tobě. 776 01:03:32,340 --> 01:03:33,741 Jo. Mně a tobě. 777 01:03:47,785 --> 01:03:52,189 Právě jsi přežila zombie apokalypsu a přejela přes půlku země, 778 01:03:52,670 --> 01:03:53,751 kam zamíříš? 779 01:03:54,424 --> 01:03:56,386 Půjdu do zábavního parku! 780 01:04:16,383 --> 01:04:17,784 Sezame otevři se. 781 01:04:28,198 --> 01:04:30,560 Tohle je problém, když k někomu přilnete. 782 01:04:31,245 --> 01:04:33,207 Když vás opustí, cítíte se ztracení. 783 01:04:33,959 --> 01:04:37,802 Mít kolem sebe Tallahasseeho mě neutěší, jen se cítím víc osamělý. 784 01:04:39,260 --> 01:04:41,222 Stejně bys nezasunul. 785 01:04:42,307 --> 01:04:44,910 Než jsem přišel, tak jsi nijak nebodoval. 786 01:04:47,402 --> 01:04:50,444 Proto si nepouštím lidi k tělu, jenom se spálíš. 787 01:04:51,075 --> 01:04:52,236 Nepovídej. 788 01:04:53,872 --> 01:04:57,795 Mexiko! Víš jak tam říkají buchtičkám? 789 01:04:58,130 --> 01:04:59,612 Los submarinos. 790 01:05:00,134 --> 01:05:01,896 Tam mířím, amigo. 791 01:05:02,222 --> 01:05:03,423 Jak chceš. 792 01:06:01,294 --> 01:06:02,975 To je paráda! Můj Bože. 793 01:06:27,553 --> 01:06:28,834 Ale ne. 794 01:06:32,729 --> 01:06:34,331 Jdu za Wichitou. 795 01:06:34,650 --> 01:06:37,172 Nedošlo ti to? Nemá o tebe zájem. 796 01:06:38,115 --> 01:06:41,558 - Nemůžeš jí být pořád na očích. - Je mi to jedno. Chci být s ní. 797 01:06:42,958 --> 01:06:44,319 Užij si to v Mexiku! 798 01:06:50,556 --> 01:06:51,877 Honem! Rychle! 799 01:07:06,838 --> 01:07:08,119 Dělej! Jedeme! 800 01:07:10,093 --> 01:07:11,134 Rychle! 801 01:07:24,538 --> 01:07:26,059 Napočítám do tří! Jedna, 802 01:07:26,918 --> 01:07:28,239 dvě, tři! 803 01:07:42,865 --> 01:07:45,147 Není ti nic? Poběž! 804 01:07:45,578 --> 01:07:46,860 Honem, vstávej! Padáme! 805 01:07:53,219 --> 01:07:54,140 Tamhle! 806 01:08:14,218 --> 01:08:17,181 Nejsem dobrej v loučení, 807 01:08:19,562 --> 01:08:20,963 takže, Astala Vista. 808 01:08:21,774 --> 01:08:23,776 To bylo to nejhorší rozloučení, jaký jsem kdy slyšel. 809 01:08:23,945 --> 01:08:25,346 A ukradl jsi to z filmu. 810 01:08:29,204 --> 01:08:30,766 Pozdravuj slečinky. 811 01:08:31,376 --> 01:08:34,099 Někdo tady měl v peněžence taky fotky. 812 01:08:59,388 --> 01:09:01,590 Naskoč do auta, ty kaskadére. 813 01:09:01,851 --> 01:09:04,334 - Roztočíme to na horský dráze. - Díky. 814 01:09:15,753 --> 01:09:16,473 Běž! 815 01:10:17,415 --> 01:10:19,176 Největší husťárna, jakou pamatuju. 816 01:10:24,887 --> 01:10:26,168 Střel do ovládání. 817 01:10:59,328 --> 01:11:01,330 - Columbusi... - Tallahassee... 818 01:11:01,499 --> 01:11:05,142 Myslím, že tentokrát opravdu potřebují naši pomoc. 819 01:11:05,715 --> 01:11:06,917 Připoutej se. 820 01:11:07,219 --> 01:11:08,660 Já vždycky. 821 01:11:11,268 --> 01:11:13,830 Čas na "teď nebo nikdy!" 822 01:11:17,864 --> 01:11:19,226 Sakra! 823 01:11:38,445 --> 01:11:41,088 Pravidlo č.2 DORÁŽEČKA 824 01:11:41,702 --> 01:11:43,624 Moje máma mi vždycky říkávala, 825 01:11:43,831 --> 01:11:48,475 že jednou v něčem budu dobrej, kdo by řekl, že to bude zabíjení zombie. 826 01:11:49,008 --> 01:11:49,929 Asi nikdo. 827 01:11:51,262 --> 01:11:52,423 Podívej! 828 01:11:55,521 --> 01:11:57,883 Radši začneme dělat na omluvě. 829 01:12:13,138 --> 01:12:14,219 To ne. 830 01:12:23,032 --> 01:12:25,634 - Hej! - Tady jsme! 831 01:12:28,000 --> 01:12:28,961 Bože! 832 01:12:34,053 --> 01:12:35,495 Jsou tam nahoře, nic jim není. 833 01:12:35,890 --> 01:12:37,491 Tak na co čekáš? 834 01:12:37,810 --> 01:12:39,011 Máš tam holku. 835 01:12:44,615 --> 01:12:46,056 Pojďte! 836 01:12:46,202 --> 01:12:49,765 Pojďte si pro kus Tallahasseeho! Má někdo hlad? 837 01:12:50,627 --> 01:12:52,949 Šťavnatej Tallahassee je tady! 838 01:12:53,632 --> 01:12:54,593 Jen pojďte! 839 01:12:55,470 --> 01:12:57,352 Pojďte vy hladový zkurvysyni! 840 01:13:15,300 --> 01:13:16,621 No kurva. 841 01:13:18,890 --> 01:13:20,251 A kurva! 842 01:13:48,196 --> 01:13:49,157 Do posraný prdele! 843 01:13:49,365 --> 01:13:50,967 DŮM HRŮZY 844 01:14:20,676 --> 01:14:22,678 Kruci! Došly mi náboje. 845 01:14:26,396 --> 01:14:27,477 Bingo! 846 01:14:38,377 --> 01:14:39,578 No jo! 847 01:14:49,691 --> 01:14:50,812 Tady máš! 848 01:17:23,738 --> 01:17:25,059 Zatraceně! 849 01:17:26,160 --> 01:17:28,802 - Wichito! Little Rock! - Pospěš si! 850 01:17:32,088 --> 01:17:34,050 Panebože! 851 01:17:34,968 --> 01:17:36,650 Podívejte se na tohohle zkurvenýho klauna. 852 01:17:39,894 --> 01:17:41,336 Ovšem, 853 01:17:41,899 --> 01:17:43,741 musí to být klaun. Do hajzlu. 854 01:17:46,282 --> 01:17:48,404 Musel to být klaun! 855 01:17:49,037 --> 01:17:51,759 A musela to být Wichita, abych konečně pochopil, 856 01:17:52,294 --> 01:17:54,736 že některá pravidla jsou od toho, aby se porušovala. 857 01:17:54,966 --> 01:17:56,767 Pravidlo č.17 BUĎ HRDINA 858 01:17:59,015 --> 01:18:00,777 Čas na "teď nebo nikdy!" 859 01:18:04,693 --> 01:18:06,174 Nasrat na toho šaška! 860 01:18:34,835 --> 01:18:35,836 ZÁCHRANÁ BRZDA 861 01:18:50,699 --> 01:18:53,581 - Dík. - Ahoj. Vezmi tu zbraň. 862 01:18:56,209 --> 01:18:57,651 Už je to dobrý. 863 01:19:06,354 --> 01:19:07,835 Krista. 864 01:19:41,881 --> 01:19:45,124 Fajn, tak vyrazíme. 865 01:19:50,189 --> 01:19:52,511 Konečně se dostal na první metu. 866 01:19:52,902 --> 01:19:55,704 To není špatný na toho vyzáblýho přizdisráče. 867 01:20:03,715 --> 01:20:05,236 Kde je Tallahase? 868 01:20:09,309 --> 01:20:10,910 Mám tušení. 869 01:20:12,731 --> 01:20:17,656 Kde jste vy skvělý delikátní žlutý mrchy? Kde jste? 870 01:20:23,544 --> 01:20:24,785 Blbá reklama! 871 01:20:28,303 --> 01:20:29,905 Panebože. 872 01:20:31,226 --> 01:20:32,907 Nechceš dortík nebo tak něco? 873 01:21:00,533 --> 01:21:02,014 Bože na nebi. 874 01:21:08,882 --> 01:21:11,084 Tohle se nedá vyjádřit slovy... 875 01:21:12,180 --> 01:21:13,381 Ještě je moc brzy. 876 01:21:13,642 --> 01:21:16,764 Nemohli bychom třeba vybrat tu krabici a sníst to? 877 01:21:17,899 --> 01:21:19,140 Tak nic. 878 01:21:21,156 --> 01:21:22,437 Ne! 879 01:21:23,202 --> 01:21:25,483 - Ne! - Ne! 880 01:21:28,253 --> 01:21:29,734 Ten obličej? 881 01:21:29,965 --> 01:21:33,808 to jsem já, když si uvědomuji, že ty chytrý holky v tom černým autě 882 01:21:33,972 --> 01:21:37,175 a ten velkej chlapík v hadí bundě 883 01:21:37,772 --> 01:21:41,415 byli nejbližší tomu, po čem jsem vždy toužil, ale nikdy to neměl. 884 01:21:42,155 --> 01:21:43,356 Rodina. 885 01:21:43,491 --> 01:21:46,013 Věřil jsem jim a oni mně. 886 01:21:50,212 --> 01:21:53,054 Pravidlo č.32 ČLOVĚK SI MUSÍ UŽÍVAT MALIČKOSTI 887 01:21:53,384 --> 01:21:55,346 Tallahassee má svojí buchtičku. 888 01:21:55,806 --> 01:21:59,450 A i když život nikdy už nebude prostý nebo nevinný, 889 01:21:59,981 --> 01:22:03,304 jakmile ochutnal tu žlutou krémem nasáklou rolku, 890 01:22:03,947 --> 01:22:06,269 měli jsme naději. Měli jsme jeden druhého. 891 01:22:07,370 --> 01:22:08,931 A bez ostatních lidí... 892 01:22:09,165 --> 01:22:11,688 ...no...můžete klidně být i zombie. 893 01:22:12,255 --> 01:22:15,137 - Fakt moc děkuju. - Jedeš přece s náma. 894 01:22:17,974 --> 01:22:19,735 Fakt vtipný. 895 01:22:20,144 --> 01:22:23,227 Takže do příště nezapomeňte. Fyzička, pásy 896 01:22:23,610 --> 01:22:27,573 a tohle s tím nemá nic společného, ale trochu sluníčka nikdy není na škodu. 897 01:22:28,954 --> 01:22:31,516 Já jsem Columbus ze Zombielandu. 898 01:22:31,709 --> 01:22:33,390 Přeju vám dobrou noc. 899 01:22:35,570 --> 01:22:39,251 Titulky pro Vás přeložil Ferry 900 01:26:58,012 --> 01:27:03,109 Podle slov nesmrtelného Jean-Paul Sartre... 901 01:27:08,122 --> 01:27:11,148 Podle... Podle nesmrtelného... Jak to děláš? 902 01:27:11,359 --> 01:27:12,656 Jenom mě trochu naveď. 903 01:27:12,860 --> 01:27:19,322 Podle slov, uh, nesmrtelného, uh, filosofa Jean-Paul Sartre, uh, 904 01:27:20,401 --> 01:27:22,301 au revoir, gopher. 905 01:27:22,503 --> 01:27:23,561 Aha.