1 00:00:56,412 --> 00:00:59,387 09/01/01 Begin kleuterschool 2 00:01:01,028 --> 00:01:04,096 12/12/01 Eerste tand verloren 3 00:01:08,040 --> 00:01:10,255 11/24/03 Eerste homerun 4 00:01:30,897 --> 00:01:34,160 Dre, ben je klaar? - Heel even. 5 00:01:35,222 --> 00:01:40,372 Ik ben zo opgewonden. Net of we grote pioniers zijn. 6 00:01:40,472 --> 00:01:45,166 Op een zoektocht om een nieuw leven te beginnen in een magisch nieuw land. 7 00:01:46,166 --> 00:01:48,957 Dat kan je wel zeggen. 8 00:01:54,304 --> 00:01:56,780 Kom op. 9 00:02:01,058 --> 00:02:04,085 Je hoeft me niet te bedanken. - Goed. 10 00:02:15,161 --> 00:02:18,642 Voorzichtig daarmee. 11 00:02:22,360 --> 00:02:26,558 Ik zie je later, Charly. - We kunnen het vliegtuig niet missen. 12 00:02:27,784 --> 00:02:32,008 Dag, jongens. We zullen jullie missen. 13 00:02:35,860 --> 00:02:39,573 Die is nu van jou. - Blijf hier. 14 00:02:43,094 --> 00:02:46,260 Bedankt. 15 00:02:48,885 --> 00:02:53,643 We gaan. Dag, jongens. We bellen als we er zijn. 16 00:03:50,536 --> 00:03:54,794 Dames en heren, welkom bij vlucht CA982. - Lukt het? 17 00:03:56,293 --> 00:03:59,556 We zijn al bij les tien. 18 00:04:00,185 --> 00:04:03,094 Hoe gaat het met je? 19 00:04:07,357 --> 00:04:10,266 Weet je nog wat dat betekent? - Nee. 20 00:04:10,895 --> 00:04:12,899 Je maakt me gek. 21 00:04:13,096 --> 00:04:18,874 In China is alles oud. Oude huizen, oude parken... 22 00:04:18,974 --> 00:04:24,567 oude mensen. Deze man is tenminste 400 jaar oud. 23 00:04:24,713 --> 00:04:27,207 Concentreer je alsjeblieft. 24 00:04:30,112 --> 00:04:33,414 Hoe heet je? 25 00:04:33,543 --> 00:04:36,373 Je moet oefenen. Je moet het proberen. 26 00:04:36,413 --> 00:04:38,929 Nee, mama. - Ja, Dre. 27 00:04:39,637 --> 00:04:43,882 Vraag het hem. Vraag hem hoe hij heet. 28 00:04:43,982 --> 00:04:46,555 En hoe gaat het met je. Doe het nu. 29 00:04:59,606 --> 00:05:03,183 Ik kom uit Detroit. 30 00:05:08,864 --> 00:05:11,537 Hoe gaat het? 31 00:06:21,125 --> 00:06:23,208 We moesten haar bij nummer vijf ontmoeten. 32 00:06:25,874 --> 00:06:28,210 Mrs Pepper? 33 00:06:29,802 --> 00:06:36,289 Het is Parker. - Sorry, Mrs Parker. Welkom in Beijing. 34 00:07:00,494 --> 00:07:03,218 Daar is het Olympische dorp. Is het niet mooi? 35 00:07:04,753 --> 00:07:08,455 Ja. Er is niets ouds in China, toch Dre? 36 00:07:29,629 --> 00:07:31,810 Kijk Dre. Beverly Hills. 37 00:07:31,910 --> 00:07:34,432 We hebben altijd gezegd dat we daar zouden wonen. 38 00:07:34,532 --> 00:07:37,007 Ik denk dat we het over de andere hadden. 39 00:07:38,339 --> 00:07:40,293 Ik heb hier een goed gevoel over. 40 00:07:46,161 --> 00:07:49,139 Jij moet de nieuwe van 305 zijn. Ik ben Harry. 41 00:07:49,239 --> 00:07:52,009 Ik ben Dre. - Laat me je helpen. 42 00:07:52,010 --> 00:07:54,347 Bedankt. 43 00:07:55,266 --> 00:07:58,063 Welkom in het gebouw. - Bedankt. 44 00:08:01,212 --> 00:08:04,947 Kun je de elektriciteitskaart uitleggen. Die hebben we in Amerika niet. 45 00:08:08,843 --> 00:08:12,953 Ken je wat Chinees? - Nee. 46 00:08:13,587 --> 00:08:16,699 In China is dat misschien niet zo een slecht idee. 47 00:08:18,961 --> 00:08:21,849 Dat is ons park. Je moet ook eens meegaan. 48 00:08:21,884 --> 00:08:25,383 Je maakt nu al vrienden. 49 00:08:26,093 --> 00:08:28,223 Ik ben Dre's moeder. - Aangenaam. 50 00:08:28,323 --> 00:08:30,416 Insgelijks. Je mag Miss Sherry zeggen. 51 00:08:30,516 --> 00:08:32,509 Ik ben Harry. - Hallo, Harry. 52 00:08:33,544 --> 00:08:38,212 Dan zie ik je misschien straks nog wel. - Misschien. 53 00:08:47,380 --> 00:08:50,209 Dit is uw huurovereenkomst. 54 00:08:50,309 --> 00:08:54,771 De huurbazin, is Mrs Wong. Haar Engels is niet goed. 55 00:08:55,528 --> 00:08:59,619 Als er iets verkeerd gaat, gaat u naar Mr Han zijn Engels is erg goed. 56 00:09:00,301 --> 00:09:04,171 Welkom in Beijing Mrs Parker. Dan zie ik u morgen. 57 00:09:04,271 --> 00:09:07,782 Zeker. Dank u. Wacht. 58 00:09:22,827 --> 00:09:26,726 Dit is perfect. Alles wat we nodig hebben is op loopafstand. 59 00:09:26,826 --> 00:09:30,734 We kunnen elke dag lunchen bij jouw school als je dat wil. 60 00:09:30,834 --> 00:09:33,067 Geen denken aan. 61 00:09:36,569 --> 00:09:40,672 We doen dit niet in Beijing. 62 00:09:42,546 --> 00:09:44,851 Pak je jas op. 63 00:09:44,951 --> 00:09:48,337 Ik ben moe. Ik heb een 'vliegtuig lag'. 64 00:09:53,128 --> 00:09:55,815 Vliegtuig. 65 00:09:57,474 --> 00:09:59,949 Dat heet jetlag. 66 00:10:00,049 --> 00:10:03,547 Ik weet het. Dat heb ik ook. 67 00:10:05,614 --> 00:10:11,313 We kunnen niet slapen. Dan worden we pas om twee uur wakker. Morgen ben je op school. 68 00:10:21,643 --> 00:10:25,876 Kun jij de onderhoudsman gaan zoeken? 69 00:10:25,976 --> 00:10:29,345 Ik wil douchen en er is geen warm water. - Ja. 70 00:10:31,027 --> 00:10:33,569 Sorry... 71 00:10:33,727 --> 00:10:37,523 ik zoek de onderhoudsman, Mr Han? 72 00:10:40,556 --> 00:10:43,172 Bedankt. 73 00:10:55,459 --> 00:10:57,948 Mr Han? 74 00:10:58,048 --> 00:11:03,635 We zijn net in 305 ingetrokken en we hebben geen warm water. 75 00:11:05,855 --> 00:11:09,128 Mr Han? 76 00:11:13,171 --> 00:11:18,136 Ik kom een andere keer wel terug. 77 00:11:18,635 --> 00:11:22,482 U kunt ook zeggen hoe ik het moet doen, dan val ik u niet meer lastig. 78 00:11:43,440 --> 00:11:46,515 Ik kan altijd terugkomen als het nu niet uitkomt. 79 00:12:30,544 --> 00:12:32,963 Je bent er. Welkom. - Bedankt. 80 00:12:33,518 --> 00:12:35,698 Je kunt toch spelen? - Ja. 81 00:12:40,454 --> 00:12:43,144 Wij drie tegen hun vier. 82 00:13:05,413 --> 00:13:08,843 Mijn werphand heeft een jetlag, dus... 83 00:13:25,778 --> 00:13:28,621 Wilt u die? 84 00:13:28,721 --> 00:13:32,956 Wilt u spelen? Ik heb geen problemen oude mensen te verslaan. 85 00:13:36,884 --> 00:13:41,883 Waar ik vandaan kom noemen ze mij 'Ping Pong Dre'. Ik doe nu wel rustig aan. 86 00:14:10,719 --> 00:14:14,213 Kom op, man. Ik ben 12. 87 00:14:22,875 --> 00:14:25,775 Hij is heel erg goed. Ik heb hem nog nooit zien verliezen. 88 00:14:31,668 --> 00:14:34,692 Ga je nog met haar praten? - Met wie? 89 00:14:34,792 --> 00:14:38,929 Het meisje waar je naar staart. - Ik staarde niet naar haar. 90 00:14:39,020 --> 00:14:41,325 Wel waar. 91 00:14:42,743 --> 00:14:47,509 Ga met haar praten. Of ben je bang? - Ik ben nergens bang voor. 92 00:14:47,609 --> 00:14:50,134 Doe het dan. Kom op. 93 00:14:52,164 --> 00:14:55,270 Nu dan. 94 00:15:03,216 --> 00:15:06,038 Hoe gaat het? 95 00:15:06,572 --> 00:15:10,552 Dat ben ik vergeten. Geen Engels. 96 00:15:17,752 --> 00:15:21,525 Wat voor taal is dat? 97 00:15:21,625 --> 00:15:24,486 Spreek jij Engels? Ik ook. 98 00:15:25,634 --> 00:15:29,847 Waar luister je naar? - Bach. 99 00:15:29,947 --> 00:15:35,207 Bach, daar luister ik altijd naar. Die zijn geweldig. Heb je dit wel eens gehoord? 100 00:15:42,158 --> 00:15:44,698 Dat vind je wel leuk. 101 00:15:57,523 --> 00:16:01,686 Hier. 102 00:16:02,609 --> 00:16:06,580 Ik kom terug. - Mag ik je haar aanraken? 103 00:16:09,089 --> 00:16:11,473 Wil je mijn haar aanraken? 104 00:16:14,221 --> 00:16:16,856 Natuurlijk. 105 00:16:27,517 --> 00:16:30,197 Jij moet oefenen. 106 00:16:30,297 --> 00:16:31,982 Ik ben aan het oefenen. 107 00:16:31,997 --> 00:16:34,364 Wat doe je? Die heb je niet nodig. - Wat is jouw probleem? 108 00:16:34,464 --> 00:16:36,185 Laat liggen. 109 00:16:43,511 --> 00:16:45,070 Kom op, man. 110 00:16:48,850 --> 00:16:50,762 Ik zei, 'laat liggen'. 111 00:17:13,073 --> 00:17:15,407 Wil jij vechten? 112 00:17:34,493 --> 00:17:36,787 Is alles goed met je? - Laat me met rust. 113 00:17:36,887 --> 00:17:39,463 Alles is goed met me. 114 00:17:41,214 --> 00:17:45,115 Dre, jongen... - Laat me met rust. 115 00:18:23,562 --> 00:18:27,939 Dre, ben je klaar? We moeten er over 20 minuten zijn. 116 00:18:28,039 --> 00:18:30,163 Ik weet het. 117 00:18:30,263 --> 00:18:32,731 Heb je jouw uniform aan? - Ja, mama. 118 00:18:32,831 --> 00:18:35,361 We moeten geen regels breken op de eerste dag. 119 00:18:37,021 --> 00:18:40,360 Ik wacht op jou. 120 00:18:49,012 --> 00:18:51,630 Je hoeft niet mee naar binnen. 121 00:18:51,730 --> 00:18:53,991 Doe niet zo raar, het is je eerste dag. We moeten beiden de... 122 00:18:53,992 --> 00:18:57,105 We moeten kennis maken met het hoofd, Mrs Pong. 123 00:18:57,205 --> 00:19:00,441 Ik vind haar wel. Jij moet naar je werk. 124 00:19:00,541 --> 00:19:02,924 Wil je mij weg hebben? - Nee, mama. 125 00:19:04,901 --> 00:19:07,867 Mrs Pong. 126 00:19:07,967 --> 00:19:11,282 Mrs Parker, aangenaam. - Het spijt me dat we zo laat zijn... 127 00:19:11,283 --> 00:19:13,079 we zijn gisteravond uit Detroit aangekomen. 128 00:19:13,179 --> 00:19:15,840 Dit is mijn zoon Dre. - Hallo. 129 00:19:16,410 --> 00:19:21,038 We dragen alleen een uniform op uniformdag. - Dat is mijn schuld. 130 00:19:21,138 --> 00:19:25,859 Ik heb geen tijd gehad om de schoolregels te lezen. Morgen komt het wel goed. 131 00:19:26,486 --> 00:19:32,708 Petten zijn verboden. - Ik had de kledingregels moeten lezen. 132 00:19:32,808 --> 00:19:37,682 Is dat make-up? Wat is dat. - Ik ben tegen een paal gelopen. 133 00:19:37,782 --> 00:19:42,687 Heb je gevochten? - Dat is hier niet toegestaan. 134 00:19:42,787 --> 00:19:46,190 Hij zei dat hij tegen een paal gelopen was. Kom hier, Dre. 135 00:19:46,290 --> 00:19:48,142 Doe dat nu niet. - Wie heeft dat gedaan? 136 00:19:48,242 --> 00:19:51,279 Ik ben tegen een paal gelopen. Ik wist dat je zo zou reageren. 137 00:19:51,379 --> 00:19:57,294 Als iemand mijn kind pijn doet, je weet... - Daarom vertel ik je ook nooit iets. 138 00:19:57,394 --> 00:20:00,437 Ik ben gewoon tegen een paal aangelopen. - Ja, je bent tegen een paal gelopen. 139 00:20:06,780 --> 00:20:10,294 Ga maar naar de klas. We praten er later wel over. 140 00:20:10,823 --> 00:20:13,525 Ga maar. 141 00:20:15,602 --> 00:20:18,563 Ik hou van je. - Mama. 142 00:20:19,172 --> 00:20:22,247 Ik zei dat ik van je hou. 143 00:20:22,347 --> 00:20:25,856 Ik ook van jou. - Fijne dag. 144 00:20:53,580 --> 00:20:56,945 Uniformen draag je alleen op uniformdag. 145 00:20:57,575 --> 00:21:01,713 Ja, die heb ik nog. 146 00:21:04,832 --> 00:21:07,530 Bedankt. 147 00:21:08,233 --> 00:21:11,465 Ik heet Mei Ling. - Ik heet Dre. 148 00:21:19,021 --> 00:21:21,607 Het spijt me van Chong. 149 00:21:21,707 --> 00:21:24,780 Zo heet hij dus? 150 00:21:24,880 --> 00:21:28,142 Ik hij jouw vriendje? - Nee. 151 00:21:28,242 --> 00:21:32,754 Onze ouders zijn vrienden. - Hij vindt jou wel leuk. 152 00:21:33,427 --> 00:21:37,372 Ik moet gaan oefenen. - Wacht. 153 00:21:38,200 --> 00:21:41,567 Eet en oefen je tegelijkertijd? - Ja. 154 00:21:41,667 --> 00:21:46,619 Mijn moeder zegt, als je staande eet, dan moet je winden laten. 155 00:21:46,719 --> 00:21:49,675 Je bent grappig. 156 00:22:28,673 --> 00:22:31,533 Ik kom het warme water maken. - Dat is daar. 157 00:22:57,967 --> 00:23:00,423 Kind. 158 00:23:16,027 --> 00:23:20,604 Heb jij mij net in mijn nek geraakt met een tandpastadop? 159 00:23:21,585 --> 00:23:24,074 Warme water, prima. Draai de schakelaar om. 160 00:23:24,174 --> 00:23:28,570 Wacht een half uur, dan douchen, schakelaar weer omdraaien. 161 00:23:28,670 --> 00:23:31,143 Waarom het niet gewoon aan laten staan? 162 00:23:31,243 --> 00:23:34,890 Heb jij in Amerika gewoond? - Daar hebben we geen schakelaar. 163 00:23:34,990 --> 00:23:37,938 Koop een schakelaar, red de planeet. 164 00:23:39,519 --> 00:23:43,417 Wat is er met je oog gebeurd? - Ik ben tegen een paal gelopen. 165 00:23:44,641 --> 00:23:47,192 Interessante paal. 166 00:23:47,612 --> 00:23:51,057 Dre, ik ben terug. - Dat is mijn moeder. 167 00:23:51,157 --> 00:23:52,948 En de deurkruk doet het niet. 168 00:23:53,048 --> 00:23:55,338 Ben je klaar om naar school te gaan? - Ja. 169 00:23:58,044 --> 00:24:01,651 Waar ben je geweest? - Ze hebben jouw favoriete cornflakes. 170 00:24:09,387 --> 00:24:15,712 Dre, voor de honderdste keer, kun je alsjeblieft je jas oprapen? 171 00:24:15,812 --> 00:24:19,525 Heel even. - Nee, nu. 172 00:24:20,098 --> 00:24:24,541 Het is bijna afgelopen. Twee minuten nog. - Dat kan me niet schelen. Raap het nu op. 173 00:24:24,641 --> 00:24:28,233 Hoe vaak moet ik je het vragen? - Eén keer. 174 00:24:28,333 --> 00:24:31,018 Dat klopt. Doe het dan. - Ja, ja. 175 00:24:31,118 --> 00:24:32,746 Wat was dat? - Niets. 176 00:24:32,846 --> 00:24:34,909 Dat dacht ik ook. Niets. 177 00:24:36,301 --> 00:24:38,615 Dank je. 178 00:25:58,329 --> 00:26:01,505 Overnieuw weer. 179 00:26:25,583 --> 00:26:33,029 Stop. Je doet het te snel. Je moet de pauzes spelen. 180 00:26:33,464 --> 00:26:38,725 Weet je hoe belangrijk dit voor je familie is? Wat het voor je leven betekent? 181 00:26:39,389 --> 00:26:42,313 We moeten werken dit weekend. Ik bel je vader. 182 00:26:47,719 --> 00:26:49,818 Ga door. 183 00:27:00,456 --> 00:27:03,279 Hoe klonk dat? - Bijna net zo als een Chinees. 184 00:27:03,379 --> 00:27:08,345 Vloeiend. Waar had die man het over? Dat klonk geweldig. 185 00:27:08,445 --> 00:27:10,665 Dank je. 186 00:27:18,170 --> 00:27:26,284 Oefen je voor iets? Een show? - Ja, volgende maand moet ik auditie doen... 187 00:27:26,384 --> 00:27:33,016 bij de 'Beijing Academy of Music'. - Dat klinkt belangrijk. 188 00:27:36,193 --> 00:27:39,311 De initialen zijn BAOM. 189 00:27:43,118 --> 00:27:45,140 Wat? 190 00:27:47,345 --> 00:27:49,608 Ik moet gaan. 191 00:28:11,762 --> 00:28:14,184 Mag ik je haar aanraken? 192 00:28:20,498 --> 00:28:22,752 Ga je iets doen? 193 00:28:24,759 --> 00:28:27,410 Blijf weg bij ons. 194 00:28:27,510 --> 00:28:31,142 Bij ons allemaal. 195 00:28:51,052 --> 00:28:53,084 Baby! 196 00:28:54,812 --> 00:28:57,753 Dre, slaap je? 197 00:29:28,599 --> 00:29:32,199 Kan je dit tekenen? - De 'Forbidden City'. 198 00:29:32,299 --> 00:29:36,758 Grappig dat je mijn toestemming nodig hebt om naar de 'Forbidden City' te gaan. 199 00:29:37,435 --> 00:29:40,958 Pool in Beijing. - Niet grappig. 200 00:29:41,058 --> 00:29:43,181 Schei uit. 201 00:29:43,281 --> 00:29:49,129 Ik weet niet wat ze doen met ijs, maar het heeft meer smaak. Wat? 202 00:29:49,229 --> 00:29:54,453 Dit ben jij. Dit ijs is zo lekker hier, en alles in China... 203 00:29:54,553 --> 00:29:56,480 is zoveel beter dan ergens anders... 204 00:29:57,548 --> 00:30:01,311 Ten eerste klink ik niet zo, en beweeg ik niet zo. 205 00:30:03,013 --> 00:30:05,389 Neem ook wat ijs, lieverd. 206 00:30:05,523 --> 00:30:08,741 Kom op, mama. - Dre, wacht. 207 00:30:09,601 --> 00:30:12,599 Waarom ren je bij mij weg? 208 00:30:16,054 --> 00:30:17,977 Kung Fu. 209 00:31:02,129 --> 00:31:03,717 Wat leer je hier? 210 00:31:03,817 --> 00:31:07,220 Niet zwak zijn. Geen pijn. Geen genade. 211 00:31:15,649 --> 00:31:17,516 Begin. 212 00:31:25,416 --> 00:31:28,044 We gaan. - We zijn er net. 213 00:31:29,324 --> 00:31:33,169 Dre, wat is er aan de hand? - Niets. 214 00:31:33,681 --> 00:31:36,668 Dre, wat is er gebeurd? - Niets. 215 00:31:36,967 --> 00:31:40,950 Vind je die klas niet leuk? Wat is er gebeurd, Dre? 216 00:31:41,355 --> 00:31:46,086 We zijn naar China verhuisd. Dat is er gebeurd. 217 00:32:00,329 --> 00:32:02,204 Stop. 218 00:32:04,240 --> 00:32:07,212 Doe nu niet zo Dre. 219 00:32:09,228 --> 00:32:11,394 Wat wil je dat ik doe? 220 00:32:11,494 --> 00:32:14,166 We zijn hier minder dan een week... - Het voelt als een jaar. 221 00:32:15,668 --> 00:32:18,292 Ik haat het hier. 222 00:32:22,589 --> 00:32:25,440 Laat me je alsjeblieft helpen. 223 00:32:27,008 --> 00:32:30,051 Ik kan je niet helpen, als je mij niets zegt. 224 00:32:30,820 --> 00:32:32,865 Dat maakt je toch niets uit. 225 00:32:32,965 --> 00:32:36,502 Je maakt je alleen druk om hoe gelukkig ik ben, en hoe geweldig het ijs is. 226 00:32:36,602 --> 00:32:41,054 Ik ben niet gelukkig. Ik haat het hier. 227 00:32:50,692 --> 00:32:53,411 Ik wil naar huis. 228 00:32:53,511 --> 00:33:00,099 Dre, we kunnen niet naar huis. Er is niets meer voor ons in Detroit. 229 00:33:00,199 --> 00:33:03,272 Dit is alles wat we hebben. 230 00:33:04,476 --> 00:33:07,796 Dit is thuis. 231 00:33:33,627 --> 00:33:35,451 Hier verzamelen. 232 00:33:35,452 --> 00:33:39,244 Welkom bij het meest populaire gebied in heel China. 233 00:33:39,245 --> 00:33:42,331 Het wordt elk jaar door miljoenen mensen bezocht. 234 00:33:42,431 --> 00:33:45,476 'De verboden stad'. 235 00:34:23,491 --> 00:34:25,635 Als je dit aanraakt brengt je dat geluk. 236 00:34:44,669 --> 00:34:48,586 Ik zou willen dat iemand... - Ja, ik ook. 237 00:34:50,250 --> 00:34:53,583 Vertel het aan iemand. - Ja, ik snap het. 238 00:34:53,856 --> 00:34:56,210 Bedankt. 239 00:35:04,883 --> 00:35:08,522 De vloeren van het paleis zijn versterkt met baksteen. 240 00:35:08,523 --> 00:35:12,754 Zo is de koning veilig. 241 00:35:17,082 --> 00:35:20,398 Mr Parker, is alles goed? 242 00:35:22,680 --> 00:35:26,255 Ja, dank u. 243 00:37:29,969 --> 00:37:32,324 Grijp hem. 244 00:37:36,890 --> 00:37:38,654 Kom op. 245 00:39:17,250 --> 00:39:19,458 Jij bent snel. 246 00:39:21,210 --> 00:39:23,908 Maar niet snel genoeg. 247 00:39:40,176 --> 00:39:42,576 Hij heeft genoeg gehad. 248 00:39:42,676 --> 00:39:45,972 Weet je niet meer wat we geleerd hebben? 249 00:39:47,823 --> 00:39:50,617 Geen zwakte. 250 00:40:00,964 --> 00:40:03,791 Ga naar huis. 251 00:41:53,697 --> 00:41:56,781 Ga naar huis. 252 00:42:19,241 --> 00:42:22,013 Wat is er met die lichtbollen, Mr Han? 253 00:43:00,267 --> 00:43:02,757 U was toch maar een onderhoudsman? 254 00:43:02,857 --> 00:43:06,448 Als je met je ogen knippert, word je makkelijk voor de gek gehouden. 255 00:43:09,485 --> 00:43:11,515 Het doet niet pijn. 256 00:43:11,615 --> 00:43:14,046 Cho-Fa. Oude Chinese geneeswijze. 257 00:43:14,690 --> 00:43:20,180 Hoe deed u dat? U sloeg ze niet eens, ze sloegen elkaar. 258 00:43:20,280 --> 00:43:22,633 Als kwade blinde mannen aan het vechten zijn... 259 00:43:22,733 --> 00:43:25,763 ga je hen maar beter uit de weg. 260 00:43:28,475 --> 00:43:31,680 Waar heeft u Kung Fu geleerd? - Van mijn vader. 261 00:43:32,267 --> 00:43:34,430 Heeft u het iemand ooit geleerd? 262 00:43:34,965 --> 00:43:37,383 Nee. 263 00:43:37,947 --> 00:43:40,581 Wilt u dat doen? 264 00:43:41,099 --> 00:43:43,678 Dat hangt er van af. - Waarvan af? 265 00:43:44,239 --> 00:43:47,703 De reden. - Om iemand in elkaar te slaan? 266 00:43:51,143 --> 00:43:54,004 De beste gevechten zijn degene die je ontwijkt. 267 00:43:54,516 --> 00:43:56,861 Als ik hem nu ontwijk en een schop onder zijn kont geef? 268 00:43:56,961 --> 00:43:59,021 Zeg niet steeds kont. - Sorry. 269 00:44:05,017 --> 00:44:07,563 Kung Fu is de kennis van verdedigen. 270 00:44:07,663 --> 00:44:10,746 Niet om oorlog te voeren, maar om vrede te sluiten. 271 00:44:10,892 --> 00:44:12,881 Dat hebben zij zeker niet geleerd. 272 00:44:13,585 --> 00:44:17,588 Er zijn geen slechte leerlingen, alleen maar slechte leraren. 273 00:44:17,814 --> 00:44:22,898 Dan moeten we hun school maar binnen lopen en met hun leraar gaan praten. 274 00:44:23,785 --> 00:44:25,971 Goed idee. - Nee, slecht idee. 275 00:44:26,071 --> 00:44:28,327 Dan krijg ik een schop onder mijn kont. 276 00:44:31,084 --> 00:44:34,619 Dan word ik in elkaar geslagen. - Dat word je toch wel. 277 00:44:39,470 --> 00:44:42,210 Gaat u met me mee? 278 00:44:42,998 --> 00:44:45,770 Nee, het spijt me. 279 00:44:46,676 --> 00:44:50,059 U zei dat het een goed idee was. - Voor jou, slecht idee voor mij. 280 00:44:50,159 --> 00:44:53,880 U heeft toch niets te doen, ik spreek niet eens Chinees. 281 00:44:54,764 --> 00:44:57,016 Het spijt me heel erg. 282 00:45:02,211 --> 00:45:06,517 Laat maar. 283 00:45:21,714 --> 00:45:24,230 Wacht. 284 00:46:03,022 --> 00:46:07,203 Wat doe je? Waarom stop je? 285 00:46:08,141 --> 00:46:11,026 Ga door. 286 00:46:14,670 --> 00:46:17,526 Mr Han, we gaan weg. 287 00:46:21,490 --> 00:46:24,695 We stoppen niet als onze vijand op de grond ligt. 288 00:46:25,390 --> 00:46:26,959 Geen genade. 289 00:46:27,059 --> 00:46:28,979 Geen genade in de studio. 290 00:46:29,079 --> 00:46:31,844 Geen genade bij de wedstrijd. 291 00:46:36,659 --> 00:46:39,021 Waar kijk je naar? 292 00:46:39,121 --> 00:46:42,169 Hij heeft me aangevallen. 293 00:46:55,020 --> 00:46:57,923 We zijn hier om vrede te maken. 294 00:46:59,310 --> 00:47:01,428 Laat die kleine voor zichzelf spreken. 295 00:47:02,762 --> 00:47:08,904 Eén tegen één. Geen probleem. 296 00:47:09,714 --> 00:47:12,168 Oké. 297 00:47:12,268 --> 00:47:14,784 Maak je klaar om te vechten. 298 00:47:17,776 --> 00:47:20,654 Mr Han, wil hij dat we vechten? 299 00:47:23,030 --> 00:47:26,469 We zijn hier niet om te vechten. 300 00:47:30,359 --> 00:47:34,101 Jij valt mijn studenten aan, en hebt geen respect voor mijn studio? 301 00:47:34,563 --> 00:47:38,030 Wil je weg? Dat is niet zo makkelijk. 302 00:47:39,302 --> 00:47:41,994 Meester Li. 303 00:47:44,765 --> 00:47:46,918 Jullie kwamen beiden hier. 304 00:47:47,534 --> 00:47:51,282 Eén van jullie gaat nu vechten. 305 00:47:55,583 --> 00:47:59,455 De jongen zal daar vechten. 306 00:48:11,915 --> 00:48:15,460 We accepteren jouw uitdaging. 307 00:48:16,995 --> 00:48:22,267 Zeg tegen jouw studenten dat ze mijn jongen alleen laten om te trainen. 308 00:48:23,823 --> 00:48:25,876 Aandacht. 309 00:48:28,558 --> 00:48:31,498 Van nu af aan, wordt dit kleine ding met rust gelaten... 310 00:48:31,598 --> 00:48:33,591 tot aan het toernooi. 311 00:48:33,691 --> 00:48:36,727 Begrepen? - Ja. 312 00:48:41,614 --> 00:48:45,886 Als hij niet komt opdagen bij de wedstrijd... 313 00:48:45,986 --> 00:48:50,828 zal ik hem en jou pijn gaan doen. 314 00:49:01,504 --> 00:49:04,521 Dat ging zoals je dacht? 315 00:49:04,937 --> 00:49:06,755 Er is goed nieuws en slecht nieuws. 316 00:49:06,855 --> 00:49:09,934 Het goede nieuws is, dat ze je met rust zullen laten. 317 00:49:10,202 --> 00:49:13,958 Echt? - We zullen je voorbereiden. 318 00:49:14,345 --> 00:49:16,847 Waarvoor? 319 00:49:16,866 --> 00:49:21,191 Het toernooi. Je zult één voor één tegen hen vechten. 320 00:49:21,977 --> 00:49:24,139 Wat? 321 00:49:25,358 --> 00:49:28,826 Het slechte nieuws is dus dat ze me nu publiekelijk in elkaar gaan slaan. 322 00:49:29,010 --> 00:49:32,275 Ja. - Geweldig. Heel erg bedankt. 323 00:49:32,423 --> 00:49:35,139 Ze gaan me vermoorden. Met al dat Kung Fu. 324 00:49:35,557 --> 00:49:39,296 Dat is geen Kung Fu. Die slechte man leert hen heel slechte dingen. 325 00:49:39,341 --> 00:49:43,583 Die slechte man die hen hele slechte dingen leert, die doen heel erg pijn. 326 00:49:46,481 --> 00:49:51,102 Meer goed nieuws. Ik zal jou echte Kung Fu leren. 327 00:49:54,028 --> 00:49:55,875 Ja. 328 00:50:05,012 --> 00:50:09,891 Tot straks, mam. - Dat is vroeg voor jou op een zaterdag. 329 00:50:09,991 --> 00:50:13,022 Mr Han gaat mij Kung Fu leren. - De onderhoudsman? 330 00:50:13,122 --> 00:50:15,534 In China kent iedereen Kung Fu. 331 00:50:15,587 --> 00:50:17,085 Dre, je weet hoe ik er over denk als jij vecht. 332 00:50:17,120 --> 00:50:20,656 Het is niet vechten, maar vrede sluiten met je vijand. 333 00:50:20,691 --> 00:50:23,668 Voorzichtig. Dre. - Goed. 334 00:51:02,211 --> 00:51:04,492 Mr Han? 335 00:51:25,922 --> 00:51:29,703 Mr Han? - Ik ben hier. 336 00:51:32,038 --> 00:51:35,148 Er staat een auto in uw woonkamer. 337 00:51:38,152 --> 00:51:42,519 Ik dacht na over gisteren, ik weet dat ik wat nerveus werd van dat toernooi... 338 00:51:42,619 --> 00:51:44,987 maar, gisteravond realiseerde ik me iets. 339 00:51:45,140 --> 00:51:50,907 Ik ben een atleet. Ik ben snel. 340 00:51:51,007 --> 00:51:55,333 Ik ben snel. Snelheid. 341 00:52:01,747 --> 00:52:04,263 Ziet u dat? 342 00:52:08,973 --> 00:52:13,114 Mijn oom Ray ging met dat Braziliaanse meisje hij heeft Ju Jitsu geleerd. 343 00:52:13,214 --> 00:52:16,230 Hij heeft mij ook wat geleerd. Houdgrepen en zo. 344 00:52:16,330 --> 00:52:18,741 Val me aan. 345 00:52:23,859 --> 00:52:26,889 Ziet u dat? Ik kan hem breken. 346 00:52:26,924 --> 00:52:30,030 Ik doe dat niet. Prijs u maar gelukkig. Dat is gevaarlijk. 347 00:52:30,065 --> 00:52:32,821 Hij heeft me ook Capoeira geleerd. 348 00:52:32,861 --> 00:52:36,248 Kun je me aanraken. 349 00:52:40,387 --> 00:52:43,056 Was dat antiek? 350 00:52:43,552 --> 00:52:47,391 Pak je jas. 351 00:52:49,284 --> 00:52:54,001 Wat ik wil zeggen, is dat mijn ondergrond goed is... 352 00:52:56,423 --> 00:52:59,417 misschien is het mij leren niet zo moeilijk als bij andere mensen. 353 00:52:59,591 --> 00:53:01,736 Hang het op. 354 00:53:02,490 --> 00:53:07,041 En nu? - Haal het er af. 355 00:53:10,150 --> 00:53:12,718 Haal het er af. 356 00:53:15,578 --> 00:53:17,701 Doe het aan. 357 00:53:22,614 --> 00:53:24,905 Doe het uit. 358 00:53:25,005 --> 00:53:27,121 Dat heb ik allemaal al gedaan. - Doe het uit. 359 00:53:27,221 --> 00:53:30,670 Waarom moet ik dit allemaal doen? - Doe het uit. 360 00:53:33,703 --> 00:53:36,504 Hang het op. 361 00:53:39,687 --> 00:53:42,377 Haal het er af. 362 00:53:42,477 --> 00:53:44,956 Leg het op de grond. 363 00:53:46,116 --> 00:53:48,653 Raap het op. 364 00:53:49,420 --> 00:53:50,991 Hang op. 365 00:53:51,778 --> 00:53:53,626 Haal het er af. 366 00:53:56,368 --> 00:53:58,818 Doe het aan. 367 00:53:59,156 --> 00:54:01,335 Doe het uit. 368 00:54:02,365 --> 00:54:04,653 Leg het op de grond. 369 00:54:05,019 --> 00:54:07,191 Raap het op. 370 00:54:07,733 --> 00:54:10,079 Hang het op. 371 00:54:10,422 --> 00:54:15,123 Leg het neer. Doe het aan. 372 00:54:15,785 --> 00:54:18,339 Doe het uit. 373 00:54:18,623 --> 00:54:21,655 Hang het op. 374 00:54:30,093 --> 00:54:34,942 Mr Han, waarom staat er een auto in uw woonkamer? 375 00:54:35,042 --> 00:54:37,847 Slecht geparkeerd. 376 00:54:48,101 --> 00:54:51,419 Hoe ging het? Wat heb je geleerd? 377 00:54:51,593 --> 00:54:54,263 Niets. 378 00:55:29,021 --> 00:55:31,894 Uniform, op uniformdag. 379 00:55:31,929 --> 00:55:36,775 Je doet mee aan het toernooi. - Ja, van wie heb je dat gehoord? 380 00:55:36,907 --> 00:55:38,652 Iedereen weet dat. 381 00:55:41,285 --> 00:55:47,634 Ik hoop dat je een goede leraar hebt. - Ja, dat hoop ik ook. 382 00:55:47,800 --> 00:55:50,100 Hij is een onderhoudsman. 383 00:55:50,456 --> 00:55:52,718 Mag ik je iets vragen? - Ja. 384 00:55:53,452 --> 00:55:59,166 Jij bent aan het oefenen, en ik ook... Ik weet niet wat ik aan het doen ben... 385 00:55:59,201 --> 00:56:05,568 We oefenen beiden zo een beetje... - Ga je naar het Shi-Shi festival? 386 00:56:05,748 --> 00:56:11,570 Ik heb al iedere keer het Shi-Shi festival gemist sinds ik in China ben. 387 00:56:14,107 --> 00:56:19,983 Ga naar het Shaolin theater. - Wil je dat ik naar jou toe kom? 388 00:56:20,915 --> 00:56:27,037 Shaolin Theater, Fi-Shi festival, Shaolin Theater. 389 00:56:28,972 --> 00:56:31,990 Wanneer is dat ook al weer? - Morgen. De show begint om zeven uur. 390 00:56:32,147 --> 00:56:37,388 Morgen, Shaolin theater. Shi-Shi festival om zeven uur. 391 00:56:37,488 --> 00:56:40,410 Ik zie je morgen. - Shi-Shi festival. 392 00:56:40,510 --> 00:56:44,118 Festival. - Shi-Shi festival. 393 00:57:06,507 --> 00:57:08,229 Mr Han. 394 00:57:08,527 --> 00:57:12,919 Mr Han, mag ik binnenkomen? - Je mag binnenkomen. 395 00:57:18,349 --> 00:57:20,118 Waar is je jas? 396 00:57:21,768 --> 00:57:25,568 Ik dacht dat het warm genoeg was. - Ga het halen. 397 00:57:25,649 --> 00:57:27,843 Moet ik helemaal terug om het te halen? 398 00:57:27,943 --> 00:57:31,157 Ja, helemaal terug waar je het verborg. 399 00:57:57,066 --> 00:58:01,521 Dat is niet goed. - Wat? Ik doe het. 400 00:58:03,643 --> 00:58:05,915 Nee. 401 00:58:06,005 --> 00:58:08,207 Er mist iets. - Er mist niets. 402 00:58:16,816 --> 00:58:20,511 Dit ben je vergeten. 403 00:58:21,628 --> 00:58:23,437 Je houding. 404 00:58:24,616 --> 00:58:26,778 Schud het af. 405 00:58:30,580 --> 00:58:35,437 Houding. Ja, zo is het goed. 406 00:58:35,537 --> 00:58:39,837 Goed, Mr Han. Ik begrijp het. Het spijt me. Ik had niet zo tegen mijn moeder mogen doen. 407 00:58:39,872 --> 00:58:41,429 U heeft gelijk. 408 00:58:45,007 --> 00:58:49,408 Leg het op de grond. - Hallo. 409 00:58:50,140 --> 00:58:54,259 Heb je de tickets? 410 00:58:54,581 --> 00:59:00,563 Ja, en ik heb er ook één voor Mr Han. 411 00:59:00,729 --> 00:59:04,461 Maar ik zei toch... - Dre, hou op. 412 00:59:04,538 --> 00:59:08,256 Mr Han, wilt u met ons mee naar het Shi-Shi festival? 413 00:59:08,356 --> 00:59:11,557 Nee, bedankt. Te veel mensen. 414 00:59:11,600 --> 00:59:15,899 Ja, mama. Veel te veel mensen. - Ik heb de kaartjes al gekocht. 415 00:59:15,999 --> 00:59:18,765 Ik ga niet... - Mr Han, ik accepteer geen nee. 416 00:59:18,865 --> 00:59:21,699 Maak eens plezier en kom het huis uit. 417 00:59:21,799 --> 00:59:25,309 Hier zijn je kleren. Schiet op en kleed je om. 418 00:59:31,521 --> 00:59:34,689 Raap je jas op. 419 00:59:46,285 --> 00:59:52,589 U had gelijk Mr Han, er zijn veel mensen. - Chinese Valentijnsdag. 420 01:00:06,420 --> 01:00:11,437 Ja, mam. Ik ga iets eten en dan naar het toilet. 421 01:00:11,472 --> 01:00:13,719 Ik ben over 20 minuten terug. 422 01:00:15,636 --> 01:00:18,771 Ik hou van je. - Ik ook van jou. Voorzichtig. 20 minuten. 423 01:00:18,871 --> 01:00:21,837 20. - Oké. 424 01:01:14,837 --> 01:01:17,164 Ik heb dit en dit voor je. 425 01:01:17,264 --> 01:01:21,993 Ik downloadde deze. Erg vette violen dingen. 426 01:01:22,093 --> 01:01:29,584 Dan kan je het naspelen. Ik hoop dat je het leuk vindt. 427 01:01:57,169 --> 01:02:00,668 Heeft u enige kinderen? - Nee. 428 01:02:02,319 --> 01:02:05,031 Hoe doet Dre het? 429 01:02:05,267 --> 01:02:09,198 ShalDre doet het veelbelovend. - ShalDre? 430 01:02:09,233 --> 01:02:12,303 Ja, Chinese politieker. 431 01:02:14,229 --> 01:02:17,217 Hoeveel studenten heeft u? 432 01:02:18,296 --> 01:02:20,811 Inclusief ShalDre? - Ja. 433 01:02:21,716 --> 01:02:23,838 Eén. 434 01:02:30,049 --> 01:02:32,604 Wat is het onderwerp? 435 01:02:34,663 --> 01:02:37,296 Het verhaal van de Godin... 436 01:02:37,375 --> 01:02:39,930 en van een jongen waarop ze verliefd is. 437 01:02:40,166 --> 01:02:43,744 Ik hou van dit verhaal. 438 01:02:45,451 --> 01:02:48,871 Haar moeder keurt hem niet goed. 439 01:02:48,950 --> 01:02:56,300 Dus worp ze een brede rivier de lucht in zodat ze eeuwig gescheiden zijn. 440 01:02:56,340 --> 01:03:00,939 Eens per jaar, hielpen al de vogels in de lucht hen... 441 01:03:01,478 --> 01:03:06,392 ze hadden medelijden met hen, en maakten een brug. 442 01:03:07,689 --> 01:03:15,093 Zodat ze beide voor een enkele nacht tezamen zijn. 443 01:03:21,838 --> 01:03:25,732 Ik zal bij je auditie zijn, als jij naar m'n toernooi komt. 444 01:03:26,341 --> 01:03:29,876 Oké, ik zal er zijn. - Zweren met de pink. 445 01:03:31,232 --> 01:03:33,778 Houd je handen op deze manier. 446 01:03:34,217 --> 01:03:39,302 Ik zweer dat ik wat dan ook op je auditie zal zijn. 447 01:03:39,402 --> 01:03:44,871 En ik zweer om het hardste te juichen als je wint. 448 01:04:22,653 --> 01:04:24,933 Hoe gaat ie, Mr Han? 449 01:04:26,152 --> 01:04:28,589 Heb ik je binnengelaten? 450 01:04:28,746 --> 01:04:31,891 Dat denk ik alleszins. 451 01:04:36,395 --> 01:04:40,051 Mr Han, mag ik alsjeblieft binnenkomen? 452 01:04:42,616 --> 01:04:46,474 Wat doen we vandaag? - Hetzelfde. 453 01:05:34,373 --> 01:05:39,914 Mr Han, ik begrijp het. Heb respect... 454 01:05:41,208 --> 01:05:45,993 Ik heb m'n jas duizend keer aan en uitgedaan. 455 01:05:46,050 --> 01:05:48,752 Dit is idioot. Genoeg. 456 01:05:48,787 --> 01:05:51,471 Laat ze me maar verslaan. 457 01:05:52,481 --> 01:05:57,097 Je hebt slechts één student omdat je geen Kung Fu kent. 458 01:05:57,148 --> 01:06:00,607 ShalDre. - Wat? 459 01:06:05,638 --> 01:06:07,997 Kom naar hier. 460 01:06:15,813 --> 01:06:19,587 Jas aan doen. - Ik heb al... 461 01:06:29,159 --> 01:06:33,582 Jas aan doen. Vooruit. 462 01:06:40,592 --> 01:06:42,964 Wees stevig. 463 01:06:42,999 --> 01:06:45,444 Jas aan doen. 464 01:06:45,856 --> 01:06:48,509 Stevig. 465 01:06:49,119 --> 01:06:51,322 Uit doen. 466 01:06:52,757 --> 01:06:54,753 Herinner... 467 01:06:54,853 --> 01:06:59,608 altijd...jas uit. 468 01:07:03,421 --> 01:07:05,444 Stevig. 469 01:07:06,245 --> 01:07:09,036 Links achteruit. Rechts achteruit. 470 01:07:09,154 --> 01:07:11,395 Links achteruit. Jas uit. 471 01:07:13,006 --> 01:07:15,915 Altijd concentreren. 472 01:07:16,152 --> 01:07:20,526 Links achteruit. Nu rechts. Jas uit. 473 01:07:20,665 --> 01:07:23,228 Blijf. 474 01:07:24,981 --> 01:07:27,651 Raap je jas op. 475 01:07:31,371 --> 01:07:32,891 Stevig. 476 01:07:32,991 --> 01:07:34,759 Omhoog. 477 01:07:37,843 --> 01:07:40,214 Aanpassen. 478 01:07:40,810 --> 01:07:42,947 Aanvallen. 479 01:07:42,948 --> 01:07:45,402 Omhoog en aanpassen. 480 01:07:45,403 --> 01:07:48,483 Harder. 481 01:07:50,908 --> 01:07:54,838 Goed, maar geen gezicht. 482 01:07:55,310 --> 01:07:57,393 Jas uit! 483 01:08:19,359 --> 01:08:23,291 Kung Fu leeft in alles wat we doen. 484 01:08:23,644 --> 01:08:28,558 In hoe we een jas aan doen, en hoe we hem uit doen. 485 01:08:28,912 --> 01:08:31,978 En in hoe we mensen behandelen. 486 01:08:33,669 --> 01:08:38,905 Alles is Kung Fu. 487 01:09:22,046 --> 01:09:24,877 Waarom gaan we niet naar Shiroko? 488 01:09:24,916 --> 01:09:27,903 Ik rijd niet naar Shiroko. 489 01:09:28,415 --> 01:09:31,324 Heb je een rijbewijs? 490 01:09:32,518 --> 01:09:34,195 Ja. 491 01:09:34,392 --> 01:09:40,013 Dus je hebt 'n rijbewijs en auto en we zitten in de trein? 492 01:09:41,048 --> 01:09:44,553 Stil, alsjeblieft. - Ik bedoel maar... 493 01:09:44,588 --> 01:09:48,598 dat we veel geld hadden kunnen uitsparen, niet? 494 01:09:50,141 --> 01:09:55,487 Stel je altijd zoveel vragen? - Sorry. 495 01:09:56,470 --> 01:09:59,261 Wat leren we vandaag? 496 01:10:00,677 --> 01:10:03,035 Chi. 497 01:10:03,586 --> 01:10:10,036 Eeuwige energie is essentieel voor het leven. 498 01:10:10,571 --> 01:10:14,506 Het meest inwendige van ons stroomt door ons lichaam. 499 01:10:14,541 --> 01:10:17,659 Geeft ons inwendige kracht. 500 01:10:22,332 --> 01:10:23,921 Ik begrijp het al. 501 01:10:24,021 --> 01:10:26,146 Het is de 'Force', uit Star Wars. 502 01:10:26,656 --> 01:10:31,721 Jij bent Yoda, en ik ben een Jedi. 503 01:11:04,102 --> 01:11:07,719 Leer je hier Kung Fu? - Ja. 504 01:11:09,684 --> 01:11:12,160 Alles wat ik weet is hier geboren. 505 01:11:12,751 --> 01:11:16,556 Laat je rugzak en skateboard hier. 506 01:11:16,591 --> 01:11:20,062 Waar gaan we heen? - Naar de top van de berg. 507 01:11:20,101 --> 01:11:22,853 Tombe van de Drakenput. 508 01:11:25,213 --> 01:11:31,159 Ja? Vast dichterbij dan je denkt. 509 01:11:32,186 --> 01:11:34,690 Toch? 510 01:12:02,173 --> 01:12:06,064 Zijn we er al? - Zwijg. 511 01:12:08,431 --> 01:12:12,085 Hoe zeg je water in 't Chinees? - Shuei. 512 01:12:12,355 --> 01:12:14,871 Ik heb wat Shuei nodig. 513 01:12:15,271 --> 01:12:19,353 Ik heb echt dorst. 514 01:12:22,794 --> 01:12:27,747 Ik heb dorst, Mr Han. - We zijn bijna boven. 515 01:14:45,404 --> 01:14:47,880 ShalDre. 516 01:14:56,686 --> 01:14:59,555 De reis is voltooid. 517 01:15:01,822 --> 01:15:04,702 Is dit de Drakenput? 518 01:15:05,024 --> 01:15:07,517 Ja. 519 01:15:12,076 --> 01:15:17,187 Ik stond hier met m'n vader toen ik jouw leeftijd had. 520 01:15:17,344 --> 01:15:22,061 Hij zei me dat het magisch water is. 521 01:15:30,765 --> 01:15:34,900 Als je het drinkt, ben je onverslaanbaar. 522 01:15:45,761 --> 01:15:49,730 Het lekkerste water dat ik ooit dronk. 523 01:15:51,426 --> 01:15:55,144 Zag je de vrouw met de slang? - Ja. 524 01:15:55,288 --> 01:15:57,876 Ze deed het Cobra ding. 525 01:15:58,040 --> 01:16:02,082 Ze kopieerde de slang. Het was zo... 526 01:16:03,926 --> 01:16:07,562 Je ontkent wat je weet, ShalDre. 527 01:16:07,882 --> 01:16:10,765 De slang kopieerde de vrouw. 528 01:16:11,118 --> 01:16:14,813 Wat? Dat snap ik niet. 529 01:16:23,537 --> 01:16:25,132 Kijk. 530 01:16:25,167 --> 01:16:31,564 Wat zie je? - Mezelf als reflectie. 531 01:16:33,574 --> 01:16:37,866 En wat zie je nu? - Het is wazig. 532 01:16:37,966 --> 01:16:43,087 Die vrouw gleed door het water stil en kalm. 533 01:16:43,204 --> 01:16:45,918 Hier en hier. 534 01:16:46,821 --> 01:16:52,496 De slang reflecteert haar bewegingen. 535 01:16:52,744 --> 01:16:55,248 Zoals een spiegel? - Ja. 536 01:16:57,087 --> 01:17:00,672 Ze controleerde een slang door niets te doen? 537 01:17:02,966 --> 01:17:07,998 Stilstaan of niets doen, zijn twee verschillende dingen. 538 01:17:11,536 --> 01:17:14,916 Ze gebruikte haar reflectie. - Zeer goed. 539 01:17:15,034 --> 01:17:18,647 Je moet me nu leren hoe ik mensen kan beheersen. 540 01:17:18,821 --> 01:17:23,192 Er is slechts één persoon die je moet beheersen. 541 01:17:26,439 --> 01:17:28,955 Wie? 542 01:17:28,990 --> 01:17:33,121 Maak je geest leeg. Volg mijn bewegingen. 543 01:17:33,235 --> 01:17:36,094 Verbind met de energie rondom je. 544 01:17:36,253 --> 01:17:41,128 Kan ik niet gewoon dat Cobra ding leren? - Dat duurt levenslang. 545 01:17:41,167 --> 01:17:44,823 Stil en concentreer je geest. - Maar ik concentreerde me al. 546 01:17:48,445 --> 01:17:51,506 Mijn God. Mr Han... - Je concentreerde je niet. 547 01:17:51,541 --> 01:17:55,610 Meer concentratie is nodig. - Mr Han... 548 01:18:57,580 --> 01:19:01,304 Er is bestaan geen gelukskoekjes in China. 549 01:19:01,539 --> 01:19:04,016 Wees voorzichtig bij het oversteken. 550 01:19:04,134 --> 01:19:10,598 Je liet me overlaatst schrikken. Daar bij die weg. 551 01:19:13,394 --> 01:19:18,987 Ik snap de symbolen niet goed bij het toilet. Ik ga steeds de mannen wc binnen. 552 01:19:19,087 --> 01:19:24,032 Gisteren was er een oude Chinese man, die dacht dat hij iets zou krijgen. 553 01:19:24,067 --> 01:19:28,047 Dre, stop daarmee, je lijkt gek. Eet je noodles op. 554 01:19:51,433 --> 01:19:54,470 Wat is er gaande? 555 01:19:56,476 --> 01:19:58,637 Vooruitzicht. 556 01:19:59,344 --> 01:20:00,996 Ik kan niet zien... 557 01:20:01,074 --> 01:20:03,237 Niet zien, voel het. 558 01:20:03,511 --> 01:20:05,320 Verdomme. 559 01:20:05,791 --> 01:20:08,031 Die voelde ik. 560 01:20:10,816 --> 01:20:13,503 Mr Han. - Wat? 561 01:20:18,832 --> 01:20:23,043 Concentreren. - Krijg ik de stok nu? 562 01:20:44,582 --> 01:20:47,594 Dre, gaat het? - Ja. 563 01:20:51,414 --> 01:20:54,500 Hoe laat trainen we morgen? 564 01:20:54,535 --> 01:20:57,586 Morgen trainen we niet. 565 01:20:57,743 --> 01:20:59,276 Waarom niet? 566 01:21:03,679 --> 01:21:06,941 Dat betekent: Te veel is niet goed. 567 01:21:07,059 --> 01:21:09,576 Je traint veel, je hebt rust nodig. 568 01:21:09,694 --> 01:21:13,703 Een vrije dag? 569 01:21:14,612 --> 01:21:17,883 ShalDre moet rusten. 570 01:21:18,923 --> 01:21:24,116 Rust jij ook maar. Ik hou van je, Mr Han. 571 01:21:41,062 --> 01:21:42,946 Gaat het wel? 572 01:21:43,046 --> 01:21:47,608 De auditie is morgen om zes uur. - Heb je daar niet voor geoefend? 573 01:21:47,687 --> 01:21:52,464 Ja, natuurlijk. - Het lukt je wel. 574 01:21:52,654 --> 01:21:55,722 Wat als ze me niet kiezen? 575 01:21:58,064 --> 01:21:59,956 Wacht. 576 01:22:01,429 --> 01:22:03,579 Ten eerste, ik ga daar zijn met je. 577 01:22:03,679 --> 01:22:07,919 En ten tweede, je moet enkel doen wat je leerkracht zegt. Speel de pauzes. 578 01:22:08,019 --> 01:22:10,297 Simpel, kijk. 579 01:22:12,290 --> 01:22:14,023 Zie je wel? 580 01:22:15,479 --> 01:22:18,245 Ik heb les. 581 01:22:18,280 --> 01:22:20,908 Wacht. 582 01:22:21,439 --> 01:22:24,536 Wat? - Spreek je wel Chinees? 583 01:22:26,459 --> 01:22:30,115 Te veel is niet goed? 584 01:22:32,434 --> 01:22:35,619 Ja, dat. 585 01:22:37,034 --> 01:22:38,370 Kom op. 586 01:22:38,566 --> 01:22:42,458 Ben je al in de gym geweest? We gaan plezier maken. 587 01:22:43,119 --> 01:22:46,472 Kom, ik weet dat je het wil. 588 01:23:14,462 --> 01:23:18,097 Dat gaat je serieus wat gas geven. 589 01:23:32,373 --> 01:23:35,242 Wat zie je? - Mezelf. 590 01:23:35,793 --> 01:23:39,606 En wat zie je nu? - Mezelf. 591 01:24:09,717 --> 01:24:14,396 Vooruit. 592 01:24:16,443 --> 01:24:20,332 En nu ronde twee. 593 01:25:18,477 --> 01:25:23,517 Dat is zoals Amerikaans dansen. Je had een groep. 594 01:25:23,635 --> 01:25:29,373 Er waren andere mensen achter je die hetzelfde dansten. 595 01:25:41,123 --> 01:25:44,941 Ze hebben het gewijzigd naar vandaag. - Maar het was morgen. 596 01:25:45,041 --> 01:25:47,779 Het is gebeurd. Het is over 20 minuten. 597 01:25:47,920 --> 01:25:51,263 M'n vader komt me oppikken. 598 01:28:53,375 --> 01:28:57,582 Ze wordt sowieso gekozen, want dat was geweldig. 599 01:29:32,565 --> 01:29:35,299 Dat was fantastisch. 600 01:29:35,334 --> 01:29:39,020 Je speelde zo mooi. 601 01:29:40,164 --> 01:29:42,611 We kunnen geen vrienden meer zijn. 602 01:29:43,372 --> 01:29:46,780 Je hebt een slechte invloed. 603 01:29:59,443 --> 01:30:02,316 Zie je bij het toernooi. 604 01:30:02,897 --> 01:30:06,015 Wees daarvoor niet te laat. 605 01:30:20,199 --> 01:30:22,815 Mam: Waar ben je? Kom naar huis 606 01:30:50,679 --> 01:30:53,196 Mr Han. 607 01:30:58,741 --> 01:31:01,263 We trainen niet vandaag. 608 01:31:16,191 --> 01:31:18,493 Wat doe je? 609 01:31:18,795 --> 01:31:21,981 Het is 8 juli. 610 01:32:33,278 --> 01:32:36,359 Waarom vernielde je de auto? 611 01:32:54,598 --> 01:32:57,743 Zijn naam was Kom Kom. 612 01:32:58,019 --> 01:33:01,753 ShalDre, hoe oud ben jij? 613 01:33:01,788 --> 01:33:04,072 Twaalf. 614 01:33:04,230 --> 01:33:06,942 Hij was tien. 615 01:33:08,160 --> 01:33:11,188 Hij was zo prachtig. 616 01:33:13,467 --> 01:33:17,026 Haar naam was Chon. 617 01:33:17,774 --> 01:33:21,275 Een zangeres. 618 01:33:23,561 --> 01:33:26,901 Niet professioneel. 619 01:33:28,130 --> 01:33:31,345 Ze zong enkel voor mij. 620 01:34:08,681 --> 01:34:11,196 Wat is er gebeurd? 621 01:34:19,059 --> 01:34:22,047 Er was een steile heuvel. 622 01:34:22,282 --> 01:34:25,191 Een heleboel regen. 623 01:34:25,938 --> 01:34:30,242 De auto ging gewoon... 624 01:34:31,054 --> 01:34:34,026 Ik reed. 625 01:34:34,150 --> 01:34:37,541 We hadden een discussie. 626 01:34:38,955 --> 01:34:41,000 Ik was zo kwaad. 627 01:34:41,472 --> 01:34:43,831 Ik verloor de controle. 628 01:34:44,342 --> 01:34:47,958 Ik probeer het me te herinneren... 629 01:34:47,998 --> 01:34:51,181 maar herinner me niet waarover we aan het discuteren waren. 630 01:34:52,478 --> 01:34:55,820 Ik hoop over iets belangrijk. 631 01:34:58,981 --> 01:35:03,406 Elk jaar maak ik de auto. 632 01:35:04,402 --> 01:35:08,227 Maar het verhelpt niets. 633 01:41:51,131 --> 01:41:57,465 Winnen of verliezen doet er niet toe. Vecht hard. 634 01:41:58,610 --> 01:42:02,462 Verdien respect en de jongens laten je met rust. 635 01:42:06,236 --> 01:42:09,145 Ik heb 'n geschenk voor je. 636 01:42:14,379 --> 01:42:16,108 Mr Han. 637 01:42:17,602 --> 01:42:19,843 Dit past bij m'n Bruce Lee pet. 638 01:42:19,961 --> 01:42:22,005 Geweldig. 639 01:42:22,319 --> 01:42:24,717 Bedankt. 640 01:42:27,586 --> 01:42:31,673 Je hebt me een belangrijke les geleerd. 641 01:42:33,036 --> 01:42:41,415 Leven haalt ons neer, maar we kunnen kiezen of we wel of niet opstaan. 642 01:42:43,859 --> 01:42:47,667 Je bent m'n beste vriend ooit. 643 01:43:04,561 --> 01:43:07,665 Oké. 644 01:43:10,721 --> 01:43:13,951 Kan je me met iets helpen? 645 01:43:18,483 --> 01:43:20,056 Dre. 646 01:43:20,213 --> 01:43:23,830 Is je vader thuis? 647 01:43:29,490 --> 01:43:32,195 M'n naam is Dre Parker. 648 01:43:32,320 --> 01:43:39,583 M'n handelingen bracht je familie schande. 649 01:43:39,885 --> 01:43:44,803 Je dochter is een goede vriendin voor me geweest. 650 01:43:45,006 --> 01:43:48,047 En van haar heb ik geleerd... 651 01:43:48,689 --> 01:43:50,935 dat een goede vriend... 652 01:43:51,035 --> 01:43:54,117 een persoon is die je leven beter maakt. 653 01:43:54,296 --> 01:43:59,071 Maar, als je me een tweede kans geeft... 654 01:43:59,357 --> 01:44:03,063 beloof ik dat ik... 655 01:44:03,163 --> 01:44:10,781 de beste vriend zal zijn die je dochter ooit had. 656 01:44:14,090 --> 01:44:16,959 Dat was het. 657 01:44:31,433 --> 01:44:36,965 M'n dochter zei me dat ze een belofte maakte om op je toernooi te zijn. 658 01:44:37,241 --> 01:44:41,603 In onze familie, breken we onze beloftes niet. 659 01:44:57,785 --> 01:45:00,311 Rock 'n Roll. 660 01:45:24,373 --> 01:45:28,273 Laat het toernooi beginnen. 661 01:46:00,867 --> 01:46:03,439 ShalDre, wij zijn het. 662 01:46:05,138 --> 01:46:07,460 Wat is dat? - Het regelboek. 663 01:46:08,068 --> 01:46:11,669 Je kent de regels niet? - Jawel, het is eenvoudig. 664 01:46:11,670 --> 01:46:13,905 Jij slaagt hem, en laat hem jou niet raken. 665 01:46:14,043 --> 01:46:15,711 Wat? 666 01:46:15,928 --> 01:46:18,475 Mr Han, ze gaan me afmaken. 667 01:46:20,172 --> 01:46:26,344 Twee punten om te winnen. Vooruit. 668 01:46:56,241 --> 01:46:58,373 Dat is een waarschuwing. Je mag niet van de mat af. 669 01:46:58,473 --> 01:47:01,527 Volgende keer verliezen we een punt. Vooruit. 670 01:47:01,572 --> 01:47:04,852 Wees sterk. - Kom op, Dre. 671 01:47:39,744 --> 01:47:42,692 Volgende keer geen gezicht. - Ik kan er niets aan doen. 672 01:47:42,785 --> 01:47:45,050 Het volgende punt is winst. 673 01:47:45,055 --> 01:47:47,125 Komaan, schat. 674 01:50:34,809 --> 01:50:39,134 Dre Parker gaat naar de halve finales. 675 01:50:39,888 --> 01:50:43,800 Vanaf de halve finales heb je drie punten nodig om te winnen. 676 01:50:43,900 --> 01:50:45,784 Het zou te gek zijn als ik dit zou winnen. 677 01:50:45,902 --> 01:50:51,127 Concentreer je eerst. - Ja, maar daarna. 678 01:50:59,353 --> 01:51:04,122 En nu de eerste halve finale van de avond... 679 01:51:04,123 --> 01:51:08,352 Eerste rond: Cheng vs Wu Ping. 680 01:52:46,612 --> 01:52:50,060 Cheng gaat verder naar de finale. 681 01:53:03,020 --> 01:53:07,488 Volgende halve finale: Fighting Dragon Liang... 682 01:53:09,064 --> 01:53:13,804 en de verrassende finalist, Dre Parker. 683 01:53:21,569 --> 01:53:25,146 Treed je geest binnen. Concentreren. 684 01:53:51,970 --> 01:53:54,038 Klaar. 685 01:53:57,942 --> 01:54:00,136 Begin. 686 01:54:23,005 --> 01:54:26,381 Je bent gediskwalificeerd. 687 01:54:32,654 --> 01:54:35,065 Ben je in orde? 688 01:54:50,442 --> 01:54:53,236 Hij heeft gedaan. 689 01:54:53,336 --> 01:54:59,132 Sorry, maar je kunt best stoppen. Je bracht eer voor je familie. 690 01:55:00,925 --> 01:55:05,098 De dokter zegt, dat je het geweldig deed. 691 01:55:14,415 --> 01:55:18,865 Gaat het, schatje? - Ja, het gaat wel. 692 01:55:20,740 --> 01:55:23,948 Dre Parker heeft twee minuten om terug te keren naar de wedstrijd. 693 01:55:24,048 --> 01:55:26,773 Indien hij niet in staat is... 694 01:55:26,873 --> 01:55:31,430 wint Fighting Dragon sowieso. 695 01:55:32,882 --> 01:55:35,553 Kunnen jullie ons even alleen laten? 696 01:55:36,524 --> 01:55:42,116 Natuurlijk, wat je maar wil. 697 01:55:49,433 --> 01:55:52,342 Had ik kunnen winnen? 698 01:55:52,774 --> 01:55:55,723 Winnen of verliezen doet er niet toe. 699 01:55:56,588 --> 01:55:59,340 Je weet dat ik dat niet bedoel. 700 01:56:02,878 --> 01:56:08,145 Ja, je had een goede kans. 701 01:56:10,198 --> 01:56:13,628 Dan doen we het 'firy cup thing'. 702 01:56:15,780 --> 01:56:20,905 Je moet niet meer vechten. Je hebt alles bewezen. 703 01:56:21,005 --> 01:56:24,424 Dat ik snel verslagen word en dan stop? 704 01:56:24,561 --> 01:56:27,455 Dat is geen balans, dat is geen échte Kung Fu. 705 01:56:27,696 --> 01:56:33,554 Jij zei, als het leven je neerhaalt, je kon kiezen om wel of niet op te staan. 706 01:56:33,727 --> 01:56:37,902 Ik wil terug opstaan. En waarom help je me niet? 707 01:56:40,337 --> 01:56:41,993 Omdat... 708 01:56:42,111 --> 01:56:46,278 ik niet meer kan aanzien dat je pijn hebt. 709 01:56:49,086 --> 01:56:53,542 Alsjeblieft, Mr Han. 710 01:56:54,486 --> 01:57:00,906 Vertel me, waarom je dat per se wil doen? 711 01:57:02,552 --> 01:57:06,208 Omdat ik nog steeds bang heb. 712 01:57:08,997 --> 01:57:13,465 Wat er dan ook gebeurt vanavond als ik vertrek... 713 01:57:13,854 --> 01:57:17,078 ik wil niet meer bang zijn. 714 01:57:28,366 --> 01:57:34,599 Daar Dre Parker niet is teruggekeerd naar de ring... 715 01:57:53,345 --> 01:57:57,856 Dre Parker zal vechten. 716 01:59:49,452 --> 01:59:51,842 Gaat het? 717 02:00:08,149 --> 02:00:11,255 Kom op Dre, je kan dit. 718 02:01:50,008 --> 02:01:53,299 Gaat het? - Ja. 719 02:01:55,962 --> 02:01:59,515 Geen genade. 720 02:03:07,854 --> 02:03:13,008 Het is gelijkspel, het volgende punt is beslissend. 721 02:06:03,813 --> 02:06:07,724 Ik ben zo trots op je.