1
00:00:56,157 --> 00:00:59,467
09/01/01
Empieza el jardín de infancia.
2
00:01:00,767 --> 00:01:04,757
12/12/01
Perdió el primer diente.
3
00:01:07,787 --> 00:01:09,997
11/24/03
Primer Home Run.
4
00:01:19,556 --> 00:01:21,921
08/07/06
Noveno cumpleaños
5
00:01:21,093 --> 00:01:24,907
13/11/07
Muerte de papá.
6
00:01:30,637 --> 00:01:33,907
- Dre, ¿estas listo?
- Si, un segundo.
7
00:01:34,967 --> 00:01:40,117
Dre, estoy tan emocionada.
Es como si fuéramos los grandes pioneros...
8
00:01:40,217 --> 00:01:45,807
...En búsqueda de una nueva vida
en una nueva tierra mágica.
9
00:01:45,907 --> 00:01:48,697
Se podría decir eso.
10
00:01:54,047 --> 00:01:55,517
Bueno, Vámonos.
11
00:02:01,103 --> 00:02:01,990
Y no olvides este bolso
12
00:02:02,617 --> 00:02:03,690
Esta bien.
13
00:02:05,384 --> 00:02:07,303
"Hoy nos mudamos a China".
14
00:02:14,907 --> 00:02:18,387
Ten mucho cuidado con eso.
15
00:02:22,107 --> 00:02:26,947
- Nos vemos mas tarde, tío Charly.
- No podemos perder el avión.
16
00:02:27,527 --> 00:02:31,747
Adiós, muchachos.
Los echaré de menos.
17
00:02:35,607 --> 00:02:39,317
- Eso es tuyo.
- Vamos Dre, tómalo.
18
00:02:42,837 --> 00:02:46,007
Gracias.
19
00:02:48,627 --> 00:02:51,417
Ok Dre, tenemos que irnos.
Adiós, muchachos.
20
00:02:51,517 --> 00:02:54,207
Los llamaremos
apenas aterricemos.
21
00:03:50,277 --> 00:03:54,177
Señoras y señores,
bienvenidos al vuelo CA982...
22
00:03:54,236 --> 00:03:56,236
...con destino a Beijing.
23
00:03:56,637 --> 00:03:59,297
Dre, hemos perdido diez clases...
24
00:04:01,727 --> 00:04:03,437
... es "¿Cómo estás?"
25
00:04:07,097 --> 00:04:10,077
¿Recuerdas lo que eso significa?
- No.
26
00:04:10,637 --> 00:04:12,767
Dre, me matas.
27
00:04:12,837 --> 00:04:18,617
En China, todo es viejo.
Casas antiguas, los viejos parques...
28
00:04:18,717 --> 00:04:24,307
...las personas mayores.
Este tipo tiene por lo menos 400 años.
29
00:04:24,457 --> 00:04:26,947
Dre, concéntrate por favor...
30
00:04:29,857 --> 00:04:33,157
..."¿Cúal es tú nombre?"
31
00:04:33,287 --> 00:04:36,057
Tienes que practicar.
Deberías probarlo.
32
00:04:36,157 --> 00:04:38,667
- No, mamá.
- Sí, Dre.
33
00:04:39,377 --> 00:04:43,627
Pregúntale a él.
Pregúntale su nombre...
34
00:04:43,727 --> 00:04:46,447
...¿Y como está usted?.
Hazlo ahora.
35
00:05:00,547 --> 00:05:02,927
Amigo... soy de Detroit...
36
00:05:08,607 --> 00:05:11,277
...¿Cómo estás?
37
00:06:20,867 --> 00:06:25,457
Se supone que nos reuniremos
con ella en el número 5.
38
00:06:25,617 --> 00:06:27,957
¿Señora Pepper?
39
00:06:29,547 --> 00:06:30,617
Es Parker.
40
00:06:30,717 --> 00:06:36,027
Mis disculpas, señora Parker.
Bienvenidos a Beijing.
41
00:07:00,237 --> 00:07:03,547
¡Miren! es la Villa Olímpica.
¿No es hermosa?
42
00:07:04,497 --> 00:07:08,747
Sí. Supongo que no hay nada
más viejo en China, verdad Dre?
43
00:07:29,367 --> 00:07:31,577
Mira eso Dre. Beverly Hills.
44
00:07:31,657 --> 00:07:34,177
Siempre quisimos vivir ahí.
45
00:07:34,277 --> 00:07:36,997
Creo que nos referíamos al otro, mamá.
46
00:07:38,077 --> 00:07:40,287
Tengo un buen presentimiento sobre esto.
47
00:07:45,907 --> 00:07:48,877
Oh si! Tú debes ser el nuevo
del 305. Soy Harry.
48
00:07:48,977 --> 00:07:51,747
- Soy Dre.
- Deja que te ayude.
49
00:07:51,757 --> 00:07:54,087
Gracias.
50
00:07:55,007 --> 00:07:58,067
- Bienvenido al edificio, Dre.
- Gracias...
51
00:08:00,957 --> 00:08:04,817
...¿Puede por favor explicarme
sobre la tarjeta de electricidad?
52
00:08:04,917 --> 00:08:06,917
Porque no tenemos de ésas en América.
53
00:08:08,587 --> 00:08:12,697
- ¿Sabes hablar chino?
- No.
54
00:08:13,327 --> 00:08:16,437
Es China, tal vez
no es mala idea.
55
00:08:18,707 --> 00:08:21,527
Este es nuestro parque.
Deberías ir.
56
00:08:21,627 --> 00:08:25,127
Mírate, ya estas haciendo amigos.
57
00:08:25,837 --> 00:08:27,967
- Soy la madre de Dre.
- Mucho gusto.
58
00:08:28,067 --> 00:08:30,157
Igualmente.
Puedes decirme Sherry.
59
00:08:30,257 --> 00:08:32,387
- Soy Harry.
- Hola Harry.
60
00:08:33,287 --> 00:08:37,957
Nos vemos pronto tal vez.
- Tal vez.
61
00:08:47,127 --> 00:08:49,947
Este es el contrato de arrendamiento.
62
00:08:50,047 --> 00:08:54,977
La dueña es la señora Wong
Su Ingles no es bueno.
63
00:08:55,267 --> 00:08:59,947
Si algo sale mal, vaya con el
Sr. Han su Ingles es muy bueno.
64
00:09:00,047 --> 00:09:03,917
Bienvenidos a Beijing, Sra. Parker.
La veré mañana.
65
00:09:04,017 --> 00:09:07,527
Claro que si. Gracias.
Espere.
66
00:09:22,567 --> 00:09:26,467
Esto es perfecto, Dre. Todo lo que
necesitamos se encuentra a poca distancia.
67
00:09:26,567 --> 00:09:30,477
¿Sabes qué? Podemos almorzar todos
los días en tu escuela, si quieres.
68
00:09:30,577 --> 00:09:32,807
Negativo.
De ninguna manera.
69
00:09:36,307 --> 00:09:40,417
Dre, nosotros no hacemos
esto en Beijing.
70
00:09:42,287 --> 00:09:44,597
Dre, recoge tu chaqueta.
71
00:09:44,697 --> 00:09:48,177
Mamá estoy cansado,
tengo "pierna de avión".
72
00:09:52,867 --> 00:09:55,557
De avión...
73
00:09:57,217 --> 00:09:59,767
Es "fatiga de vuelo".
74
00:09:59,787 --> 00:10:03,287
Lo sé, cariño.
Yo también la tengo.
75
00:10:05,357 --> 00:10:08,187
Pero no podemos dormir ahora,
porque entonces solo lo haremos
76
00:10:08,287 --> 00:10:13,647
...hasta las 2 AM y
mañana tienes escuela...
77
00:10:21,387 --> 00:10:25,617
... Dre ¿Puedes buscar al
hombre de mantenimiento?
78
00:10:25,717 --> 00:10:28,187
Me tengo que bañar y la llave
de agua caliente está rota.
79
00:10:28,188 --> 00:10:29,288
Si.
80
00:10:30,767 --> 00:10:33,307
Disculpe...
81
00:10:33,467 --> 00:10:37,637
...el hombre de
mantenimiento, el Sr. Han?
82
00:10:40,297 --> 00:10:42,917
Gracias.
83
00:10:55,197 --> 00:10:57,687
Sr. Han?
84
00:10:57,787 --> 00:11:03,377
Mi mamá y yo nos mudamos al 305
y el agua caliente no funciona.
85
00:11:05,597 --> 00:11:08,867
Sr. Han?
86
00:11:12,917 --> 00:11:17,877
Está bien... volveré
en otro momento.
87
00:11:18,377 --> 00:11:23,477
O también puede decirme como
hacerlo, así podré irme de aquí.
88
00:11:43,187 --> 00:11:47,007
puedo volver más tarde
si es un mal momento.
89
00:12:30,287 --> 00:12:33,087
- Allí estas. Bienvenido.
- Gracias.
90
00:12:33,257 --> 00:12:35,897
- ¿Juegas verdad?
- Si.
91
00:12:40,197 --> 00:12:43,087
Somos nosotros tres
contra esos cuatro.
92
00:13:02,556 --> 00:13:05,156
Alto.... alto...
93
00:13:05,157 --> 00:13:08,637
Mi mano lanzadora tiene
"fatiga de vuelo", así que...
94
00:13:08,638 --> 00:13:09,638
Así que solo voy a...
95
00:13:25,517 --> 00:13:28,367
...¿Lo quieres?...
96
00:13:28,467 --> 00:13:29,947
...¿Quieres jugar?
97
00:13:30,047 --> 00:13:34,127
Debes saber que no tengo
problemas para vencer a ancianos.
98
00:13:36,627 --> 00:13:39,827
De donde vengo me llaman
"Ping Pong Dre".
99
00:13:39,928 --> 00:13:41,928
Así que tómalo con calma.
100
00:14:10,457 --> 00:14:13,957
Vamos, hombre.
Tengo 12...
101
00:14:22,617 --> 00:14:26,357
...Él es muy bueno, nunca lo he
visto perder ante nadie...
102
00:14:30,306 --> 00:14:31,406
Amigo...
103
00:14:31,407 --> 00:14:34,437
- ¿Vas a hablar con ella o qué?
- ¿Con quien?
104
00:14:34,537 --> 00:14:38,667
- Con ella, la chica que estas mirando.
- No la estaba mirando.
105
00:14:38,767 --> 00:14:41,067
Si claro.
106
00:14:42,487 --> 00:14:47,247
- Deberías hablar con ella ¿o tienes miedo?
- No tengo miedo de nada.
107
00:14:47,347 --> 00:14:49,877
Entonces hazlo.
Vamos.
108
00:14:51,907 --> 00:14:55,017
Bien, ahora mismo...
109
00:15:02,957 --> 00:15:05,777
¿Como estas?
110
00:15:06,317 --> 00:15:10,297
Lo olvidé... sin Inglés.
111
00:15:17,497 --> 00:15:21,267
¿Que idioma es ese?...
112
00:15:21,367 --> 00:15:24,227
¿Hablas Ingles?
Yo también...
113
00:15:25,377 --> 00:15:29,587
- ¿Que estas escuchando?
- Bach.
114
00:15:29,687 --> 00:15:35,297
Bach, los escucho todo el tiempo.
Son grandes. ¿Has oído esto?
115
00:15:41,897 --> 00:15:44,537
¿Te gusta no?
116
00:15:57,267 --> 00:16:01,427
Aquí.
117
00:16:02,347 --> 00:16:06,327
- Vuelvo.
- ¿Puedo tocar tu pelo?...
118
00:16:08,827 --> 00:16:11,217
¿Quieres tocarme el pelo?
119
00:16:13,967 --> 00:16:16,597
Seguro.
120
00:16:27,257 --> 00:16:29,737
Deberías estar practicando.
121
00:16:29,937 --> 00:16:31,537
Estoy practicando...
122
00:16:31,637 --> 00:16:34,107
- Qué estás haciendo? No necesitas eso.
- ¿Cuál es tu problema?
123
00:16:34,607 --> 00:16:35,907
Déjalo.
124
00:16:43,257 --> 00:16:45,257
Vamos, amigo.
125
00:16:47,997 --> 00:16:49,657
Te dije que lo dejaras...
126
00:17:12,817 --> 00:17:15,147
¿Quieres pelear?...
127
00:17:34,237 --> 00:17:36,527
- ¿Estas bien?
- Déjame en paz.
128
00:17:36,627 --> 00:17:39,207
Estoy bien.
129
00:17:40,957 --> 00:17:44,857
- Dre, muchacho.
- Déjame en paz.
130
00:18:23,307 --> 00:18:27,677
Dre, ¿estas listo? Tenemos
que estar ahí en 20 minutos.
131
00:18:27,777 --> 00:18:29,907
Lo sé, Mamá...
132
00:18:30,007 --> 00:18:32,477
- ¿Tienes el uniforme?
- Si, mamá.
133
00:18:32,577 --> 00:18:36,227
No hay que romper
las reglas el primer día.
134
00:18:36,767 --> 00:18:40,107
Vamos, estoy esperándote.
135
00:18:48,757 --> 00:18:51,377
No tienes que entrar,
yo puedo con esto.
136
00:18:51,477 --> 00:18:53,637
No seas tonto, es tu primer día.
137
00:18:53,737 --> 00:18:56,847
Tenemos que saber quien es la
directora, la señora Pong.
138
00:18:56,947 --> 00:19:00,267
Yo la encontraré, y tú
necesitas ir a trabajar.
139
00:19:00,287 --> 00:19:02,837
- ¿Te quieres deshacer de mi?
- No, mamá.
140
00:19:04,647 --> 00:19:07,607
Hola ¿Señora Pong?
141
00:19:07,707 --> 00:19:10,927
Señora Parker
- Lo siento, vamos con retraso...
142
00:19:11,027 --> 00:19:12,817
...llegamos anoche de Detroit.
143
00:19:12,917 --> 00:19:15,587
- Este es mi hijo Dre.
- Hola.
144
00:19:16,157 --> 00:19:19,477
Llevamos solo un uniforme
sobre uniformdag.
145
00:19:19,577 --> 00:19:20,777
Ese es mi culpa.
146
00:19:20,877 --> 00:19:24,047
No he tenido tiempo de leer
las normas escolares...
147
00:19:24,147 --> 00:19:26,127
Mañana va a estar bien.
148
00:19:26,227 --> 00:19:29,337
Los gorros están prohibidos.
149
00:19:29,338 --> 00:19:32,447
Debí haber leído el
código de vestimenta.
150
00:19:32,547 --> 00:19:35,187
¿Que es eso, maquillaje?
151
00:19:35,688 --> 00:19:37,427
Me di contra un poste.
152
00:19:37,527 --> 00:19:42,427
- Tienes un ojo morado ¿te golpearon?
- Pelear no esta permitido aquí.
153
00:19:42,527 --> 00:19:45,937
Dijo que había chocado contra un poste.
Ven aquí, Dre.
154
00:19:46,037 --> 00:19:47,887
- No empieces.
- ¿Quien hizo esto?
155
00:19:47,987 --> 00:19:51,017
Nadie mamá, corrí contra un poste.
No te dije porque sabia que actuarías así.
156
00:19:51,117 --> 00:19:57,037
- Si llego a saber quien golpeó a mi bebé, lo...
- Lo sé mamá, por eso no te cuento cosas.
157
00:19:57,137 --> 00:20:01,007
- Relájate, solo corría contra un poste.
- Si, si, corrías contra un poste.
158
00:20:04,326 --> 00:20:06,526
Está bien, Dre...
está bien, está bien.
159
00:20:06,527 --> 00:20:10,467
Vete a clases, ve a clases.
Hablaremos de esto mas tarde.
160
00:20:15,347 --> 00:20:18,307
- Te amo.
- ¡Mamá!.
161
00:20:18,917 --> 00:20:21,987
Te dije te amo.
162
00:20:22,087 --> 00:20:25,597
- Si, te amo, también.
- Que tengas buen día...
163
00:20:42,626 --> 00:20:44,826
- ¡Hola!
- Hola.
164
00:20:53,327 --> 00:20:57,067
¿Sabes? eres el único que usa un
uniforme sobre el uniformdag.
165
00:20:57,317 --> 00:21:01,457
Si, creo que solo yo lo tengo.
166
00:21:04,577 --> 00:21:07,277
Gracias.
167
00:21:07,977 --> 00:21:11,457
- Soy Mei Ying.
- Soy Dre.
168
00:21:18,767 --> 00:21:21,347
Perdón por lo de Cheng.
169
00:21:21,447 --> 00:21:24,527
Así que así se llama.
170
00:21:24,627 --> 00:21:27,887
- ¿Es tu novio?
- No.
171
00:21:27,987 --> 00:21:32,497
- Nuestros padres son muy cercanos.
- Definitivamente le gustas.
172
00:21:33,167 --> 00:21:37,117
- Necesito ir a practicar.
- Espera.
173
00:21:37,947 --> 00:21:41,307
- ¿Comes y practicas al mismo tiempo?
- Si.
174
00:21:41,407 --> 00:21:46,357
Mi madre dice que cuando
se come de pie, te dan gases.
175
00:21:46,457 --> 00:21:49,417
Eres gracioso.
176
00:22:28,417 --> 00:22:31,987
- Vine a arreglar el agua caliente.
- Esta por allí.
177
00:22:57,207 --> 00:23:00,167
Niño... niño!
178
00:23:15,767 --> 00:23:20,357
¿Me has golpeado en el cuello
con un tapón?
179
00:23:21,327 --> 00:23:23,817
Agua caliente, muy bien.
Gire el interruptor.
180
00:23:23,917 --> 00:23:28,317
Esperar media hora, luego ducha,
interruptor apagado...
181
00:23:28,417 --> 00:23:30,887
¿Por que no solo dejarlo encendido?
182
00:23:30,987 --> 00:23:34,637
- ¿Ha vivido en Estados Unidos?
- No necesitamos apagarlo en Estados Unidos.
183
00:23:34,737 --> 00:23:38,477
Compra un interruptor,
salva el planeta...
184
00:23:39,257 --> 00:23:44,287
- ¿Que paso en el ojo?
- Me di contra un poste.
185
00:23:44,387 --> 00:23:46,937
Interesante poste.
186
00:23:47,357 --> 00:23:50,797
- Dre, estoy de vuelta.
- Esa es mi madre.
187
00:23:50,897 --> 00:23:52,687
Y el picaporte no funciona.
188
00:23:52,787 --> 00:23:56,617
- ¿Estas listo para ir a la escuela?
- Si...
189
00:23:57,787 --> 00:24:01,947
¿Donde has estado?
Tienen tu cereal favorito.
190
00:24:09,127 --> 00:24:15,457
Dre, por milésima vez, ¿puedes
por favor recoger tu chaqueta?
191
00:24:15,557 --> 00:24:19,267
- Un segundo, mamá
- En un segundo no, ahora.
192
00:24:19,837 --> 00:24:24,287
- Esta casi terminando. Dos minutos más.
- ¡No me importa, recógela ahora!
193
00:24:24,387 --> 00:24:27,977
- ¿Cuantas veces tengo que pedírtelo?
- Una vez.
194
00:24:28,077 --> 00:24:30,757
- Eso es. Hazlo.
- Si, si...
195
00:24:30,857 --> 00:24:32,487
- ¿Que fue eso?
- Nada.
196
00:24:32,587 --> 00:24:34,717
Justo lo que pensaba.
Nada.
197
00:24:36,047 --> 00:24:38,357
Gracias.
198
00:25:58,067 --> 00:26:01,247
Prueba de nuevo.
199
00:26:25,327 --> 00:26:32,767
Ok. No causa placer. Te apresuras.
Necesitas tocar las piezas.
200
00:26:33,207 --> 00:26:36,737
¿Sabes lo importante
que es esto para tu familia?
201
00:26:36,837 --> 00:26:39,027
¿Lo que significa para tu vida?
202
00:26:39,127 --> 00:26:43,977
Tenemos que trabajar este fin de semana.
Llamaré a tu padre.
203
00:26:47,457 --> 00:26:49,557
Continúa.
204
00:27:00,197 --> 00:27:03,017
- ¿Como sonaba?
- Casi como chino.
205
00:27:03,117 --> 00:27:06,597
Con fluidez. ¿no sé de que
estaba hablando ese hombre?
206
00:27:06,697 --> 00:27:08,087
Eso sonó muy bien.
207
00:27:08,187 --> 00:27:10,407
Gracias.
208
00:27:17,917 --> 00:27:26,027
- ¿Practicas para algo? ¿Como un show?
- Si, para mi audición el próximo mes.
209
00:27:26,127 --> 00:27:28,357
- Para la Academia de Música de Beijing.
210
00:27:28,458 --> 00:27:32,758
Academia de Música de Beijing...
Suena importante.
211
00:27:33,237 --> 00:27:39,057
¿Sabes?... Sus iniciales son BAM...
212
00:27:42,857 --> 00:27:44,887
¿Que?
213
00:27:47,087 --> 00:27:49,347
Me tengo que ir...
214
00:28:11,507 --> 00:28:13,927
¿Puedo tocar tu pelo?...
215
00:28:20,237 --> 00:28:22,497
¿Vas a hacer algo?
216
00:28:24,497 --> 00:28:27,157
Aléjate de nosotros.
217
00:28:27,257 --> 00:28:30,887
De todos nosotros.
218
00:28:50,797 --> 00:28:52,827
Bebé...
219
00:28:54,557 --> 00:28:57,497
Dre, ¿estás dormido?...
220
00:29:28,337 --> 00:29:31,937
- ¿Me puedes firmar esto?
- La 'Ciudad Prohibida'.
221
00:29:32,037 --> 00:29:37,077
Es curioso que necesites mi permiso para
ir a recorrer la 'Ciudad Prohibida' .
222
00:29:37,177 --> 00:29:40,697
- Piscina en Beijing.
- No es gracioso.
223
00:29:40,797 --> 00:29:42,927
Ya basta.
224
00:29:43,027 --> 00:29:48,867
No se lo que hacen con el helado,
pero tiene mas sabor. ¿Que?
225
00:29:48,967 --> 00:29:49,977
Esta eres tu.
226
00:29:50,077 --> 00:29:54,197
Este helado es tan agradable
aquí, y todo en China...
227
00:29:54,297 --> 00:29:57,187
...es mucho mejor que en
ninguna otra parte...
228
00:29:57,287 --> 00:30:01,197
Primero yo no hablo así, segundo
yo no me muevo así.
229
00:30:02,757 --> 00:30:05,137
Trae un poco de helado, amor.
230
00:30:05,267 --> 00:30:08,487
- Vamos, mamá.
- Dre, espera.
231
00:30:09,347 --> 00:30:12,337
¿Por que huyes de mi?
232
00:30:15,797 --> 00:30:17,797
Kung Fu.
233
00:31:01,867 --> 00:31:03,457
¿Que se aprende aquí?
234
00:31:03,557 --> 00:31:06,967
No hay debilidad. No hay dolor.
No hay piedad.
235
00:31:25,157 --> 00:31:27,787
- Vamos.
- Acabamos de llegar.
236
00:31:29,067 --> 00:31:32,907
- Dre, ¿que está pasando?
- Nada.
237
00:31:33,427 --> 00:31:36,407
- Dre, ¿que pasó?
- No pasa nada.
238
00:31:36,707 --> 00:31:41,047
¿Qué sucede, no quieres tomar esa clase?
lo que sea, Dre ¿que es lo que pasa?
239
00:31:41,097 --> 00:31:45,827
Nos mudamos a China.
Eso es lo que pasa.
240
00:32:00,067 --> 00:32:02,067
Está bien, detente.
241
00:32:03,987 --> 00:32:06,957
No seas así, Dre...
242
00:32:08,967 --> 00:32:11,137
¿Qué quieres que haga?
243
00:32:11,237 --> 00:32:15,307
- Llevamos aquí menos de una semana...
- Siento como si fuera un año.
244
00:32:15,407 --> 00:32:18,037
Odio estar aquí.
245
00:32:22,327 --> 00:32:25,187
Dre, por favor,
déjame ayudarte.
246
00:32:26,747 --> 00:32:29,807
No te puedo ayudar si
no me dices que está mal.
247
00:32:30,567 --> 00:32:32,607
Todo lo que haces está mal.
248
00:32:32,707 --> 00:32:36,247
Todo lo que te importa es "que feliz
soy aquí", "que grande y rico es el helado".
249
00:32:36,347 --> 00:32:40,797
Pero yo no soy feliz.
Odio estar aquí.
250
00:32:50,437 --> 00:32:53,157
Quiero ir a casa.
251
00:32:53,257 --> 00:32:56,547
Dre, no podemos ir a casa.
252
00:32:56,548 --> 00:32:59,837
No hay nada más para
nosotros en Detroit.
253
00:32:59,937 --> 00:33:03,017
Es todo lo que tenemos.
254
00:33:04,217 --> 00:33:07,537
Este es nuestro hogar.
255
00:33:09,838 --> 00:33:11,038
¿Está bien?
256
00:33:33,367 --> 00:33:35,097
Reúnanse aquí.
257
00:33:35,197 --> 00:33:38,887
Bienvenido a la zona más popular
en toda China.
258
00:33:38,987 --> 00:33:42,077
Es visitada todos los años
por millones de personas.
259
00:33:42,177 --> 00:33:45,217
'La Ciudad Prohibida'.
260
00:34:23,237 --> 00:34:26,037
Tócala y te traerá suerte
261
00:34:44,407 --> 00:34:48,327
- Deseo que alguien...
- Si, yo también.
262
00:34:49,997 --> 00:34:53,327
- Debes decírselo a alguien.
- Si, lo entiendo.
263
00:34:53,597 --> 00:34:55,957
Gracias.
264
00:35:04,627 --> 00:35:08,167
Los techos del palacio se
han reforzado con ladrillos...
265
00:35:16,827 --> 00:35:20,137
Sr. Parker, ¿está todo bien?
266
00:35:22,427 --> 00:35:25,997
Si, gracias
267
00:37:28,407 --> 00:37:32,067
¡Ahí está!...
Agárrenlo!
268
00:37:36,637 --> 00:37:38,637
Vamos.
269
00:39:16,997 --> 00:39:19,197
Eres rápido.
270
00:39:20,957 --> 00:39:24,097
Pero no lo suficientemente rápido...
271
00:39:39,917 --> 00:39:41,817
...ya tuvo suficiente...
272
00:39:41,917 --> 00:39:45,517
¿No recuerdas lo que hemos aprendido?
No hya debilidad. No hay dolor.
273
00:39:47,567 --> 00:39:50,357
No hay piedad.
274
00:40:00,707 --> 00:40:03,537
Vete a casa.
275
00:41:53,437 --> 00:41:56,527
Vete a casa...
276
00:42:18,987 --> 00:42:22,637
¿Que pasa con las bombillas, Sr. Han?
277
00:43:00,007 --> 00:43:02,497
Pensé que solo era el
hombre de mantenimiento.
278
00:43:02,597 --> 00:43:07,617
Si la persona parpadea los ojos,
es fácil de engañar.
279
00:43:09,227 --> 00:43:11,257
Ya no duele.
280
00:43:11,357 --> 00:43:14,167
Cho-Fa.
Antigua medicina china...
281
00:43:14,437 --> 00:43:18,067
¿Como lo hizo ahí afuera?
Ni siquiera lo golpearon.
282
00:43:18,167 --> 00:43:19,927
Se dieron puñetazos entre si.
283
00:43:20,027 --> 00:43:22,377
Cuando enojados hombres ciegos
están luchando...
284
00:43:22,477 --> 00:43:25,507
...lo mejor que se puede hacer
es alejarse de ellos.
285
00:43:28,217 --> 00:43:31,957
- ¿Donde aprendió Kung Fu?
- De mi padre.
286
00:43:32,007 --> 00:43:34,307
¿Ha entrenado a alguien?
287
00:43:34,707 --> 00:43:37,127
No.
288
00:43:37,687 --> 00:43:39,097
¿Lo haría?
289
00:43:39,197 --> 00:43:42,527
- Depende
- ¿De qué?
290
00:43:43,977 --> 00:43:47,447
- La razón.
- Para patearle el trasero a alguien.
291
00:43:50,887 --> 00:43:54,157
Las mejores batallas son de
las que se puede escapar.
292
00:43:54,257 --> 00:43:56,607
¿Y si mientras escapo
me patean el culo?
293
00:43:56,707 --> 00:43:59,167
- No digas culo.
- Lo siento.
294
00:44:04,757 --> 00:44:07,307
Kung Fu es el conocimiento
de la defensa.
295
00:44:07,407 --> 00:44:10,537
No para la guerra, sino
para hacer la paz.
296
00:44:10,637 --> 00:44:13,227
Eso ciertamente no
lo han aprendido.
297
00:44:13,327 --> 00:44:17,327
No hay malos estudiantes,
solo malos profesores.
298
00:44:17,557 --> 00:44:20,897
¿Que haremos?
entrar en su escuela,
299
00:44:20,997 --> 00:44:23,427
caminar y hablar con su profesor.
300
00:44:23,527 --> 00:44:25,717
- Buena idea.
- No, mala idea.
301
00:44:25,817 --> 00:44:28,877
Puedo obtener una
patada en el cul...
302
00:44:30,827 --> 00:44:35,247
- Entonces me golpearán.
- Te golpearán de todos modos.
303
00:44:39,217 --> 00:44:41,957
¿Usted iría conmigo?
304
00:44:42,737 --> 00:44:45,517
No, lo siento.
305
00:44:46,417 --> 00:44:49,797
- Usted dijo que era una buena idea.
- Para ti... mala idea para mí.
306
00:44:49,897 --> 00:44:54,067
No tiene nada que perder.
Ni siquiera hablo chino.
307
00:44:54,507 --> 00:44:56,757
Lo siento mucho.
308
00:45:01,557 --> 00:45:06,257
Está bien... no importa.
309
00:45:21,457 --> 00:45:23,977
Espera...
310
00:46:02,767 --> 00:46:06,947
¿Qué estás haciendo?
¿Cuándo te dije que pararas?
311
00:46:07,887 --> 00:46:10,767
¡Acábalo!
312
00:46:14,417 --> 00:46:17,267
Ok, Sr. Han,
vámonos de aquí.
313
00:46:21,237 --> 00:46:25,037
Nosotros no nos detenemos cuando
nuestro enemigo está en el suelo!
314
00:46:25,137 --> 00:46:26,697
No hay piedad.
315
00:46:26,797 --> 00:46:28,717
No hay piedad en este Estudio.
316
00:46:28,817 --> 00:46:31,587
No hay piedad en la vida.
317
00:46:36,397 --> 00:46:38,767
¿Que estás mirando?
318
00:46:38,867 --> 00:46:41,907
Ése hombre es quien me atacó.
319
00:46:54,767 --> 00:46:57,667
Estamos aquí para hacer la paz.
320
00:46:58,657 --> 00:47:01,857
Deja que su pequeña mente lo haga.
321
00:47:02,507 --> 00:47:08,647
Uno contra uno... no hay problema.
Seis contra uno, es demasiado para cualquiera.
322
00:47:09,457 --> 00:47:11,907
Ya veo.
323
00:47:12,007 --> 00:47:14,527
¡Prepárate para luchar!
324
00:47:17,517 --> 00:47:20,397
¿Sr. Han, él quiere pelear?
325
00:47:22,777 --> 00:47:26,207
No estamos aquí para pelear.
326
00:47:30,097 --> 00:47:31,587
¿Usted golpea a mis alumnos,
327
00:47:31,687 --> 00:47:34,207
y deshonra mi Estudio?
328
00:47:34,307 --> 00:47:37,777
¿Y quieres irte?
No es tan sencillo.
329
00:47:39,047 --> 00:47:41,737
330
00:47:44,507 --> 00:47:46,657
Ustedes vinieron aquí...
331
00:47:47,277 --> 00:47:51,027
Ahora uno de ustedes peleará.
332
00:47:56,127 --> 00:47:58,397
El niño peleará allí...
333
00:48:02,398 --> 00:48:04,798
TORNEO ABIERTO DE KUNG FU
334
00:48:11,657 --> 00:48:15,207
Aceptamos su reto.
335
00:48:16,737 --> 00:48:22,687
Por favor, dígale a sus estudiantes
que dejen al niño en paz para entrenar.
336
00:48:23,567 --> 00:48:25,617
Atención.
337
00:48:28,297 --> 00:48:31,237
A partir de ahora, dejen en paz a
esta pequeña cosa...
338
00:48:31,337 --> 00:48:33,337
hasta el torneo.
339
00:48:33,437 --> 00:48:36,467
- ¿Entendido?
- Si.
340
00:48:41,357 --> 00:48:45,627
Pero si él no se presenta
en la competencia...
341
00:48:45,727 --> 00:48:50,567
Les traeré el dolor a él y a ti.
342
00:49:01,247 --> 00:49:04,267
¿Eso fue todo lo que planeó?
343
00:49:04,677 --> 00:49:06,497
Hay buenas noticias y malas noticias.
344
00:49:06,597 --> 00:49:09,847
La buena noticia es que
te dejarán en paz.
345
00:49:09,947 --> 00:49:13,697
- ¿En serio?
- Ahora vamos a prepararte.
346
00:49:14,087 --> 00:49:16,587
¿Para qué?
347
00:49:16,607 --> 00:49:21,027
El torneo. Pelearás contra
ellos uno por uno.
348
00:49:21,717 --> 00:49:23,877
¿Qué?
349
00:49:25,097 --> 00:49:26,577
La mala noticia es que...
350
00:49:26,677 --> 00:49:28,657
Ahora me van a golpear
en público.
351
00:49:28,757 --> 00:49:32,017
- Si.
- Genial. Gracias, muchas gracias.
352
00:49:32,167 --> 00:49:35,197
Me van a asesinar.
Con todo ese Kung Fu.
353
00:49:35,297 --> 00:49:38,987
Esto no es Kung Fu. Esa no es
la forma que se enseña.
354
00:49:39,087 --> 00:49:44,527
Ese hombre malo enseña
cosas que realmente duelen.
355
00:49:46,227 --> 00:49:50,847
Más buenas noticias.
Te enseñaré el verdadero Kung Fu.
356
00:49:53,767 --> 00:49:55,767
¡Sí!
357
00:50:04,757 --> 00:50:09,637
- Hasta luego, mamá.
- Espera... es temprano para ti un sábado.
358
00:50:09,737 --> 00:50:12,767
- El Sr. Han me enseñará Kung Fu
- ¿El hombre de mantenimiento?
359
00:50:12,867 --> 00:50:15,227
Es China mamá, todo el
mundo sabe Kung Fu.
360
00:50:15,327 --> 00:50:16,767
Dre, ya sabes lo que pienso de
que pelees.
361
00:50:16,867 --> 00:50:20,397
No se trata de pelear sino de
encontrar la paz con tu enemigo.
362
00:50:20,437 --> 00:50:23,407
- Ten cuidado. Dre.
- Bien.
363
00:51:01,957 --> 00:51:04,237
¿Sr. Han?
364
00:51:25,667 --> 00:51:29,447
- ¿Sr. Han?
- Estoy aquí.
365
00:51:31,777 --> 00:51:34,887
¿Sabía que hay un coche
en su sala de estar?
366
00:51:37,897 --> 00:51:39,457
Pensé en lo que pasó ayer.
367
00:51:39,557 --> 00:51:42,257
Yo estaba un poco nervioso
por ese torneo.
368
00:51:42,357 --> 00:51:44,787
Pero anoche, me di
cuenta de algo.
369
00:51:44,887 --> 00:51:50,647
Soy un atleta.
Mi virtud n°1 es ser rápido.
370
00:51:50,747 --> 00:51:55,077
Soy rápido.
Velocidad.
371
00:51:56,078 --> 00:51:57,678
¿Lo ve?
Soy rápido.
372
00:51:57,679 --> 00:52:01,679
Tomé clases de gimnasia en la LAP,
la Liga Atlética de la Policía...
373
00:52:03,187 --> 00:52:04,007
Bam... ¿Vió eso?
374
00:52:08,717 --> 00:52:12,857
Mi tío Ray fue con una chica brasileña.
Y él aprendió Ju Jitsu.
375
00:52:12,957 --> 00:52:15,977
Él me ha enseñado algo.
Mantenga las manos y todo.
376
00:52:16,077 --> 00:52:18,487
Atácame.
377
00:52:23,597 --> 00:52:26,627
¿Ves eso?
Puedo romperlo.
378
00:52:26,667 --> 00:52:29,707
No lo haré, te aprecio,
pero eso es peligroso.
379
00:52:29,807 --> 00:52:32,507
Él me ha enseñado la Capoeira.
380
00:52:32,607 --> 00:52:35,987
No puedes tocarme.
No puedes tocarme.
381
00:52:40,127 --> 00:52:42,797
¿Era antiguo?
382
00:52:43,297 --> 00:52:47,137
Toma tu chaqueta.
383
00:52:49,027 --> 00:52:53,747
Lo que quiero decir es que
mi experiencia es buena.
384
00:52:56,167 --> 00:52:59,237
Tal vez no me entrenen
tan duro como los demás.
385
00:52:59,337 --> 00:53:01,477
Cuélgala.
386
00:53:02,237 --> 00:53:06,287
-¿Y ahora qué?
- Quítala.
387
00:53:09,188 --> 00:53:09,888
¿Tengo que...?
388
00:53:09,897 --> 00:53:12,457
Quítala.
389
00:53:15,317 --> 00:53:17,447
Póntela.
390
00:53:22,357 --> 00:53:24,647
Quítatela.
391
00:53:24,747 --> 00:53:26,867
- ¿Tengo que hacerlo de nuevo?
- Quítatela.
392
00:53:26,967 --> 00:53:30,447
- ¿Por que hago todo esto?
- Quítatela.
393
00:53:33,447 --> 00:53:36,247
Cuélgala.
394
00:53:39,427 --> 00:53:42,117
Quítala.
395
00:53:42,217 --> 00:53:44,697
Ponla en el suelo.
396
00:53:45,857 --> 00:53:48,397
Levántala.
397
00:53:49,167 --> 00:53:51,167
Cuélgala
398
00:53:51,517 --> 00:53:53,517
Quítala.
399
00:53:56,107 --> 00:53:58,557
Póntela.
400
00:53:58,897 --> 00:54:01,077
Quítatela.
401
00:54:02,107 --> 00:54:04,397
Ponla en el suelo.
402
00:54:04,757 --> 00:54:06,937
Levántala.
403
00:54:07,477 --> 00:54:09,817
Cuélgala
404
00:54:10,167 --> 00:54:14,867
Quítala.
Póntela.
405
00:54:15,527 --> 00:54:18,077
Quítatela.
406
00:54:18,367 --> 00:54:21,397
Cuélgala
407
00:54:29,837 --> 00:54:34,687
Sr. Han, ¿por que hay
un coche en su sala de estar?
408
00:54:34,787 --> 00:54:37,587
No te distraigas.
409
00:54:47,847 --> 00:54:51,157
¿Como te fue?
¿Que aprendiste?
410
00:54:51,337 --> 00:54:54,007
Nada.
411
00:55:28,767 --> 00:55:31,637
Uniforme sobre uniformdag.
412
00:55:31,667 --> 00:55:36,547
- Participarás en el torneo.
- Si, ¿como te enteraste?
413
00:55:36,647 --> 00:55:38,647
Todo el mundo lo sabe.
414
00:55:41,027 --> 00:55:47,377
- Espero que tengas un buen maestro.
- Si, yo también.
415
00:55:47,547 --> 00:55:50,097
Es el hombre de mantenimiento.
416
00:55:50,197 --> 00:55:53,097
- ¿Puedo hacerte una pregunta?
- Si.
417
00:55:53,197 --> 00:55:58,907
Estas practicando, y yo también...
No sé lo que estoy haciendo...
418
00:55:58,947 --> 00:56:05,307
- Practicamos un poco.
- ¿Irás al festival de Shi-Shi?
419
00:56:05,487 --> 00:56:11,947
Si. He oído del señor Shi-Shi
desde que estoy en China.
420
00:56:13,847 --> 00:56:19,727
- Quieres ir al teatro de Shaolin?
- ¿Quieres que yo vaya contigo?
421
00:56:20,657 --> 00:56:26,777
Teatro de Shaolin, Shi-Fi festival
Shaolin Teatro.
422
00:56:28,717 --> 00:56:29,767
¿Cuando es eso de nuevo?
423
00:56:29,867 --> 00:56:31,787
Mañana. El espectáculo
comienza a las 7.
424
00:56:31,887 --> 00:56:37,127
Mañana, el teatro de Shaolin.
Shi-Shi festival a las 7.
425
00:56:37,227 --> 00:56:40,157
- Nos vemos mañana.
- Shi-Shi festival.
426
00:56:40,257 --> 00:56:43,857
- Festival.
- Shi-Shi festival.
427
00:57:06,247 --> 00:57:08,247
Sr. Han.
428
00:57:08,267 --> 00:57:12,657
- Sr. Han, ¿puedo pasar?
- Puedes entrar.
429
00:57:18,087 --> 00:57:20,217
¿Dónde esta tu chaqueta?
430
00:57:21,507 --> 00:57:25,287
-Pensé que no hacia frío.
- Ve por ella.
431
00:57:25,387 --> 00:57:27,587
¿Debo volver solo
para buscarla?
432
00:57:27,687 --> 00:57:31,167
Si, todo el camino
hasta donde la escondiste.
433
00:57:56,807 --> 00:58:01,267
- Eso no está bien.
- ¿Qué? Lo estoy haciendo bien.
434
00:58:03,387 --> 00:58:05,657
No.
435
00:58:05,747 --> 00:58:08,047
- Algo falta.
- No falta nada.
436
00:58:16,557 --> 00:58:20,257
Se te ha olvidado esto.
437
00:58:21,367 --> 00:58:23,367
La actitud.
438
00:58:24,357 --> 00:58:26,517
Quítala
439
00:58:30,327 --> 00:58:35,177
Actitud.
Si, eso es bueno.
440
00:58:35,277 --> 00:58:37,397
Bueno, Sr. Han.
Ya veo. Lo siento.
441
00:58:37,398 --> 00:58:39,517
Le dije a mí madre
que no aprendí nada.
442
00:58:39,617 --> 00:58:41,617
Usted tiene razón.
443
00:58:44,747 --> 00:58:49,147
- Ponla en el suelo.
- Hola.
444
00:58:49,887 --> 00:58:53,997
Hola mamá,
¿Conseguiste los boletos?
445
00:58:54,327 --> 00:59:00,307
Si, tengo los boletos y
también uno para el Sr. Han.
446
00:59:00,467 --> 00:59:04,207
- Pero yo no dije...
- Dre, basta.
447
00:59:04,277 --> 00:59:07,997
Sr. Han, quiere unirse a nosotros
a la fiesta Shi Shi?
448
00:59:08,097 --> 00:59:11,297
No, gracias.
Demasiadas personas.
449
00:59:11,347 --> 00:59:13,387
Si, mamá.
Demasiadas personas.
450
00:59:13,487 --> 00:59:15,537
Si, pero ya he
comprado los boletos.
451
00:59:15,637 --> 00:59:16,322
Yo no...
452
00:59:16,323 --> 00:59:18,507
Sr. Han, no acepto
un no por respuesta.
453
00:59:18,607 --> 00:59:21,437
Diviértase y salga
un poco de la casa.
454
00:59:21,537 --> 00:59:25,537
Aquí esta tu ropa, Dre.
Date prisa y vístete.
455
00:59:29,038 --> 00:59:30,638
Dre...
456
00:59:31,267 --> 00:59:33,427
¡recoge tu chaqueta!
457
00:59:46,027 --> 00:59:49,177
Tenía razón Sr. Han,
hay mucha gente aquí.
458
00:59:49,578 --> 00:59:52,327
Es el día de San
Valentín chino.
459
01:00:02,966 --> 01:00:05,266
Esto es hermoso.
460
01:00:06,167 --> 01:00:11,177
Si, mamá... Voy a buscar
algo de comer e ir al baño.
461
01:00:11,217 --> 01:00:13,767
Estaré aquí en
unos 20 minutos.
462
01:00:15,377 --> 01:00:18,517
Te amo.
- Te amo. Ten cuidado. 20 minutos.
463
01:00:18,617 --> 01:00:21,577
- En 20.
- Muy bien.
464
01:01:14,577 --> 01:01:16,907
Yo hice esto y esto para ti.
465
01:01:17,007 --> 01:01:21,737
He descargado cosas
muy interesantes sobre violines.
466
01:01:21,837 --> 01:01:29,327
Después puedes escucharlo
Espero que te guste.
467
01:01:56,907 --> 01:02:00,407
- ¿Tiene hijos?
- No.
468
01:02:02,057 --> 01:02:04,777
¿Como lo está haciendo Dre?
469
01:02:05,007 --> 01:02:08,937
- Shal-Dre esta progresando.
- ¿Shal-Dre?
470
01:02:08,977 --> 01:02:12,047
Si, apodo chino.
471
01:02:13,967 --> 01:02:16,957
¿Cuantos estudiantes tiene?
472
01:02:18,037 --> 01:02:20,557
- ¿Incluyendo a Shal-Dre?
- Si.
473
01:02:21,457 --> 01:02:23,577
Uno.
474
01:02:29,787 --> 01:02:32,347
¿De qué se trata esto?
475
01:02:34,407 --> 01:02:37,037
Es la historia de una Diosa
476
01:02:37,117 --> 01:02:39,807
y el muchacho que ella amaba.
477
01:02:39,907 --> 01:02:43,487
Me encanta esta historia.
478
01:02:45,197 --> 01:02:48,617
Su madre no lo aprueba
479
01:02:48,697 --> 01:02:52,372
así que crea un
ancho río en el cielo.
480
01:02:52,373 --> 01:02:56,047
Por lo que son
separados para siempre.
481
01:02:56,087 --> 01:02:57,237
Una vez al año,
482
01:02:57,337 --> 01:03:01,117
con ayuda de todos los
pájaros en el cielo,
483
01:03:01,217 --> 01:03:06,137
ellos se unen y hacen
un puente flotante,
484
01:03:07,427 --> 01:03:14,837
para que ellos tengan
juntos una sola noche.
485
01:03:21,577 --> 01:03:25,987
Yo estaré en tu audición,
si tu vienes al torneo.
486
01:03:26,087 --> 01:03:30,677
- Bueno, voy a estar allí.
- Promesa con el dedo meñique.
487
01:03:30,977 --> 01:03:33,867
Mantén las manos de esta manera.
488
01:03:33,957 --> 01:03:39,047
Juro que estaré en tu audición
sin importar que pase.
489
01:03:39,147 --> 01:03:44,617
Y juro que nadie se alegrará
mas que yo cuando ganes.
490
01:04:22,397 --> 01:04:24,687
¿Como está, Sr. Han?
491
01:04:25,897 --> 01:04:28,327
¿Te deje entrar?
492
01:04:28,487 --> 01:04:31,637
Pensé que podía entrar.
493
01:04:36,037 --> 01:04:37,997
Sr. Han, ¿podría por favor entrar?
494
01:04:38,298 --> 01:04:39,698
Si.
495
01:04:42,357 --> 01:04:46,217
- ¿Que estamos haciendo hoy?
- Lo mismo.
496
01:05:34,117 --> 01:05:39,657
Sr. Han, se lo dije... ya aprendí.
Ser respetuoso... ya aprendí.
497
01:05:40,947 --> 01:05:45,737
Tiro mi chaqueta mil veces
y la levanto mil veces.
498
01:05:45,797 --> 01:05:49,997
Esto es estúpido. Terminé.
Me aburrí y mi chaqueta también.
499
01:05:52,227 --> 01:05:56,837
¿Sabe porque tiene un solo alumno?
Porque usted no sabe Kung Fu.
500
01:05:56,887 --> 01:06:00,347
- Shal-Dre.
- ¿Qué?
501
01:06:05,377 --> 01:06:07,737
Ven aquí.
502
01:06:15,557 --> 01:06:19,327
- Póntela
- Sr. Han, yo ya...
503
01:06:28,897 --> 01:06:33,327
Póntela.
¡Póntela!
504
01:06:40,337 --> 01:06:42,707
Sé fuerte.
505
01:06:42,737 --> 01:06:45,187
Póntela
506
01:06:45,597 --> 01:06:48,247
Firme.
507
01:06:48,857 --> 01:06:51,067
Quítatela.
508
01:06:52,497 --> 01:06:54,497
Recuerda.
509
01:06:54,597 --> 01:06:59,347
Siempre, quítatela.
510
01:07:03,167 --> 01:07:05,187
Fuerte.
511
01:07:05,987 --> 01:07:08,797
Izquierda inversa.
El lateral derecho.
512
01:07:08,897 --> 01:07:11,137
Izquierda inversa.
Recógela!
513
01:07:12,747 --> 01:07:15,657
¡Concéntrate!
Siempre concentrado.
514
01:07:15,897 --> 01:07:20,267
Izquierda inversa. Ahora al revés.
Recógela.
515
01:07:20,407 --> 01:07:22,967
Quieto
516
01:07:24,727 --> 01:07:27,397
Toma tu chaqueta.
517
01:07:31,117 --> 01:07:32,637
Fuerte.
518
01:07:32,737 --> 01:07:34,737
Sube.
519
01:07:37,587 --> 01:07:39,957
Actitud.
520
01:07:40,557 --> 01:07:42,852
Los ataques.
521
01:07:42,887 --> 01:07:45,147
Arriba y actitud.
522
01:07:45,182 --> 01:07:48,227
¡Más fuerte!
523
01:07:50,647 --> 01:07:54,577
Bien... pero sin caras.
524
01:07:55,057 --> 01:07:57,137
Quítatela!
525
01:08:19,097 --> 01:08:23,037
Kung Fu vive en todo
lo que hacemos, Shal-Dre.
526
01:08:23,387 --> 01:08:28,297
Vive en como ponerse una chaqueta,
y como quitarse la chaqueta.
527
01:08:28,657 --> 01:08:31,717
Y como tratamos a la gente.
528
01:08:33,407 --> 01:08:38,647
Todo es Kung Fu.
529
01:09:21,787 --> 01:09:24,617
¿Por que no vamos en el Shiroko?
530
01:09:24,657 --> 01:09:27,647
No monto el Shiroko.
531
01:09:28,157 --> 01:09:31,067
¿Tiene una licencia?
532
01:09:32,257 --> 01:09:34,037
Si.
533
01:09:34,137 --> 01:09:38,407
Así que tiene la licencia
de conducir y el coche.
534
01:09:38,507 --> 01:09:40,547
¿Y viajamos en tren?
535
01:09:40,787 --> 01:09:44,297
- Por favor, cállate.
- Solo digo.
536
01:09:44,327 --> 01:09:48,497
Parece que tiene un
montón de dinero ¿no?
537
01:09:49,887 --> 01:09:55,227
- ¿Imaginas siempre tantas cosas?
- Lo siento.
538
01:09:56,217 --> 01:09:59,007
¿Que aprenderemos hoy?
539
01:10:00,417 --> 01:10:02,777
Chi.
540
01:10:03,327 --> 01:10:09,777
La energía interna
esencial para la vida.
541
01:10:10,317 --> 01:10:14,187
Se mueve en nuestro interior,
fluye a través de nuestro cuerpo.
542
01:10:14,287 --> 01:10:17,397
Nos da el poder para vivir.
543
01:10:22,077 --> 01:10:23,667
Entiendo.
544
01:10:23,767 --> 01:10:26,362
Es la "Fuerza" de Star Wars.
545
01:10:26,397 --> 01:10:31,467
Usted es Yoda, y yo soy un Jedi.
546
01:11:03,847 --> 01:11:07,457
- ¿Aquí aprendió Kung Fu?
- Si.
547
01:11:09,427 --> 01:11:11,907
Todo lo que hay en mi.
nació aquí.
548
01:11:12,497 --> 01:11:16,297
Deja tu mochila y skate aquí.
549
01:11:16,337 --> 01:11:19,747
- ¿Hacia donde vamos?
- Hacia la cima de la montaña.
550
01:11:19,847 --> 01:11:22,597
Tumba de los Drakenput.
551
01:11:24,957 --> 01:11:30,897
Está mas cerca
de lo que parece.
552
01:11:31,927 --> 01:11:34,437
¿No?
553
01:12:01,917 --> 01:12:05,807
- ¿Ya llegamos?
- Cállate.
554
01:12:08,177 --> 01:12:11,917
- ¿Como se dice agua en chino?
- Shuei.
555
01:12:12,097 --> 01:12:14,917
Necesito Shuei.
556
01:12:15,017 --> 01:12:19,097
Estoy muy sediento.
557
01:12:22,537 --> 01:12:27,487
- Tengo sed, Sr. Han.
- Estamos cerca de la cima.
558
01:14:45,147 --> 01:14:47,627
Shal-Dre.
559
01:14:56,427 --> 01:14:59,297
El viaje se ha completado.
560
01:15:01,567 --> 01:15:04,447
¿Es esta la Drakenput?
561
01:15:04,767 --> 01:15:07,257
Si.
562
01:15:11,817 --> 01:15:16,927
Me quede aquí con mi padre
cuando yo tenia tu edad.
563
01:15:17,087 --> 01:15:21,807
Me habló de esta
agua mágica del Kung Fu.
564
01:15:30,507 --> 01:15:34,647
Si la bebes, nada podrá vencerte.
565
01:15:45,507 --> 01:15:49,477
La mejor agua que he probado.
566
01:15:51,167 --> 01:15:54,927
- ¿Ha visto a la mujer con la serpiente?
- Si.
567
01:15:55,027 --> 01:15:57,617
Ella hizo la Cobra.
568
01:15:57,787 --> 01:16:01,827
Copiando a la serpiente.
Ella la tenía aquí...
569
01:16:03,667 --> 01:16:07,307
Estabas tan cerca que
no lo viste, Shal-Dre.
570
01:16:07,627 --> 01:16:10,507
La serpiente copia a la mujer.
571
01:16:10,857 --> 01:16:14,557
¿Qué? No entiendo.
572
01:16:23,277 --> 01:16:24,807
Mira.
573
01:16:24,907 --> 01:16:31,307
- ¿Qué ves?
- A mí... como un reflejo.
574
01:16:33,317 --> 01:16:37,607
- Y ahora, ¿que ves?
- Es borrosa.
575
01:16:37,707 --> 01:16:42,827
La mujer mantenía el agua
silenciosa y tranquila.
576
01:16:42,947 --> 01:16:45,657
Aquí y aquí.
577
01:16:46,567 --> 01:16:52,237
La serpiente refleja sus movimientos.
578
01:16:52,487 --> 01:16:54,987
- ¿Como un espejo?
- Si.
579
01:16:56,827 --> 01:17:00,567
¿Ella controla a la serpiente
sin hacer nada?
580
01:17:02,707 --> 01:17:07,737
Estar quieto y no hacer nada,
son dos cosas diferentes.
581
01:17:11,277 --> 01:17:14,657
- Ella utilizó su reflejo.
- Muy bien.
582
01:17:14,777 --> 01:17:18,467
Me tienes que enseñar ahora
como controlar gente.
583
01:17:18,567 --> 01:17:22,937
Solo hay una persona
que necesitas controlar.
584
01:17:26,177 --> 01:17:28,697
¿A quién?
585
01:17:28,737 --> 01:17:32,867
Vacía tu mente.
Sigue mis movimientos.
586
01:17:32,977 --> 01:17:35,897
Conéctate con la energía a tu alrededor.
587
01:17:35,997 --> 01:17:40,867
- ¿No puedo saber lo de la cobra?
- Eso toma toda la vida.
588
01:17:40,907 --> 01:17:45,417
- Tranquilo y enfoca tu mente.
- Pero me concentraba.
589
01:17:48,187 --> 01:17:51,187
- Mi Dios. Sr. Han...
- No estás concentrado.
590
01:17:51,287 --> 01:17:55,447
- Necesitas más concentración.
- Sr. Han.
591
01:18:57,327 --> 01:19:01,047
No hay galletas de
la suerte en China.
592
01:19:01,277 --> 01:19:03,757
Dre, por favor ten cuidado
al cruzar la calle.
593
01:19:03,877 --> 01:19:10,337
Me dejaste asustada el otro día.
Aquí van por el otro lado.
594
01:19:13,137 --> 01:19:15,797
Y los símbolos... No entiendo
los símbolos en el baño.
595
01:19:15,897 --> 01:19:18,727
Siempre entro al baño de hombres.
596
01:19:18,827 --> 01:19:23,707
Ayer fue un hombre chino de edad...
pensó que obtendría algo de mí.
597
01:19:23,807 --> 01:19:29,587
Dre, deja de hacer eso,
pareces loco, come tus fideos.
598
01:19:51,177 --> 01:19:54,217
Sr. Han ¿Qué está pasando?
599
01:19:56,217 --> 01:19:58,377
Anticipación.
600
01:19:59,087 --> 01:20:00,717
No puedo ver.
601
01:20:00,817 --> 01:20:02,977
No lo veas, siéntelo.
602
01:20:03,257 --> 01:20:05,257
Maldita sea, Sr. Han.
603
01:20:05,537 --> 01:20:07,777
Eso lo sentí.
604
01:20:10,557 --> 01:20:13,247
- Sr. Han.
- ¿Qué?
605
01:20:18,577 --> 01:20:22,187
- Concentrado.
- ¿Puedo tener el palo ahora?
606
01:20:44,127 --> 01:20:46,437
- Dre, ¿estás bien?
- Estoy bien.
607
01:20:51,157 --> 01:20:54,247
¿A que hora entrenamos mañana?
608
01:20:54,277 --> 01:20:57,327
Shal-Dre, no entrenaremos mañana.
609
01:20:57,487 --> 01:20:59,487
¿Por qué no?
610
01:21:03,417 --> 01:21:06,687
Entrenar demasiado no es bueno.
611
01:21:06,797 --> 01:21:09,337
Has entrenado mucho,
necesitas descansar.
612
01:21:09,437 --> 01:21:13,447
¿Un día libre?
613
01:21:13,557 --> 01:21:17,627
Sí señor Han... si...
Shal-Dre debe descansar.
614
01:21:18,667 --> 01:21:23,857
Descanse usted también.
Lo quiero Sr. Han, paz!
615
01:21:40,807 --> 01:21:42,687
¿Estás bien?
616
01:21:42,787 --> 01:21:47,327
-La audición es mañana a las 6.
- ¿No has estado practicando para eso?
617
01:21:47,427 --> 01:21:52,207
- Si, por supuesto.
- No te preocupes, lo harás bien.
618
01:21:52,397 --> 01:21:55,467
¿Que sucederá si no me eligen?
619
01:21:57,807 --> 01:21:59,807
Espera.
620
01:22:01,167 --> 01:22:03,317
En primer lugar,
voy a estar contigo.
621
01:22:03,417 --> 01:22:05,537
Y en segundo lugar,
solo tienes que hacer
622
01:22:05,538 --> 01:22:07,657
lo que tu profesor dice. Escuchar.
623
01:22:07,757 --> 01:22:10,037
Simple, mira.
624
01:22:12,037 --> 01:22:14,037
¿Ves?
625
01:22:15,138 --> 01:22:17,238
Debo ir a practicar...
626
01:22:18,027 --> 01:22:20,647
Espera.
627
01:22:21,177 --> 01:22:22,177
¿Qué?
628
01:22:22,378 --> 01:22:25,278
Perdón por no hablar bien chino.
629
01:22:26,197 --> 01:22:29,857
"Mucho de algo no es bueno".
630
01:22:32,177 --> 01:22:35,357
Si, eso.
631
01:22:36,777 --> 01:22:38,207
Vamos.
632
01:22:38,307 --> 01:22:42,757
¿Alguna vez ha estado en el gimnasio?
Nos vamos a divertir.
633
01:22:42,857 --> 01:22:46,217
Ven, se que lo harás.
634
01:23:14,207 --> 01:23:17,837
Eso si que te dará gases.
635
01:23:32,117 --> 01:23:34,987
- ¿Qué ves?
- A mí.
636
01:23:35,537 --> 01:23:39,347
- ¿Y ahora que ves?
- A mí.
637
01:24:09,457 --> 01:24:14,137
Adelante.
638
01:24:16,187 --> 01:24:20,077
Ahora la segunda ronda.
639
01:25:18,217 --> 01:25:23,257
Eso es como la danza estadounidense.
Tu tenias un grupo.
640
01:25:23,377 --> 01:25:29,117
Había otras personas detrás de ti
haciendo el mismo baile.
641
01:25:40,867 --> 01:25:44,687
- Lo han cambiado para hoy.
- Pero era mañana.
642
01:25:44,787 --> 01:25:47,567
Ya esta hecho,
es en 20 minutos.
643
01:25:47,667 --> 01:25:51,007
Mi padre viene a recogerme.
644
01:28:53,117 --> 01:28:57,327
La elegirán de todos modos
porque ella es genial.
645
01:29:32,307 --> 01:29:35,037
Eso fue fantástico.
646
01:29:35,077 --> 01:29:38,767
Tocaste hermoso
647
01:29:39,907 --> 01:29:42,357
No podemos seguir siendo amigos.
648
01:29:43,117 --> 01:29:46,527
Eres una mala influencia.
649
01:29:59,187 --> 01:30:02,057
Nos vemos en el torneo.
650
01:30:02,637 --> 01:30:05,757
No llegues tarde a eso.
651
01:30:19,937 --> 01:30:22,917
MAMÁ: ¿Donde estas?
Vuelve a casa.
652
01:30:50,417 --> 01:30:52,937
Sr. Han.
653
01:30:58,487 --> 01:31:01,007
No hay entrenamiento hoy.
654
01:31:15,937 --> 01:31:18,237
¿Qué está haciendo?
655
01:31:18,537 --> 01:31:21,727
Es 8 de julio.
656
01:32:33,017 --> 01:32:36,247
¿Por qué rompió el coche?
657
01:32:54,337 --> 01:32:57,487
Su nombre era Con-Gon.
658
01:32:57,757 --> 01:33:01,497
Shal-Dre, ¿cuantos años tienes?
659
01:33:01,527 --> 01:33:03,817
Doce.
660
01:33:03,977 --> 01:33:06,687
Él tenia diez.
661
01:33:07,907 --> 01:33:10,927
Era tan hermoso.
662
01:33:13,207 --> 01:33:16,767
Su nombre era Choan.
663
01:33:17,517 --> 01:33:21,017
Ella era cantante.
664
01:33:23,307 --> 01:33:26,647
No profesional.
665
01:33:27,877 --> 01:33:31,087
Ella cantaba solo para mi.
666
01:34:08,427 --> 01:34:10,937
¿Que pasó?
667
01:34:18,797 --> 01:34:21,787
Había una colina empinada.
668
01:34:22,027 --> 01:34:24,937
Llovía mucho.
669
01:34:25,677 --> 01:34:29,987
El coche estaba...
670
01:34:30,797 --> 01:34:33,767
Yo conducía.
671
01:34:33,897 --> 01:34:37,287
Tuvimos una discusión.
672
01:34:38,697 --> 01:34:40,747
Estaba tan enojado.
673
01:34:41,217 --> 01:34:43,577
Perdí el control.
674
01:34:44,087 --> 01:34:47,697
Trato de recordar.
675
01:34:47,737 --> 01:34:51,737
Pero no recuerdo ni de qué
estábamos discutiendo.
676
01:34:52,217 --> 01:34:55,567
Espero que de algo importante.
677
01:34:58,727 --> 01:35:03,147
Todos los años arreglo el coche.
678
01:35:04,147 --> 01:35:07,967
Sin embargo, no resuelve nada.
679
01:41:50,877 --> 01:41:57,207
Ganar o perder no importa.
Pelea duro.
680
01:41:58,357 --> 01:42:02,207
Gana respeto y los niños
te dejarán en paz.
681
01:42:05,977 --> 01:42:08,887
Tengo un regalo para ti.
682
01:42:14,117 --> 01:42:16,117
Sr. Han.
683
01:42:17,347 --> 01:42:19,607
Es como el que
tenía Bruce Lee.
684
01:42:19,707 --> 01:42:21,747
Genial!
685
01:42:22,057 --> 01:42:24,457
Gracias.
686
01:42:27,327 --> 01:42:31,417
Me has dado una lección
muy importante, Shal-Dre.
687
01:42:32,777 --> 01:42:37,427
La vida nos lleva hacia
abajo, pero podemos...
688
01:42:37,527 --> 01:42:41,157
...elegir si deseamos
levantarnos o no.
689
01:42:43,597 --> 01:42:47,407
Es el mejor amigo
que he tenido, Sr. Han.
690
01:43:04,307 --> 01:43:07,407
Está bien.
691
01:43:09,867 --> 01:43:13,697
Espere!... ¿Me puede
ayudar con algo?
692
01:43:18,227 --> 01:43:19,857
¿Dre?
693
01:43:19,957 --> 01:43:23,577
¿Está tu padre en casa?
694
01:43:27,236 --> 01:43:28,936
Señor...
695
01:43:29,237 --> 01:43:31,937
Mi nombre es Dre Parker.
696
01:43:32,067 --> 01:43:39,327
Mis acciones han
deshonrado a su familia.
697
01:43:39,627 --> 01:43:44,547
Su hija ha sido una
buena amiga para mi.
698
01:43:44,747 --> 01:43:47,787
Y de ella aprendí
699
01:43:48,427 --> 01:43:50,677
...que un verdadero amigo es
700
01:43:50,777 --> 01:43:54,007
...una persona que
hace tu vida mejor.
701
01:43:54,037 --> 01:43:58,817
Pero, si me da una
segunda oportunidad
702
01:43:59,097 --> 01:44:02,807
Le prometo ser
703
01:44:02,907 --> 01:44:10,527
...el mejor amigo que
su hija ha tenido jamás.
704
01:44:13,837 --> 01:44:16,697
Es todo.
705
01:44:31,177 --> 01:44:36,707
"Mi hija me dijo que prometió
estar en tu torneo...
706
01:44:36,987 --> 01:44:41,827
...En nuestra familia, no
rompemos nuestras promesas".
707
01:44:57,527 --> 01:45:00,057
Rock 'n Roll.
708
01:45:24,117 --> 01:45:28,017
Que comience el torneo!!
709
01:46:00,607 --> 01:46:03,177
Nos toca.
710
01:46:04,877 --> 01:46:07,707
- ¿Qué es eso?
- El libro de reglas.
711
01:46:07,807 --> 01:46:11,317
- ¿Usted no sabe las reglas?
- Claro que las sé, es sencillo.
712
01:46:11,417 --> 01:46:13,687
Tú le pegas y no dejas
que él te pegue.
713
01:46:13,787 --> 01:46:15,567
¿Qué?
714
01:46:15,667 --> 01:46:18,217
Sr. Han, me matarán.
715
01:46:19,917 --> 01:46:26,087
Dos puntos para ganar.
Adelante... concéntrate.
716
01:46:55,987 --> 01:46:58,117
Esta es una advertencia.
no puedes salir de la colchoneta.
717
01:46:58,217 --> 01:47:01,217
La próxima vez perdemos un punto.
Adelante.
718
01:47:01,317 --> 01:47:04,597
- Sé fuerte.
- Vamos, Dre.
719
01:47:38,386 --> 01:47:39,486
Buen trabajo.
720
01:47:39,487 --> 01:47:42,427
- La próxima vez, sin caras.
- Lo siento, no puedo evitarlo.
721
01:47:42,527 --> 01:47:44,697
El siguiente punto gana.
722
01:47:44,797 --> 01:47:46,867
Vamos, bebé.
723
01:50:34,547 --> 01:50:38,877
Dre Parker avanza a las semifinales.
724
01:50:39,627 --> 01:50:43,547
Desde ahora se necesitan
tres puntos para ganar.
725
01:50:43,647 --> 01:50:45,547
Sería genial si pudiera ganar,
¿verdad Sr. Han?
726
01:50:45,647 --> 01:50:50,867
- Concentrado en primer lugar.
- Si, pero con mucha actitud.
727
01:50:59,097 --> 01:51:03,867
Y ahora la primera semifinal de la noche.
728
01:51:03,902 --> 01:51:07,997
TORNEO DE CAMPEONES: SEMIFINAL
Primera Pelea: Cheng vs. Wu Ping
729
01:52:46,357 --> 01:52:49,807
Cheng pasa a la final.
730
01:53:02,767 --> 01:53:07,527
Siguiente semifinal:
El Guerrero Dragón Liang,
731
01:53:08,807 --> 01:53:13,547
y el sorprendente finalista, Dre Parker.
732
01:53:21,307 --> 01:53:24,887
Vacía tu mente.
¡Concéntrate!
733
01:53:51,717 --> 01:53:53,777
Listos.
734
01:53:57,687 --> 01:53:59,877
Comiencen.
735
01:54:22,747 --> 01:54:26,127
Estás descalificado.
736
01:54:32,397 --> 01:54:34,807
¿Estás bien?
737
01:54:50,187 --> 01:54:52,977
Se terminó.
738
01:54:53,077 --> 01:54:58,187
Lo siento, no podrás continuar.
Trajiste honor a tu familia.
739
01:55:00,667 --> 01:55:04,837
El doctor dice que
lo hiciste muy bien.
740
01:55:14,157 --> 01:55:18,607
- ¿Estás bien, bebé?
- Sí, estoy bien.
741
01:55:20,487 --> 01:55:23,687
Dre Parker tiene dos minutos
para regresar a la competencia.
742
01:55:23,787 --> 01:55:26,517
Si no puede volver...
743
01:55:26,617 --> 01:55:31,177
Los Guerreros Dragón
ganarán por descalificación.
744
01:55:32,627 --> 01:55:35,297
¿Nos pueden dejar un momento?
745
01:55:36,267 --> 01:55:41,857
Por supuesto, lo que necesites.
746
01:55:49,177 --> 01:55:52,087
¿Usted cree que
pude haber ganado?
747
01:55:52,517 --> 01:55:55,467
Ganar o perder no importa, Shal-Dre.
748
01:55:56,327 --> 01:55:59,087
usted sabe que no es
lo que quiero decir.
749
01:56:02,617 --> 01:56:07,887
Si, tenías buenas posibilidades.
750
01:56:09,937 --> 01:56:13,367
Hagamos la cosa de la taza firy.
751
01:56:15,527 --> 01:56:20,647
Ya no necesitas pelear más.
Has demostrado lo que debías probar.
752
01:56:20,747 --> 01:56:24,207
¿Que pueden vencerme
fácil y luego renunciar?
753
01:56:24,307 --> 01:56:27,337
Eso no es equilibrio,
no es real Kung Fu.
754
01:56:27,437 --> 01:56:30,197
Usted dijo, "cuando la vida
te lleva hacia abajo...
755
01:56:30,297 --> 01:56:33,367
uno puede elegir si desea
levantarse o no".
756
01:56:33,467 --> 01:56:37,807
Estoy intentando levantarme
¿Por qué no me ayuda?
757
01:56:40,077 --> 01:56:41,757
Porque...
758
01:56:41,857 --> 01:56:46,017
Ya no puedo ver que
te sigan lastimando.
759
01:56:48,827 --> 01:56:53,287
Por favor, Sr. Han.
760
01:56:54,227 --> 01:57:00,647
Dime Shal-Dre, porqué... ¿por qué
tienes tanta prisa en volver?
761
01:57:02,297 --> 01:57:05,947
Porque todavía tengo miedo.
762
01:57:08,737 --> 01:57:13,207
No importa lo que pase,
esta noche, cuando me vaya...
763
01:57:13,597 --> 01:57:16,817
...ya no quiero volver
a tener miedo.
764
01:57:28,107 --> 01:57:34,037
Al parecer, Dre Parker
no ha retornado al ring...
765
01:57:34,138 --> 01:57:36,338
El muchacho va a pelear.
766
01:57:44,739 --> 01:57:46,739
Dice que el muchacho peleará.
767
01:57:53,087 --> 01:57:57,597
¡Dre Parker regresará a pelear!
768
01:59:49,197 --> 01:59:51,587
¿Estás bien?
769
02:00:07,887 --> 02:00:10,997
Vamos Dre, puedes hacerlo.
770
02:01:49,747 --> 02:01:53,037
- ¿Estás bien?
- Si, estoy bien.
771
02:01:55,707 --> 02:01:59,257
Sin piedad.
772
02:03:07,597 --> 02:03:12,747
El marcador está empatado.
El siguiente punto gana!
773
02:05:33,956 --> 02:05:36,056
Yo se lo entregaré.
774
02:06:03,557 --> 02:06:07,467
Estoy tan orgullosa de ti.