1
00:00:27,020 --> 00:00:28,581
Ach Ameriko...
2
00:00:28,983 --> 00:00:31,785
Kéž bych vám mohl říct,
že tohle je pořád Amerika.
3
00:00:32,363 --> 00:00:35,886
Ale uvědomil jsem si,
že nemůžete mít zemi bez lidí.
4
00:00:37,289 --> 00:00:39,211
A tady žádní lidé nejsou.
5
00:00:56,953 --> 00:01:01,396
Kdepak, přátelé,
tohle jsou nyní Spojené státy zombijské.
6
00:01:05,428 --> 00:01:09,952
Je úžasné, jak rychle se věci dokážou
zvrtnout do úplných sraček.
7
00:01:11,021 --> 00:01:14,024
A proč jsem jediný naživu,
když se všichni kolem změnili v jídlo?
8
00:01:14,653 --> 00:01:16,615
Protože mám seznam pravidel.
9
00:01:17,242 --> 00:01:20,525
Pravidlo č.1 pro přežití v Zombielandu.
FYZIČKA
10
00:01:23,253 --> 00:01:27,137
Z jasných důvodů
byli první na řadě tlouštíci,
11
00:01:27,512 --> 00:01:28,753
když virus udeřil.
12
00:01:33,357 --> 00:01:34,758
Chudák hajzl tlustej.
13
00:01:36,780 --> 00:01:39,542
Jak se začala nákaza šířit
a chaos rostl,
14
00:01:39,911 --> 00:01:41,753
nestačilo už jen rychle běhat.
15
00:01:43,501 --> 00:01:45,903
Museli jste si sehnat zbraň
a naučit se jí používat.
16
00:01:46,549 --> 00:01:49,471
Což mě přivádí k pravidlu č.2
DORÁŽEČKA
17
00:01:51,475 --> 00:01:55,078
V těch chvílích, kdy si nejste jistí,
zda jsou nemrtví vážně mrtví.
18
00:01:55,858 --> 00:01:57,420
Nešetřete kulky.
19
00:01:57,612 --> 00:01:59,613
Stačil by jeden přímý zásah do hlavy...
20
00:02:02,162 --> 00:02:04,685
...a z téhle dámy se nemusel
stát hamburger.
21
00:02:06,421 --> 00:02:08,703
Kdyby pes nesral,
dál by došel.
22
00:02:09,594 --> 00:02:11,876
Netrvalo dlouho a zombie
se staly mazanějšími.
23
00:02:12,516 --> 00:02:15,719
Nějak dokáží cítit,
když jste nejvíce zranitelní.
24
00:02:15,897 --> 00:02:18,019
To se člověk nemůže ani v klidu vysrat?
25
00:02:24,951 --> 00:02:27,066
Nenechte se nachytat
s kalhotami u kolen.
26
00:02:27,419 --> 00:02:28,700
Pravidlo č.3
VYHÝBEJTE SE ZÁCHODŮM
27
00:02:31,636 --> 00:02:33,878
Když u zombie dojde ke značné převaze,
28
00:02:34,391 --> 00:02:36,593
musíte se citově odpoutat.
29
00:02:37,481 --> 00:02:40,163
Pokud holčičky v sousedství
jsou zasraný malý zrůdy,
30
00:02:41,780 --> 00:02:44,542
tak je možná čas,
abyste začali do práce jezdit sami.
31
00:02:50,464 --> 00:02:53,147
Musíte se soustředit na vlastní přežití.
32
00:02:53,595 --> 00:02:57,038
A to nás přivádí k pravidlu č.4
...celkem základnímu...
33
00:03:03,072 --> 00:03:05,274
Připoutejte se,
34
00:03:06,119 --> 00:03:07,640
bude to házet.
35
00:03:09,398 --> 00:03:16,949
TITULKY PRO VÁS PŘELOŽIL
FERRY
36
00:03:17,826 --> 00:03:21,246
www.titulkari.com
37
00:04:54,413 --> 00:04:56,454
Já jsem ten chlapík tam dole.
38
00:04:57,209 --> 00:05:00,051
Jsem v Garlandu, Texas.
Vypadá, že ho zničily zombie,
39
00:05:00,298 --> 00:05:01,700
ale takhle vypadá normálně.
40
00:05:01,969 --> 00:05:05,372
Je to dva měsíce, co si pacient x
kousl nakaženého hamburgera
41
00:05:05,726 --> 00:05:06,767
z benzínky Guss and Gulp.
42
00:05:07,103 --> 00:05:10,346
Jen dva měsíce a můžu být
poslední nekanibalská zrůda v zemi.
43
00:05:10,860 --> 00:05:14,623
Možná vypadám jako nepravděpodobný
přeživší se všemi mými fobiemi
44
00:05:14,868 --> 00:05:16,550
a syndromem dráždivého tračníku.
45
00:05:16,914 --> 00:05:20,477
Ale mám výhodu, že jsem nikdy
neměl přátele nebo blízké příbuzné.
46
00:05:21,047 --> 00:05:23,329
Přežil jsem díky opatrnosti...
47
00:05:23,594 --> 00:05:25,315
...a pravidlům.
VYHNOUT SE ZÁCHODŮM
48
00:05:25,597 --> 00:05:26,798
Mým pravidlům.
49
00:05:45,010 --> 00:05:46,211
Pravidlo č.1
FYZIČKA
50
00:05:56,282 --> 00:05:57,082
Kruci!
51
00:06:04,381 --> 00:06:06,383
Pravidlo č.1
FYZIČKA
52
00:06:10,935 --> 00:06:12,136
No jasně.
53
00:06:35,733 --> 00:06:38,255
Pravidlo č.4
PÁSY
54
00:06:40,534 --> 00:06:41,455
Hajzl.
55
00:07:00,615 --> 00:07:03,177
Pravidlo č.2
DORÁŽEČKA
56
00:07:06,585 --> 00:07:09,707
Aspoň jsem našel místo,
kde si můžu dojít na velkou.
57
00:07:14,850 --> 00:07:16,812
Další pravidlo pro přežití.
58
00:07:17,188 --> 00:07:18,870
Pravidlo č.7
CESTOVAT NALEHKO
59
00:07:19,109 --> 00:07:20,670
A tím nemyslím jen kufry.
60
00:07:21,029 --> 00:07:22,831
Vždy jsem byl tak trochu samotář.
61
00:07:23,283 --> 00:07:26,686
Vyhýbal jsem se lidem
i když ještě nebyli zombie.
62
00:07:27,208 --> 00:07:30,450
Teď když jsou všichni zombie,
tak trochu mi lidi chybí.
63
00:07:31,716 --> 00:07:34,479
Takže jsem na cestě z koleje v Austinu
64
00:07:34,764 --> 00:07:35,965
do města Columbus.
65
00:07:36,475 --> 00:07:38,197
Kde doufám, že ještě žijí mí rodiče.
66
00:07:38,813 --> 00:07:42,496
I když jsme si nebyli zrovna blízcí,
bylo by příjemné vidět známou tvář.
67
00:07:43,114 --> 00:07:46,477
Nebo jakoukoli tvář ze které neteče
krev a nemá maso mezi zuby.
68
00:09:16,293 --> 00:09:17,094
Díky.
69
00:09:24,392 --> 00:09:25,553
Co tam hledáš?
70
00:09:25,812 --> 00:09:27,974
Mám takový seznam.
Pravidlo č.31 ZKONTROLOVAT ZADNÍ SEDADLA
71
00:09:28,191 --> 00:09:30,233
Není tam nic kromě mojí tašky.
72
00:09:34,203 --> 00:09:36,245
- Jak se jmenuješ?
- Zadrž.
73
00:09:36,875 --> 00:09:39,117
Žádná jména.
Zabrání nám to se sblížit.
74
00:09:41,175 --> 00:09:43,457
Málem jsi svým nožem převrhl ten alkohol.
75
00:09:44,682 --> 00:09:46,924
- To je dobrý. Nemusíš.
- Ale jo.
76
00:09:47,312 --> 00:09:48,753
Kam si to šineš?
77
00:09:50,318 --> 00:09:51,679
Do Columbusu.
A ty?
78
00:09:53,532 --> 00:09:55,013
Tallahassee.
79
00:09:58,208 --> 00:09:59,249
Ještě?
80
00:09:59,419 --> 00:10:02,902
Ne. Jedna stačí. Jedna a šmytec,
vždycky říkám. Jednou jsem to řekl.
81
00:10:03,761 --> 00:10:07,003
Poslyš, Tallahassee a Columbus jsou...
82
00:10:07,810 --> 00:10:09,131
...na východ.
83
00:10:09,354 --> 00:10:10,916
- No a?
- Takže...
84
00:10:11,358 --> 00:10:14,841
Tallahassee, chceš společnost
aspoň na chvíli?
85
00:10:15,282 --> 00:10:17,044
Věc se má takhle, Columbusi...
86
00:10:18,706 --> 00:10:22,870
Se mnou se nevychází nejlíp a cítím,
že seš takovej krapet hajzlík,
87
00:10:23,257 --> 00:10:27,620
takže tuhle společnost vidím,
tak někam poblíž Texarkany.
88
00:10:27,933 --> 00:10:30,174
Vážně? Jasně.
Vezmi mě kam až můžeš v Texarkaně.
89
00:10:30,813 --> 00:10:33,055
Ty seš mi ale přizdisráč.
90
00:10:34,778 --> 00:10:39,782
- Radši se připoutej, kvůli bezpečí.
- Už teď můžu říct, že mě budeš srát.
91
00:10:42,126 --> 00:10:44,328
I když týmová spolupráce
nebyla moje parketa,
92
00:10:44,714 --> 00:10:46,516
došlo mi, že s Tallahasseem
bude bezpečněji.
93
00:10:46,969 --> 00:10:48,611
Nakopávání prdelí byla jeho práce.
94
00:10:49,390 --> 00:10:50,952
Práce je až nad hlavu!
95
00:10:52,396 --> 00:10:55,999
Rychle se ale ukázalo,
že má jednu slabinu.
96
00:10:56,863 --> 00:10:58,145
Co tady děláme?
97
00:10:58,283 --> 00:11:00,685
Dívám se.
To je dodávka se sladkostma.
98
00:11:00,788 --> 00:11:02,469
Jo, to vidím.
99
00:11:02,916 --> 00:11:04,238
No a?
100
00:11:04,712 --> 00:11:06,193
Dal bych si buchtičku.
101
00:11:12,059 --> 00:11:13,220
Jdeš taky?
102
00:11:13,478 --> 00:11:15,560
Ano. Vteřinku.
103
00:11:20,868 --> 00:11:22,069
Děláš si ze mě prdel?
104
00:11:22,622 --> 00:11:23,542
Ne.
105
00:11:23,916 --> 00:11:26,078
Pravidlo č.18 PROTAŽENÍ
Vlastně by ses taky měl protáhnout.
106
00:11:26,254 --> 00:11:29,376
Obzvlášť, když jdeme dolů z toho kopce.
107
00:11:30,094 --> 00:11:31,655
Na tohle nehraju.
108
00:11:31,930 --> 00:11:35,373
Viděl jsi někdy lva, co se protahuje
předtím než sejme gazelu?
109
00:11:59,859 --> 00:12:01,621
- Dortíky?
- Jo.
110
00:12:02,824 --> 00:12:03,825
Dortíky!
111
00:12:04,912 --> 00:12:08,034
Kde jsou ty zkurvený buchtičky!
112
00:12:08,919 --> 00:12:10,160
Já mám rád dortíky.
113
00:12:10,464 --> 00:12:13,427
Já nesnáším kokos,
nikoli chuť, ale tu konzistenci.
114
00:12:13,929 --> 00:12:14,770
Je čerstvý.
115
00:12:17,769 --> 00:12:20,211
S buchtičkama jsem ještě neskončil.
116
00:12:24,156 --> 00:12:28,920
Tohle je možná špatný načasování,
ale potřebuju někde položit kabel.
117
00:12:29,542 --> 00:12:31,143
- Fakt?
- Jo.
118
00:12:38,101 --> 00:12:40,823
Já vím...
Už zase? Tak brzo? Co říct...
119
00:12:41,231 --> 00:12:43,553
Trpím chronickým... Strachem.
120
00:12:47,411 --> 00:12:49,612
Vždycky jsem tak trochu trpěl fobiemi.
121
00:12:50,040 --> 00:12:51,921
Znepokojuje mě hodně věcí.
122
00:12:52,420 --> 00:12:55,702
Jako třeba spodní proudy nebo
Santové v obchoďácích.
123
00:12:56,261 --> 00:12:57,942
Když jsem sám s dítětem.
124
00:12:59,726 --> 00:13:03,409
Ale čeho se bojím nejvíce,
ano, více než zombie
125
00:13:05,361 --> 00:13:06,562
jsou zasraný klauni!
126
00:13:09,787 --> 00:13:11,909
Když se bojíte všeho, co je tam venku,
127
00:13:12,375 --> 00:13:14,097
zůstanete doma.
128
00:13:14,838 --> 00:13:17,280
To se mi stalo před Zombielandem.
129
00:13:17,928 --> 00:13:21,050
Pátek večer.
Třetí týden v kuse doma.
130
00:13:21,435 --> 00:13:25,558
World of warcraft,
krabice od pizzy stoupají do nebe.
131
00:13:26,068 --> 00:13:27,910
Třešňový Mountain Dew k tomu.
132
00:13:28,531 --> 00:13:30,293
Hrdost - žádná.
133
00:13:30,702 --> 00:13:32,464
Důstojnost - dávno pryč.
134
00:13:32,790 --> 00:13:35,112
Panictví - O tom se klidně
můžete dohadovat.
135
00:13:35,294 --> 00:13:36,495
Klídek.
136
00:13:36,672 --> 00:13:39,475
Celý svůj život jsem
chtěl jen najít dívku,
137
00:13:39,928 --> 00:13:43,131
zamilovat se a přivést ji
domů ukázat rodině.
138
00:13:43,644 --> 00:13:46,727
Když jsou ale naši páreček
paranoidních bláznů jako já,
139
00:13:47,151 --> 00:13:49,393
tak by mě mohla vzít
ona k její rodině.
140
00:13:49,739 --> 00:13:52,381
Konečně bych byl členem
normální pohodové rodiny.
141
00:13:54,290 --> 00:13:55,010
408čko!
142
00:13:56,168 --> 00:13:58,931
Prosím! Je někdo doma?
Prosím, je to naléhavé!
143
00:13:59,466 --> 00:14:02,108
Obvykle neotvírám dveře,
když za nimi někdo panikaří,
144
00:14:02,598 --> 00:14:04,759
ale moje sousedka z 406ky
je totální kus.
145
00:14:10,029 --> 00:14:12,791
Díky!
146
00:14:13,159 --> 00:14:14,801
Rád tě poznávám.
147
00:14:20,632 --> 00:14:21,553
Na.
148
00:14:22,803 --> 00:14:24,084
Tady máš.
149
00:14:29,148 --> 00:14:31,390
- Mountain Dew?
- Jo, třešňovej.
150
00:14:31,988 --> 00:14:33,189
A tady jsou nějaké cereálie.
151
00:14:33,407 --> 00:14:35,729
Mám je uzavřené v sáčku,
udrží to křupavost.
152
00:14:36,078 --> 00:14:38,360
Dobře. Nechám je tady.
153
00:14:38,959 --> 00:14:41,442
Tak co se stalo?
154
00:14:43,009 --> 00:14:46,332
Byl to bezdomovec a byl nemocný.
155
00:14:47,726 --> 00:14:49,767
Šla jsem domů z baru a telefonovala,
156
00:14:50,106 --> 00:14:53,709
když se rozběhl přímo proti mně.
157
00:14:54,572 --> 00:14:57,775
On nepobíhal, ale utíkal.
158
00:14:58,539 --> 00:15:02,942
Napadlo mě, že třeba utíká
před někým nebo za někým.
159
00:15:03,257 --> 00:15:05,779
Poslední co jsem viděla bylo,
jak tam venku stál a šílel.
160
00:15:07,097 --> 00:15:09,058
Možná kvůli drogám.
161
00:15:10,144 --> 00:15:12,666
A to jsem ti ani neřekla
tu nejhorší část.
162
00:15:13,693 --> 00:15:15,014
Ano?
163
00:15:15,739 --> 00:15:17,781
Pokusil se mě kousnout.
164
00:15:19,704 --> 00:15:21,546
Máš pravdu, to je opravdu hrozné.
165
00:15:22,084 --> 00:15:24,806
Omlouvám se.
Mám jen hrozný strach.
166
00:15:26,092 --> 00:15:29,495
To je v pořádku.
Právě se tě pokusil sníst bezdomovec.
167
00:15:30,058 --> 00:15:32,019
To je oprávněný důvod ke strachu.
168
00:15:32,312 --> 00:15:35,836
Já dostávám strach z úplných nesmyslů.
Třeba z klauna s červeným nosem.
169
00:15:36,487 --> 00:15:40,771
Nebo z těch hadrů,
kterýma utíraj stoly, když dojíš v číně.
170
00:15:41,121 --> 00:15:41,921
Fakt?
171
00:15:42,624 --> 00:15:45,506
Tím chci říct, že jsem tu pro tebe.
172
00:15:46,423 --> 00:15:50,026
A dokud tu u mě budeš,
neopustím tenhle byt.
173
00:15:50,222 --> 00:15:54,066
- Můžu na chvilku jen zavřít oči?
- Samozřejmě.
174
00:15:55,315 --> 00:15:57,237
Díky.
175
00:15:58,404 --> 00:16:02,848
Bez ohledu na rozčíleného kanibalského
bezdomovce... Splnil se mi sen.
176
00:16:03,414 --> 00:16:08,098
Celý svůj život jsem chtěl ženě
strčit pramínek vlasů za ucho.
177
00:16:09,676 --> 00:16:11,278
- Dobrou noc.
- Dobrou noc.
178
00:16:26,834 --> 00:16:28,035
Ježíši!
179
00:16:29,047 --> 00:16:30,809
Není ti nic?
180
00:16:36,561 --> 00:16:38,163
Dobře, dobře. Stůj!
181
00:16:38,732 --> 00:16:40,334
Co to děláš?
182
00:16:47,165 --> 00:16:50,128
Ani se nehni, 406ko, jasný?
Nechci ti ublížit. Ale...
183
00:16:50,881 --> 00:16:51,962
A kurva!
184
00:17:03,906 --> 00:17:06,028
Můj Bože, moc se omlouvám.
185
00:17:45,111 --> 00:17:46,792
Vidíte, prostě nikomu nemůžete věřit.
186
00:17:47,407 --> 00:17:50,369
Poprvé si k tělu pustím holku
a ona se mě pokusí sežrat.
187
00:18:05,233 --> 00:18:07,875
Prosím tě! Poslouchej mě!
188
00:18:09,116 --> 00:18:10,237
406ko...
189
00:18:11,036 --> 00:18:12,998
Jestli tam někde jsi,
190
00:18:14,584 --> 00:18:16,746
jsi jen nemocná. Dobře?
191
00:18:29,447 --> 00:18:31,328
Pravidlo č.2
DORÁŽEČKA
192
00:18:33,036 --> 00:18:36,319
To byla moje první potyčka s nákazou
jednadvacátého století.
193
00:18:36,961 --> 00:18:38,842
Vzpomínáte si na nemoc šílených krav?
194
00:18:39,216 --> 00:18:42,218
Z té se stali šílení lidé
a z nich se staly šílené zombie.
195
00:18:42,471 --> 00:18:46,395
Je to rychle účinkující vir, který vám
způsobí oteklý mozek a prudkou horečku.
196
00:18:46,814 --> 00:18:48,695
Budete díky němu nenávistní, násilní
197
00:18:48,943 --> 00:18:51,545
a taky díky němu máte
opravdu velký hlad.
198
00:18:51,740 --> 00:18:53,421
Ty řiď a já budu tlačit.
199
00:18:54,828 --> 00:18:55,789
Dobře.
200
00:18:57,835 --> 00:18:58,796
Jdeme na to.
201
00:19:01,383 --> 00:19:04,265
Slyšel jsem o místě,
kde nemají všechno tohle svinstvo.
202
00:19:04,597 --> 00:19:07,240
- Tam na východě, co?
- Jo. Taky jsi to slyšel?
203
00:19:07,437 --> 00:19:11,680
Na západu říkají: Je to tam na východu.
Na východu říkají: Je to tam na západu.
204
00:19:12,196 --> 00:19:14,478
Všechno je to nesmysl.
205
00:19:15,076 --> 00:19:18,359
Chápeš, je to jako, že tučňáci
ze severního pólu slyšeli,
206
00:19:18,708 --> 00:19:20,830
že na jižním pólu je fakt pěkně
v tuhle roční dobu.
207
00:19:21,004 --> 00:19:23,126
Na severním pólu žádní tučňáci nežijou.
208
00:19:24,887 --> 00:19:27,650
Chceš poznat jak silně umím praštit?
209
00:19:29,563 --> 00:19:30,884
Tak co?
210
00:19:31,065 --> 00:19:32,747
Kdy jsem naposledy ohnul nějakou trubku?
211
00:19:33,780 --> 00:19:35,781
Naposledy cos použil svoje nádobíčko.
212
00:19:36,033 --> 00:19:38,315
- Smočil párek?
- Jakej párek?
213
00:19:38,622 --> 00:19:39,983
Vypustil draka?
214
00:19:40,250 --> 00:19:42,972
Zajel do tunelu.
Měl styk!
215
00:19:43,381 --> 00:19:45,103
- Myslíš milování.
- No...
216
00:19:45,385 --> 00:19:46,386
Prostě sex.
217
00:19:49,852 --> 00:19:50,612
Před třemi týdny.
218
00:19:50,979 --> 00:19:52,860
Jo. V opuštěný dodávce zásilkový služby.
219
00:19:53,276 --> 00:19:55,918
Kecáš?
220
00:19:56,239 --> 00:19:59,562
Kdepak, mířil jsem na východ
a ona na západ.
221
00:19:59,996 --> 00:20:02,478
A rozdali jsme si to v dodávce.
222
00:20:03,003 --> 00:20:04,284
Byla plná nedoručených zásilek.
223
00:20:04,547 --> 00:20:07,429
- A jak se jmenovala?
- Beverly.
224
00:20:07,845 --> 00:20:09,246
Beverly Hillsová.
225
00:20:09,515 --> 00:20:10,756
Ty zvíře!
226
00:20:12,980 --> 00:20:15,062
A co ty?
227
00:20:15,610 --> 00:20:18,733
Já? Já asi tak...
228
00:20:19,075 --> 00:20:20,596
Helemese.
229
00:20:24,460 --> 00:20:26,822
Bože, z toho ti je zle.
230
00:20:27,842 --> 00:20:29,924
Z toho ti je smutno...
231
00:20:30,347 --> 00:20:33,830
Přemýšlíš nad tím,
kdyby se věci vrátily do starejch kolejí,
232
00:20:34,439 --> 00:20:37,121
že bys třeba byl na dvorku
233
00:20:37,444 --> 00:20:39,085
a chytal světlušky.
234
00:20:40,032 --> 00:20:41,714
A místo toho tohle.
235
00:20:44,541 --> 00:20:46,222
- Máš z toho hrozný...
- Hlad.
236
00:20:47,129 --> 00:20:48,690
Mám o tebe starost.
237
00:20:48,841 --> 00:20:52,244
Hele, kdokoli na tebe čeká v Columbusu,
238
00:20:52,389 --> 00:20:55,192
nenamlouvej si, že je to s ním lepší,
než tady s naším kámíkem,
239
00:20:55,395 --> 00:20:56,956
co si dává do nosu.
240
00:21:03,745 --> 00:21:06,827
Tallahassee měl zvrácený
smysl pro humor, co se týče zombie.
241
00:21:07,794 --> 00:21:10,997
Nejsou to zrovna nejmilejší stvoření,
ale on je skutečně nenáviděl.
242
00:21:11,718 --> 00:21:15,281
Víc posedlejší než zabíjením zombie
byl jen nalezením buchtičky.
243
00:21:15,810 --> 00:21:19,052
Něco na buchtičkách mu připomínalo
nedávnou minulost,
244
00:21:19,526 --> 00:21:22,328
když byly věci jednoduché
a ne tak zkurveně na palici.
245
00:21:23,366 --> 00:21:26,368
Bylo to jako kdyby ochutnal
ten mls z dětství
246
00:21:26,790 --> 00:21:29,752
svět by se zase stal nevinným
a všechno by se vrátilo do normálu.
247
00:21:31,131 --> 00:21:32,292
Provádíš geologický výzkum?
248
00:21:33,845 --> 00:21:35,086
Ježíšku na křížku.
249
00:21:35,473 --> 00:21:37,034
Jsi nebezpečný muž.
250
00:21:38,730 --> 00:21:40,611
Budeš riskovat naše životy
kvůli buchtičce?
251
00:21:41,151 --> 00:21:44,273
Tam v tom obchodu je krabice buchtiček,
252
00:21:44,783 --> 00:21:46,624
nejen tak obyčejná krabice buchtiček,
253
00:21:47,120 --> 00:21:51,244
ale poslední krabice buchtiček,
které si kdo užije v celém vesmíru.
254
00:21:51,796 --> 00:21:54,679
Věř nebo ne, buchtičky mají
datum spotřeby.
255
00:21:55,177 --> 00:21:57,059
Někdy hodně brzo
256
00:21:57,515 --> 00:22:01,318
budou všechny buchtičky prošlé.
257
00:22:02,358 --> 00:22:04,560
Je čas na "teď nebo nikdy."
258
00:22:07,534 --> 00:22:09,776
Když jde Tallahassee dělat
Hulka proti zombie,
259
00:22:09,956 --> 00:22:12,318
má svoje zásady,
aby s ním nikdo nevyjebal.
260
00:22:12,586 --> 00:22:16,510
Beze strachu. Není co ztratit.
Co na to říct, je to jako...
261
00:22:17,095 --> 00:22:18,416
...jako umění.
262
00:22:36,591 --> 00:22:38,473
Ty máš ale tlamu!
263
00:22:49,574 --> 00:22:50,655
Nemáchej, nemáchej!
264
00:22:50,994 --> 00:22:52,035
Můžeš!
265
00:22:57,674 --> 00:22:58,674
Díky.
266
00:22:59,010 --> 00:23:00,131
Mám to u tebe.
267
00:23:03,226 --> 00:23:05,508
- Jsi neuvěřitelnej.
- Já vím.
268
00:23:06,315 --> 00:23:09,357
Buchtičky, buchtičky,
buchtičky, buchtičky.
269
00:23:11,242 --> 00:23:12,603
To je řízek.
270
00:23:18,547 --> 00:23:21,670
Tak pojď chlapáku.
Jen to trochu zkrátíme.
271
00:23:29,610 --> 00:23:32,012
Kluci se rychle vzdali.
272
00:23:32,490 --> 00:23:33,491
Jsou tak tlustý.
273
00:23:34,369 --> 00:23:36,331
Asi bychom měli jet dál.
274
00:23:39,921 --> 00:23:42,804
Napadlo mě jediné.
Jaká je šance?
275
00:23:43,011 --> 00:23:45,653
Další žena, kterou bych si mohl
vzít a představit jí rodině.
276
00:23:46,560 --> 00:23:48,081
Pojďte rychle.
277
00:23:48,856 --> 00:23:51,778
Někomu tu hrozí zastrčení
vlasů za ouško.
278
00:23:56,162 --> 00:23:58,003
Doženu tě.
279
00:24:00,963 --> 00:24:06,688
Pravidlo č.22
KDYŽ MÁŠ POCHYBY, MĚJ ÚNIKOVOU CESTU
280
00:24:13,904 --> 00:24:17,027
Jsou to sestry.
Ta malá je pokousaná.
281
00:24:17,662 --> 00:24:19,423
Buď přirozenej.
Snaž se ji nevyděsit.
282
00:24:19,707 --> 00:24:20,548
Jasně.
283
00:24:22,838 --> 00:24:25,360
Columbus, Wichita, Little Rock.
284
00:24:27,764 --> 00:24:29,926
Takže tohle jste všechno
podstoupili kvůli buchtičce?
285
00:24:30,603 --> 00:24:32,845
Ne, to udělal on.
Já jsem něco jako...
286
00:24:33,108 --> 00:24:34,910
...Sancho Panza
287
00:24:37,742 --> 00:24:40,224
- Podle mě jí nezbývá moc času.
- Já vím.
288
00:24:40,455 --> 00:24:41,776
Já vím a ona taky.
289
00:24:41,959 --> 00:24:43,600
Hledaly jsme východisko.
290
00:24:45,214 --> 00:24:47,776
Ne, ne, ne.
Je to jen malá holčička.
291
00:24:48,012 --> 00:24:49,933
Nemluvte o mně, jako bych tu nebyla.
292
00:24:50,642 --> 00:24:52,283
Dobrá, promiň.
293
00:24:53,230 --> 00:24:56,793
Vím, že jsi vážně nemocná,
294
00:24:58,282 --> 00:25:00,244
ale tvoje sestra po mně chce...
295
00:25:00,411 --> 00:25:01,532
To není její rozhodnutí!
296
00:25:01,747 --> 00:25:04,749
Jasný? Je moje.
Musela mi to slíbit.
297
00:25:07,173 --> 00:25:09,535
Už jsme se rozloučily,
ale neměly jsme zbraň.
298
00:25:09,971 --> 00:25:13,173
- Nevíme jestli není nějaký lék...
- Ty na to nemáš koule!
299
00:25:14,605 --> 00:25:16,006
Dej tu zbraň jemu.
300
00:25:32,598 --> 00:25:35,401
Počkej!
301
00:25:38,359 --> 00:25:39,560
Já to udělám.
302
00:25:57,020 --> 00:25:58,942
- Mám tě ráda.
- Já tebe taky.
303
00:26:10,045 --> 00:26:11,326
Chceš nějak pomoct?
304
00:26:12,049 --> 00:26:13,890
Když jsme u toho...
305
00:26:14,011 --> 00:26:16,814
Vezmeme si vaše zbraně,
klíčky od auta a náboje.
306
00:26:17,059 --> 00:26:18,740
A jestli máte, žvejky bez cukru.
307
00:26:19,439 --> 00:26:21,000
To mě poser.
308
00:26:21,443 --> 00:26:23,604
Počkejte.
Proč tohle děláte?
309
00:26:24,114 --> 00:26:28,077
Lepší, když se vy spletete s důvěrou
v nás, než naopak.
310
00:26:31,796 --> 00:26:34,559
No jasně.
Po dlouhé době se ukáže sexy kočka,
311
00:26:34,927 --> 00:26:38,610
udělá ze mě idiota, ukradne mi kulovnici
a pak řekne, že se mi nedá věřit.
312
00:26:44,028 --> 00:26:45,309
Dobrá práce, Einsteine.
313
00:26:45,740 --> 00:26:46,941
Ty jsi jí dal zbraň.
314
00:26:47,493 --> 00:26:49,335
To byli ale tupci.
315
00:26:51,835 --> 00:26:54,077
Nedívat se do zrcátka.
316
00:26:54,506 --> 00:26:56,387
Klid. Právě jsem byla zombie.
317
00:26:58,681 --> 00:27:03,045
- Dala bych si spr...
- Nevyslovuj S-P-R-CH-A jasný?
318
00:27:03,482 --> 00:27:04,683
Dáme si jí až tam dojedeme.
319
00:27:05,736 --> 00:27:07,898
- Myslíš, že je to pravda?
- Co?
320
00:27:08,743 --> 00:27:10,304
To s tím zábavním parkem.
321
00:27:10,871 --> 00:27:12,233
Stoprocentně bez zombie.
322
00:27:12,667 --> 00:27:14,388
Jediné místo, kde se dá žít.
323
00:27:16,591 --> 00:27:17,872
Věř mi.
324
00:27:20,598 --> 00:27:24,682
Takže on jede závod Tour de France...
325
00:27:25,524 --> 00:27:27,646
...pořád šlape...
326
00:27:28,030 --> 00:27:30,672
...a hlava zombie se chytne
do převodovky.
327
00:27:31,077 --> 00:27:34,160
Vlasy v řetězu a točí se pořád dokola.
328
00:27:34,584 --> 00:27:36,305
Hodně dobrý.
329
00:27:36,672 --> 00:27:39,954
Ale zabití zombie týdne
330
00:27:40,345 --> 00:27:41,426
to není ani náhodou.
331
00:27:41,848 --> 00:27:44,850
Viděl jsem tohohle dělníka
a nedělám si z tebe prdel.
332
00:27:45,981 --> 00:27:49,745
Jede s parním válcem a zombie
jde přímo pod něj.
333
00:27:50,031 --> 00:27:52,152
Roloval si někdy pastu na zuby od spodu?
334
00:27:52,284 --> 00:27:53,766
Jo, vždycky jí roluju.
335
00:27:54,622 --> 00:27:56,424
Tak hlava té zombie je víčko.
336
00:27:56,543 --> 00:27:59,506
Jsi jeden z těch, co se snaží
trumfovat cizí historky?
337
00:28:00,008 --> 00:28:01,329
Ne.
338
00:28:01,552 --> 00:28:03,794
Znal jsem mnohem horšího chlápka,
než jsem já, kterej tohle dělal.
339
00:28:05,018 --> 00:28:06,459
Dobře. Hlavně ať najdeme auto.
340
00:28:06,897 --> 00:28:11,300
To mi připomíná, dokud jsem tě nepotkal,
tak jsem neměl tyhle bolehlavy.
341
00:28:11,613 --> 00:28:15,176
Dělej si s člověkem co chceš,
ale neser se mu do auta.
342
00:28:15,997 --> 00:28:17,398
Tohle je pěknej minivan.
343
00:28:17,625 --> 00:28:19,867
Víš ty co? Je fakt moc pěknej.
344
00:28:20,464 --> 00:28:22,185
Krásná dodávečka.
345
00:28:23,512 --> 00:28:26,995
Tallahassee pevně věří, že ze sebe
musíte v Zombielandu dostat vztek
346
00:28:27,269 --> 00:28:28,911
jinak přijdete o to,
co zbylo z vašeho rozumu.
347
00:28:29,607 --> 00:28:32,810
Dokud ho to dělá šťastným
a brání mu to použít to páčidlo na mě,
348
00:28:33,239 --> 00:28:35,481
ať si klidně vyhodí z kopýtka.
349
00:28:35,869 --> 00:28:38,312
Chci zpátky svýho Kadiláčka!
350
00:28:39,042 --> 00:28:41,164
Zasraný malý kundy!
351
00:28:48,894 --> 00:28:50,616
Asi jsem si něco natáhl.
352
00:28:51,065 --> 00:28:52,626
Pravidlo č.18
PROTAŽENÍ
353
00:28:52,860 --> 00:28:56,504
Člověk by řekl, že budeme dostatečně chytří,
abychom se nenechali napálit.
354
00:28:59,874 --> 00:29:01,436
Tys zaváhal.
355
00:29:04,174 --> 00:29:07,457
Je lepší být chytrý nebo mít štěstí?
356
00:29:09,017 --> 00:29:10,978
Mrkni, co to tady máme.
357
00:29:34,232 --> 00:29:35,513
No tak.
358
00:29:39,784 --> 00:29:41,626
- Hezký.
- Jdi se bodnout.
359
00:29:45,838 --> 00:29:48,000
Pravidlo č.31
ZKONTROLOVAT ZADNÍ SEDADLA
360
00:29:52,851 --> 00:29:55,253
Díky Bože za vidláky!
361
00:29:55,940 --> 00:29:58,823
Tohle je opravdu velká kára
362
00:29:59,197 --> 00:30:02,480
a tohle jsou opravdu velký bouchačky.
363
00:30:03,330 --> 00:30:04,370
Užij si to.
364
00:30:28,420 --> 00:30:29,461
Víš co se říká?
365
00:30:29,630 --> 00:30:32,673
"Kdo se rozhodl pro odplatu,
měl by kopat dva hroby."
366
00:30:33,221 --> 00:30:34,342
Správně.
Dva hroby.
367
00:30:34,598 --> 00:30:37,241
Jeden pro velkou mrchu
a jeden pro tu malou.
368
00:30:37,605 --> 00:30:39,006
Ty seš zlosyn!
369
00:30:41,904 --> 00:30:44,867
Proč prostě na ty holky
nezapomeneme a nejedeme domů?
370
00:30:45,619 --> 00:30:47,101
O domově mi nemluv.
371
00:30:48,542 --> 00:30:52,265
Pro mě domov znamenalo
štěně jménem Buck...
372
00:30:53,510 --> 00:30:55,512
Nejúžasnější pes na světě.
373
00:31:03,112 --> 00:31:08,116
Přišel jsem o něj kvůli těm
zasranejm zombie.
374
00:31:08,330 --> 00:31:13,014
A už to nevrátím,
takže hledám novej domov.
375
00:31:14,342 --> 00:31:18,906
Zítra se možná budu koupat
na Adama v řece Yellowstone
376
00:31:19,101 --> 00:31:22,744
nebo se možná budu houpat
na lustrech v sídle Hugh Heffnera
377
00:31:23,109 --> 00:31:23,910
Ale dnes?
378
00:31:24,153 --> 00:31:28,997
Vortec šesti litr, osmiválec
a k tomu krabici plnou nábojů
379
00:31:29,580 --> 00:31:31,261
ať Bůh dá, aby k tomu byla
krabice buchtiček.
380
00:31:32,711 --> 00:31:34,913
Člověk si musí užívat maličkosti.
381
00:31:37,512 --> 00:31:40,154
Nerad dávám za pravdu někomu,
kdo vypadá jako bandita,
382
00:31:40,435 --> 00:31:41,836
ale tohle si napíšu.
383
00:31:42,188 --> 00:31:45,431
Pravidlo č.32
ČLOVĚK SI MUSÍ UŽÍVAT MALIČKOSTI
384
00:31:50,329 --> 00:31:52,411
POMOC
385
00:31:52,750 --> 00:31:54,631
Známe je. Je to past.
386
00:31:54,878 --> 00:31:58,001
Počkej tady.
Přijeď dolů až ti dám signál.
387
00:31:58,887 --> 00:32:02,530
- Nezastřelíš je, že ne?
- Pokud po mně nevystřelí.
388
00:32:04,439 --> 00:32:06,201
Doufejme, že po mně vystřelí.
389
00:32:57,625 --> 00:33:01,268
Asi se na to vybodly.
Daly se pravděpodobně na západ.
390
00:33:02,676 --> 00:33:05,319
- Jeď pomalu a dávej pozor.
- Jasně.
391
00:33:10,108 --> 00:33:12,590
- Jsou vzadu, co?
- Jenom já!
392
00:33:14,157 --> 00:33:17,039
Fakt mě to mrzí.
Byla tichá jako myška.
393
00:33:17,664 --> 00:33:20,666
Nechal ses zajmout od dvanáctiletý?
394
00:33:20,961 --> 00:33:22,403
Holky dospívají rychleji, než kluci.
395
00:33:22,465 --> 00:33:24,266
Je mnohem vyspělejší,
než jsem v jejím věku byl já.
396
00:33:24,343 --> 00:33:27,426
Dvanáct je nových dvacet!
Zbraň, prosím.
397
00:33:27,725 --> 00:33:29,086
Jako kdybys jí někdy použila.
398
00:33:30,063 --> 00:33:32,665
Nezabíjej mě mojí vlastní zbraní!
399
00:33:32,901 --> 00:33:35,023
To jsou všechny ty hry plný násilí.
400
00:33:35,908 --> 00:33:38,230
- Díky. A teď zatrub.
- Cože?
401
00:33:38,621 --> 00:33:39,782
Zatrub!
402
00:33:45,217 --> 00:33:46,659
Tamhle je tvoje sestra s mojí zbraní.
403
00:33:46,929 --> 00:33:47,770
Ahoj!
404
00:33:52,189 --> 00:33:53,711
To je smůla...
405
00:33:54,987 --> 00:33:56,468
Odstupte si od auta.
406
00:33:59,495 --> 00:34:01,137
Ty už se jen povezeš.
407
00:34:08,930 --> 00:34:10,291
Svým způsobem se mi tahle holka líbí.
408
00:34:10,850 --> 00:34:13,692
Není to typická sexy nafoukaná kráva.
409
00:34:15,066 --> 00:34:18,349
I před Zombielandem si uměla Wichita
podat kluky, jako jsem já.
410
00:34:33,812 --> 00:34:36,294
- Copak hledáte?
- Můj zásnubní prsten.
411
00:34:38,905 --> 00:34:41,067
Sundala jsem si ho, abych natankovala
a myslela jsem,
412
00:34:41,534 --> 00:34:43,576
že jsem si ho dala do kabelky,
ale musel mi vypadnout.
413
00:34:43,956 --> 00:34:46,078
- Nestíhám letadlo a...
- Poslyšte,
414
00:34:46,836 --> 00:34:49,559
já vám ho najdu a pošlu vám ho.
415
00:34:49,968 --> 00:34:51,769
Dám vám odměnu.
416
00:34:52,264 --> 00:34:54,506
- Neblázněte.
- Tři tisíce dolarů.
417
00:34:54,977 --> 00:34:56,458
Je cennější, než moje auto.
418
00:34:58,275 --> 00:34:59,956
Jen mi dejte svoje číslo.
419
00:35:01,741 --> 00:35:02,982
Já ho najdu.
420
00:35:03,202 --> 00:35:05,203
Hned ho začnu hledat.
421
00:35:05,790 --> 00:35:07,271
Páč nemám co na práci.
422
00:35:08,169 --> 00:35:09,810
Taky jsem byl jednou zasnoubený.
423
00:35:10,257 --> 00:35:12,018
Ale teď už jsem volný.
424
00:35:14,723 --> 00:35:16,084
Ahoj.
425
00:35:18,940 --> 00:35:20,541
Doufám, že stihnete letadlo.
426
00:35:26,955 --> 00:35:28,276
...někde tady musí být.
427
00:35:28,709 --> 00:35:30,911
Ona je v letadle,
to je na tom dobrý.
428
00:35:34,721 --> 00:35:36,242
Zavolám ti zpátky.
429
00:35:37,184 --> 00:35:38,865
Našla jsi můj prsten!
430
00:35:39,689 --> 00:35:41,851
Díky, hledal jsem ho všude.
431
00:35:43,070 --> 00:35:44,911
- Váš prsten?
- Patří kamarádce.
432
00:35:45,575 --> 00:35:47,656
- Pošlu jí ho.
- Dostanu nálezný?
433
00:35:48,956 --> 00:35:52,359
Čtyřicet, šedesát, osmdesát... Čtyři sta.
434
00:35:53,298 --> 00:35:55,300
To je všechno.
To jsou všechny peníze.
435
00:35:58,600 --> 00:36:00,562
Někdo díky tobě bude hodně šťastný.
436
00:36:01,439 --> 00:36:02,800
Díky vám taky.
437
00:36:09,997 --> 00:36:11,438
Pěkný.
438
00:36:12,252 --> 00:36:13,613
Kolik jich zbývá?
439
00:36:15,424 --> 00:36:16,545
Podívám se.
440
00:36:19,349 --> 00:36:20,950
Dost na cestu do Kalifornie.
441
00:36:22,521 --> 00:36:23,722
Jednou chci taky takhle velkej prsten.
442
00:36:24,359 --> 00:36:26,440
Za nízkou cenu třiceti dolarů, prodáno.
443
00:36:28,825 --> 00:36:32,789
Je úžasné, jak daleko se můžete dostat
pomocí bižuterie a lstivého postoje.
444
00:36:33,709 --> 00:36:36,312
Máme asi štěstí,
že nás nenechaly stát u silnice.
445
00:36:39,137 --> 00:36:41,579
Díky Wichito, díky Little Rock.
446
00:36:41,934 --> 00:36:42,975
Ne!
447
00:36:46,776 --> 00:36:49,939
Už toho nechte do píči!
Honí nás hladové zrůdy!
448
00:36:50,242 --> 00:36:51,763
Nemáme dost problémů?
449
00:36:52,078 --> 00:36:54,561
"Oh, ukradly mi můj Hummer."
"Oh, máme problémy s důvěrou."
450
00:36:54,834 --> 00:36:58,197
Přeneste se přes to! Jasný?
Nemůžeme kurva jet a hrát slovní fotbal
451
00:36:58,549 --> 00:37:01,111
nebo nějakou jinou sračku
dvě hodiny, jako normální amíci?
452
00:37:01,388 --> 00:37:02,789
To mě poser!
453
00:37:03,058 --> 00:37:04,819
- Ou...
- Já vím.
454
00:37:07,024 --> 00:37:08,625
Já budu ten moudřejší.
455
00:37:09,904 --> 00:37:10,905
Bezva.
456
00:37:22,471 --> 00:37:25,033
Tak, kam máte namířeno?
457
00:37:25,685 --> 00:37:27,407
Do Pacific Playlandu.
458
00:37:27,814 --> 00:37:30,496
- Do zábavního parku?
- Za Los Angeles?
459
00:37:30,736 --> 00:37:32,418
Jo, byly jsme tam jako děti.
460
00:37:32,782 --> 00:37:34,944
To místo je úplně zatracený.
461
00:37:37,041 --> 00:37:39,723
Zatraceně zábavný, podle mě.
462
00:37:40,004 --> 00:37:42,806
- Prostě dobrá zábava pro celou rodinu.
- To je pravda.
463
00:37:43,094 --> 00:37:46,216
Taky jsem tam byl jako dítě.
Pravděpodobně mají mimosezónní slevy.
464
00:37:46,935 --> 00:37:49,457
Slyšeli jste o tom taky?
Nejsou tam žádný zombie.
465
00:37:49,648 --> 00:37:51,169
Jo, slyšeli jsme o tom.
466
00:37:51,443 --> 00:37:56,087
Nejspíš tě asi nezastřelím,
ale pořád mě pekelně sereš.
467
00:37:56,412 --> 00:37:59,734
A nebudu si s tebou
hrát v zábavňoučkým parčíku.
468
00:38:01,922 --> 00:38:03,243
Neboj se, zvykneš si.
469
00:38:03,466 --> 00:38:06,109
- Opravdu?
- Ne. Bude to horší.
470
00:38:06,556 --> 00:38:10,359
Dobře. Co si takhle dát bobříka mlčení?
Ano? Od teď.
471
00:38:13,528 --> 00:38:17,571
Vlastně jsem se tě chtěl zeptat,
neslyšela jsi něco o Columbusu?
472
00:38:17,786 --> 00:38:19,588
- Nikdy jsi to nehrál?
- Promiň.
473
00:38:19,832 --> 00:38:24,636
Ne? Protože v Columbusu ho hrají.
Je to tam úplně mrtvý, vypálený do základů.
474
00:38:34,443 --> 00:38:37,686
Ty jsi Columbus?
Omlouvám se.
475
00:38:38,910 --> 00:38:40,631
Neuvědomila jsem si to.
476
00:38:41,999 --> 00:38:44,001
Nejsem si jistý, co je horší.
477
00:38:44,421 --> 00:38:45,822
Že je má rodina mrtvá nebo
478
00:38:46,048 --> 00:38:48,851
uvědomění si, že jsem předně
nikdy moc rodinu neměl.
479
00:38:49,305 --> 00:38:51,547
Ať tak nebo tak, nemůžu předstírat,
480
00:38:52,018 --> 00:38:53,460
že to co hledám najdu tím,
že se vydám domů.
481
00:38:53,772 --> 00:38:55,253
Nemám žádný domov.
482
00:38:57,696 --> 00:39:00,939
Můžeme tě svézt.
483
00:39:02,664 --> 00:39:05,987
Aby ses mohl přesvědčit sám
484
00:39:06,630 --> 00:39:08,392
nebo si najít něco novýho.
485
00:39:09,177 --> 00:39:10,818
Dobře.
486
00:39:11,974 --> 00:39:13,855
Ona věděla, jak jsem se cítil.
487
00:39:14,437 --> 00:39:16,959
Všichni jsme byli sirotci v Zombielandu.
488
00:39:30,760 --> 00:39:33,443
Vím, že to s tím
zábavním parkem je kravina,
489
00:39:34,142 --> 00:39:38,746
ale už je to tak dlouho,
co si naposledy užívala dětství.
490
00:39:40,237 --> 00:39:42,759
Vyrůstat v Zombielandu je těžký.
491
00:39:43,160 --> 00:39:45,041
Je těžký vyrůstat.
492
00:39:51,008 --> 00:39:53,690
Tamhle. Můžeš si vzít tohle auto.
493
00:39:58,480 --> 00:40:03,605
Ať už hledáš kohokoli,
doufám, že ho najdeš.
494
00:40:05,327 --> 00:40:08,770
A nepouštěj se ho,
jakmile se ti to povede.
495
00:40:21,859 --> 00:40:24,502
Nebylo to jen kvůli tomu,
že jsem neměl kam jinam jít,
496
00:40:24,990 --> 00:40:28,033
ale v tu chvíli jsem jasně věděl,
497
00:40:28,414 --> 00:40:32,537
ať už bude tahle holka kdekoli,
chci tam být s ní.
498
00:40:52,126 --> 00:40:55,369
Co nevidět budeme muset někde zastavit.
Cejtím se úplně vyšťavněnej.
499
00:40:56,384 --> 00:41:00,067
MY CHTĚJÍC, VÁŠ WAMPUM
Jo, to by šlo.
500
00:41:00,392 --> 00:41:03,555
- Dobře, ale co to sakra děláme?
- Jen ho rozesmějeme. Věř mi.
501
00:41:16,172 --> 00:41:17,613
Stůjte.
502
00:41:18,552 --> 00:41:20,914
Kdo chce jít první?
503
00:41:21,140 --> 00:41:23,863
Vážně jsem chtěl zapůsobit na Wichitu,
504
00:41:24,480 --> 00:41:26,722
ale bylo by to porušení pravidla č.17
505
00:41:26,901 --> 00:41:28,663
možná toho nejdůležitějšího ze všech.
506
00:41:29,073 --> 00:41:30,634
Pravidlo č.17
NEHRÁT SI NA HRDINU
507
00:41:30,825 --> 00:41:32,226
Vezmi si to na starost ty.
508
00:41:32,538 --> 00:41:34,219
Bez problému.
509
00:41:49,779 --> 00:41:51,661
Co myslíte?
Nejlepší zombie zabití týden?
510
00:41:52,159 --> 00:41:54,090
Těsně vedle, jak ta jedle.
511
00:41:54,246 --> 00:41:57,288
Nejlepší zabití týdne patří
sestře Cynthii Knickerbockerové.
512
00:42:03,055 --> 00:42:04,496
Chudák hajzl placatej.
513
00:42:26,350 --> 00:42:28,192
- Parfém?
- Co co?
514
00:42:28,980 --> 00:42:30,462
To je parfém?
515
00:42:32,069 --> 00:42:33,390
Je to kolínská.
516
00:42:34,073 --> 00:42:37,316
Řekl bych, že Lancôme Magnifique.
517
00:42:37,621 --> 00:42:41,024
Myslím, že jim to v
Santa Fé chybělo.
518
00:42:45,429 --> 00:42:46,630
Můj ty...
519
00:42:47,015 --> 00:42:48,136
Bože.
520
00:42:48,769 --> 00:42:51,211
Ty chceš mrdat Wichitu.
521
00:42:51,982 --> 00:42:55,785
Máš na to právo,
poslední den vymrdávala ona s náma.
522
00:42:59,372 --> 00:43:01,174
Hodně štěstí, Petunie.
523
00:43:08,598 --> 00:43:09,959
Tak jo.
524
00:43:10,309 --> 00:43:13,832
Nech mě začít mojí třífázovou omluvu tím,
že jsi podle mě úžasný člověk
525
00:43:14,193 --> 00:43:15,113
- s velkým potenciálem.
- To je dobrý.
526
00:43:15,236 --> 00:43:16,357
Pro tvou informaci,
527
00:43:16,823 --> 00:43:19,865
už jsem natrh kdejakou prdel
kvůli menším pitomostem.
528
00:43:20,455 --> 00:43:23,297
- Tím jsem si jistý.
- Dostaneš tak...
529
00:43:23,543 --> 00:43:25,705
- ...čtyřiceti pěti procentní silou.
- Děkuju ti.
530
00:43:28,804 --> 00:43:30,205
Do toho, znič další.
531
00:43:34,606 --> 00:43:36,048
Dobrý.
532
00:43:39,533 --> 00:43:41,295
Není to dobrej pocit?
533
00:44:30,883 --> 00:44:33,765
Občas má Tallahassee pravdu,
člověk si musí užívat maličkosti.
534
00:44:33,971 --> 00:44:36,854
I když to znamená zničení
všech možných maličkostí.
535
00:44:41,319 --> 00:44:42,721
Voní to jako parfém.
536
00:44:46,078 --> 00:44:48,440
- Ty nevíš kdo je Willie Nelson?
- Ne.
537
00:44:50,587 --> 00:44:53,910
- Willie Nelson?
- Jo, nevím.
538
00:44:54,261 --> 00:44:56,023
Jo, holím se každý ráno,
539
00:44:56,182 --> 00:45:01,666
ale roste mi to strašně rychle,
tak se musím holit často.
540
00:45:02,109 --> 00:45:06,193
Od dálnice to můžeš vyhnat tak na 65,
ale víc jak 75 jet nechceš.
541
00:45:06,576 --> 00:45:07,697
Nechceš jet víc jak 20.
542
00:45:07,954 --> 00:45:12,598
O slepé úhly se nestarej.
Ty nech ostatním řidičům.
543
00:45:13,131 --> 00:45:14,011
Je to jako ten, do kterýho jsem vjela.
544
00:45:15,009 --> 00:45:18,372
Takže ty se nikdy nepásáš?
Nebo jen na delší vzdálenosti?
545
00:45:18,933 --> 00:45:20,655
Prostě se nepásám.
546
00:45:21,229 --> 00:45:24,312
Všude jsou zombie, myslím,
že ta poslední starost
547
00:45:24,611 --> 00:45:26,252
- jsou pásy.
- Máš pravdu.
548
00:45:26,406 --> 00:45:30,450
Ano, ale ne! Ona není. Je známá jen z
Hannah Montana, když nosila paruku.
549
00:45:30,998 --> 00:45:32,319
- Jasný, chápu.
- Tak to je.
550
00:45:37,386 --> 00:45:40,428
- Je to osvobozující.
- To je.
551
00:45:43,773 --> 00:45:47,296
Poprvé po dlouhé době byla zábava.
552
00:45:47,989 --> 00:45:50,311
I když jsme měli různé
názory na přežití,
553
00:45:50,536 --> 00:45:52,978
rozhodli jsme se zůstat spolu
dokud nebudeme u zábavního parku.
554
00:46:22,139 --> 00:46:25,903
Podle mě je v Americe největším
problémem spaní.
555
00:46:26,397 --> 00:46:28,399
Ne, myslím, že to bude spíš sraní.
556
00:46:28,694 --> 00:46:30,455
Sraní.
557
00:46:30,906 --> 00:46:33,828
To je fakt ohromný.
Podle mě bysme měli najít místo na spaní.
558
00:46:34,245 --> 00:46:37,929
Mám nápad. Jsme v Hollywoodu,
tak budeme spát stylově.
559
00:46:43,847 --> 00:46:45,449
Vem mapu.
560
00:46:51,696 --> 00:46:53,617
Dělej.
561
00:46:54,326 --> 00:46:55,567
Rychle!
562
00:47:03,218 --> 00:47:05,861
Vypadá to, že každý kdo
někdy hrál tady bydlí.
563
00:47:06,308 --> 00:47:09,551
Proč si myslíš,
že jsme v 90210, princezno?
564
00:47:10,524 --> 00:47:13,087
Docela bych si myslela,
že bude Tom Cruise bydlet líp.
565
00:47:13,447 --> 00:47:16,409
Tohle je druhořadý v porovnáním s tím,
co pro vás mám já, kamarádi.
566
00:47:16,912 --> 00:47:20,955
- Jedeme až úplně na vrchol!
- Ke komu?
567
00:47:21,253 --> 00:47:22,134
Uvidíte.
568
00:47:29,227 --> 00:47:30,428
Co znamená to velký B.M?
569
00:47:30,855 --> 00:47:33,097
Není to Bob Marley.
570
00:47:35,990 --> 00:47:37,351
Fíha.
571
00:47:39,497 --> 00:47:41,339
Tohle místo je úžasný.
572
00:47:53,023 --> 00:47:56,947
Dámy a pánové,
vítejte v sídle
573
00:47:57,907 --> 00:47:59,068
De Murray.
574
00:47:59,411 --> 00:48:02,013
- Bill Murray.
- Nekecej.
575
00:48:02,625 --> 00:48:05,828
Tenhle chlapík mě umí dostat na lopatky.
576
00:48:06,090 --> 00:48:07,651
Hej! Kdo je Bill Murray?
577
00:48:07,927 --> 00:48:10,048
Ty jsi o něm nikdy neslyšela?
578
00:48:11,476 --> 00:48:13,798
To je jako se ptát, kdo je Gándhí.
579
00:48:14,731 --> 00:48:15,852
Kdo je Gándhí?
580
00:48:16,277 --> 00:48:17,838
Je jí dvanáct.
581
00:48:21,537 --> 00:48:23,979
- Žádný buchtičky.
- Kurva píča!
582
00:48:24,208 --> 00:48:26,610
Vidíš? Říkala jsem ti to,
měli jsme jet do domu Russela Crowa.
583
00:48:26,755 --> 00:48:29,397
- Nikdo mě neposlouchá!
- Hej, nechte si to pro sebe! Ano?
584
00:48:29,594 --> 00:48:31,115
Aspoň dokud nebudeme vědět,
že jsme sami.
585
00:48:31,306 --> 00:48:33,988
Tallahassee jděte s Wichitou tudy.
Little Rock pojď se mnou.
586
00:48:34,604 --> 00:48:36,285
Proč s ní mám bejt já?
587
00:48:40,322 --> 00:48:41,844
Zdá se to nekonečné.
588
00:48:47,712 --> 00:48:48,994
Pojď sem.
589
00:48:50,509 --> 00:48:52,911
- Teda.
- On má svoje vlastní kino?
590
00:48:57,940 --> 00:48:59,781
Něco tě naučím o Billu Murraym.
591
00:49:01,823 --> 00:49:03,905
Tady odpočíval král.
592
00:49:05,872 --> 00:49:07,434
Zabírám si postel.
593
00:49:10,381 --> 00:49:12,383
Na mě je stejně moc měkká.
594
00:49:17,103 --> 00:49:19,104
KROTITELÉ DUCHŮ
595
00:49:19,733 --> 00:49:22,175
Tohle je tak vzrušující,
dozvíš se koho zavolat.
596
00:49:22,696 --> 00:49:24,858
Krotitelé duchů.
597
00:49:43,779 --> 00:49:45,060
Je to docela chytlavý.
598
00:49:46,326 --> 00:49:47,487
No tak.
599
00:49:48,329 --> 00:49:50,371
Pomoz mi s botama. No tak.
600
00:49:50,709 --> 00:49:53,832
Pomoz mi s nima.
Dobře.
601
00:49:54,257 --> 00:49:55,538
Sundám si je sám.
602
00:50:16,718 --> 00:50:18,319
Do prdele.
603
00:50:23,313 --> 00:50:25,355
Bille Murray, vy jste zombie?
604
00:50:31,246 --> 00:50:32,447
To je bolest!
605
00:50:33,834 --> 00:50:35,956
Vy nejste zombie.
Vy mluvíte. Co to...
606
00:50:36,297 --> 00:50:37,258
Jste zdravej.
607
00:50:37,466 --> 00:50:38,867
Sakra, že jsem.
608
00:50:39,010 --> 00:50:42,133
Promiňte. Nevěděla jsem,
že jste to byl Vy.
609
00:50:42,392 --> 00:50:44,914
Jste...
Co ten obličej...
610
00:50:45,356 --> 00:50:47,398
To mám, abych zapadl.
611
00:50:47,777 --> 00:50:49,859
Zombie si zombie nevšímají.
612
00:50:50,115 --> 00:50:52,277
Můj maskér mi ukázal,
jak se to dělá.
613
00:50:52,662 --> 00:50:55,505
Kukuřičný škrob, trochu bobulek
a trochu lékořice pro dámy.
614
00:50:55,918 --> 00:50:58,560
Udržuju si styl.
Rád si vyrazím a pobavím se.
615
00:50:59,133 --> 00:51:01,054
Zrovna jsem hrál golf nad riviérou.
616
00:51:01,596 --> 00:51:03,718
Jen tak si pinknout.
Nikdo tam není.
617
00:51:04,143 --> 00:51:07,226
U všech rohatejch!
Bill Murray, kurva!
618
00:51:08,527 --> 00:51:10,168
Musel jsem to ze sebe dostat.
Nechtěl jsem vybuchnout.
619
00:51:10,530 --> 00:51:14,093
Tohle je tak neuvěřitelný.
Asi se vám to stává pořád,
620
00:51:14,537 --> 00:51:17,660
možná ne poslední dobou,
ale já jsem váš obrovskej fanoušek.
621
00:51:18,086 --> 00:51:21,369
Přísahám. Viděl jsem všechny vaše filmy.
622
00:51:21,718 --> 00:51:25,121
Asi tak milionkrát.
Dokonce se mi líbí i vaše divadelní role.
623
00:51:25,518 --> 00:51:27,679
Prostě všechno...
624
00:51:28,106 --> 00:51:31,629
Na celým světě je pár lidí
a jedním z nich je Bill Zkurvenej Murray.
625
00:51:31,905 --> 00:51:35,468
Vím, že to není vaše prostřední jméno.
Sleduju vás už od...
626
00:51:35,787 --> 00:51:38,509
Od doby, kdy masturbuju,
ne že by to s tím souviselo.
627
00:51:38,792 --> 00:51:41,875
"Bývalý zahradník se brzy stane
vítězem turnaje."
628
00:51:47,685 --> 00:51:49,406
Proto to děláme.
629
00:51:49,773 --> 00:51:52,335
Miluju vás, Bille.
Miluju.
630
00:51:52,820 --> 00:51:54,341
- Díky.
- Díky vám.
631
00:51:55,826 --> 00:51:58,027
Ty na mě zíráš.
Je to paruka.
632
00:51:58,289 --> 00:52:01,852
Omlouvám se. Já jen, že vypadáte
skoro jako Eddie Van Halen.
633
00:52:02,130 --> 00:52:03,691
Viděl jsem Eddie Van Halena.
634
00:52:03,800 --> 00:52:05,041
- Ne?
- Vážně? - Jo.
635
00:52:05,595 --> 00:52:07,116
- Kde?
- V Hollywood Bowlu.
636
00:52:07,557 --> 00:52:09,239
- Jak se má?
- Je z něj zombie.
637
00:52:09,811 --> 00:52:11,533
To je hrozný.
638
00:52:11,941 --> 00:52:16,985
Co takhle trochu pohoštění od
západního pobřeží? Dáte si něco?
639
00:52:28,263 --> 00:52:30,345
Dobrej matroš, že jo?
640
00:52:30,810 --> 00:52:35,534
Oh, rychle, rychle je na stropě!
Dostaňte ho!
641
00:52:36,029 --> 00:52:38,191
Nažhav to, Rayi!
642
00:52:38,575 --> 00:52:39,976
Uvidíme se potom, Pete.
643
00:52:40,913 --> 00:52:42,954
Je tak nechutný!
644
00:52:43,376 --> 00:52:44,817
- Je jako Slimer!
- Ať se nezkřížíme!
645
00:52:45,631 --> 00:52:48,593
Drž ho! Nepouštěj ho!
646
00:52:52,685 --> 00:52:56,248
Deset metrů dlouhá a
váží přibližně 272 kilogramů.
647
00:52:56,485 --> 00:52:57,846
To je pořádná buchtička.
648
00:52:58,363 --> 00:53:02,527
Tvoje sestra je nezadaná, ne?
Nemá nic na dálku nebo tak.
649
00:53:02,747 --> 00:53:04,428
- Ne.
- Dobře.
650
00:53:05,294 --> 00:53:10,058
A kdyby měla nějaký typ,
pokud nějaký může mít,
651
00:53:10,762 --> 00:53:11,523
jaký by byl?
652
00:53:12,056 --> 00:53:15,419
- Tak trochu jí berou drsňáci.
- Vážně? - Jo.
653
00:53:16,065 --> 00:53:17,066
To je hustý.
654
00:53:19,613 --> 00:53:21,094
Co?
655
00:53:21,366 --> 00:53:24,689
- Takže Columbus je ten strašpytel?
- Jo. Je jak malej králíček.
656
00:53:26,919 --> 00:53:28,120
Já mu ukážu.
657
00:53:30,635 --> 00:53:32,036
Sledujte.
658
00:53:41,196 --> 00:53:42,958
Ne!
659
00:53:43,534 --> 00:53:45,456
To je dobrý.
Dostal jsem ho.
660
00:53:51,258 --> 00:53:53,980
Takhle tam u vás zdravíte?
661
00:53:54,597 --> 00:53:56,559
Kriste!
662
00:53:56,810 --> 00:53:58,532
Bože! Nemůžu uvěřit,
že jsem zastřelil Billa Murrayho.
663
00:54:00,442 --> 00:54:02,524
Pane Murray...
664
00:54:02,821 --> 00:54:05,463
Asi už jen Bille.
665
00:54:05,911 --> 00:54:07,552
- Bille?
- Ano?
666
00:54:08,583 --> 00:54:11,826
Asi ti to nebudeme schopní zašít.
667
00:54:13,258 --> 00:54:15,179
Je to pořád citlivý.
668
00:54:15,888 --> 00:54:17,650
Myslíš, že se z toho dostaneš?
669
00:54:20,564 --> 00:54:21,325
Ne.
670
00:54:22,067 --> 00:54:24,749
Jestli to teď nějak pomůže,
moc se omlouvám.
671
00:54:25,365 --> 00:54:27,046
Byl to instinkt.
672
00:54:27,620 --> 00:54:29,261
Byla to moje chyba.
673
00:54:29,581 --> 00:54:31,903
Nikdy mi moc nešly vtipy v praxi.
674
00:54:32,546 --> 00:54:34,547
Litujete něčeho?
675
00:54:37,847 --> 00:54:39,248
Možná Garfielda.
676
00:55:04,733 --> 00:55:07,175
Promiňte. Dostalo mě to
677
00:55:09,408 --> 00:55:10,889
Ale pořád je to smutný.
678
00:55:15,212 --> 00:55:16,333
Kurva.
679
00:55:22,476 --> 00:55:23,357
Sakra.
680
00:55:31,409 --> 00:55:34,132
Prázdno. Momentíček.
681
00:55:34,582 --> 00:55:36,063
Holt kulovnice.
682
00:55:37,504 --> 00:55:38,505
Můžeme.
683
00:55:44,143 --> 00:55:46,785
Tři, dva, jedna.
684
00:55:48,860 --> 00:55:50,741
Chcete trochu čistícího gelu?
685
00:55:50,947 --> 00:55:51,868
- Ano.
- Jo.
686
00:55:52,241 --> 00:55:53,643
Tady.
687
00:55:57,919 --> 00:55:59,080
Ano!
688
00:56:00,799 --> 00:56:02,721
Volné parkování.
689
00:56:02,970 --> 00:56:05,452
Což je ta nejlepší věc na Zombielandu.
690
00:56:05,935 --> 00:56:08,817
Nejlepší věc na Zombielandu?
Žádné nové statusy na facebooku.
691
00:56:09,107 --> 00:56:11,149
Rob Curtis se připravuje na pátek!
692
00:56:11,528 --> 00:56:12,689
Koho to zajímá.
693
00:56:12,948 --> 00:56:16,231
Nejlepší věc na Zombielandu
už žádné splachování. Masakr.
694
00:56:16,538 --> 00:56:18,941
A nejhorší věc?
695
00:56:19,377 --> 00:56:21,899
Myslíš jinou, než tu,
že jsem zastřelil Billa Murrayho?
696
00:56:22,091 --> 00:56:23,092
To je prostý.
697
00:56:23,301 --> 00:56:24,822
Ztratil jsem Bucka.
698
00:56:25,347 --> 00:56:26,868
To bylo jeho štěně.
699
00:56:27,560 --> 00:56:32,043
Povím vám. Nikdy jsem si nepomyslel,
že bych kdy mohl něco milovat, jak Bucka.
700
00:56:32,611 --> 00:56:35,853
V den, kdy se narodil
jsem přišel o rozum.
701
00:56:37,663 --> 00:56:39,344
To mě mrzí.
702
00:56:40,919 --> 00:56:44,041
Byli jsme dva kusy.
703
00:56:45,010 --> 00:56:49,294
On měl mojí osobnost,
můj smích, mojí chuť...
704
00:56:49,978 --> 00:56:51,900
Smích?
A tehdy mi to došlo.
705
00:56:52,149 --> 00:56:54,431
Styděl jsem se, že mi to tak trvalo.
706
00:56:55,071 --> 00:56:57,273
Mně, s nejlepší fyzičkou mi
tak trvalo uvědomit si,
707
00:56:57,659 --> 00:56:59,701
že nejsem sám, kdo od něčeho utíká.
708
00:57:06,635 --> 00:57:08,276
Tady je.
709
00:57:08,848 --> 00:57:10,089
Tady to máš.
710
00:57:10,351 --> 00:57:12,513
Dal by sis trochu sirupu?
711
00:57:23,585 --> 00:57:26,507
Tuhle peněženku jsme dělali
spolu izolepou.
712
00:57:32,393 --> 00:57:34,315
Když někdo přijde o syna
713
00:57:34,648 --> 00:57:37,290
nemá už poté co ztratit.
714
00:57:47,757 --> 00:57:50,559
Takhle jsem brečel naposledy u Titaniku.
715
00:58:09,381 --> 00:58:10,382
Čau.
716
00:58:32,552 --> 00:58:34,033
Radu?
717
00:58:34,472 --> 00:58:37,835
Pomalu vydechni
718
00:58:38,396 --> 00:58:40,318
a potom zmáčkni spoušť.
719
00:59:14,632 --> 00:59:16,394
Nenech mě pít samotnou.
720
00:59:16,595 --> 00:59:17,916
Dobře.
721
00:59:24,193 --> 00:59:28,036
Je to ročník 1997
Georges...
722
00:59:29,579 --> 00:59:32,061
Fráninu jsem nikdy neměl.
Georges delattre? Nevím.
723
00:59:33,878 --> 00:59:36,160
- 1997?
- Jo.
724
00:59:36,508 --> 00:59:39,271
- Byl to dobrý rok?
- To si piš.
725
00:59:39,806 --> 00:59:43,169
Děláš si srandu? Byl to skvělej rok.
Viděla jsem svůj první dospěláckej film.
726
00:59:43,438 --> 00:59:46,361
Ten rok. Jo, Anakondu.
727
00:59:46,820 --> 00:59:48,141
Anakondu.
728
00:59:50,034 --> 00:59:52,356
První tetování? Delfín.
729
00:59:52,748 --> 00:59:54,429
- Vážně?
- Jen dočasně.
730
00:59:54,793 --> 00:59:56,515
První polibek.
731
00:59:57,340 --> 00:59:58,982
Scotty Linch.
732
00:59:59,511 --> 01:00:00,632
Použili jste...
733
01:00:00,930 --> 01:00:02,812
Jazyk?
734
01:00:04,688 --> 01:00:06,409
Možná...
735
01:00:07,402 --> 01:00:12,086
- Žárlíš na něj?
- Jo, žárlím.
736
01:00:12,787 --> 01:00:16,831
Vlastně žárlím na celý tvůj rok 1997.
737
01:00:18,298 --> 01:00:19,459
Schválně můj.
738
01:00:21,553 --> 01:00:24,116
První zubař.
739
01:00:24,476 --> 01:00:26,398
Dostal jsem rovnátka.
740
01:00:26,606 --> 01:00:29,248
- Moje první dvojka.
- Ale ne.
741
01:00:29,819 --> 01:00:31,541
Hrůzostrašný jak Anakonda.
742
01:00:33,118 --> 01:00:36,921
Dílny. Což se ani nedá
počítat jako vyučování.
743
01:00:39,380 --> 01:00:42,543
Můj první školní tanec.
Díky. Bylo to...
744
01:00:42,928 --> 01:00:45,730
...tancování Sadie Hawkins,
takže holky vybíraly.
745
01:00:48,773 --> 01:00:50,574
Co? Nikdo tě nevyzval?
746
01:00:50,986 --> 01:00:52,627
Bylo to na holkách.
747
01:00:53,031 --> 01:00:55,353
- Ty štětky.
- Já vím.
748
01:00:55,954 --> 01:00:58,676
Ne. Tohle nezkousnu.
Víš ty proč?
749
01:00:59,419 --> 01:01:01,661
V zastoupení všech skvělých
slušných holek,
750
01:01:03,510 --> 01:01:05,272
bych ti to chtěla vynahradit.
751
01:01:07,852 --> 01:01:10,774
Klid. Scotty je minulost.
752
01:01:46,760 --> 01:01:48,801
Ani nevím tvé jméno,
753
01:01:49,140 --> 01:01:50,541
ale tohle opravdu hezký.
754
01:01:51,561 --> 01:01:55,524
Mezi tebou a mnou zejména,
755
01:01:57,364 --> 01:01:59,126
jsi vážně sladkej.
756
01:01:59,409 --> 01:02:00,850
Myslíš?
757
01:02:01,455 --> 01:02:02,816
Ano.
758
01:02:03,375 --> 01:02:05,938
Sice máš odvahu pavího očka,
759
01:02:07,425 --> 01:02:08,386
ale to se dá přežít.
760
01:02:12,935 --> 01:02:14,256
Opravdu?
761
01:02:15,065 --> 01:02:18,428
Nebo aspoň odcházíš jako první.
762
01:02:29,176 --> 01:02:31,338
Potřebujume píchnout s gaučem.
763
01:02:32,181 --> 01:02:34,103
My tam dřeme...
764
01:02:40,197 --> 01:02:42,158
- Jo.
- Asi to bude nejlepší.
765
01:02:42,994 --> 01:02:44,916
Protože
766
01:02:45,290 --> 01:02:48,733
se mi líbíš, Columbusi,
767
01:02:49,047 --> 01:02:52,930
ale se sestrou uděláme cokoli,
abychom přežily.
768
01:03:04,869 --> 01:03:07,351
Doufal jsem, že Wichita
jen nezájem hraje,
769
01:03:07,959 --> 01:03:11,442
ale druhý den mi došlo, že měla mnohem
větší problémy s důvěrou než já,
770
01:03:11,716 --> 01:03:13,717
když jsem se vzbudil a ona odjížděla.
771
01:03:17,811 --> 01:03:20,453
Ty jsi jako obří robotí repelent na vagíny,
772
01:03:20,733 --> 01:03:22,615
kterej vytvořili v zasraný
tajný vládní laboratoři.
773
01:03:23,865 --> 01:03:24,745
Hej.
774
01:03:25,284 --> 01:03:26,725
Nemůžu uvěřit,
že jsem ho málem políbila.
775
01:03:26,995 --> 01:03:30,879
- Jaký je naše pravidlo?
- Nikomu nevěř. Jen mně a tobě.
776
01:03:32,340 --> 01:03:33,741
Jo. Mně a tobě.
777
01:03:47,785 --> 01:03:52,189
Právě jsi přežila zombie apokalypsu
a přejela přes půlku země,
778
01:03:52,670 --> 01:03:53,751
kam zamíříš?
779
01:03:54,424 --> 01:03:56,386
Půjdu do zábavního parku!
780
01:04:16,383 --> 01:04:17,784
Sezame otevři se.
781
01:04:28,198 --> 01:04:30,560
Tohle je problém,
když k někomu přilnete.
782
01:04:31,245 --> 01:04:33,207
Když vás opustí, cítíte se ztracení.
783
01:04:33,959 --> 01:04:37,802
Mít kolem sebe Tallahasseeho mě neutěší,
jen se cítím víc osamělý.
784
01:04:39,260 --> 01:04:41,222
Stejně bys nezasunul.
785
01:04:42,307 --> 01:04:44,910
Než jsem přišel,
tak jsi nijak nebodoval.
786
01:04:47,402 --> 01:04:50,444
Proto si nepouštím lidi k tělu,
jenom se spálíš.
787
01:04:51,075 --> 01:04:52,236
Nepovídej.
788
01:04:53,872 --> 01:04:57,795
Mexiko! Víš jak tam říkají buchtičkám?
789
01:04:58,130 --> 01:04:59,612
Los submarinos.
790
01:05:00,134 --> 01:05:01,896
Tam mířím, amigo.
791
01:05:02,222 --> 01:05:03,423
Jak chceš.
792
01:06:01,294 --> 01:06:02,975
To je paráda!
Můj Bože.
793
01:06:27,553 --> 01:06:28,834
Ale ne.
794
01:06:32,729 --> 01:06:34,331
Jdu za Wichitou.
795
01:06:34,650 --> 01:06:37,172
Nedošlo ti to?
Nemá o tebe zájem.
796
01:06:38,115 --> 01:06:41,558
- Nemůžeš jí být pořád na očích.
- Je mi to jedno. Chci být s ní.
797
01:06:42,958 --> 01:06:44,319
Užij si to v Mexiku!
798
01:06:50,556 --> 01:06:51,877
Honem! Rychle!
799
01:07:06,838 --> 01:07:08,119
Dělej! Jedeme!
800
01:07:10,093 --> 01:07:11,134
Rychle!
801
01:07:24,538 --> 01:07:26,059
Napočítám do tří!
Jedna,
802
01:07:26,918 --> 01:07:28,239
dvě, tři!
803
01:07:42,865 --> 01:07:45,147
Není ti nic?
Poběž!
804
01:07:45,578 --> 01:07:46,860
Honem, vstávej!
Padáme!
805
01:07:53,219 --> 01:07:54,140
Tamhle!
806
01:08:14,218 --> 01:08:17,181
Nejsem dobrej v loučení,
807
01:08:19,562 --> 01:08:20,963
takže, Astala Vista.
808
01:08:21,774 --> 01:08:23,776
To bylo to nejhorší rozloučení,
jaký jsem kdy slyšel.
809
01:08:23,945 --> 01:08:25,346
A ukradl jsi to z filmu.
810
01:08:29,204 --> 01:08:30,766
Pozdravuj slečinky.
811
01:08:31,376 --> 01:08:34,099
Někdo tady měl v peněžence taky fotky.
812
01:08:59,388 --> 01:09:01,590
Naskoč do auta, ty kaskadére.
813
01:09:01,851 --> 01:09:04,334
- Roztočíme to na horský dráze.
- Díky.
814
01:09:15,753 --> 01:09:16,473
Běž!
815
01:10:17,415 --> 01:10:19,176
Největší husťárna, jakou pamatuju.
816
01:10:24,887 --> 01:10:26,168
Střel do ovládání.
817
01:10:59,328 --> 01:11:01,330
- Columbusi...
- Tallahassee...
818
01:11:01,499 --> 01:11:05,142
Myslím, že tentokrát opravdu
potřebují naši pomoc.
819
01:11:05,715 --> 01:11:06,917
Připoutej se.
820
01:11:07,219 --> 01:11:08,660
Já vždycky.
821
01:11:11,268 --> 01:11:13,830
Čas na "teď nebo nikdy!"
822
01:11:17,864 --> 01:11:19,226
Sakra!
823
01:11:38,445 --> 01:11:41,088
Pravidlo č.2
DORÁŽEČKA
824
01:11:41,702 --> 01:11:43,624
Moje máma mi vždycky říkávala,
825
01:11:43,831 --> 01:11:48,475
že jednou v něčem budu dobrej,
kdo by řekl, že to bude zabíjení zombie.
826
01:11:49,008 --> 01:11:49,929
Asi nikdo.
827
01:11:51,262 --> 01:11:52,423
Podívej!
828
01:11:55,521 --> 01:11:57,883
Radši začneme dělat na omluvě.
829
01:12:13,138 --> 01:12:14,219
To ne.
830
01:12:23,032 --> 01:12:25,634
- Hej!
- Tady jsme!
831
01:12:28,000 --> 01:12:28,961
Bože!
832
01:12:34,053 --> 01:12:35,495
Jsou tam nahoře, nic jim není.
833
01:12:35,890 --> 01:12:37,491
Tak na co čekáš?
834
01:12:37,810 --> 01:12:39,011
Máš tam holku.
835
01:12:44,615 --> 01:12:46,056
Pojďte!
836
01:12:46,202 --> 01:12:49,765
Pojďte si pro kus Tallahasseeho!
Má někdo hlad?
837
01:12:50,627 --> 01:12:52,949
Šťavnatej Tallahassee je tady!
838
01:12:53,632 --> 01:12:54,593
Jen pojďte!
839
01:12:55,470 --> 01:12:57,352
Pojďte vy hladový zkurvysyni!
840
01:13:15,300 --> 01:13:16,621
No kurva.
841
01:13:18,890 --> 01:13:20,251
A kurva!
842
01:13:48,196 --> 01:13:49,157
Do posraný prdele!
843
01:13:49,365 --> 01:13:50,967
DŮM HRŮZY
844
01:14:20,676 --> 01:14:22,678
Kruci! Došly mi náboje.
845
01:14:26,396 --> 01:14:27,477
Bingo!
846
01:14:38,377 --> 01:14:39,578
No jo!
847
01:14:49,691 --> 01:14:50,812
Tady máš!
848
01:17:23,738 --> 01:17:25,059
Zatraceně!
849
01:17:26,160 --> 01:17:28,802
- Wichito! Little Rock!
- Pospěš si!
850
01:17:32,088 --> 01:17:34,050
Panebože!
851
01:17:34,968 --> 01:17:36,650
Podívejte se na tohohle
zkurvenýho klauna.
852
01:17:39,894 --> 01:17:41,336
Ovšem,
853
01:17:41,899 --> 01:17:43,741
musí to být klaun.
Do hajzlu.
854
01:17:46,282 --> 01:17:48,404
Musel to být klaun!
855
01:17:49,037 --> 01:17:51,759
A musela to být Wichita,
abych konečně pochopil,
856
01:17:52,294 --> 01:17:54,736
že některá pravidla jsou od toho,
aby se porušovala.
857
01:17:54,966 --> 01:17:56,767
Pravidlo č.17
BUĎ HRDINA
858
01:17:59,015 --> 01:18:00,777
Čas na "teď nebo nikdy!"
859
01:18:04,693 --> 01:18:06,174
Nasrat na toho šaška!
860
01:18:34,835 --> 01:18:35,836
ZÁCHRANÁ BRZDA
861
01:18:50,699 --> 01:18:53,581
- Dík.
- Ahoj. Vezmi tu zbraň.
862
01:18:56,209 --> 01:18:57,651
Už je to dobrý.
863
01:19:06,354 --> 01:19:07,835
Krista.
864
01:19:41,881 --> 01:19:45,124
Fajn, tak vyrazíme.
865
01:19:50,189 --> 01:19:52,511
Konečně se dostal na první metu.
866
01:19:52,902 --> 01:19:55,704
To není špatný na toho
vyzáblýho přizdisráče.
867
01:20:03,715 --> 01:20:05,236
Kde je Tallahase?
868
01:20:09,309 --> 01:20:10,910
Mám tušení.
869
01:20:12,731 --> 01:20:17,656
Kde jste vy skvělý delikátní
žlutý mrchy? Kde jste?
870
01:20:23,544 --> 01:20:24,785
Blbá reklama!
871
01:20:28,303 --> 01:20:29,905
Panebože.
872
01:20:31,226 --> 01:20:32,907
Nechceš dortík nebo tak něco?
873
01:21:00,533 --> 01:21:02,014
Bože na nebi.
874
01:21:08,882 --> 01:21:11,084
Tohle se nedá vyjádřit slovy...
875
01:21:12,180 --> 01:21:13,381
Ještě je moc brzy.
876
01:21:13,642 --> 01:21:16,764
Nemohli bychom třeba vybrat
tu krabici a sníst to?
877
01:21:17,899 --> 01:21:19,140
Tak nic.
878
01:21:21,156 --> 01:21:22,437
Ne!
879
01:21:23,202 --> 01:21:25,483
- Ne!
- Ne!
880
01:21:28,253 --> 01:21:29,734
Ten obličej?
881
01:21:29,965 --> 01:21:33,808
to jsem já, když si uvědomuji,
že ty chytrý holky v tom černým autě
882
01:21:33,972 --> 01:21:37,175
a ten velkej chlapík v hadí bundě
883
01:21:37,772 --> 01:21:41,415
byli nejbližší tomu, po čem jsem
vždy toužil, ale nikdy to neměl.
884
01:21:42,155 --> 01:21:43,356
Rodina.
885
01:21:43,491 --> 01:21:46,013
Věřil jsem jim a oni mně.
886
01:21:50,212 --> 01:21:53,054
Pravidlo č.32
ČLOVĚK SI MUSÍ UŽÍVAT MALIČKOSTI
887
01:21:53,384 --> 01:21:55,346
Tallahassee má svojí buchtičku.
888
01:21:55,806 --> 01:21:59,450
A i když život nikdy už nebude
prostý nebo nevinný,
889
01:21:59,981 --> 01:22:03,304
jakmile ochutnal tu žlutou
krémem nasáklou rolku,
890
01:22:03,947 --> 01:22:06,269
měli jsme naději.
Měli jsme jeden druhého.
891
01:22:07,370 --> 01:22:08,931
A bez ostatních lidí...
892
01:22:09,165 --> 01:22:11,688
...no...můžete klidně být i zombie.
893
01:22:12,255 --> 01:22:15,137
- Fakt moc děkuju.
- Jedeš přece s náma.
894
01:22:17,974 --> 01:22:19,735
Fakt vtipný.
895
01:22:20,144 --> 01:22:23,227
Takže do příště nezapomeňte.
Fyzička, pásy
896
01:22:23,610 --> 01:22:27,573
a tohle s tím nemá nic společného,
ale trochu sluníčka nikdy není na škodu.
897
01:22:28,954 --> 01:22:31,516
Já jsem Columbus ze Zombielandu.
898
01:22:31,709 --> 01:22:33,390
Přeju vám dobrou noc.
899
01:22:35,570 --> 01:22:39,251
Titulky pro Vás přeložil
Ferry
900
01:26:58,012 --> 01:27:03,109
Podle slov nesmrtelného
Jean-Paul Sartre...
901
01:27:08,122 --> 01:27:11,148
Podle... Podle nesmrtelného...
Jak to děláš?
902
01:27:11,359 --> 01:27:12,656
Jenom mě trochu naveď.
903
01:27:12,860 --> 01:27:19,322
Podle slov, uh, nesmrtelného, uh,
filosofa Jean-Paul Sartre, uh,
904
01:27:20,401 --> 01:27:22,301
au revoir, gopher.
905
01:27:22,503 --> 01:27:23,561
Aha.