1 00:00:56,157 --> 00:00:59,467 09/01/01 Empieza el jardín de infancia. 2 00:01:00,767 --> 00:01:04,757 12/12/01 Perdió el primer diente. 3 00:01:07,787 --> 00:01:09,997 11/24/03 Primer Home Run. 4 00:01:19,556 --> 00:01:21,921 08/07/06 Noveno cumpleaños 5 00:01:21,093 --> 00:01:24,907 13/11/07 Muerte de papá. 6 00:01:30,637 --> 00:01:33,907 - Dre, ¿estas listo? - Si, un segundo. 7 00:01:34,967 --> 00:01:40,117 Dre, estoy tan emocionada. Es como si fuéramos los grandes pioneros... 8 00:01:40,217 --> 00:01:45,807 ...En búsqueda de una nueva vida en una nueva tierra mágica. 9 00:01:45,907 --> 00:01:48,697 Se podría decir eso. 10 00:01:54,047 --> 00:01:55,517 Bueno, Vámonos. 11 00:02:01,103 --> 00:02:01,990 Y no olvides este bolso 12 00:02:02,617 --> 00:02:03,690 Esta bien. 13 00:02:05,384 --> 00:02:07,303 "Hoy nos mudamos a China". 14 00:02:14,907 --> 00:02:18,387 Ten mucho cuidado con eso. 15 00:02:22,107 --> 00:02:26,947 - Nos vemos mas tarde, tío Charly. - No podemos perder el avión. 16 00:02:27,527 --> 00:02:31,747 Adiós, muchachos. Los echaré de menos. 17 00:02:35,607 --> 00:02:39,317 - Eso es tuyo. - Vamos Dre, tómalo. 18 00:02:42,837 --> 00:02:46,007 Gracias. 19 00:02:48,627 --> 00:02:51,417 Ok Dre, tenemos que irnos. Adiós, muchachos. 20 00:02:51,517 --> 00:02:54,207 Los llamaremos apenas aterricemos. 21 00:03:50,277 --> 00:03:54,177 Señoras y señores, bienvenidos al vuelo CA982... 22 00:03:54,236 --> 00:03:56,236 ...con destino a Beijing. 23 00:03:56,637 --> 00:03:59,297 Dre, hemos perdido diez clases... 24 00:04:01,727 --> 00:04:03,437 ... es "¿Cómo estás?" 25 00:04:07,097 --> 00:04:10,077 ¿Recuerdas lo que eso significa? - No. 26 00:04:10,637 --> 00:04:12,767 Dre, me matas. 27 00:04:12,837 --> 00:04:18,617 En China, todo es viejo. Casas antiguas, los viejos parques... 28 00:04:18,717 --> 00:04:24,307 ...las personas mayores. Este tipo tiene por lo menos 400 años. 29 00:04:24,457 --> 00:04:26,947 Dre, concéntrate por favor... 30 00:04:29,857 --> 00:04:33,157 ..."¿Cúal es tú nombre?" 31 00:04:33,287 --> 00:04:36,057 Tienes que practicar. Deberías probarlo. 32 00:04:36,157 --> 00:04:38,667 - No, mamá. - Sí, Dre. 33 00:04:39,377 --> 00:04:43,627 Pregúntale a él. Pregúntale su nombre... 34 00:04:43,727 --> 00:04:46,447 ...¿Y como está usted?. Hazlo ahora. 35 00:05:00,547 --> 00:05:02,927 Amigo... soy de Detroit... 36 00:05:08,607 --> 00:05:11,277 ...¿Cómo estás? 37 00:06:20,867 --> 00:06:25,457 Se supone que nos reuniremos con ella en el número 5. 38 00:06:25,617 --> 00:06:27,957 ¿Señora Pepper? 39 00:06:29,547 --> 00:06:30,617 Es Parker. 40 00:06:30,717 --> 00:06:36,027 Mis disculpas, señora Parker. Bienvenidos a Beijing. 41 00:07:00,237 --> 00:07:03,547 ¡Miren! es la Villa Olímpica. ¿No es hermosa? 42 00:07:04,497 --> 00:07:08,747 Sí. Supongo que no hay nada más viejo en China, verdad Dre? 43 00:07:29,367 --> 00:07:31,577 Mira eso Dre. Beverly Hills. 44 00:07:31,657 --> 00:07:34,177 Siempre quisimos vivir ahí. 45 00:07:34,277 --> 00:07:36,997 Creo que nos referíamos al otro, mamá. 46 00:07:38,077 --> 00:07:40,287 Tengo un buen presentimiento sobre esto. 47 00:07:45,907 --> 00:07:48,877 Oh si! Tú debes ser el nuevo del 305. Soy Harry. 48 00:07:48,977 --> 00:07:51,747 - Soy Dre. - Deja que te ayude. 49 00:07:51,757 --> 00:07:54,087 Gracias. 50 00:07:55,007 --> 00:07:58,067 - Bienvenido al edificio, Dre. - Gracias... 51 00:08:00,957 --> 00:08:04,817 ...¿Puede por favor explicarme sobre la tarjeta de electricidad? 52 00:08:04,917 --> 00:08:06,917 Porque no tenemos de ésas en América. 53 00:08:08,587 --> 00:08:12,697 - ¿Sabes hablar chino? - No. 54 00:08:13,327 --> 00:08:16,437 Es China, tal vez no es mala idea. 55 00:08:18,707 --> 00:08:21,527 Este es nuestro parque. Deberías ir. 56 00:08:21,627 --> 00:08:25,127 Mírate, ya estas haciendo amigos. 57 00:08:25,837 --> 00:08:27,967 - Soy la madre de Dre. - Mucho gusto. 58 00:08:28,067 --> 00:08:30,157 Igualmente. Puedes decirme Sherry. 59 00:08:30,257 --> 00:08:32,387 - Soy Harry. - Hola Harry. 60 00:08:33,287 --> 00:08:37,957 Nos vemos pronto tal vez. - Tal vez. 61 00:08:47,127 --> 00:08:49,947 Este es el contrato de arrendamiento. 62 00:08:50,047 --> 00:08:54,977 La dueña es la señora Wong Su Ingles no es bueno. 63 00:08:55,267 --> 00:08:59,947 Si algo sale mal, vaya con el Sr. Han su Ingles es muy bueno. 64 00:09:00,047 --> 00:09:03,917 Bienvenidos a Beijing, Sra. Parker. La veré mañana. 65 00:09:04,017 --> 00:09:07,527 Claro que si. Gracias. Espere. 66 00:09:22,567 --> 00:09:26,467 Esto es perfecto, Dre. Todo lo que necesitamos se encuentra a poca distancia. 67 00:09:26,567 --> 00:09:30,477 ¿Sabes qué? Podemos almorzar todos los días en tu escuela, si quieres. 68 00:09:30,577 --> 00:09:32,807 Negativo. De ninguna manera. 69 00:09:36,307 --> 00:09:40,417 Dre, nosotros no hacemos esto en Beijing. 70 00:09:42,287 --> 00:09:44,597 Dre, recoge tu chaqueta. 71 00:09:44,697 --> 00:09:48,177 Mamá estoy cansado, tengo "pierna de avión". 72 00:09:52,867 --> 00:09:55,557 De avión... 73 00:09:57,217 --> 00:09:59,767 Es "fatiga de vuelo". 74 00:09:59,787 --> 00:10:03,287 Lo sé, cariño. Yo también la tengo. 75 00:10:05,357 --> 00:10:08,187 Pero no podemos dormir ahora, porque entonces solo lo haremos 76 00:10:08,287 --> 00:10:13,647 ...hasta las 2 AM y mañana tienes escuela... 77 00:10:21,387 --> 00:10:25,617 ... Dre ¿Puedes buscar al hombre de mantenimiento? 78 00:10:25,717 --> 00:10:28,187 Me tengo que bañar y la llave de agua caliente está rota. 79 00:10:28,188 --> 00:10:29,288 Si. 80 00:10:30,767 --> 00:10:33,307 Disculpe... 81 00:10:33,467 --> 00:10:37,637 ...el hombre de mantenimiento, el Sr. Han? 82 00:10:40,297 --> 00:10:42,917 Gracias. 83 00:10:55,197 --> 00:10:57,687 Sr. Han? 84 00:10:57,787 --> 00:11:03,377 Mi mamá y yo nos mudamos al 305 y el agua caliente no funciona. 85 00:11:05,597 --> 00:11:08,867 Sr. Han? 86 00:11:12,917 --> 00:11:17,877 Está bien... volveré en otro momento. 87 00:11:18,377 --> 00:11:23,477 O también puede decirme como hacerlo, así podré irme de aquí. 88 00:11:43,187 --> 00:11:47,007 puedo volver más tarde si es un mal momento. 89 00:12:30,287 --> 00:12:33,087 - Allí estas. Bienvenido. - Gracias. 90 00:12:33,257 --> 00:12:35,897 - ¿Juegas verdad? - Si. 91 00:12:40,197 --> 00:12:43,087 Somos nosotros tres contra esos cuatro. 92 00:13:02,556 --> 00:13:05,156 Alto.... alto... 93 00:13:05,157 --> 00:13:08,637 Mi mano lanzadora tiene "fatiga de vuelo", así que... 94 00:13:08,638 --> 00:13:09,638 Así que solo voy a... 95 00:13:25,517 --> 00:13:28,367 ...¿Lo quieres?... 96 00:13:28,467 --> 00:13:29,947 ...¿Quieres jugar? 97 00:13:30,047 --> 00:13:34,127 Debes saber que no tengo problemas para vencer a ancianos. 98 00:13:36,627 --> 00:13:39,827 De donde vengo me llaman "Ping Pong Dre". 99 00:13:39,928 --> 00:13:41,928 Así que tómalo con calma. 100 00:14:10,457 --> 00:14:13,957 Vamos, hombre. Tengo 12... 101 00:14:22,617 --> 00:14:26,357 ...Él es muy bueno, nunca lo he visto perder ante nadie... 102 00:14:30,306 --> 00:14:31,406 Amigo... 103 00:14:31,407 --> 00:14:34,437 - ¿Vas a hablar con ella o qué? - ¿Con quien? 104 00:14:34,537 --> 00:14:38,667 - Con ella, la chica que estas mirando. - No la estaba mirando. 105 00:14:38,767 --> 00:14:41,067 Si claro. 106 00:14:42,487 --> 00:14:47,247 - Deberías hablar con ella ¿o tienes miedo? - No tengo miedo de nada. 107 00:14:47,347 --> 00:14:49,877 Entonces hazlo. Vamos. 108 00:14:51,907 --> 00:14:55,017 Bien, ahora mismo... 109 00:15:02,957 --> 00:15:05,777 ¿Como estas? 110 00:15:06,317 --> 00:15:10,297 Lo olvidé... sin Inglés. 111 00:15:17,497 --> 00:15:21,267 ¿Que idioma es ese?... 112 00:15:21,367 --> 00:15:24,227 ¿Hablas Ingles? Yo también... 113 00:15:25,377 --> 00:15:29,587 - ¿Que estas escuchando? - Bach. 114 00:15:29,687 --> 00:15:35,297 Bach, los escucho todo el tiempo. Son grandes. ¿Has oído esto? 115 00:15:41,897 --> 00:15:44,537 ¿Te gusta no? 116 00:15:57,267 --> 00:16:01,427 Aquí. 117 00:16:02,347 --> 00:16:06,327 - Vuelvo. - ¿Puedo tocar tu pelo?... 118 00:16:08,827 --> 00:16:11,217 ¿Quieres tocarme el pelo? 119 00:16:13,967 --> 00:16:16,597 Seguro. 120 00:16:27,257 --> 00:16:29,737 Deberías estar practicando. 121 00:16:29,937 --> 00:16:31,537 Estoy practicando... 122 00:16:31,637 --> 00:16:34,107 - Qué estás haciendo? No necesitas eso. - ¿Cuál es tu problema? 123 00:16:34,607 --> 00:16:35,907 Déjalo. 124 00:16:43,257 --> 00:16:45,257 Vamos, amigo. 125 00:16:47,997 --> 00:16:49,657 Te dije que lo dejaras... 126 00:17:12,817 --> 00:17:15,147 ¿Quieres pelear?... 127 00:17:34,237 --> 00:17:36,527 - ¿Estas bien? - Déjame en paz. 128 00:17:36,627 --> 00:17:39,207 Estoy bien. 129 00:17:40,957 --> 00:17:44,857 - Dre, muchacho. - Déjame en paz. 130 00:18:23,307 --> 00:18:27,677 Dre, ¿estas listo? Tenemos que estar ahí en 20 minutos. 131 00:18:27,777 --> 00:18:29,907 Lo sé, Mamá... 132 00:18:30,007 --> 00:18:32,477 - ¿Tienes el uniforme? - Si, mamá. 133 00:18:32,577 --> 00:18:36,227 No hay que romper las reglas el primer día. 134 00:18:36,767 --> 00:18:40,107 Vamos, estoy esperándote. 135 00:18:48,757 --> 00:18:51,377 No tienes que entrar, yo puedo con esto. 136 00:18:51,477 --> 00:18:53,637 No seas tonto, es tu primer día. 137 00:18:53,737 --> 00:18:56,847 Tenemos que saber quien es la directora, la señora Pong. 138 00:18:56,947 --> 00:19:00,267 Yo la encontraré, y tú necesitas ir a trabajar. 139 00:19:00,287 --> 00:19:02,837 - ¿Te quieres deshacer de mi? - No, mamá. 140 00:19:04,647 --> 00:19:07,607 Hola ¿Señora Pong? 141 00:19:07,707 --> 00:19:10,927 Señora Parker - Lo siento, vamos con retraso... 142 00:19:11,027 --> 00:19:12,817 ...llegamos anoche de Detroit. 143 00:19:12,917 --> 00:19:15,587 - Este es mi hijo Dre. - Hola. 144 00:19:16,157 --> 00:19:19,477 Llevamos solo un uniforme sobre uniformdag. 145 00:19:19,577 --> 00:19:20,777 Ese es mi culpa. 146 00:19:20,877 --> 00:19:24,047 No he tenido tiempo de leer las normas escolares... 147 00:19:24,147 --> 00:19:26,127 Mañana va a estar bien. 148 00:19:26,227 --> 00:19:29,337 Los gorros están prohibidos. 149 00:19:29,338 --> 00:19:32,447 Debí haber leído el código de vestimenta. 150 00:19:32,547 --> 00:19:35,187 ¿Que es eso, maquillaje? 151 00:19:35,688 --> 00:19:37,427 Me di contra un poste. 152 00:19:37,527 --> 00:19:42,427 - Tienes un ojo morado ¿te golpearon? - Pelear no esta permitido aquí. 153 00:19:42,527 --> 00:19:45,937 Dijo que había chocado contra un poste. Ven aquí, Dre. 154 00:19:46,037 --> 00:19:47,887 - No empieces. - ¿Quien hizo esto? 155 00:19:47,987 --> 00:19:51,017 Nadie mamá, corrí contra un poste. No te dije porque sabia que actuarías así. 156 00:19:51,117 --> 00:19:57,037 - Si llego a saber quien golpeó a mi bebé, lo... - Lo sé mamá, por eso no te cuento cosas. 157 00:19:57,137 --> 00:20:01,007 - Relájate, solo corría contra un poste. - Si, si, corrías contra un poste. 158 00:20:04,326 --> 00:20:06,526 Está bien, Dre... está bien, está bien. 159 00:20:06,527 --> 00:20:10,467 Vete a clases, ve a clases. Hablaremos de esto mas tarde. 160 00:20:15,347 --> 00:20:18,307 - Te amo. - ¡Mamá!. 161 00:20:18,917 --> 00:20:21,987 Te dije te amo. 162 00:20:22,087 --> 00:20:25,597 - Si, te amo, también. - Que tengas buen día... 163 00:20:42,626 --> 00:20:44,826 - ¡Hola! - Hola. 164 00:20:53,327 --> 00:20:57,067 ¿Sabes? eres el único que usa un uniforme sobre el uniformdag. 165 00:20:57,317 --> 00:21:01,457 Si, creo que solo yo lo tengo. 166 00:21:04,577 --> 00:21:07,277 Gracias. 167 00:21:07,977 --> 00:21:11,457 - Soy Mei Ying. - Soy Dre. 168 00:21:18,767 --> 00:21:21,347 Perdón por lo de Cheng. 169 00:21:21,447 --> 00:21:24,527 Así que así se llama. 170 00:21:24,627 --> 00:21:27,887 - ¿Es tu novio? - No. 171 00:21:27,987 --> 00:21:32,497 - Nuestros padres son muy cercanos. - Definitivamente le gustas. 172 00:21:33,167 --> 00:21:37,117 - Necesito ir a practicar. - Espera. 173 00:21:37,947 --> 00:21:41,307 - ¿Comes y practicas al mismo tiempo? - Si. 174 00:21:41,407 --> 00:21:46,357 Mi madre dice que cuando se come de pie, te dan gases. 175 00:21:46,457 --> 00:21:49,417 Eres gracioso. 176 00:22:28,417 --> 00:22:31,987 - Vine a arreglar el agua caliente. - Esta por allí. 177 00:22:57,207 --> 00:23:00,167 Niño... niño! 178 00:23:15,767 --> 00:23:20,357 ¿Me has golpeado en el cuello con un tapón? 179 00:23:21,327 --> 00:23:23,817 Agua caliente, muy bien. Gire el interruptor. 180 00:23:23,917 --> 00:23:28,317 Esperar media hora, luego ducha, interruptor apagado... 181 00:23:28,417 --> 00:23:30,887 ¿Por que no solo dejarlo encendido? 182 00:23:30,987 --> 00:23:34,637 - ¿Ha vivido en Estados Unidos? - No necesitamos apagarlo en Estados Unidos. 183 00:23:34,737 --> 00:23:38,477 Compra un interruptor, salva el planeta... 184 00:23:39,257 --> 00:23:44,287 - ¿Que paso en el ojo? - Me di contra un poste. 185 00:23:44,387 --> 00:23:46,937 Interesante poste. 186 00:23:47,357 --> 00:23:50,797 - Dre, estoy de vuelta. - Esa es mi madre. 187 00:23:50,897 --> 00:23:52,687 Y el picaporte no funciona. 188 00:23:52,787 --> 00:23:56,617 - ¿Estas listo para ir a la escuela? - Si... 189 00:23:57,787 --> 00:24:01,947 ¿Donde has estado? Tienen tu cereal favorito. 190 00:24:09,127 --> 00:24:15,457 Dre, por milésima vez, ¿puedes por favor recoger tu chaqueta? 191 00:24:15,557 --> 00:24:19,267 - Un segundo, mamá - En un segundo no, ahora. 192 00:24:19,837 --> 00:24:24,287 - Esta casi terminando. Dos minutos más. - ¡No me importa, recógela ahora! 193 00:24:24,387 --> 00:24:27,977 - ¿Cuantas veces tengo que pedírtelo? - Una vez. 194 00:24:28,077 --> 00:24:30,757 - Eso es. Hazlo. - Si, si... 195 00:24:30,857 --> 00:24:32,487 - ¿Que fue eso? - Nada. 196 00:24:32,587 --> 00:24:34,717 Justo lo que pensaba. Nada. 197 00:24:36,047 --> 00:24:38,357 Gracias. 198 00:25:58,067 --> 00:26:01,247 Prueba de nuevo. 199 00:26:25,327 --> 00:26:32,767 Ok. No causa placer. Te apresuras. Necesitas tocar las piezas. 200 00:26:33,207 --> 00:26:36,737 ¿Sabes lo importante que es esto para tu familia? 201 00:26:36,837 --> 00:26:39,027 ¿Lo que significa para tu vida? 202 00:26:39,127 --> 00:26:43,977 Tenemos que trabajar este fin de semana. Llamaré a tu padre. 203 00:26:47,457 --> 00:26:49,557 Continúa. 204 00:27:00,197 --> 00:27:03,017 - ¿Como sonaba? - Casi como chino. 205 00:27:03,117 --> 00:27:06,597 Con fluidez. ¿no sé de que estaba hablando ese hombre? 206 00:27:06,697 --> 00:27:08,087 Eso sonó muy bien. 207 00:27:08,187 --> 00:27:10,407 Gracias. 208 00:27:17,917 --> 00:27:26,027 - ¿Practicas para algo? ¿Como un show? - Si, para mi audición el próximo mes. 209 00:27:26,127 --> 00:27:28,357 - Para la Academia de Música de Beijing. 210 00:27:28,458 --> 00:27:32,758 Academia de Música de Beijing... Suena importante. 211 00:27:33,237 --> 00:27:39,057 ¿Sabes?... Sus iniciales son BAM... 212 00:27:42,857 --> 00:27:44,887 ¿Que? 213 00:27:47,087 --> 00:27:49,347 Me tengo que ir... 214 00:28:11,507 --> 00:28:13,927 ¿Puedo tocar tu pelo?... 215 00:28:20,237 --> 00:28:22,497 ¿Vas a hacer algo? 216 00:28:24,497 --> 00:28:27,157 Aléjate de nosotros. 217 00:28:27,257 --> 00:28:30,887 De todos nosotros. 218 00:28:50,797 --> 00:28:52,827 Bebé... 219 00:28:54,557 --> 00:28:57,497 Dre, ¿estás dormido?... 220 00:29:28,337 --> 00:29:31,937 - ¿Me puedes firmar esto? - La 'Ciudad Prohibida'. 221 00:29:32,037 --> 00:29:37,077 Es curioso que necesites mi permiso para ir a recorrer la 'Ciudad Prohibida' . 222 00:29:37,177 --> 00:29:40,697 - Piscina en Beijing. - No es gracioso. 223 00:29:40,797 --> 00:29:42,927 Ya basta. 224 00:29:43,027 --> 00:29:48,867 No se lo que hacen con el helado, pero tiene mas sabor. ¿Que? 225 00:29:48,967 --> 00:29:49,977 Esta eres tu. 226 00:29:50,077 --> 00:29:54,197 Este helado es tan agradable aquí, y todo en China... 227 00:29:54,297 --> 00:29:57,187 ...es mucho mejor que en ninguna otra parte... 228 00:29:57,287 --> 00:30:01,197 Primero yo no hablo así, segundo yo no me muevo así. 229 00:30:02,757 --> 00:30:05,137 Trae un poco de helado, amor. 230 00:30:05,267 --> 00:30:08,487 - Vamos, mamá. - Dre, espera. 231 00:30:09,347 --> 00:30:12,337 ¿Por que huyes de mi? 232 00:30:15,797 --> 00:30:17,797 Kung Fu. 233 00:31:01,867 --> 00:31:03,457 ¿Que se aprende aquí? 234 00:31:03,557 --> 00:31:06,967 No hay debilidad. No hay dolor. No hay piedad. 235 00:31:25,157 --> 00:31:27,787 - Vamos. - Acabamos de llegar. 236 00:31:29,067 --> 00:31:32,907 - Dre, ¿que está pasando? - Nada. 237 00:31:33,427 --> 00:31:36,407 - Dre, ¿que pasó? - No pasa nada. 238 00:31:36,707 --> 00:31:41,047 ¿Qué sucede, no quieres tomar esa clase? lo que sea, Dre ¿que es lo que pasa? 239 00:31:41,097 --> 00:31:45,827 Nos mudamos a China. Eso es lo que pasa. 240 00:32:00,067 --> 00:32:02,067 Está bien, detente. 241 00:32:03,987 --> 00:32:06,957 No seas así, Dre... 242 00:32:08,967 --> 00:32:11,137 ¿Qué quieres que haga? 243 00:32:11,237 --> 00:32:15,307 - Llevamos aquí menos de una semana... - Siento como si fuera un año. 244 00:32:15,407 --> 00:32:18,037 Odio estar aquí. 245 00:32:22,327 --> 00:32:25,187 Dre, por favor, déjame ayudarte. 246 00:32:26,747 --> 00:32:29,807 No te puedo ayudar si no me dices que está mal. 247 00:32:30,567 --> 00:32:32,607 Todo lo que haces está mal. 248 00:32:32,707 --> 00:32:36,247 Todo lo que te importa es "que feliz soy aquí", "que grande y rico es el helado". 249 00:32:36,347 --> 00:32:40,797 Pero yo no soy feliz. Odio estar aquí. 250 00:32:50,437 --> 00:32:53,157 Quiero ir a casa. 251 00:32:53,257 --> 00:32:56,547 Dre, no podemos ir a casa. 252 00:32:56,548 --> 00:32:59,837 No hay nada más para nosotros en Detroit. 253 00:32:59,937 --> 00:33:03,017 Es todo lo que tenemos. 254 00:33:04,217 --> 00:33:07,537 Este es nuestro hogar. 255 00:33:09,838 --> 00:33:11,038 ¿Está bien? 256 00:33:33,367 --> 00:33:35,097 Reúnanse aquí. 257 00:33:35,197 --> 00:33:38,887 Bienvenido a la zona más popular en toda China. 258 00:33:38,987 --> 00:33:42,077 Es visitada todos los años por millones de personas. 259 00:33:42,177 --> 00:33:45,217 'La Ciudad Prohibida'. 260 00:34:23,237 --> 00:34:26,037 Tócala y te traerá suerte 261 00:34:44,407 --> 00:34:48,327 - Deseo que alguien... - Si, yo también. 262 00:34:49,997 --> 00:34:53,327 - Debes decírselo a alguien. - Si, lo entiendo. 263 00:34:53,597 --> 00:34:55,957 Gracias. 264 00:35:04,627 --> 00:35:08,167 Los techos del palacio se han reforzado con ladrillos... 265 00:35:16,827 --> 00:35:20,137 Sr. Parker, ¿está todo bien? 266 00:35:22,427 --> 00:35:25,997 Si, gracias 267 00:37:28,407 --> 00:37:32,067 ¡Ahí está!... Agárrenlo! 268 00:37:36,637 --> 00:37:38,637 Vamos. 269 00:39:16,997 --> 00:39:19,197 Eres rápido. 270 00:39:20,957 --> 00:39:24,097 Pero no lo suficientemente rápido... 271 00:39:39,917 --> 00:39:41,817 ...ya tuvo suficiente... 272 00:39:41,917 --> 00:39:45,517 ¿No recuerdas lo que hemos aprendido? No hya debilidad. No hay dolor. 273 00:39:47,567 --> 00:39:50,357 No hay piedad. 274 00:40:00,707 --> 00:40:03,537 Vete a casa. 275 00:41:53,437 --> 00:41:56,527 Vete a casa... 276 00:42:18,987 --> 00:42:22,637 ¿Que pasa con las bombillas, Sr. Han? 277 00:43:00,007 --> 00:43:02,497 Pensé que solo era el hombre de mantenimiento. 278 00:43:02,597 --> 00:43:07,617 Si la persona parpadea los ojos, es fácil de engañar. 279 00:43:09,227 --> 00:43:11,257 Ya no duele. 280 00:43:11,357 --> 00:43:14,167 Cho-Fa. Antigua medicina china... 281 00:43:14,437 --> 00:43:18,067 ¿Como lo hizo ahí afuera? Ni siquiera lo golpearon. 282 00:43:18,167 --> 00:43:19,927 Se dieron puñetazos entre si. 283 00:43:20,027 --> 00:43:22,377 Cuando enojados hombres ciegos están luchando... 284 00:43:22,477 --> 00:43:25,507 ...lo mejor que se puede hacer es alejarse de ellos. 285 00:43:28,217 --> 00:43:31,957 - ¿Donde aprendió Kung Fu? - De mi padre. 286 00:43:32,007 --> 00:43:34,307 ¿Ha entrenado a alguien? 287 00:43:34,707 --> 00:43:37,127 No. 288 00:43:37,687 --> 00:43:39,097 ¿Lo haría? 289 00:43:39,197 --> 00:43:42,527 - Depende - ¿De qué? 290 00:43:43,977 --> 00:43:47,447 - La razón. - Para patearle el trasero a alguien. 291 00:43:50,887 --> 00:43:54,157 Las mejores batallas son de las que se puede escapar. 292 00:43:54,257 --> 00:43:56,607 ¿Y si mientras escapo me patean el culo? 293 00:43:56,707 --> 00:43:59,167 - No digas culo. - Lo siento. 294 00:44:04,757 --> 00:44:07,307 Kung Fu es el conocimiento de la defensa. 295 00:44:07,407 --> 00:44:10,537 No para la guerra, sino para hacer la paz. 296 00:44:10,637 --> 00:44:13,227 Eso ciertamente no lo han aprendido. 297 00:44:13,327 --> 00:44:17,327 No hay malos estudiantes, solo malos profesores. 298 00:44:17,557 --> 00:44:20,897 ¿Que haremos? entrar en su escuela, 299 00:44:20,997 --> 00:44:23,427 caminar y hablar con su profesor. 300 00:44:23,527 --> 00:44:25,717 - Buena idea. - No, mala idea. 301 00:44:25,817 --> 00:44:28,877 Puedo obtener una patada en el cul... 302 00:44:30,827 --> 00:44:35,247 - Entonces me golpearán. - Te golpearán de todos modos. 303 00:44:39,217 --> 00:44:41,957 ¿Usted iría conmigo? 304 00:44:42,737 --> 00:44:45,517 No, lo siento. 305 00:44:46,417 --> 00:44:49,797 - Usted dijo que era una buena idea. - Para ti... mala idea para mí. 306 00:44:49,897 --> 00:44:54,067 No tiene nada que perder. Ni siquiera hablo chino. 307 00:44:54,507 --> 00:44:56,757 Lo siento mucho. 308 00:45:01,557 --> 00:45:06,257 Está bien... no importa. 309 00:45:21,457 --> 00:45:23,977 Espera... 310 00:46:02,767 --> 00:46:06,947 ¿Qué estás haciendo? ¿Cuándo te dije que pararas? 311 00:46:07,887 --> 00:46:10,767 ¡Acábalo! 312 00:46:14,417 --> 00:46:17,267 Ok, Sr. Han, vámonos de aquí. 313 00:46:21,237 --> 00:46:25,037 Nosotros no nos detenemos cuando nuestro enemigo está en el suelo! 314 00:46:25,137 --> 00:46:26,697 No hay piedad. 315 00:46:26,797 --> 00:46:28,717 No hay piedad en este Estudio. 316 00:46:28,817 --> 00:46:31,587 No hay piedad en la vida. 317 00:46:36,397 --> 00:46:38,767 ¿Que estás mirando? 318 00:46:38,867 --> 00:46:41,907 Ése hombre es quien me atacó. 319 00:46:54,767 --> 00:46:57,667 Estamos aquí para hacer la paz. 320 00:46:58,657 --> 00:47:01,857 Deja que su pequeña mente lo haga. 321 00:47:02,507 --> 00:47:08,647 Uno contra uno... no hay problema. Seis contra uno, es demasiado para cualquiera. 322 00:47:09,457 --> 00:47:11,907 Ya veo. 323 00:47:12,007 --> 00:47:14,527 ¡Prepárate para luchar! 324 00:47:17,517 --> 00:47:20,397 ¿Sr. Han, él quiere pelear? 325 00:47:22,777 --> 00:47:26,207 No estamos aquí para pelear. 326 00:47:30,097 --> 00:47:31,587 ¿Usted golpea a mis alumnos, 327 00:47:31,687 --> 00:47:34,207 y deshonra mi Estudio? 328 00:47:34,307 --> 00:47:37,777 ¿Y quieres irte? No es tan sencillo. 329 00:47:39,047 --> 00:47:41,737 330 00:47:44,507 --> 00:47:46,657 Ustedes vinieron aquí... 331 00:47:47,277 --> 00:47:51,027 Ahora uno de ustedes peleará. 332 00:47:56,127 --> 00:47:58,397 El niño peleará allí... 333 00:48:02,398 --> 00:48:04,798 TORNEO ABIERTO DE KUNG FU 334 00:48:11,657 --> 00:48:15,207 Aceptamos su reto. 335 00:48:16,737 --> 00:48:22,687 Por favor, dígale a sus estudiantes que dejen al niño en paz para entrenar. 336 00:48:23,567 --> 00:48:25,617 Atención. 337 00:48:28,297 --> 00:48:31,237 A partir de ahora, dejen en paz a esta pequeña cosa... 338 00:48:31,337 --> 00:48:33,337 hasta el torneo. 339 00:48:33,437 --> 00:48:36,467 - ¿Entendido? - Si. 340 00:48:41,357 --> 00:48:45,627 Pero si él no se presenta en la competencia... 341 00:48:45,727 --> 00:48:50,567 Les traeré el dolor a él y a ti. 342 00:49:01,247 --> 00:49:04,267 ¿Eso fue todo lo que planeó? 343 00:49:04,677 --> 00:49:06,497 Hay buenas noticias y malas noticias. 344 00:49:06,597 --> 00:49:09,847 La buena noticia es que te dejarán en paz. 345 00:49:09,947 --> 00:49:13,697 - ¿En serio? - Ahora vamos a prepararte. 346 00:49:14,087 --> 00:49:16,587 ¿Para qué? 347 00:49:16,607 --> 00:49:21,027 El torneo. Pelearás contra ellos uno por uno. 348 00:49:21,717 --> 00:49:23,877 ¿Qué? 349 00:49:25,097 --> 00:49:26,577 La mala noticia es que... 350 00:49:26,677 --> 00:49:28,657 Ahora me van a golpear en público. 351 00:49:28,757 --> 00:49:32,017 - Si. - Genial. Gracias, muchas gracias. 352 00:49:32,167 --> 00:49:35,197 Me van a asesinar. Con todo ese Kung Fu. 353 00:49:35,297 --> 00:49:38,987 Esto no es Kung Fu. Esa no es la forma que se enseña. 354 00:49:39,087 --> 00:49:44,527 Ese hombre malo enseña cosas que realmente duelen. 355 00:49:46,227 --> 00:49:50,847 Más buenas noticias. Te enseñaré el verdadero Kung Fu. 356 00:49:53,767 --> 00:49:55,767 ¡Sí! 357 00:50:04,757 --> 00:50:09,637 - Hasta luego, mamá. - Espera... es temprano para ti un sábado. 358 00:50:09,737 --> 00:50:12,767 - El Sr. Han me enseñará Kung Fu - ¿El hombre de mantenimiento? 359 00:50:12,867 --> 00:50:15,227 Es China mamá, todo el mundo sabe Kung Fu. 360 00:50:15,327 --> 00:50:16,767 Dre, ya sabes lo que pienso de que pelees. 361 00:50:16,867 --> 00:50:20,397 No se trata de pelear sino de encontrar la paz con tu enemigo. 362 00:50:20,437 --> 00:50:23,407 - Ten cuidado. Dre. - Bien. 363 00:51:01,957 --> 00:51:04,237 ¿Sr. Han? 364 00:51:25,667 --> 00:51:29,447 - ¿Sr. Han? - Estoy aquí. 365 00:51:31,777 --> 00:51:34,887 ¿Sabía que hay un coche en su sala de estar? 366 00:51:37,897 --> 00:51:39,457 Pensé en lo que pasó ayer. 367 00:51:39,557 --> 00:51:42,257 Yo estaba un poco nervioso por ese torneo. 368 00:51:42,357 --> 00:51:44,787 Pero anoche, me di cuenta de algo. 369 00:51:44,887 --> 00:51:50,647 Soy un atleta. Mi virtud n°1 es ser rápido. 370 00:51:50,747 --> 00:51:55,077 Soy rápido. Velocidad. 371 00:51:56,078 --> 00:51:57,678 ¿Lo ve? Soy rápido. 372 00:51:57,679 --> 00:52:01,679 Tomé clases de gimnasia en la LAP, la Liga Atlética de la Policía... 373 00:52:03,187 --> 00:52:04,007 Bam... ¿Vió eso? 374 00:52:08,717 --> 00:52:12,857 Mi tío Ray fue con una chica brasileña. Y él aprendió Ju Jitsu. 375 00:52:12,957 --> 00:52:15,977 Él me ha enseñado algo. Mantenga las manos y todo. 376 00:52:16,077 --> 00:52:18,487 Atácame. 377 00:52:23,597 --> 00:52:26,627 ¿Ves eso? Puedo romperlo. 378 00:52:26,667 --> 00:52:29,707 No lo haré, te aprecio, pero eso es peligroso. 379 00:52:29,807 --> 00:52:32,507 Él me ha enseñado la Capoeira. 380 00:52:32,607 --> 00:52:35,987 No puedes tocarme. No puedes tocarme. 381 00:52:40,127 --> 00:52:42,797 ¿Era antiguo? 382 00:52:43,297 --> 00:52:47,137 Toma tu chaqueta. 383 00:52:49,027 --> 00:52:53,747 Lo que quiero decir es que mi experiencia es buena. 384 00:52:56,167 --> 00:52:59,237 Tal vez no me entrenen tan duro como los demás. 385 00:52:59,337 --> 00:53:01,477 Cuélgala. 386 00:53:02,237 --> 00:53:06,287 -¿Y ahora qué? - Quítala. 387 00:53:09,188 --> 00:53:09,888 ¿Tengo que...? 388 00:53:09,897 --> 00:53:12,457 Quítala. 389 00:53:15,317 --> 00:53:17,447 Póntela. 390 00:53:22,357 --> 00:53:24,647 Quítatela. 391 00:53:24,747 --> 00:53:26,867 - ¿Tengo que hacerlo de nuevo? - Quítatela. 392 00:53:26,967 --> 00:53:30,447 - ¿Por que hago todo esto? - Quítatela. 393 00:53:33,447 --> 00:53:36,247 Cuélgala. 394 00:53:39,427 --> 00:53:42,117 Quítala. 395 00:53:42,217 --> 00:53:44,697 Ponla en el suelo. 396 00:53:45,857 --> 00:53:48,397 Levántala. 397 00:53:49,167 --> 00:53:51,167 Cuélgala 398 00:53:51,517 --> 00:53:53,517 Quítala. 399 00:53:56,107 --> 00:53:58,557 Póntela. 400 00:53:58,897 --> 00:54:01,077 Quítatela. 401 00:54:02,107 --> 00:54:04,397 Ponla en el suelo. 402 00:54:04,757 --> 00:54:06,937 Levántala. 403 00:54:07,477 --> 00:54:09,817 Cuélgala 404 00:54:10,167 --> 00:54:14,867 Quítala. Póntela. 405 00:54:15,527 --> 00:54:18,077 Quítatela. 406 00:54:18,367 --> 00:54:21,397 Cuélgala 407 00:54:29,837 --> 00:54:34,687 Sr. Han, ¿por que hay un coche en su sala de estar? 408 00:54:34,787 --> 00:54:37,587 No te distraigas. 409 00:54:47,847 --> 00:54:51,157 ¿Como te fue? ¿Que aprendiste? 410 00:54:51,337 --> 00:54:54,007 Nada. 411 00:55:28,767 --> 00:55:31,637 Uniforme sobre uniformdag. 412 00:55:31,667 --> 00:55:36,547 - Participarás en el torneo. - Si, ¿como te enteraste? 413 00:55:36,647 --> 00:55:38,647 Todo el mundo lo sabe. 414 00:55:41,027 --> 00:55:47,377 - Espero que tengas un buen maestro. - Si, yo también. 415 00:55:47,547 --> 00:55:50,097 Es el hombre de mantenimiento. 416 00:55:50,197 --> 00:55:53,097 - ¿Puedo hacerte una pregunta? - Si. 417 00:55:53,197 --> 00:55:58,907 Estas practicando, y yo también... No sé lo que estoy haciendo... 418 00:55:58,947 --> 00:56:05,307 - Practicamos un poco. - ¿Irás al festival de Shi-Shi? 419 00:56:05,487 --> 00:56:11,947 Si. He oído del señor Shi-Shi desde que estoy en China. 420 00:56:13,847 --> 00:56:19,727 - Quieres ir al teatro de Shaolin? - ¿Quieres que yo vaya contigo? 421 00:56:20,657 --> 00:56:26,777 Teatro de Shaolin, Shi-Fi festival Shaolin Teatro. 422 00:56:28,717 --> 00:56:29,767 ¿Cuando es eso de nuevo? 423 00:56:29,867 --> 00:56:31,787 Mañana. El espectáculo comienza a las 7. 424 00:56:31,887 --> 00:56:37,127 Mañana, el teatro de Shaolin. Shi-Shi festival a las 7. 425 00:56:37,227 --> 00:56:40,157 - Nos vemos mañana. - Shi-Shi festival. 426 00:56:40,257 --> 00:56:43,857 - Festival. - Shi-Shi festival. 427 00:57:06,247 --> 00:57:08,247 Sr. Han. 428 00:57:08,267 --> 00:57:12,657 - Sr. Han, ¿puedo pasar? - Puedes entrar. 429 00:57:18,087 --> 00:57:20,217 ¿Dónde esta tu chaqueta? 430 00:57:21,507 --> 00:57:25,287 -Pensé que no hacia frío. - Ve por ella. 431 00:57:25,387 --> 00:57:27,587 ¿Debo volver solo para buscarla? 432 00:57:27,687 --> 00:57:31,167 Si, todo el camino hasta donde la escondiste. 433 00:57:56,807 --> 00:58:01,267 - Eso no está bien. - ¿Qué? Lo estoy haciendo bien. 434 00:58:03,387 --> 00:58:05,657 No. 435 00:58:05,747 --> 00:58:08,047 - Algo falta. - No falta nada. 436 00:58:16,557 --> 00:58:20,257 Se te ha olvidado esto. 437 00:58:21,367 --> 00:58:23,367 La actitud. 438 00:58:24,357 --> 00:58:26,517 Quítala 439 00:58:30,327 --> 00:58:35,177 Actitud. Si, eso es bueno. 440 00:58:35,277 --> 00:58:37,397 Bueno, Sr. Han. Ya veo. Lo siento. 441 00:58:37,398 --> 00:58:39,517 Le dije a mí madre que no aprendí nada. 442 00:58:39,617 --> 00:58:41,617 Usted tiene razón. 443 00:58:44,747 --> 00:58:49,147 - Ponla en el suelo. - Hola. 444 00:58:49,887 --> 00:58:53,997 Hola mamá, ¿Conseguiste los boletos? 445 00:58:54,327 --> 00:59:00,307 Si, tengo los boletos y también uno para el Sr. Han. 446 00:59:00,467 --> 00:59:04,207 - Pero yo no dije... - Dre, basta. 447 00:59:04,277 --> 00:59:07,997 Sr. Han, quiere unirse a nosotros a la fiesta Shi Shi? 448 00:59:08,097 --> 00:59:11,297 No, gracias. Demasiadas personas. 449 00:59:11,347 --> 00:59:13,387 Si, mamá. Demasiadas personas. 450 00:59:13,487 --> 00:59:15,537 Si, pero ya he comprado los boletos. 451 00:59:15,637 --> 00:59:16,322 Yo no... 452 00:59:16,323 --> 00:59:18,507 Sr. Han, no acepto un no por respuesta. 453 00:59:18,607 --> 00:59:21,437 Diviértase y salga un poco de la casa. 454 00:59:21,537 --> 00:59:25,537 Aquí esta tu ropa, Dre. Date prisa y vístete. 455 00:59:29,038 --> 00:59:30,638 Dre... 456 00:59:31,267 --> 00:59:33,427 ¡recoge tu chaqueta! 457 00:59:46,027 --> 00:59:49,177 Tenía razón Sr. Han, hay mucha gente aquí. 458 00:59:49,578 --> 00:59:52,327 Es el día de San Valentín chino. 459 01:00:02,966 --> 01:00:05,266 Esto es hermoso. 460 01:00:06,167 --> 01:00:11,177 Si, mamá... Voy a buscar algo de comer e ir al baño. 461 01:00:11,217 --> 01:00:13,767 Estaré aquí en unos 20 minutos. 462 01:00:15,377 --> 01:00:18,517 Te amo. - Te amo. Ten cuidado. 20 minutos. 463 01:00:18,617 --> 01:00:21,577 - En 20. - Muy bien. 464 01:01:14,577 --> 01:01:16,907 Yo hice esto y esto para ti. 465 01:01:17,007 --> 01:01:21,737 He descargado cosas muy interesantes sobre violines. 466 01:01:21,837 --> 01:01:29,327 Después puedes escucharlo Espero que te guste. 467 01:01:56,907 --> 01:02:00,407 - ¿Tiene hijos? - No. 468 01:02:02,057 --> 01:02:04,777 ¿Como lo está haciendo Dre? 469 01:02:05,007 --> 01:02:08,937 - Shal-Dre esta progresando. - ¿Shal-Dre? 470 01:02:08,977 --> 01:02:12,047 Si, apodo chino. 471 01:02:13,967 --> 01:02:16,957 ¿Cuantos estudiantes tiene? 472 01:02:18,037 --> 01:02:20,557 - ¿Incluyendo a Shal-Dre? - Si. 473 01:02:21,457 --> 01:02:23,577 Uno. 474 01:02:29,787 --> 01:02:32,347 ¿De qué se trata esto? 475 01:02:34,407 --> 01:02:37,037 Es la historia de una Diosa 476 01:02:37,117 --> 01:02:39,807 y el muchacho que ella amaba. 477 01:02:39,907 --> 01:02:43,487 Me encanta esta historia. 478 01:02:45,197 --> 01:02:48,617 Su madre no lo aprueba 479 01:02:48,697 --> 01:02:52,372 así que crea un ancho río en el cielo. 480 01:02:52,373 --> 01:02:56,047 Por lo que son separados para siempre. 481 01:02:56,087 --> 01:02:57,237 Una vez al año, 482 01:02:57,337 --> 01:03:01,117 con ayuda de todos los pájaros en el cielo, 483 01:03:01,217 --> 01:03:06,137 ellos se unen y hacen un puente flotante, 484 01:03:07,427 --> 01:03:14,837 para que ellos tengan juntos una sola noche. 485 01:03:21,577 --> 01:03:25,987 Yo estaré en tu audición, si tu vienes al torneo. 486 01:03:26,087 --> 01:03:30,677 - Bueno, voy a estar allí. - Promesa con el dedo meñique. 487 01:03:30,977 --> 01:03:33,867 Mantén las manos de esta manera. 488 01:03:33,957 --> 01:03:39,047 Juro que estaré en tu audición sin importar que pase. 489 01:03:39,147 --> 01:03:44,617 Y juro que nadie se alegrará mas que yo cuando ganes. 490 01:04:22,397 --> 01:04:24,687 ¿Como está, Sr. Han? 491 01:04:25,897 --> 01:04:28,327 ¿Te deje entrar? 492 01:04:28,487 --> 01:04:31,637 Pensé que podía entrar. 493 01:04:36,037 --> 01:04:37,997 Sr. Han, ¿podría por favor entrar? 494 01:04:38,298 --> 01:04:39,698 Si. 495 01:04:42,357 --> 01:04:46,217 - ¿Que estamos haciendo hoy? - Lo mismo. 496 01:05:34,117 --> 01:05:39,657 Sr. Han, se lo dije... ya aprendí. Ser respetuoso... ya aprendí. 497 01:05:40,947 --> 01:05:45,737 Tiro mi chaqueta mil veces y la levanto mil veces. 498 01:05:45,797 --> 01:05:49,997 Esto es estúpido. Terminé. Me aburrí y mi chaqueta también. 499 01:05:52,227 --> 01:05:56,837 ¿Sabe porque tiene un solo alumno? Porque usted no sabe Kung Fu. 500 01:05:56,887 --> 01:06:00,347 - Shal-Dre. - ¿Qué? 501 01:06:05,377 --> 01:06:07,737 Ven aquí. 502 01:06:15,557 --> 01:06:19,327 - Póntela - Sr. Han, yo ya... 503 01:06:28,897 --> 01:06:33,327 Póntela. ¡Póntela! 504 01:06:40,337 --> 01:06:42,707 Sé fuerte. 505 01:06:42,737 --> 01:06:45,187 Póntela 506 01:06:45,597 --> 01:06:48,247 Firme. 507 01:06:48,857 --> 01:06:51,067 Quítatela. 508 01:06:52,497 --> 01:06:54,497 Recuerda. 509 01:06:54,597 --> 01:06:59,347 Siempre, quítatela. 510 01:07:03,167 --> 01:07:05,187 Fuerte. 511 01:07:05,987 --> 01:07:08,797 Izquierda inversa. El lateral derecho. 512 01:07:08,897 --> 01:07:11,137 Izquierda inversa. Recógela! 513 01:07:12,747 --> 01:07:15,657 ¡Concéntrate! Siempre concentrado. 514 01:07:15,897 --> 01:07:20,267 Izquierda inversa. Ahora al revés. Recógela. 515 01:07:20,407 --> 01:07:22,967 Quieto 516 01:07:24,727 --> 01:07:27,397 Toma tu chaqueta. 517 01:07:31,117 --> 01:07:32,637 Fuerte. 518 01:07:32,737 --> 01:07:34,737 Sube. 519 01:07:37,587 --> 01:07:39,957 Actitud. 520 01:07:40,557 --> 01:07:42,852 Los ataques. 521 01:07:42,887 --> 01:07:45,147 Arriba y actitud. 522 01:07:45,182 --> 01:07:48,227 ¡Más fuerte! 523 01:07:50,647 --> 01:07:54,577 Bien... pero sin caras. 524 01:07:55,057 --> 01:07:57,137 Quítatela! 525 01:08:19,097 --> 01:08:23,037 Kung Fu vive en todo lo que hacemos, Shal-Dre. 526 01:08:23,387 --> 01:08:28,297 Vive en como ponerse una chaqueta, y como quitarse la chaqueta. 527 01:08:28,657 --> 01:08:31,717 Y como tratamos a la gente. 528 01:08:33,407 --> 01:08:38,647 Todo es Kung Fu. 529 01:09:21,787 --> 01:09:24,617 ¿Por que no vamos en el Shiroko? 530 01:09:24,657 --> 01:09:27,647 No monto el Shiroko. 531 01:09:28,157 --> 01:09:31,067 ¿Tiene una licencia? 532 01:09:32,257 --> 01:09:34,037 Si. 533 01:09:34,137 --> 01:09:38,407 Así que tiene la licencia de conducir y el coche. 534 01:09:38,507 --> 01:09:40,547 ¿Y viajamos en tren? 535 01:09:40,787 --> 01:09:44,297 - Por favor, cállate. - Solo digo. 536 01:09:44,327 --> 01:09:48,497 Parece que tiene un montón de dinero ¿no? 537 01:09:49,887 --> 01:09:55,227 - ¿Imaginas siempre tantas cosas? - Lo siento. 538 01:09:56,217 --> 01:09:59,007 ¿Que aprenderemos hoy? 539 01:10:00,417 --> 01:10:02,777 Chi. 540 01:10:03,327 --> 01:10:09,777 La energía interna esencial para la vida. 541 01:10:10,317 --> 01:10:14,187 Se mueve en nuestro interior, fluye a través de nuestro cuerpo. 542 01:10:14,287 --> 01:10:17,397 Nos da el poder para vivir. 543 01:10:22,077 --> 01:10:23,667 Entiendo. 544 01:10:23,767 --> 01:10:26,362 Es la "Fuerza" de Star Wars. 545 01:10:26,397 --> 01:10:31,467 Usted es Yoda, y yo soy un Jedi. 546 01:11:03,847 --> 01:11:07,457 - ¿Aquí aprendió Kung Fu? - Si. 547 01:11:09,427 --> 01:11:11,907 Todo lo que hay en mi. nació aquí. 548 01:11:12,497 --> 01:11:16,297 Deja tu mochila y skate aquí. 549 01:11:16,337 --> 01:11:19,747 - ¿Hacia donde vamos? - Hacia la cima de la montaña. 550 01:11:19,847 --> 01:11:22,597 Tumba de los Drakenput. 551 01:11:24,957 --> 01:11:30,897 Está mas cerca de lo que parece. 552 01:11:31,927 --> 01:11:34,437 ¿No? 553 01:12:01,917 --> 01:12:05,807 - ¿Ya llegamos? - Cállate. 554 01:12:08,177 --> 01:12:11,917 - ¿Como se dice agua en chino? - Shuei. 555 01:12:12,097 --> 01:12:14,917 Necesito Shuei. 556 01:12:15,017 --> 01:12:19,097 Estoy muy sediento. 557 01:12:22,537 --> 01:12:27,487 - Tengo sed, Sr. Han. - Estamos cerca de la cima. 558 01:14:45,147 --> 01:14:47,627 Shal-Dre. 559 01:14:56,427 --> 01:14:59,297 El viaje se ha completado. 560 01:15:01,567 --> 01:15:04,447 ¿Es esta la Drakenput? 561 01:15:04,767 --> 01:15:07,257 Si. 562 01:15:11,817 --> 01:15:16,927 Me quede aquí con mi padre cuando yo tenia tu edad. 563 01:15:17,087 --> 01:15:21,807 Me habló de esta agua mágica del Kung Fu. 564 01:15:30,507 --> 01:15:34,647 Si la bebes, nada podrá vencerte. 565 01:15:45,507 --> 01:15:49,477 La mejor agua que he probado. 566 01:15:51,167 --> 01:15:54,927 - ¿Ha visto a la mujer con la serpiente? - Si. 567 01:15:55,027 --> 01:15:57,617 Ella hizo la Cobra. 568 01:15:57,787 --> 01:16:01,827 Copiando a la serpiente. Ella la tenía aquí... 569 01:16:03,667 --> 01:16:07,307 Estabas tan cerca que no lo viste, Shal-Dre. 570 01:16:07,627 --> 01:16:10,507 La serpiente copia a la mujer. 571 01:16:10,857 --> 01:16:14,557 ¿Qué? No entiendo. 572 01:16:23,277 --> 01:16:24,807 Mira. 573 01:16:24,907 --> 01:16:31,307 - ¿Qué ves? - A mí... como un reflejo. 574 01:16:33,317 --> 01:16:37,607 - Y ahora, ¿que ves? - Es borrosa. 575 01:16:37,707 --> 01:16:42,827 La mujer mantenía el agua silenciosa y tranquila. 576 01:16:42,947 --> 01:16:45,657 Aquí y aquí. 577 01:16:46,567 --> 01:16:52,237 La serpiente refleja sus movimientos. 578 01:16:52,487 --> 01:16:54,987 - ¿Como un espejo? - Si. 579 01:16:56,827 --> 01:17:00,567 ¿Ella controla a la serpiente sin hacer nada? 580 01:17:02,707 --> 01:17:07,737 Estar quieto y no hacer nada, son dos cosas diferentes. 581 01:17:11,277 --> 01:17:14,657 - Ella utilizó su reflejo. - Muy bien. 582 01:17:14,777 --> 01:17:18,467 Me tienes que enseñar ahora como controlar gente. 583 01:17:18,567 --> 01:17:22,937 Solo hay una persona que necesitas controlar. 584 01:17:26,177 --> 01:17:28,697 ¿A quién? 585 01:17:28,737 --> 01:17:32,867 Vacía tu mente. Sigue mis movimientos. 586 01:17:32,977 --> 01:17:35,897 Conéctate con la energía a tu alrededor. 587 01:17:35,997 --> 01:17:40,867 - ¿No puedo saber lo de la cobra? - Eso toma toda la vida. 588 01:17:40,907 --> 01:17:45,417 - Tranquilo y enfoca tu mente. - Pero me concentraba. 589 01:17:48,187 --> 01:17:51,187 - Mi Dios. Sr. Han... - No estás concentrado. 590 01:17:51,287 --> 01:17:55,447 - Necesitas más concentración. - Sr. Han. 591 01:18:57,327 --> 01:19:01,047 No hay galletas de la suerte en China. 592 01:19:01,277 --> 01:19:03,757 Dre, por favor ten cuidado al cruzar la calle. 593 01:19:03,877 --> 01:19:10,337 Me dejaste asustada el otro día. Aquí van por el otro lado. 594 01:19:13,137 --> 01:19:15,797 Y los símbolos... No entiendo los símbolos en el baño. 595 01:19:15,897 --> 01:19:18,727 Siempre entro al baño de hombres. 596 01:19:18,827 --> 01:19:23,707 Ayer fue un hombre chino de edad... pensó que obtendría algo de mí. 597 01:19:23,807 --> 01:19:29,587 Dre, deja de hacer eso, pareces loco, come tus fideos. 598 01:19:51,177 --> 01:19:54,217 Sr. Han ¿Qué está pasando? 599 01:19:56,217 --> 01:19:58,377 Anticipación. 600 01:19:59,087 --> 01:20:00,717 No puedo ver. 601 01:20:00,817 --> 01:20:02,977 No lo veas, siéntelo. 602 01:20:03,257 --> 01:20:05,257 Maldita sea, Sr. Han. 603 01:20:05,537 --> 01:20:07,777 Eso lo sentí. 604 01:20:10,557 --> 01:20:13,247 - Sr. Han. - ¿Qué? 605 01:20:18,577 --> 01:20:22,187 - Concentrado. - ¿Puedo tener el palo ahora? 606 01:20:44,127 --> 01:20:46,437 - Dre, ¿estás bien? - Estoy bien. 607 01:20:51,157 --> 01:20:54,247 ¿A que hora entrenamos mañana? 608 01:20:54,277 --> 01:20:57,327 Shal-Dre, no entrenaremos mañana. 609 01:20:57,487 --> 01:20:59,487 ¿Por qué no? 610 01:21:03,417 --> 01:21:06,687 Entrenar demasiado no es bueno. 611 01:21:06,797 --> 01:21:09,337 Has entrenado mucho, necesitas descansar. 612 01:21:09,437 --> 01:21:13,447 ¿Un día libre? 613 01:21:13,557 --> 01:21:17,627 Sí señor Han... si... Shal-Dre debe descansar. 614 01:21:18,667 --> 01:21:23,857 Descanse usted también. Lo quiero Sr. Han, paz! 615 01:21:40,807 --> 01:21:42,687 ¿Estás bien? 616 01:21:42,787 --> 01:21:47,327 -La audición es mañana a las 6. - ¿No has estado practicando para eso? 617 01:21:47,427 --> 01:21:52,207 - Si, por supuesto. - No te preocupes, lo harás bien. 618 01:21:52,397 --> 01:21:55,467 ¿Que sucederá si no me eligen? 619 01:21:57,807 --> 01:21:59,807 Espera. 620 01:22:01,167 --> 01:22:03,317 En primer lugar, voy a estar contigo. 621 01:22:03,417 --> 01:22:05,537 Y en segundo lugar, solo tienes que hacer 622 01:22:05,538 --> 01:22:07,657 lo que tu profesor dice. Escuchar. 623 01:22:07,757 --> 01:22:10,037 Simple, mira. 624 01:22:12,037 --> 01:22:14,037 ¿Ves? 625 01:22:15,138 --> 01:22:17,238 Debo ir a practicar... 626 01:22:18,027 --> 01:22:20,647 Espera. 627 01:22:21,177 --> 01:22:22,177 ¿Qué? 628 01:22:22,378 --> 01:22:25,278 Perdón por no hablar bien chino. 629 01:22:26,197 --> 01:22:29,857 "Mucho de algo no es bueno". 630 01:22:32,177 --> 01:22:35,357 Si, eso. 631 01:22:36,777 --> 01:22:38,207 Vamos. 632 01:22:38,307 --> 01:22:42,757 ¿Alguna vez ha estado en el gimnasio? Nos vamos a divertir. 633 01:22:42,857 --> 01:22:46,217 Ven, se que lo harás. 634 01:23:14,207 --> 01:23:17,837 Eso si que te dará gases. 635 01:23:32,117 --> 01:23:34,987 - ¿Qué ves? - A mí. 636 01:23:35,537 --> 01:23:39,347 - ¿Y ahora que ves? - A mí. 637 01:24:09,457 --> 01:24:14,137 Adelante. 638 01:24:16,187 --> 01:24:20,077 Ahora la segunda ronda. 639 01:25:18,217 --> 01:25:23,257 Eso es como la danza estadounidense. Tu tenias un grupo. 640 01:25:23,377 --> 01:25:29,117 Había otras personas detrás de ti haciendo el mismo baile. 641 01:25:40,867 --> 01:25:44,687 - Lo han cambiado para hoy. - Pero era mañana. 642 01:25:44,787 --> 01:25:47,567 Ya esta hecho, es en 20 minutos. 643 01:25:47,667 --> 01:25:51,007 Mi padre viene a recogerme. 644 01:28:53,117 --> 01:28:57,327 La elegirán de todos modos porque ella es genial. 645 01:29:32,307 --> 01:29:35,037 Eso fue fantástico. 646 01:29:35,077 --> 01:29:38,767 Tocaste hermoso 647 01:29:39,907 --> 01:29:42,357 No podemos seguir siendo amigos. 648 01:29:43,117 --> 01:29:46,527 Eres una mala influencia. 649 01:29:59,187 --> 01:30:02,057 Nos vemos en el torneo. 650 01:30:02,637 --> 01:30:05,757 No llegues tarde a eso. 651 01:30:19,937 --> 01:30:22,917 MAMÁ: ¿Donde estas? Vuelve a casa. 652 01:30:50,417 --> 01:30:52,937 Sr. Han. 653 01:30:58,487 --> 01:31:01,007 No hay entrenamiento hoy. 654 01:31:15,937 --> 01:31:18,237 ¿Qué está haciendo? 655 01:31:18,537 --> 01:31:21,727 Es 8 de julio. 656 01:32:33,017 --> 01:32:36,247 ¿Por qué rompió el coche? 657 01:32:54,337 --> 01:32:57,487 Su nombre era Con-Gon. 658 01:32:57,757 --> 01:33:01,497 Shal-Dre, ¿cuantos años tienes? 659 01:33:01,527 --> 01:33:03,817 Doce. 660 01:33:03,977 --> 01:33:06,687 Él tenia diez. 661 01:33:07,907 --> 01:33:10,927 Era tan hermoso. 662 01:33:13,207 --> 01:33:16,767 Su nombre era Choan. 663 01:33:17,517 --> 01:33:21,017 Ella era cantante. 664 01:33:23,307 --> 01:33:26,647 No profesional. 665 01:33:27,877 --> 01:33:31,087 Ella cantaba solo para mi. 666 01:34:08,427 --> 01:34:10,937 ¿Que pasó? 667 01:34:18,797 --> 01:34:21,787 Había una colina empinada. 668 01:34:22,027 --> 01:34:24,937 Llovía mucho. 669 01:34:25,677 --> 01:34:29,987 El coche estaba... 670 01:34:30,797 --> 01:34:33,767 Yo conducía. 671 01:34:33,897 --> 01:34:37,287 Tuvimos una discusión. 672 01:34:38,697 --> 01:34:40,747 Estaba tan enojado. 673 01:34:41,217 --> 01:34:43,577 Perdí el control. 674 01:34:44,087 --> 01:34:47,697 Trato de recordar. 675 01:34:47,737 --> 01:34:51,737 Pero no recuerdo ni de qué estábamos discutiendo. 676 01:34:52,217 --> 01:34:55,567 Espero que de algo importante. 677 01:34:58,727 --> 01:35:03,147 Todos los años arreglo el coche. 678 01:35:04,147 --> 01:35:07,967 Sin embargo, no resuelve nada. 679 01:41:50,877 --> 01:41:57,207 Ganar o perder no importa. Pelea duro. 680 01:41:58,357 --> 01:42:02,207 Gana respeto y los niños te dejarán en paz. 681 01:42:05,977 --> 01:42:08,887 Tengo un regalo para ti. 682 01:42:14,117 --> 01:42:16,117 Sr. Han. 683 01:42:17,347 --> 01:42:19,607 Es como el que tenía Bruce Lee. 684 01:42:19,707 --> 01:42:21,747 Genial! 685 01:42:22,057 --> 01:42:24,457 Gracias. 686 01:42:27,327 --> 01:42:31,417 Me has dado una lección muy importante, Shal-Dre. 687 01:42:32,777 --> 01:42:37,427 La vida nos lleva hacia abajo, pero podemos... 688 01:42:37,527 --> 01:42:41,157 ...elegir si deseamos levantarnos o no. 689 01:42:43,597 --> 01:42:47,407 Es el mejor amigo que he tenido, Sr. Han. 690 01:43:04,307 --> 01:43:07,407 Está bien. 691 01:43:09,867 --> 01:43:13,697 Espere!... ¿Me puede ayudar con algo? 692 01:43:18,227 --> 01:43:19,857 ¿Dre? 693 01:43:19,957 --> 01:43:23,577 ¿Está tu padre en casa? 694 01:43:27,236 --> 01:43:28,936 Señor... 695 01:43:29,237 --> 01:43:31,937 Mi nombre es Dre Parker. 696 01:43:32,067 --> 01:43:39,327 Mis acciones han deshonrado a su familia. 697 01:43:39,627 --> 01:43:44,547 Su hija ha sido una buena amiga para mi. 698 01:43:44,747 --> 01:43:47,787 Y de ella aprendí 699 01:43:48,427 --> 01:43:50,677 ...que un verdadero amigo es 700 01:43:50,777 --> 01:43:54,007 ...una persona que hace tu vida mejor. 701 01:43:54,037 --> 01:43:58,817 Pero, si me da una segunda oportunidad 702 01:43:59,097 --> 01:44:02,807 Le prometo ser 703 01:44:02,907 --> 01:44:10,527 ...el mejor amigo que su hija ha tenido jamás. 704 01:44:13,837 --> 01:44:16,697 Es todo. 705 01:44:31,177 --> 01:44:36,707 "Mi hija me dijo que prometió estar en tu torneo... 706 01:44:36,987 --> 01:44:41,827 ...En nuestra familia, no rompemos nuestras promesas". 707 01:44:57,527 --> 01:45:00,057 Rock 'n Roll. 708 01:45:24,117 --> 01:45:28,017 Que comience el torneo!! 709 01:46:00,607 --> 01:46:03,177 Nos toca. 710 01:46:04,877 --> 01:46:07,707 - ¿Qué es eso? - El libro de reglas. 711 01:46:07,807 --> 01:46:11,317 - ¿Usted no sabe las reglas? - Claro que las sé, es sencillo. 712 01:46:11,417 --> 01:46:13,687 Tú le pegas y no dejas que él te pegue. 713 01:46:13,787 --> 01:46:15,567 ¿Qué? 714 01:46:15,667 --> 01:46:18,217 Sr. Han, me matarán. 715 01:46:19,917 --> 01:46:26,087 Dos puntos para ganar. Adelante... concéntrate. 716 01:46:55,987 --> 01:46:58,117 Esta es una advertencia. no puedes salir de la colchoneta. 717 01:46:58,217 --> 01:47:01,217 La próxima vez perdemos un punto. Adelante. 718 01:47:01,317 --> 01:47:04,597 - Sé fuerte. - Vamos, Dre. 719 01:47:38,386 --> 01:47:39,486 Buen trabajo. 720 01:47:39,487 --> 01:47:42,427 - La próxima vez, sin caras. - Lo siento, no puedo evitarlo. 721 01:47:42,527 --> 01:47:44,697 El siguiente punto gana. 722 01:47:44,797 --> 01:47:46,867 Vamos, bebé. 723 01:50:34,547 --> 01:50:38,877 Dre Parker avanza a las semifinales. 724 01:50:39,627 --> 01:50:43,547 Desde ahora se necesitan tres puntos para ganar. 725 01:50:43,647 --> 01:50:45,547 Sería genial si pudiera ganar, ¿verdad Sr. Han? 726 01:50:45,647 --> 01:50:50,867 - Concentrado en primer lugar. - Si, pero con mucha actitud. 727 01:50:59,097 --> 01:51:03,867 Y ahora la primera semifinal de la noche. 728 01:51:03,902 --> 01:51:07,997 TORNEO DE CAMPEONES: SEMIFINAL Primera Pelea: Cheng vs. Wu Ping 729 01:52:46,357 --> 01:52:49,807 Cheng pasa a la final. 730 01:53:02,767 --> 01:53:07,527 Siguiente semifinal: El Guerrero Dragón Liang, 731 01:53:08,807 --> 01:53:13,547 y el sorprendente finalista, Dre Parker. 732 01:53:21,307 --> 01:53:24,887 Vacía tu mente. ¡Concéntrate! 733 01:53:51,717 --> 01:53:53,777 Listos. 734 01:53:57,687 --> 01:53:59,877 Comiencen. 735 01:54:22,747 --> 01:54:26,127 Estás descalificado. 736 01:54:32,397 --> 01:54:34,807 ¿Estás bien? 737 01:54:50,187 --> 01:54:52,977 Se terminó. 738 01:54:53,077 --> 01:54:58,187 Lo siento, no podrás continuar. Trajiste honor a tu familia. 739 01:55:00,667 --> 01:55:04,837 El doctor dice que lo hiciste muy bien. 740 01:55:14,157 --> 01:55:18,607 - ¿Estás bien, bebé? - Sí, estoy bien. 741 01:55:20,487 --> 01:55:23,687 Dre Parker tiene dos minutos para regresar a la competencia. 742 01:55:23,787 --> 01:55:26,517 Si no puede volver... 743 01:55:26,617 --> 01:55:31,177 Los Guerreros Dragón ganarán por descalificación. 744 01:55:32,627 --> 01:55:35,297 ¿Nos pueden dejar un momento? 745 01:55:36,267 --> 01:55:41,857 Por supuesto, lo que necesites. 746 01:55:49,177 --> 01:55:52,087 ¿Usted cree que pude haber ganado? 747 01:55:52,517 --> 01:55:55,467 Ganar o perder no importa, Shal-Dre. 748 01:55:56,327 --> 01:55:59,087 usted sabe que no es lo que quiero decir. 749 01:56:02,617 --> 01:56:07,887 Si, tenías buenas posibilidades. 750 01:56:09,937 --> 01:56:13,367 Hagamos la cosa de la taza firy. 751 01:56:15,527 --> 01:56:20,647 Ya no necesitas pelear más. Has demostrado lo que debías probar. 752 01:56:20,747 --> 01:56:24,207 ¿Que pueden vencerme fácil y luego renunciar? 753 01:56:24,307 --> 01:56:27,337 Eso no es equilibrio, no es real Kung Fu. 754 01:56:27,437 --> 01:56:30,197 Usted dijo, "cuando la vida te lleva hacia abajo... 755 01:56:30,297 --> 01:56:33,367 uno puede elegir si desea levantarse o no". 756 01:56:33,467 --> 01:56:37,807 Estoy intentando levantarme ¿Por qué no me ayuda? 757 01:56:40,077 --> 01:56:41,757 Porque... 758 01:56:41,857 --> 01:56:46,017 Ya no puedo ver que te sigan lastimando. 759 01:56:48,827 --> 01:56:53,287 Por favor, Sr. Han. 760 01:56:54,227 --> 01:57:00,647 Dime Shal-Dre, porqué... ¿por qué tienes tanta prisa en volver? 761 01:57:02,297 --> 01:57:05,947 Porque todavía tengo miedo. 762 01:57:08,737 --> 01:57:13,207 No importa lo que pase, esta noche, cuando me vaya... 763 01:57:13,597 --> 01:57:16,817 ...ya no quiero volver a tener miedo. 764 01:57:28,107 --> 01:57:34,037 Al parecer, Dre Parker no ha retornado al ring... 765 01:57:34,138 --> 01:57:36,338 El muchacho va a pelear. 766 01:57:44,739 --> 01:57:46,739 Dice que el muchacho peleará. 767 01:57:53,087 --> 01:57:57,597 ¡Dre Parker regresará a pelear! 768 01:59:49,197 --> 01:59:51,587 ¿Estás bien? 769 02:00:07,887 --> 02:00:10,997 Vamos Dre, puedes hacerlo. 770 02:01:49,747 --> 02:01:53,037 - ¿Estás bien? - Si, estoy bien. 771 02:01:55,707 --> 02:01:59,257 Sin piedad. 772 02:03:07,597 --> 02:03:12,747 El marcador está empatado. El siguiente punto gana! 773 02:05:33,956 --> 02:05:36,056 Yo se lo entregaré. 774 02:06:03,557 --> 02:06:07,467 Estoy tan orgullosa de ti.