1 00:02:28,569 --> 00:02:33,203 نقص امنيتي نقص امنيتي 2 00:03:20,588 --> 00:03:21,783 سلام، متي 3 00:03:25,492 --> 00:03:29,296 پايگاه به 1-1-3 پايگاه به 1-1-3 4 00:03:29,362 --> 00:03:30,922 اونجايي، ريردن؟ 5 00:03:30,998 --> 00:03:32,398 کي ميخواد بدونه؟ 6 00:03:32,465 --> 00:03:34,800 بهم نگو که صداي خفه منو تشخيص ندادي 7 00:03:34,869 --> 00:03:36,930 تو داري دوباره اون کتابه رو ميخوني؟ شروع نکن 8 00:03:37,004 --> 00:03:38,307 بهت گفتم که اون مزخرفات رو نخوني 9 00:03:38,308 --> 00:03:40,033 براي من کار نميکنه چي ميخواي؟ 10 00:03:40,107 --> 00:03:42,679 هي، پسر عاشق، بايد برم يکم غذا بگيرم 11 00:03:42,680 --> 00:03:43,740 چيزي ميخواي؟ 12 00:03:43,811 --> 00:03:45,542 يه ثانيه چي ميگيري؟ 13 00:03:45,613 --> 00:03:46,740 غذا 14 00:03:46,814 --> 00:03:48,283 نه، من امروز مرغ سوخاري خوردم 15 00:03:48,350 --> 00:03:51,686 به خودت برس به دوست دختر سابق آينده ات سلام برسون 16 00:03:51,752 --> 00:03:53,035 يکي ديگه از اون 17 00:03:53,036 --> 00:03:55,487 زنگاي اجتماعيه تو که اونجا هست؟ 18 00:03:55,556 --> 00:03:57,958 اون جمکينز بود 19 00:03:58,025 --> 00:03:59,824 يه چيزي درباره يه خلافکار 20 00:03:59,894 --> 00:04:02,832 گفت که يارو لباس خنده دار پوشيده بود يه جور لباس نظامي 21 00:04:02,898 --> 00:04:05,340 گفت اين يارو سمت حوزه تو مياد 22 00:04:05,341 --> 00:04:06,701 بعدش رفته تو 48 قديم 23 00:04:06,767 --> 00:04:09,329 اون تو 48 قديم چيکار داره؟ 24 00:04:09,402 --> 00:04:12,864 خب جنکيز يه تير زده سمتش. بهش نخورده خب 25 00:04:12,940 --> 00:04:14,671 اين يارو ميتونه چند ساعت اونجا بوده باشه 26 00:04:14,742 --> 00:04:16,040 ياد روز 27 00:04:16,110 --> 00:04:18,104 خب، فقط يه راه هست براش 28 00:04:18,180 --> 00:04:19,808 آره، اگه پيداش کنه 29 00:04:19,880 --> 00:04:22,511 من حدود 30 دقيقه اي اونجا هستم ميرم چک کنم 30 00:04:22,583 --> 00:04:23,881 مطمئني؟ 31 00:04:23,951 --> 00:04:27,321 هيچ خبري نيست اينجا من تو راهم 32 00:04:28,789 --> 00:04:31,259 هي، لينز، ايندفعه نترس که نيروي کمکي خبر کني 33 00:04:31,325 --> 00:04:32,919 نيستم. تو منو ميشناسي 34 00:04:40,835 --> 00:04:42,064 چطور اومد بيرون؟ 35 00:04:42,136 --> 00:04:43,730 از کنال آب 36 00:04:43,804 --> 00:04:46,868 اون از همه سيستم هاي حراستي ما رد شد 37 00:04:46,942 --> 00:04:49,389 از مجتمع رد شد و حياط رو هم 38 00:04:49,390 --> 00:04:51,280 قبل از اينکه حتي بتونيم خروجي ها رو نشون کنيم 39 00:04:51,346 --> 00:04:54,057 يه سري آدم با دست و پاي شکسته هست 40 00:04:54,058 --> 00:04:55,582 چند تا با شکستگي جمجمه 41 00:04:55,649 --> 00:04:58,280 پس، اون دقيقه 42 00:04:58,353 --> 00:05:00,447 من آقاي بک رو با تيم جستجوش فرستادم 43 00:05:00,520 --> 00:05:03,459 تا اونوقت، پرسونل رو فرستادم از اينجا 44 00:05:03,524 --> 00:05:05,824 من حکم همه قرباني ها رو ميخوام 45 00:05:05,893 --> 00:05:07,293 يکم زمان ميگيره 46 00:05:07,361 --> 00:05:08,991 ميدوني، دکتر ولر ، من چند تيکه ام 47 00:05:09,064 --> 00:05:11,762 يه قسمت از من براي اون برنامه سکته يکنه 48 00:05:11,832 --> 00:05:15,396 به خطر ميافته اگه ما تا 24 ساعت اينو جم نکنيم 49 00:05:15,468 --> 00:05:17,063 ما يه بحران ملي خواهيم داشت 50 00:05:17,064 --> 00:05:19,033 از همه جا تو دستامون 51 00:05:19,106 --> 00:05:20,632 بقيه قسمتا چي؟ 52 00:05:20,708 --> 00:05:22,803 من مثل يه بچه حس ميکنم تو صبح کريسمس 53 00:05:22,877 --> 00:05:26,145 اون داره کاري رو که ما برنامه ريزش کرديم بکنه رو ميکنه 54 00:05:26,213 --> 00:05:28,650 يه چيز ديگه 55 00:05:28,716 --> 00:05:31,381 پايگاه مسئول خودشون رو براي بررسي فرستاده 56 00:05:31,453 --> 00:05:32,819 چرند، کي؟ 57 00:05:32,887 --> 00:05:34,288 فريزر 58 00:05:34,356 --> 00:05:36,622 چقدر وقت هست تا وقتي که اون برسه اينجا؟ 59 00:05:36,690 --> 00:05:38,683 اون الان اينجاست 60 00:05:45,233 --> 00:05:46,326 دکتر هرت 61 00:05:46,401 --> 00:05:48,131 خانم فريز هميشه افتخاره 62 00:05:48,202 --> 00:05:51,299 مقصر فرار رو پيدا کردين؟ نه؟ 63 00:06:18,900 --> 00:06:20,493 ميتونم کمکتون کنم؟ 64 00:06:21,669 --> 00:06:24,071 ما دنبال معاون ريردن ميگرديم 65 00:06:26,107 --> 00:06:28,976 اون رفته. کاري ميتونم براتون بکنم؟ 66 00:06:29,044 --> 00:06:33,712 اون تو خروجي 48 قديمه، چون نميتونيم به نظر تو نقشه خودمون پيداش کنيم 67 00:06:33,781 --> 00:06:37,949 اون يه اسم محليه که به اون قديم قديمي شمالي داديم 68 00:06:41,156 --> 00:06:42,385 ميخواي چک کني 69 00:06:42,386 --> 00:06:44,925 اين اونجا يه جور نقشه دست نويس داره 70 00:06:44,993 --> 00:06:47,121 ما واقعا يه جور عجله داريم 71 00:06:47,194 --> 00:06:50,166 دارم فکر ميکنم، چرا تو بهمون نميگي کجاست؟ 72 00:06:54,068 --> 00:06:56,232 ميخواين صبرکنين تا کلانتر برگرده 73 00:06:56,304 --> 00:06:58,706 ميتونه همه سوالاتون رو جواب بده 74 00:07:00,040 --> 00:07:01,440 تنهايي اينجا؟ 75 00:08:09,611 --> 00:08:11,946 سلام، چطوري؟ 76 00:08:12,013 --> 00:08:13,481 سلام 77 00:08:15,649 --> 00:08:17,346 کسي که اينجا بزرگ شده 78 00:08:17,419 --> 00:08:20,152 ميدونه که فقط يه خروجي از 48 هست 79 00:08:20,221 --> 00:08:22,453 تو الان تونستي چيکار ميکني؟ 80 00:08:22,524 --> 00:08:23,993 ميدوم 81 00:08:24,059 --> 00:08:28,329 از چيزي داري ميدوي يا به چيزي؟ 82 00:08:28,396 --> 00:08:29,797 ميدوم 83 00:08:29,864 --> 00:08:33,029 خب، خيلي دوره اينجا، گم شدي؟ 84 00:08:33,100 --> 00:08:34,626 نه 85 00:08:34,702 --> 00:08:38,335 ميدوني که يه جورايي خلاف کردي، درسته؟ 86 00:08:43,077 --> 00:08:45,139 خب، آقا تکون نخورين 87 00:08:45,213 --> 00:08:48,481 تکون نخور، باشه؟ جايي که هستي بمون 88 00:08:53,988 --> 00:08:57,758 1-1-3 به پايگاه 89 00:08:57,825 --> 00:09:00,991 1-1-2 به پايگاه لارکين، اونجايي؟ 90 00:09:02,864 --> 00:09:04,958 متي، اونجايي؟ 91 00:09:08,503 --> 00:09:10,632 آقا، شما اسم دارين؟ 92 00:09:15,809 --> 00:09:17,803 آقا، اسمتون رو پرسيدم 93 00:09:22,350 --> 00:09:24,479 ما داريم نزديک ميشيم، بچه ها حاضر شين 94 00:09:27,255 --> 00:09:28,986 يه مايل 95 00:09:32,127 --> 00:09:34,825 آقا تکون نخور 96 00:09:34,895 --> 00:09:37,492 آقا، برگردين پشت ماشين. الان 97 00:09:39,668 --> 00:09:40,726 جيز 98 00:09:40,801 --> 00:09:42,235 من تفنگت رو لازم دارم 99 00:09:43,972 --> 00:09:45,634 کمين بگير 100 00:09:46,875 --> 00:09:48,707 مت، جواب بده 101 00:09:48,776 --> 00:09:50,610 مت، من لينم، جواب بده 102 00:09:54,650 --> 00:09:56,516 کسي اونجاست؟ 103 00:10:07,262 --> 00:10:08,629 راه درازي اومدي 104 00:10:08,697 --> 00:10:10,666 اومدم 105 00:10:10,732 --> 00:10:13,101 وقتشه برگردي خونه 106 00:10:13,168 --> 00:10:14,431 چيزي نيست، يالا 107 00:10:14,502 --> 00:10:15,903 نه 108 00:10:15,970 --> 00:10:18,566 من همه چيزو درست ميکنم ديگه تمرين احمقانه نداريم 109 00:10:18,640 --> 00:10:19,870 من باور نميکنم 110 00:10:19,941 --> 00:10:21,534 من دارم بهت يه دستور مستقيم ميدم سرباز 111 00:10:21,609 --> 00:10:23,135 من انجام نميدم 112 00:10:23,211 --> 00:10:25,943 بايد بهت بگم، يه جور ديگه فکر ميکنم 113 00:10:50,071 --> 00:10:51,403 چي؟ 114 00:10:57,479 --> 00:10:58,640 برون 115 00:11:15,897 --> 00:11:17,023 مادر 116 00:11:20,901 --> 00:11:22,895 اون مرده خونريزي ميکنه 117 00:11:22,971 --> 00:11:25,099 نه، به اندازه کافي نزديمش 118 00:11:34,849 --> 00:11:37,446 يه نوار از حرفاي اون دو تا پليس بده 119 00:11:37,519 --> 00:11:41,050 يه نفر اون تفنگ رو بذاره تو پايگاه 120 00:11:42,323 --> 00:11:44,658 تمومش کن. ببرش پيش دکتر 121 00:11:44,727 --> 00:11:47,060 به هرت بگو که خرگوش هنوز گم شده 122 00:11:47,127 --> 00:11:49,826 و يه نفر اون جاي لاستيک رو عوض کنه 123 00:11:53,901 --> 00:11:55,234 داري خونريزي ميکني 124 00:11:56,404 --> 00:11:57,895 تموم ميشه 125 00:11:57,971 --> 00:12:00,135 همين؟ 126 00:12:00,208 --> 00:12:03,146 همه چيزي که ميگي همينه؟ 127 00:12:03,211 --> 00:12:07,549 من ديدم چيکار کردي با اونا ديدم اون تيرا رو. تو رو ببين 128 00:12:07,615 --> 00:12:10,485 بايد اون عقب در آرامش افتاده باشي 129 00:12:11,719 --> 00:12:13,485 خب، ميدوني، من ميزنم کنار 130 00:12:13,556 --> 00:12:14,580 نه 131 00:12:14,656 --> 00:12:16,421 منظورت چيه نه؟ 132 00:12:16,491 --> 00:12:20,364 وقتي که به اندازه کافي مسافت بين ما و اونا باشه، من ميذارم بري 133 00:12:21,496 --> 00:12:23,159 برو اونور 134 00:12:28,737 --> 00:12:31,838 به من ميگي کجا داريم ميريم؟ 135 00:12:31,839 --> 00:12:33,337 من يه جورايي راننده ام 136 00:12:33,408 --> 00:12:36,073 نميدونم، برون 137 00:12:36,144 --> 00:12:38,171 اون آدما کي بودن؟ 138 00:12:38,246 --> 00:12:40,011 تو کي هستي؟ 139 00:12:41,049 --> 00:12:42,951 اسم من ايزاکه 140 00:12:43,017 --> 00:12:46,012 ايزاک 141 00:12:46,087 --> 00:12:48,717 * 142 00:12:48,790 --> 00:12:52,924 فکر کردم اين يارو يه مرده سابق بود به نظر بيشتر شبيه يه روبوته 143 00:12:52,993 --> 00:12:56,660 نه، اون انسانه ايزاک يه پروژه طبقه بندي شده ست 144 00:12:56,731 --> 00:12:59,760 براي دوستايي که همکاري ميکنن 145 00:12:59,834 --> 00:13:03,035 غ براي غريزه، چون اون غريزه داره براي جهتش 146 00:13:03,104 --> 00:13:04,869 از همه اون موقعيت هاي مبارزه 147 00:13:04,939 --> 00:13:07,775 اين جاييه که يه قاتل به درد ميخوره 148 00:13:07,843 --> 00:13:09,636 درواقع، مغزش اصلاح شده 149 00:13:09,637 --> 00:13:11,715 همه حس هاي طبيعيش بالاتر رفته 150 00:13:11,780 --> 00:13:14,910 اون يه نمونه کامل از انسان حيوانه 151 00:13:14,983 --> 00:13:19,254 اون برنامه ريزي مجدد شده براي يه کار نجات 152 00:13:19,320 --> 00:13:21,381 * 153 00:13:21,456 --> 00:13:24,257 شرايط فيزيکيش با دي ان اي زياد شده 154 00:13:24,325 --> 00:13:25,665 و ساختار مولکولي 155 00:13:25,666 --> 00:13:28,493 با تغييرات مشخص بهبود يافته 156 00:13:28,563 --> 00:13:32,970 پس اون يه جوري بهترين سناريو براي سطحشه 157 00:13:33,033 --> 00:13:33,997 آره، دقيقا 158 00:13:33,998 --> 00:13:35,972 و با بيشتري دوزيستها 159 00:13:36,037 --> 00:13:38,439 اگه تو يه جزء بدن رو ببري اونا جديدش رو در ميارن 160 00:13:38,506 --> 00:13:41,137 با تشکر از پيشرفتهاي نانو تکنولوژي 161 00:13:41,209 --> 00:13:44,740 ايزاک اولين انسان بهبود يافته ست 162 00:13:44,813 --> 00:13:47,409 نانوتکنولوژي نانوبات ( نانو روبات) 163 00:13:47,482 --> 00:13:50,454 نانو بوتيک، بيشتر خانم فيزر 164 00:13:50,518 --> 00:13:54,754 * 165 00:13:54,822 --> 00:13:57,453 آره، دقيقا خلاصه ي عالي ايه 166 00:13:57,525 --> 00:14:00,326 درواقع، ما تکنولوژي رو بيشتر از يه ساله داريم 167 00:14:00,395 --> 00:14:04,358 خون ايزاک با نانوبات پره 168 00:14:04,432 --> 00:14:06,514 اون حتي از سطحي ترين آسيب ها هم زجر ميکشه 169 00:14:06,515 --> 00:14:08,236 اونا با هم کار ميکنن و اونو دوباره ميسازن 170 00:14:08,303 --> 00:14:09,966 مثل يه مولکول 171 00:14:10,038 --> 00:14:13,842 تا چه حدي؟ يعني اون ميتونه زخما رو تحمل کنه، گلوله؟ 172 00:14:13,909 --> 00:14:15,309 آره 173 00:14:15,376 --> 00:14:17,038 اون ضد گلوله ست؟ 174 00:14:17,111 --> 00:14:20,572 نه نه ضد گلوله نه اون مقاوم جلو گلوله 175 00:14:20,648 --> 00:14:24,520 اگه تو به اندازه کافي ايزاک رو بزني ممکنه قادر باشي اونو بکشي 176 00:14:24,586 --> 00:14:27,853 اما روراست، رفيق ما يه ماشين متحرک خود معالجه 177 00:14:27,922 --> 00:14:30,689 متابوليسم اون نمودار نداره 178 00:14:30,758 --> 00:14:31,980 اون مثل يکي از دوستاته 179 00:14:31,981 --> 00:14:34,289 که همينجوري ميخوره و ميخوره و هيچوقت اضافه وزن نميگيره 180 00:14:34,362 --> 00:14:38,166 من ميدونم. من اون دوست دوستمم 181 00:14:38,232 --> 00:14:40,703 پس، با همه اونا. ميتوني تصور کني 182 00:14:40,769 --> 00:14:44,732 آره، ميتونم تصور کنم. پس ما اينجا نشستيم چيکار ميکنيم؟ 183 00:14:44,807 --> 00:14:47,677 تو بايد بدوني عليه چي هسيت ببخشيد 184 00:14:49,243 --> 00:14:50,712 سيمون هرت 185 00:14:56,952 --> 00:14:59,650 خب، اين خيلي مايه تاسفه 186 00:15:07,195 --> 00:15:08,494 چيه؟ چي بو ميکني؟ 187 00:15:12,101 --> 00:15:13,661 هيچي 188 00:15:16,605 --> 00:15:19,075 خب، هر کي که بود انگار عجله داشت 189 00:15:19,140 --> 00:15:22,112 از جاي لاستيکا اون خيلي سنگين بوده 190 00:15:22,176 --> 00:15:24,943 احتمالا ارتش 191 00:15:25,013 --> 00:15:27,821 که حمايت ميشدن 192 00:15:27,822 --> 00:15:30,423 از اين گلوله هاي نه ميليمتري 193 00:15:30,486 --> 00:15:33,013 * 194 00:15:34,156 --> 00:15:36,557 اونا از تسهيلات ارتش استفاده ميکنن 195 00:15:39,528 --> 00:15:42,659 * 196 00:15:42,731 --> 00:15:46,569 پس هر چي که تير خورده جلوي تير دووم آورده 197 00:15:46,635 --> 00:15:49,232 ما جاي کفش رو کنار جاده داريم 198 00:15:49,304 --> 00:15:53,540 سنگين حدود 11 يا بيشتر 199 00:15:55,077 --> 00:15:56,808 پس اونا به چي شليک ميکردن؟ 200 00:15:58,914 --> 00:16:00,315 اوه 201 00:16:01,049 --> 00:16:02,381 * 202 00:16:02,450 --> 00:16:05,821 پس، هرکي که آدماي تئوري ارتش هست 203 00:16:05,888 --> 00:16:07,585 به صورت تئوري هر جا دارن ميرن 204 00:16:07,656 --> 00:16:10,924 به صورت تئوري مشکل موتور دارن 205 00:16:19,368 --> 00:16:20,699 * 206 00:16:20,769 --> 00:16:22,636 تو يه بشکه ديگه روغن داري؟ 207 00:16:22,704 --> 00:16:24,468 نه 208 00:16:24,539 --> 00:16:27,409 يه بشکه ديگه روغن ممکنه به ما اجازه بده ادامه بديم 209 00:16:27,475 --> 00:16:29,708 يه کمک بزرگ ميتونست باشه 210 00:16:29,778 --> 00:16:32,374 هنوز حقيقت رو تغيير نميده که من يکي ندارم 211 00:16:32,447 --> 00:16:34,543 اما ممنون کاپيتان استدلال 212 00:16:34,616 --> 00:16:36,313 اسم من ايزاکه 213 00:16:37,820 --> 00:16:39,652 درسته اسمت ايزاکه 214 00:16:39,720 --> 00:16:41,418 چطور ميتونم فراموش کنم؟ 215 00:16:46,094 --> 00:16:48,030 ما بايد ادامه بدم 216 00:16:48,096 --> 00:16:50,362 آره، عاليه 217 00:16:52,034 --> 00:16:54,436 همکارت بايد کشته شده باشه 218 00:16:56,805 --> 00:16:58,434 خب ، تو نميدوني 219 00:16:58,507 --> 00:17:00,373 تو قادر نبودي قبلا باهاش تماس بگيري 220 00:17:00,441 --> 00:17:02,139 پس؟ معني اي نميده 221 00:17:02,211 --> 00:17:04,077 اگه همکارت کشته شده باشه 222 00:17:04,146 --> 00:17:07,663 توضيح ميده چرا اون جواب راديو رو نداد 223 00:17:07,664 --> 00:17:08,814 اون فقط استدلاله 224 00:17:08,884 --> 00:17:11,354 اگه خوش شانس باشي، من زود گير ميافتم 225 00:17:11,419 --> 00:17:13,583 و تو ديگه استفاده اي براي من نداري 226 00:17:13,655 --> 00:17:15,750 اگه نه، اونا تو رو پيدا ميکنن 227 00:17:15,824 --> 00:17:18,294 و ميکشنت بعد از اينکه اونا رو هدايت کردي سمت من 228 00:17:18,359 --> 00:17:19,452 اونا کي هستن؟ 229 00:17:19,527 --> 00:17:21,623 اون اطلاعات طبقه بندي شده ست 230 00:17:23,498 --> 00:17:25,401 خب، مت نمرده 231 00:17:27,569 --> 00:17:29,630 تو يه ارتباط شخصي داري باهاش 232 00:17:29,705 --> 00:17:32,039 ما دوستيم 233 00:17:32,107 --> 00:17:33,093 شما دوست بودين 234 00:17:33,094 --> 00:17:35,877 همه مدارک به مرگ اون ميرسه 235 00:17:35,944 --> 00:17:39,041 ميدوني، نميدوي درباره چي داري حرف ميزني 236 00:17:39,115 --> 00:17:40,515 جيز 237 00:17:43,785 --> 00:17:46,154 ارتباط شخخصي بازدارنده ست 238 00:17:46,222 --> 00:17:48,157 و اونا بايد از همه چيزا دور باشن 239 00:17:48,223 --> 00:17:51,218 اونا يه احساس رو آسيب پذير ميکنن 240 00:17:52,460 --> 00:17:55,922 اون فلسفه زندگي توئه؟ 241 00:17:58,000 --> 00:18:00,528 اين چيه، ماموريت؟ 242 00:18:03,504 --> 00:18:04,939 بايد ادامه بديم 243 00:18:06,942 --> 00:18:09,778 پس، ما با يه چيز حساس طرفيم؟ 244 00:18:13,448 --> 00:18:17,980 ايزاک، به عبارت ديگه نه احساس داره نه درد 245 00:18:18,053 --> 00:18:19,920 اون انسانه. بود 246 00:18:19,988 --> 00:18:23,052 بهت دليل نميده که ممکنه اون به دليلي فرار کرده باشه؟ 247 00:18:23,126 --> 00:18:24,388 يه جور خاطره؟ 248 00:18:24,459 --> 00:18:26,395 ما شستشو داديمش 249 00:18:26,461 --> 00:18:29,557 يه توستر نون رو نميسوزونه چون از زمان بچگي کار بدي بوده 250 00:18:29,630 --> 00:18:32,101 دکتر ولر اينجا ياد آوري ميکنه 251 00:18:32,167 --> 00:18:35,139 خانم فيزر منو همراهي ميکنه به جايي که ايزاک آخرين بار ديده شده 252 00:18:35,204 --> 00:18:38,575 کلي آدم تو اون دفتر هست که دوست دارن بدونن 253 00:18:38,640 --> 00:18:41,942 که تحقيقاتشون اينجا داره بر اساس يه چيز حساب نشده انجام ميشه 254 00:18:42,010 --> 00:18:44,207 فقط يه چند تا نگراني 255 00:18:44,279 --> 00:18:47,376 زمان اصله خانم فريزر، شما بفرمايين 256 00:18:47,448 --> 00:18:50,113 بذارين با دکتر ولر مشورت کنم يه دقيقه 257 00:18:52,821 --> 00:18:55,622 دقيقا چيکار داري ميکني؟ 258 00:18:55,691 --> 00:18:58,218 اون نيم ساعت ديگه کاملا توجيه شد 259 00:18:58,293 --> 00:19:01,664 اون دير يا زود ميفهميد من تصميم گرفتم که زودتر باشه 260 00:19:01,730 --> 00:19:03,290 من نميخوام که خودش بره 261 00:19:03,365 --> 00:19:04,663 چي فکر ميکني ، اون ميکنه؟ 262 00:19:04,733 --> 00:19:06,726 نه اون چيزي که فکر ميکنم نيست اون چيزيه که ميدونم 263 00:19:06,802 --> 00:19:09,306 نميخوام دماغش اينجاها بچرخه 264 00:19:09,307 --> 00:19:10,401 اون از امنيتيه 265 00:19:13,208 --> 00:19:16,978 نميخوام هيچ جايي نزديک سيستم هاي کامپيوتري بگرده 266 00:19:18,047 --> 00:19:19,675 اون يه زنه 267 00:19:20,849 --> 00:19:23,285 مسئول 268 00:19:23,352 --> 00:19:24,947 بهش اعتماد داري؟ 269 00:19:47,876 --> 00:19:49,778 * 270 00:20:00,989 --> 00:20:02,891 نه، واقعا، برو 271 00:20:08,764 --> 00:20:11,200 ميدونم شما دانشمندين 272 00:20:11,266 --> 00:20:15,172 اما دفعه بعدي که خواستين يه سوپر سرباز بسازين 273 00:20:19,374 --> 00:20:22,278 * 274 00:20:22,344 --> 00:20:25,316 اونو کاملا آسيب پذير ميکنه 275 00:20:25,380 --> 00:20:27,009 نميتوني کد رو بزني؟ 276 00:20:27,083 --> 00:20:30,544 ما يه سوپر قهرمان آنالوگ براي دنيا ديجيتال ساختيم 277 00:20:31,887 --> 00:20:33,982 ما بايد راه قديميش رو پيدا کنيم 278 00:20:54,310 --> 00:20:56,371 واو 279 00:21:08,957 --> 00:21:12,488 ميدوني کاري که داري ميکني 280 00:21:12,561 --> 00:21:14,793 يه جوري حال منو بد ميکنه 281 00:21:14,864 --> 00:21:16,298 چرا؟ 282 00:21:16,365 --> 00:21:18,426 چرا ميپرسي؟ 283 00:21:18,500 --> 00:21:20,196 خب 284 00:21:31,113 --> 00:21:33,277 اوه خدا 285 00:21:33,349 --> 00:21:34,942 اون کيه؟ 286 00:21:35,016 --> 00:21:36,451 تو خيلي ازش حرف ميزني 287 00:21:36,518 --> 00:21:38,920 اون هيچوقت جواب نداده 288 00:21:40,022 --> 00:21:41,718 اون مرده؟ 289 00:21:42,924 --> 00:21:44,791 بعضي موقعها من ميمونم 290 00:21:49,499 --> 00:21:51,970 وقتي که تعمير خودم رو تموم کردم 291 00:21:52,034 --> 00:21:53,468 من غذا لازم دارم 292 00:21:53,535 --> 00:21:55,630 تو ميخوري، ها؟ 293 00:21:55,704 --> 00:21:57,036 اره 294 00:22:15,857 --> 00:22:16,917 تو سرد نيستي؟ 295 00:22:16,993 --> 00:22:18,256 نه 296 00:22:18,327 --> 00:22:20,263 خب يه لطفي بهم بکن 297 00:22:20,329 --> 00:22:22,891 وقتي که هستي، بهش برس 298 00:22:22,964 --> 00:22:25,299 تو اين نميري، ها؟ 299 00:22:29,604 --> 00:22:32,701 هي، ايزاک 300 00:22:32,774 --> 00:22:34,367 بله؟ 301 00:22:35,912 --> 00:22:37,540 تو 302 00:22:39,248 --> 00:22:41,810 تو آدمي؟ 303 00:22:46,055 --> 00:22:47,785 سوال رو نميفهمم 304 00:22:48,824 --> 00:22:50,726 خب، ميدوني مثل 305 00:22:52,194 --> 00:22:55,064 از کجا اومدي؟ 306 00:22:55,131 --> 00:22:58,035 تو خانواده داري؟ 307 00:22:59,968 --> 00:23:01,460 عزيزم 308 00:23:01,537 --> 00:23:04,304 تو حافظه ات رو از دست دادي؟ 309 00:23:09,312 --> 00:23:11,441 چرا تو جاده بودي؟ 310 00:23:11,514 --> 00:23:14,509 خب، ميدوني، جداي از دويدن 311 00:23:16,085 --> 00:23:18,077 ميرفتم 312 00:23:18,153 --> 00:23:20,784 ميرفتي ، ها؟ 313 00:23:20,856 --> 00:23:22,587 از چي ميرفتي؟ 314 00:23:24,227 --> 00:23:26,527 غذا پيدا کردي؟ 315 00:23:27,863 --> 00:23:29,422 نه 316 00:24:02,531 --> 00:24:03,794 چي؟ 317 00:24:13,241 --> 00:24:14,836 چرا اون سرا رو ديواره؟ 318 00:24:14,910 --> 00:24:15,968 چي؟ 319 00:24:16,044 --> 00:24:18,277 سراي حيوونا رو ديوار 320 00:24:19,448 --> 00:24:23,582 اوه، يه جور شکاره 321 00:24:25,154 --> 00:24:26,782 مردم حيوونا رو شکار ميکنن 322 00:24:28,724 --> 00:24:30,750 براي سراشون؟ 323 00:24:31,961 --> 00:24:33,224 اره 324 00:24:33,962 --> 00:24:35,899 خب، نه 325 00:24:38,200 --> 00:24:39,999 بعضي موقعها 326 00:24:48,244 --> 00:24:50,008 کجا داري ميري؟ 327 00:24:50,078 --> 00:24:53,073 بيرون که منطقه رو ديد بزنم 328 00:24:55,551 --> 00:24:57,213 تو اينجا بمون 329 00:25:14,036 --> 00:25:15,835 * 330 00:25:16,939 --> 00:25:18,703 کسي اونجاست؟ 331 00:25:20,276 --> 00:25:22,371 خواهش ميکنم ، کسي اونجاست؟ ميتوني بشينوي؟ 332 00:25:28,684 --> 00:25:31,520 * 333 00:25:33,021 --> 00:25:35,652 اين اضطراريه کسي 334 00:26:08,891 --> 00:26:10,450 ايزاک؟ 335 00:26:21,504 --> 00:26:23,303 ايزاک؟ 336 00:27:22,665 --> 00:27:24,932 منم منم 337 00:27:26,335 --> 00:27:27,929 سلام 338 00:27:29,238 --> 00:27:32,074 آره، مختصات رو فرستادن 339 00:27:33,576 --> 00:27:35,068 باشه 340 00:27:35,144 --> 00:27:36,578 * 341 00:27:36,645 --> 00:27:37,738 چطور؟ 342 00:27:37,813 --> 00:27:39,750 اون از يه راديو استفاده کرد 343 00:27:39,816 --> 00:27:43,311 اقاي بک از يه برنامه تشخيص صدا استفاده ميکنه اون موقعيت رو پيدا کرده 344 00:27:43,385 --> 00:27:45,013 کمتر از 50 مايلي اينجاست 345 00:27:45,087 --> 00:27:47,148 * 346 00:27:48,724 --> 00:27:50,193 يالا، يالا 347 00:28:02,238 --> 00:28:03,763 ممنون 348 00:28:08,344 --> 00:28:10,007 کجا داري ميري، ليندزي؟ 349 00:28:15,786 --> 00:28:17,379 من ميرونم 350 00:28:33,067 --> 00:28:36,802 ميدوني، تو رو ول نميکردم فقط برا اينکه بدوني 351 00:28:39,809 --> 00:28:41,369 و خواهش ميکنم به هر حال 352 00:28:41,444 --> 00:28:43,276 * 353 00:28:43,345 --> 00:28:46,408 آره، ميدوني من ماشين رو پيدا کردم 354 00:28:46,482 --> 00:28:49,352 ماشين رو برون ما با ماشين دور ميشيم 355 00:28:50,920 --> 00:28:52,652 * 356 00:29:06,803 --> 00:29:08,795 اينجا بودن 357 00:29:08,872 --> 00:29:11,604 آره، حالا دارن جابجا ميشن 358 00:29:12,875 --> 00:29:15,711 يه چيزي برام معني نداره 359 00:29:15,779 --> 00:29:18,941 چرا ايزاک اون گروگان رو داره؟ 360 00:29:18,942 --> 00:29:20,117 انگيزه اش چيه؟ 361 00:29:20,182 --> 00:29:22,243 ما نميدونيم اون گروگان باشه 362 00:29:22,318 --> 00:29:25,587 چيزي که ميدونيم اينه که ريردون به قتل رسيد 363 00:29:25,655 --> 00:29:26,570 حدود همون زمان 364 00:29:26,571 --> 00:29:29,219 ما داريم تماس صبح رو بررسي ميکنيم 365 00:29:29,291 --> 00:29:30,452 قتل 366 00:29:30,526 --> 00:29:32,120 آره، با خونسردي 367 00:29:34,797 --> 00:29:35,959 شايد 368 00:29:36,031 --> 00:29:37,397 فکر نميکني که ريردن بوده 369 00:29:37,466 --> 00:29:38,525 شايد 370 00:29:38,601 --> 00:29:40,264 حالا اون همدسته؟ 371 00:29:40,336 --> 00:29:43,832 من هيچ اطلاعاتي ندارم نميدونم آنجلا چيکار ميکنه 372 00:29:43,907 --> 00:29:46,606 يا، يه نفر ديگه ايزاک رو ميشناسه 373 00:29:46,676 --> 00:29:49,306 * 374 00:29:49,378 --> 00:29:51,849 يعني ما بايد به اف بي آي خبر بديم 375 00:29:51,915 --> 00:29:54,147 چي؟ اف بي آي؟ 376 00:29:54,217 --> 00:29:57,621 اف بي آي و ان اس اي حتي نميدونن اين پروژه وجود داره 377 00:29:57,687 --> 00:29:59,519 به خوبي من ميدوني 378 00:29:59,588 --> 00:30:02,122 اما ايزاک برنامه ريخته 379 00:30:02,123 --> 00:30:03,619 چيزي درباره شناساييش 380 00:30:03,692 --> 00:30:06,927 تا جايي که دختره باهاش باشه اون يه تهديده، نه اون 381 00:30:06,997 --> 00:30:10,767 سيمون. يه کارمند قانون کشته شده 382 00:30:10,834 --> 00:30:13,670 به اين معني که يه تحقيقاتي در جريانه 383 00:30:13,737 --> 00:30:16,402 مطمئنم که هست ما يه قسمتش هستيم 384 00:30:16,473 --> 00:30:18,408 چطور پيشنهاد ميدي ما اينکارو بکنيم؟ 385 00:30:18,474 --> 00:30:22,244 جوري که من ميکردم با آدماي خودم 386 00:30:30,986 --> 00:30:32,284 آقاي بک 387 00:30:32,354 --> 00:30:33,583 دکتر هرت 388 00:30:33,656 --> 00:30:35,593 دستوراتون چيه؟ 389 00:30:35,659 --> 00:30:38,654 منطقه رو بگردين هر مدرکي که اونجاست رو پاک کنين 390 00:30:38,728 --> 00:30:41,825 شنيدين. وقتي تموم کردين همه رو بسوزونين 391 00:30:45,702 --> 00:30:47,295 تحت کنترله 392 00:30:59,683 --> 00:31:01,744 خيلي اين طرفا نيست 393 00:31:01,818 --> 00:31:04,688 * 394 00:31:06,322 --> 00:31:09,556 همچنين احتمالش هست که هر وقتي ما رو بخوره 395 00:31:09,625 --> 00:31:11,721 و اون صدايي که ميشنوي 396 00:31:11,795 --> 00:31:13,593 مثل صداخفه کنه 397 00:31:13,662 --> 00:31:15,029 خب، اون ميل منه 398 00:31:15,098 --> 00:31:17,091 قند خون من آخرشه 399 00:31:17,166 --> 00:31:20,002 تو واقعا بايد بزودي وارد تمدن بشي 400 00:31:20,069 --> 00:31:22,005 منظورت متوجه شد 401 00:31:24,206 --> 00:31:25,903 لينزي 402 00:31:25,976 --> 00:31:27,707 اون اسمته؟ 403 00:31:27,777 --> 00:31:31,409 آره، و واقعا خوب ميشه اگه از حالا از اون استفاده کني 404 00:31:31,480 --> 00:31:36,219 باعث ميشه واقعا با يه زنده طرفم نه يه آدم غير عادي 405 00:31:36,286 --> 00:31:39,689 فقط يه پيشنهاد بود 406 00:31:42,892 --> 00:31:44,191 لينزي 407 00:31:44,260 --> 00:31:45,386 چيه؟ 408 00:31:45,461 --> 00:31:47,329 من داشتم از اسمت استفاده ميکردم 409 00:31:49,264 --> 00:31:50,995 يه شروعه 410 00:31:53,469 --> 00:31:55,029 ايزاک، ماشين رو نگه دار 411 00:31:55,105 --> 00:31:57,632 وايسا وايسا وايسا 412 00:31:57,706 --> 00:31:59,802 ايزاک، ماشين رو نگه دار 413 00:31:59,876 --> 00:32:01,435 ماشين رو نگه دار 414 00:32:01,510 --> 00:32:03,275 خواهش ميکنم 415 00:32:13,323 --> 00:32:14,882 ممنون 416 00:32:14,958 --> 00:32:18,158 آروم . من معاون کلانترم بهم بگو چه خبره 417 00:32:18,227 --> 00:32:22,258 ما داشتيم ميرونديم که خسته شديم پس به کيتي گفتم 418 00:32:22,331 --> 00:32:25,395 تو ماشين بمون که من به بچه برسم 419 00:32:25,468 --> 00:32:26,633 اون گفت که بايد سگ رو ببره 420 00:32:26,634 --> 00:32:28,963 چون دستشويي داره 421 00:32:29,038 --> 00:32:31,766 من سعي کردم درستش کنم رفتم پيش بچه 422 00:32:31,767 --> 00:32:33,502 کيتي با سگ رفت 423 00:32:33,575 --> 00:32:35,935 سگه برگشت، اما کيتي برنگشت 424 00:32:35,936 --> 00:32:37,140 نميدونم کجاست 425 00:32:37,213 --> 00:32:39,810 کيتي کيتي 426 00:32:42,052 --> 00:32:44,146 فقط آروم باش، باشه؟ 427 00:32:44,219 --> 00:32:45,813 موبايل داري؟ 428 00:32:45,889 --> 00:32:47,358 زنگ زدي به 911؟ 429 00:32:47,424 --> 00:32:50,624 آره، بهشون زنگ زدم اما وصل نشدم 430 00:32:50,693 --> 00:32:53,028 خب. اين کاريه که ميخوام بکني 431 00:32:53,097 --> 00:32:56,729 ميخوام که بري بالاي جاده و ببيني اگه ميتوني آنتن داشته باشي 432 00:34:12,742 --> 00:34:14,678 چرا قايم شدي؟ 433 00:34:19,314 --> 00:34:20,509 ترسيدي؟ 434 00:34:31,996 --> 00:34:34,090 چرا؟ 435 00:34:38,234 --> 00:34:40,137 من گم شدم 436 00:34:43,907 --> 00:34:45,536 اما مادرت 437 00:34:45,608 --> 00:34:48,444 اون از اينجا دوره و نميتونه صدات رو بشنوه 438 00:34:50,580 --> 00:34:52,208 ميتونم ببرمت پيش اون 439 00:35:31,921 --> 00:35:34,916 اوه ، کيتي 440 00:35:34,991 --> 00:35:37,553 عزيزم 441 00:35:44,100 --> 00:35:47,129 اسمت چيه؟ 442 00:35:47,203 --> 00:35:48,535 اسمم ايزاکه 443 00:35:48,604 --> 00:35:51,303 ممنون، ايزاک 444 00:35:52,075 --> 00:35:54,273 ممنون 445 00:35:54,345 --> 00:35:56,338 نميتونيم تو رو با خودمون ببريم 446 00:36:02,952 --> 00:36:04,785 بايد بريم 447 00:36:43,159 --> 00:36:44,719 تو يه گالوم ساختي 448 00:36:47,096 --> 00:36:49,123 درباره چي داري حرف ميزني؟ 449 00:36:49,198 --> 00:36:51,226 اون موجود که تو ارباب حلقه ها هست 450 00:36:51,302 --> 00:36:54,171 آره، ميدونم گالوم چيه 451 00:36:54,237 --> 00:36:59,203 وقتي رد آيزاک رو گرفتي دقيقا چطور ميخواي جلوي اونو بگيري؟ 452 00:36:59,276 --> 00:37:01,712 اون پسر سياها براي همون هستن 453 00:37:04,647 --> 00:37:07,448 برا گالومت خيلي زياده 454 00:37:07,518 --> 00:37:08,713 ما رد يه تماس رو گرفتيم 455 00:37:08,785 --> 00:37:10,584 از طرف کي؟ 456 00:37:10,653 --> 00:37:14,821 يه نفر درباره گم شدن دخترش زنگ زده 911 اون زنگ زد. کنسل کرد 457 00:37:14,891 --> 00:37:16,828 به جاش يه جرثقيل خواست 458 00:37:16,894 --> 00:37:19,295 گفت بوسيله معاون کلانتر کمک شده 459 00:37:19,362 --> 00:37:21,856 يه معاون کلانتر زن و حدس بزن چي؟ 460 00:37:21,931 --> 00:37:25,029 اون با يه مرد بود 50 مايلي شرق اينجا 461 00:37:25,102 --> 00:37:28,233 خيلي شهر تو اينجا نيست فکر کنم اونا ميرن سمت شمال 462 00:37:28,305 --> 00:37:32,370 کار سخت ما اينجا تموم شده، آقاي بک ما ميريم سمت جاده 5 463 00:37:32,443 --> 00:37:35,609 شما تمام تماساي راديويي رو بررسي کن 464 00:37:35,678 --> 00:37:38,845 فقط اين مادر جنده رو بگيريم 465 00:38:34,438 --> 00:38:35,736 سلام 466 00:38:35,805 --> 00:38:36,830 سلام 467 00:38:36,907 --> 00:38:38,671 قهوه، لطفا 468 00:38:38,741 --> 00:38:40,369 داريش 469 00:38:47,683 --> 00:38:49,380 شکر چطور؟ 470 00:38:51,020 --> 00:38:52,216 ممنون 471 00:38:53,423 --> 00:38:56,190 پس، چي اينجا خوبه؟ 472 00:38:56,260 --> 00:38:58,126 تخم مرغ تو رو نميکشه 473 00:38:58,194 --> 00:39:01,634 * 474 00:39:01,697 --> 00:39:03,291 دوست پسرت چي؟ 475 00:39:10,407 --> 00:39:13,574 عزيزم، چي ميخواي بخوري؟ 476 00:39:17,814 --> 00:39:21,309 من صفحه دو رو دوست دارم، دولورس 477 00:39:23,153 --> 00:39:24,381 تو صفحه دو چي ميخواي؟ 478 00:39:24,453 --> 00:39:26,856 همه آيتم ها رو 479 00:39:26,923 --> 00:39:29,258 ما همه شب رانندگي ميکرديم 480 00:39:29,326 --> 00:39:32,321 بر ميگردم دو ثانيه 481 00:39:32,396 --> 00:39:33,762 ممنون 482 00:39:42,104 --> 00:39:45,305 نه 483 00:39:45,375 --> 00:39:47,174 من ميرم دستشويي دخترا 484 00:39:47,244 --> 00:39:49,476 ميتوني سعي کني چيزي نخوري وقتي رفتم؟ 485 00:39:49,546 --> 00:39:50,810 من غذا لازم دارم، لينزي 486 00:39:50,881 --> 00:39:51,939 تو راهه 487 00:39:52,015 --> 00:39:53,004 کي؟ 488 00:39:53,082 --> 00:39:55,417 زود باشه؟ 489 00:40:00,823 --> 00:40:02,520 من يه کت درست مثل اون دارم 490 00:40:20,676 --> 00:40:22,908 * 491 00:40:24,181 --> 00:40:26,013 * 492 00:40:26,082 --> 00:40:27,483 * 493 00:40:27,551 --> 00:40:29,578 آره، همه چيز مرتبه اينجا 494 00:40:29,653 --> 00:40:32,625 داريم ميريم چيزي بخوريم 495 00:40:32,688 --> 00:40:34,453 دريافت شد 496 00:40:35,526 --> 00:40:37,256 شب کندي بود 497 00:41:05,489 --> 00:41:06,684 صبح بخير 498 00:41:06,756 --> 00:41:08,419 بله 499 00:41:12,295 --> 00:41:14,265 دلورس يکم به اينجا برس 500 00:41:14,331 --> 00:41:16,164 دارم ميام 501 00:41:31,715 --> 00:41:32,843 دفتر کلانتر 502 00:41:32,916 --> 00:41:34,384 آتاوي؟ 503 00:41:34,451 --> 00:41:37,514 لينزي، خوشحالم زنگ زدي من نگرانت بودم 504 00:41:37,587 --> 00:41:39,716 من داشتم سعي ميکردم لارکين رو بگيرم 505 00:41:39,790 --> 00:41:41,419 لارکين مرده 506 00:41:42,426 --> 00:41:44,225 چي شد؟ 507 00:41:44,294 --> 00:41:47,665 کلي آدم اينجا هست که دارن سعي ميکنن بفهمن چي شده 508 00:41:47,732 --> 00:41:49,428 يعني چي؟ 509 00:41:49,499 --> 00:41:52,198 اخبار رو ديدي؟ اونا ميگن تو کردي 510 00:41:52,269 --> 00:41:53,703 چي؟ 511 00:41:53,769 --> 00:41:56,707 تفنگت اونا تو اداره پيداش کردن 512 00:41:56,772 --> 00:41:59,305 گلوي متي پاره شده بود و تو دوبار شليک کردي 513 00:41:59,306 --> 00:42:01,008 ما گلوله ها رو داريم 514 00:42:01,077 --> 00:42:03,071 بايد باور کني من متي رو نکشتم 515 00:42:03,146 --> 00:42:05,172 لينز، ببين، باور ميکنم 516 00:42:05,248 --> 00:42:08,379 من با اين آدما نيستم تو رو خيلي وقته ميشناسم 517 00:42:08,452 --> 00:42:10,855 اونا فکر ميکنن که يه پرونده ضد تو دارن 518 00:42:10,921 --> 00:42:14,291 کل اين قضيه خيلي سريع پاک ميشه اگه خودت رو تسليم کني 519 00:42:14,358 --> 00:42:17,091 کل قضيه خودش درست ميشه 520 00:42:17,160 --> 00:42:18,822 گرفتمت 521 00:42:24,736 --> 00:42:27,902 لينز؟ لينز؟ 522 00:42:34,043 --> 00:42:36,480 * 523 00:42:36,546 --> 00:42:38,243 * 524 00:42:38,315 --> 00:42:40,512 بايد زود بري وانجا 525 00:42:40,584 --> 00:42:43,181 قبل از اينکه مامورا برسن 526 00:42:43,253 --> 00:42:44,744 ما دو دقيقه عقبيم 527 00:42:44,820 --> 00:42:47,690 * 528 00:43:03,774 --> 00:43:04,765 يالا بريم 529 00:43:04,842 --> 00:43:06,003 غذات اينجاست 530 00:43:06,076 --> 00:43:08,342 من خيلي خوب نيستم. بريم 531 00:43:11,783 --> 00:43:13,411 هي 532 00:43:17,420 --> 00:43:19,618 صورت حساب چي؟ 533 00:43:19,690 --> 00:43:22,159 آره 534 00:43:22,225 --> 00:43:26,792 ميدوني، اگه سر من رو شونه ام نبود اونو هم فراموش ميکردم 535 00:43:30,501 --> 00:43:32,231 برو 536 00:43:32,302 --> 00:43:33,931 بي حرکت 537 00:43:37,974 --> 00:43:40,034 تفنگ رو بذار رو ميز 538 00:43:40,110 --> 00:43:42,239 آروم باش، آقا 539 00:43:44,682 --> 00:43:46,082 همون کاري که ميگم بکن 540 00:43:49,186 --> 00:43:50,586 باشه 541 00:44:11,641 --> 00:44:13,270 صبح بخير 542 00:44:16,246 --> 00:44:19,741 عوضي رو پيدا کن 543 00:44:19,816 --> 00:44:21,650 بلند شو 544 00:44:26,323 --> 00:44:27,348 برو تو ماشين 545 00:44:51,481 --> 00:44:52,710 اون الکي تو نبود؟ 546 00:44:57,354 --> 00:44:59,347 مرده و زنه هنوز اونجان؟ 547 00:44:59,422 --> 00:45:01,393 تو الکي اون رفتن 548 00:45:02,392 --> 00:45:03,690 *50 رو بده من 549 00:45:06,764 --> 00:45:07,924 اوه 550 00:45:37,994 --> 00:45:39,964 برو برو برو 551 00:45:42,999 --> 00:45:44,729 اونجان 552 00:45:54,979 --> 00:45:56,312 لينزي 553 00:45:56,380 --> 00:45:59,283 آره، فکر کنم .... سرم ضربه خورده 554 00:46:05,322 --> 00:46:06,813 ايزاک 555 00:46:16,599 --> 00:46:17,966 * 556 00:46:45,930 --> 00:46:48,093 اميدوارم کمربند بسته باشه 557 00:47:17,361 --> 00:47:19,523 ايزاک، ول نکن 558 00:47:27,772 --> 00:47:30,004 گوش کنين، آدما 559 00:47:30,074 --> 00:47:31,750 ما دنبال يه سوژه هستيم 560 00:47:31,751 --> 00:47:33,604 * 561 00:47:33,677 --> 00:47:35,738 يه سري سوال دارم که ازتون بپرسم 562 00:47:35,813 --> 00:47:37,213 بي سوال 563 00:47:37,280 --> 00:47:39,011 اوه، لعنت 564 00:48:37,641 --> 00:48:41,137 آره آره خب خوبه 565 00:48:41,213 --> 00:48:44,413 اين يه مجراي آبه که به سه شاخه تقسيم ميشه 566 00:48:44,482 --> 00:48:46,314 ما بايد همه شون رو بگرديم 567 00:48:46,382 --> 00:48:48,853 با اين هوايي که داره مياد يه مدت طول ميکشه 568 00:48:48,919 --> 00:48:50,786 اگه اونا اون پايين باشن ما پيداشون ميکنيم 569 00:48:50,855 --> 00:48:54,589 مطمئنم که ميکني آقاي بک قبل از اينکه بکني بايد اين گند رو تمييز کني 570 00:48:54,657 --> 00:48:58,654 مسئولا بزودي ميان اينجا وقتي که رسيدن، بايد رفته باشيم 571 00:49:01,799 --> 00:49:03,928 فهميدي؟ 572 00:49:04,001 --> 00:49:05,264 بله قربان 573 00:49:14,945 --> 00:49:17,610 خبراي بد اينه که فکر نميکنم اونا پيداشون نميکنن 574 00:49:17,681 --> 00:49:22,019 به اين معني که بيشر امکانش هست اونا هنوز در حال فرار باشن 575 00:49:22,086 --> 00:49:24,181 دوست داري خبراي خوب رو بشنوي؟ 576 00:49:24,255 --> 00:49:27,922 خبر خوب اينه ، ايزاک هنوز داره چيزي که ازش انتظار ميره رو خوب اجرا ميکنه 577 00:49:29,527 --> 00:49:33,022 اونا مرد بودن ، سيمون نه يه سري بي نام و نشون تو يه جور گزارش 578 00:49:33,097 --> 00:49:35,898 اونا مرد واقعي بودن خانواده داشتن 579 00:49:35,967 --> 00:49:40,931 تو يه جنگ بهم نشون بده توش شامل مرداي خانواده دار نباشه 580 00:49:41,005 --> 00:49:43,841 اين يه مورد شخصي نيست. آدما تو خطرن 581 00:49:43,908 --> 00:49:46,937 ما بايد به اونا خبر بديم چه اتفاقي اينجا افتاد 582 00:49:47,012 --> 00:49:49,507 فکر ميکني که کارفرماها چه فکري ميکنن؟ 583 00:49:49,508 --> 00:49:50,542 اونا پروژه رو پيدا ميکنن 584 00:49:50,614 --> 00:49:53,585 فکر کنم باعث ميشه به خوبي مسئول باشن 585 00:49:53,650 --> 00:49:55,746 شما آقاي فريزر هستين 586 00:49:55,820 --> 00:49:58,553 خوب بود سيمون، من اون بازي رو نميکنم 587 00:50:00,690 --> 00:50:02,627 يه بازي نيست 588 00:50:14,138 --> 00:50:17,133 بايد استراحت کنم 589 00:50:18,408 --> 00:50:20,003 شنيدي؟ 590 00:50:20,078 --> 00:50:22,570 واقعا، بايد استراحت کنم 591 00:50:22,645 --> 00:50:25,116 ما چيزي نشنيديم 592 00:50:28,686 --> 00:50:30,349 اونا عقب نشيني کردن 593 00:50:42,800 --> 00:50:44,598 اون کمکت ميکنه؟ 594 00:50:44,668 --> 00:50:45,863 چي؟ 595 00:50:45,936 --> 00:50:47,428 وقتي که اونو دست ميزني 596 00:50:51,041 --> 00:50:53,171 دوست دارم فکر کنم که ميکنه 597 00:50:56,447 --> 00:50:59,749 دستت گرمه تو خوبي؟ 598 00:50:59,818 --> 00:51:04,088 درجه دماي بدن من بالاست براي سطع متابوليسم بدنم 599 00:51:04,155 --> 00:51:06,021 تو سردي 600 00:51:07,791 --> 00:51:09,454 آره خب 601 00:51:09,527 --> 00:51:12,089 من خسته ام 602 00:51:12,164 --> 00:51:14,634 و سرده 603 00:51:14,698 --> 00:51:18,035 برف هست رو زمين اگه متوجه نشدي 604 00:51:21,005 --> 00:51:22,998 ميتونم گرم نگهت دارم 605 00:51:37,222 --> 00:51:39,282 بهتره 606 00:51:41,226 --> 00:51:44,756 فقط هيچ نظري نداري ، درسته؟ 607 00:51:44,829 --> 00:51:46,799 نميفهمم 608 00:51:48,166 --> 00:51:50,362 داستان زندگي من 609 00:52:18,629 --> 00:52:20,792 چي؟ 610 00:52:20,865 --> 00:52:23,027 * 611 00:52:24,269 --> 00:52:26,067 اونا دارن ميان 612 00:52:51,462 --> 00:52:53,091 خوابيدي؟ 613 00:52:53,165 --> 00:52:55,635 من يه چيزي که ميتونه به دوره استراحت تعبير بشه رو دارم 614 00:52:55,699 --> 00:52:57,896 وقتي استراحت ميکني خواب ميبيني؟ 615 00:52:57,969 --> 00:53:00,496 بعضي اوقات يه سري تصوير ت وسرم ميبينم 616 00:53:00,572 --> 00:53:02,735 يعني، مثل خاطره؟ 617 00:53:02,806 --> 00:53:05,972 من هميشه آدماي توشون رو تشخيص نميدم 618 00:53:08,280 --> 00:53:09,839 ايزاک 619 00:53:15,586 --> 00:53:17,783 تو زندگي منو نجات دادي 620 00:53:18,690 --> 00:53:20,420 ممنون 621 00:53:26,464 --> 00:53:28,900 هميشه اينجوري بودي؟ 622 00:53:30,335 --> 00:53:31,735 ميدوني کي هستي؟ 623 00:53:31,802 --> 00:53:34,706 اين اطلاعات طبقه بندي شده ست 624 00:53:34,772 --> 00:53:36,708 اما ميدوني؟ 625 00:53:38,243 --> 00:53:40,269 نميدوني، نه؟ 626 00:53:40,344 --> 00:53:42,713 ميدوني، ما درواقع ميتونيم بفهميم 627 00:53:44,114 --> 00:53:45,640 چطور؟ 628 00:53:45,716 --> 00:53:49,383 من يه سري تجربه تو رديابي گذشته آدما دارم 629 00:53:50,487 --> 00:53:51,820 بذار دستت رو ببينم 630 00:53:51,890 --> 00:53:53,415 ما بايد ادامه بديم 631 00:53:53,490 --> 00:53:55,517 فقط دستت رو بهم نشون بده 632 00:54:02,066 --> 00:54:03,433 * 633 00:54:09,373 --> 00:54:11,810 انگار اونا نميخواستن که بدوني 634 00:54:11,875 --> 00:54:15,872 اثر انگشتت، ميبيني؟ اونا سوزوندنش 635 00:54:15,946 --> 00:54:17,381 ميبيني؟ 636 00:54:17,449 --> 00:54:19,385 ميبيني مال من چه جوريه؟ 637 00:54:23,221 --> 00:54:24,918 اين يکي نه 638 00:54:26,623 --> 00:54:28,320 بذار ببينم 639 00:54:31,596 --> 00:54:34,693 انگار اون توانايي خوب شدن درواقع به درد ميخوره 640 00:54:35,967 --> 00:54:37,731 تو بايد بدوني کي هستي، ايزاک 641 00:54:37,801 --> 00:54:39,134 چرا؟ 642 00:54:39,204 --> 00:54:41,436 چون گذشته يه آدم تعريف ميکنه که کيه 643 00:54:41,505 --> 00:54:43,475 و اين اثر انگشت به ما ميگه؟ 644 00:54:43,541 --> 00:54:45,602 ميتونه کلي به ما بگه 645 00:54:45,676 --> 00:54:48,671 فقط بايد اول از اينجا بريم 646 00:55:14,138 --> 00:55:17,201 اونا اينجا بودن، اما الان رفته ان ما بر ميگرديم 647 00:55:17,275 --> 00:55:19,005 * 648 00:55:21,645 --> 00:55:23,775 چيزي دوست داري اضافه کني؟ 649 00:55:25,549 --> 00:55:26,779 نه 650 00:55:53,578 --> 00:55:55,913 يالا، بريم 651 00:56:10,227 --> 00:56:12,027 ماشين قشنگيه 652 00:56:19,604 --> 00:56:21,335 با يه تلفن مياد 653 00:56:23,274 --> 00:56:25,507 فکر ميکني ميتوني اينو را بندازي؟ 654 00:56:26,644 --> 00:56:27,873 آره 655 00:56:27,945 --> 00:56:29,471 خب، سوار شو 656 00:56:32,851 --> 00:56:34,581 بله، خانم فيزر 657 00:56:34,652 --> 00:56:37,215 اين موجودي که ساختي، ممکنه آسونتر پيدا بشه 658 00:56:37,288 --> 00:56:39,154 اگه ما نظري داشته باشيم که کجا داره ميره 659 00:56:39,224 --> 00:56:40,784 باور نميکنم که اون ميدونه 660 00:56:40,858 --> 00:56:42,326 شايد اون برگشته خونه 661 00:56:42,393 --> 00:56:43,589 منظورت چيه خونه؟ 662 00:56:43,661 --> 00:56:46,257 آزمايشگاه 663 00:56:46,331 --> 00:56:50,567 خب، منو ببخش، اما فکر کنم خيلي برعکسه 664 00:56:50,635 --> 00:56:54,005 تا آخر روز اون همه چيزو ميدونه 665 00:56:54,071 --> 00:56:57,670 اگه اون نقشه اش بوده، ميتونست فقط اونجا بشينه و صبر کنه که بقيه برسن 666 00:56:57,741 --> 00:56:59,711 اون تمام تلاشش رو کرد که از ما دور بشه 667 00:56:59,777 --> 00:57:03,376 * 668 00:57:11,622 --> 00:57:12,818 اونجا 669 00:57:23,669 --> 00:57:26,572 آره، من دوست دارم اطلاعاتي درباره شليک به سرکار ريدرن بدم 670 00:57:26,638 --> 00:57:28,574 اوني که همکارش رو کشت 671 00:57:28,640 --> 00:57:30,337 آره، نه من مطمئنم که اون بود 672 00:57:30,408 --> 00:57:32,708 بازار کشاورزا تو جاده نه 673 00:57:32,776 --> 00:57:36,238 آره، اون يه الکي سبز ميروند 674 00:57:36,314 --> 00:57:37,805 اسمم؟ 675 00:57:37,881 --> 00:57:40,011 خانم ايزاسون 676 00:57:43,921 --> 00:57:45,914 يالا، يالا، يالا 677 00:57:47,425 --> 00:57:49,692 بريم بچه ها يالا، عجله کنين 678 00:57:49,762 --> 00:57:50,851 اونو ببين 679 00:57:50,852 --> 00:57:53,463 پليساي شهر اونا سريعن، ها؟ 680 00:57:56,032 --> 00:57:59,096 دارن ميرن باشه 681 00:57:59,170 --> 00:58:00,696 از پشت بريم 682 00:58:26,732 --> 00:58:28,166 فقط يکي 683 00:58:48,786 --> 00:58:50,584 يه چيزي دارم 684 00:58:56,662 --> 00:58:58,928 وسلي هال کيه؟ 685 00:58:58,996 --> 00:59:00,294 تو 686 00:59:02,434 --> 00:59:05,928 ميگه تو تهام سه تا قتل درجه يک داري 687 00:59:06,003 --> 00:59:07,370 کي؟ 688 00:59:07,438 --> 00:59:08,667 چهار سال قبل 689 00:59:08,740 --> 00:59:10,836 کي رو کشتم؟ 690 00:59:10,909 --> 00:59:12,036 کي رو کشتم، لينزي؟ 691 00:59:12,110 --> 00:59:15,276 نميدونم ميگه تو مردي 692 00:59:16,780 --> 00:59:17,771 من نمردم 693 00:59:17,849 --> 00:59:19,784 ميدونم 694 00:59:19,851 --> 00:59:22,618 بذار اين فايل رو ببندم ميدونم اول کجا برم 695 00:59:24,355 --> 00:59:25,790 اسم من وسلي هاله 696 00:59:25,858 --> 00:59:28,261 اون ممکنه بشنوه 697 00:59:30,661 --> 00:59:32,791 اما لينزي اسم من وسلي هاله 698 00:59:32,865 --> 00:59:34,731 و من دارم سعي ميکنم اينو بخونم 699 00:59:40,538 --> 00:59:44,205 ميگه تو سه سال قبل در حال فرار از زندان کشته شدي 700 00:59:44,275 --> 00:59:46,211 ميتوني بفهمي کي رو کشتم؟ 701 00:59:46,277 --> 00:59:47,906 دارم نگاه ميکنم 702 00:59:56,487 --> 00:59:58,081 لينزي 703 01:00:01,527 --> 01:00:03,052 لينزي 704 01:00:04,095 --> 01:00:05,120 بايد هوا بخورم 705 01:00:37,563 --> 01:00:39,191 لينزي 706 01:00:48,272 --> 01:00:49,502 لينزي 707 01:00:54,946 --> 01:00:57,884 اسمت وسلي هال بود 708 01:00:57,949 --> 01:01:00,512 و تو همسرت رو کشتي 709 01:01:00,586 --> 01:01:04,320 اونو و دو تا دخترت رو کشتي 710 01:01:06,190 --> 01:01:09,128 خانواده ات رو کشتي 711 01:01:13,464 --> 01:01:16,027 يادت نيست، نه؟ 712 01:01:20,037 --> 01:01:21,870 من يادم نيست 713 01:01:25,010 --> 01:01:26,980 من يادم نيست 714 01:01:49,935 --> 01:01:52,736 ساختمون نزديکه 715 01:01:52,805 --> 01:01:54,866 چطور ميدوني؟ 716 01:01:54,940 --> 01:01:58,072 چون اون اولين چيزيه که ديدم وقتي فرار کردم 717 01:02:00,846 --> 01:02:02,941 تو خيلي دويدي 718 01:02:06,251 --> 01:02:07,981 همونجاست 719 01:02:08,052 --> 01:02:09,453 لينزي، خواهش ميکنم 720 01:02:12,024 --> 01:02:13,425 باشه 721 01:03:22,361 --> 01:03:24,227 گوش کن، من سعي کردم 722 01:03:24,295 --> 01:03:27,666 من هر برنامه اي که داريم رو امتحان کردم و به جايي نرسيد 723 01:03:27,733 --> 01:03:29,201 ما بايد اونو پيدا کنيم 724 01:03:29,267 --> 01:03:31,568 واسه اينه که ما بر ميگرديم که اصلي رو پيدا کنيم 725 01:03:31,637 --> 01:03:32,661 نه 726 01:03:32,737 --> 01:03:34,435 چرا نه؟ 727 01:03:34,506 --> 01:03:37,603 اونا قصد ساختن يه ايزاک جديد رو ندارن 728 01:03:37,676 --> 01:03:39,577 اما اگه وقت بدي 729 01:03:39,643 --> 01:03:40,927 زمان چيزيه که نداريم 730 01:03:40,928 --> 01:03:43,083 من دو سال ديگه وقت ندارم که سرمايه گذاري کنم 731 01:03:43,148 --> 01:03:44,777 که همه رو از صفر شروع کنم 732 01:03:44,850 --> 01:03:48,017 من 20 سال وقت گذاشتم رو هيچي 733 01:03:48,087 --> 01:03:50,785 براي احتمالات رياضي و شيمي 734 01:03:50,856 --> 01:03:52,792 و اون کلي آزمايش پزشکيه 735 01:03:52,858 --> 01:03:56,175 شکست بعد از شکست اول سرمايه گذاري 736 01:03:56,176 --> 01:03:57,526 و يه مرد جديد درست کردم 737 01:04:00,065 --> 01:04:01,728 خداي من 738 01:04:03,635 --> 01:04:05,501 * 739 01:04:05,569 --> 01:04:09,168 و تو فکر ميکني که من ميذارم اون تو دقيقه آخر از دستام ليز بخوره؟ 740 01:04:09,240 --> 01:04:13,237 پس اون وقتيه که اون پيدا شد يه نفر ديگه ميتونه کار منو مخفي کنه 741 01:04:13,311 --> 01:04:18,414 مثل يه تغير توي رنگ مو يا يه تغير تو ظاهر و اعتبارش رو بگيره؟ 742 01:04:18,483 --> 01:04:21,455 من 20 سال وقت تو سايه بودم براي يه چيز 743 01:04:21,520 --> 01:04:25,426 چون همه چيز ايزاک، مال منه 744 01:04:25,490 --> 01:04:27,983 تو اونو گمش کردي پيداش ميکني 745 01:05:29,154 --> 01:05:30,714 ايزاک؟ 746 01:06:05,690 --> 01:06:09,026 من ميکشم، لينزي 747 01:06:09,094 --> 01:06:11,327 اون چيزيه که براش برنامه ريزي شدي 748 01:06:13,265 --> 01:06:15,998 اما نميدونم چرا خواستم اونا رو بکشم 749 01:06:18,503 --> 01:06:20,598 اين بايد تموم بشه 750 01:06:20,672 --> 01:06:23,165 کجا داري ميري؟ 751 01:06:23,241 --> 01:06:25,234 بايد جلوشو بگيرم 752 01:06:25,310 --> 01:06:27,108 اونا تو رو ميکشن 753 01:06:27,179 --> 01:06:29,343 پس من ميکشم 754 01:06:29,414 --> 01:06:31,280 هي. اون اينجوري کار نميکنه 755 01:06:31,348 --> 01:06:33,251 دنبال من نيا 756 01:06:37,889 --> 01:06:39,951 آره آره 757 01:06:42,060 --> 01:06:43,323 فقط يه تغيير ديگه 758 01:06:43,395 --> 01:06:44,727 باشه 759 01:06:44,796 --> 01:06:46,230 سيمون 760 01:06:46,297 --> 01:06:48,495 * 761 01:06:50,770 --> 01:06:52,204 براي حماقت آپريل ديره 762 01:06:52,270 --> 01:06:54,171 درسته 763 01:06:54,239 --> 01:06:56,733 متاسفم، من شوخي نميکنم 764 01:06:56,808 --> 01:07:00,748 من درباره ايزاک ميدونم همه چيزو ميدونم. بشين 765 01:07:00,812 --> 01:07:01,789 آره، يه فکري دارم 766 01:07:01,790 --> 01:07:04,718 چرا تو تفنگ رو نمياري پايين و بتونيم خوب حرف بزنيم 767 01:07:04,783 --> 01:07:08,017 من خوبم تو کار چت 768 01:07:08,086 --> 01:07:12,653 باشه، اما من يه خورده مشکل دارم که باي يه تفنگ رو صورتم حرف بزنم 769 01:07:14,793 --> 01:07:17,594 خفه خون بگير 770 01:07:18,797 --> 01:07:21,030 تايلر. اصلا فکرشو نکن 771 01:07:21,100 --> 01:07:25,040 مگه اينکه بخواي تا آخر عمرت از يه ني سوپ بخوري 772 01:07:28,074 --> 01:07:30,441 پس، درباره ايزاک چي ميدوني؟ 773 01:07:30,507 --> 01:07:34,447 کلي چيز اين و اون 774 01:07:34,511 --> 01:07:37,074 ترجيح ميدم که با کلمه هاي خودت بشنوم 775 01:07:37,148 --> 01:07:39,051 حالا 776 01:07:40,919 --> 01:07:44,255 با آزمايشي که راه انداختيم ، همه امکانات بي عيب بود 777 01:07:44,323 --> 01:07:48,525 شبيه سازي ماموريت، کنترل شرايط اون خارج از انتظارها بود 778 01:07:48,593 --> 01:07:51,463 اون يه دستگاه کشتن تعريف شده اما شبيه سازي شده 779 01:07:51,530 --> 01:07:53,363 و اون کافي نبود 780 01:07:53,432 --> 01:07:55,959 نه، ما بايد تو يه کار واقعي ميديديمش 781 01:07:56,034 --> 01:07:58,437 پس اون وقتيه که تصميم گرفتم از زنداني ها استفاده کنم 782 01:07:58,503 --> 01:08:02,204 ما بايد آزمايش ميکرديم که ببينيم اون با دستور ميکشه 783 01:08:03,541 --> 01:08:05,101 اون به هر حال اعدام ميشد 784 01:08:05,178 --> 01:08:08,981 اوه، خب، مرگ سخت کلي مشکلات کنارش داره 785 01:08:09,048 --> 01:08:10,983 من يه سياستمدار نيستم يه دانشمندم 786 01:08:11,049 --> 01:08:12,985 ادامه بده 787 01:08:13,051 --> 01:08:15,545 فکر ايزاک هرچيزي که بود 788 01:08:15,620 --> 01:08:17,715 نميتونست کشتن خونسردي رو حمايت کنه 789 01:08:17,789 --> 01:08:21,559 که يه کسي رو بکشي که قصد يه تهديد مستقيم رو نداره 790 01:08:21,626 --> 01:08:25,224 اون ديوونه رو نو يه بحران بذاري و اون مجبور باشه تصميم بگيره 791 01:08:25,297 --> 01:08:26,664 اون زد بيرون 792 01:08:26,731 --> 01:08:28,097 آره 793 01:08:35,740 --> 01:08:38,541 بذار ازت يه چيزي بپرسم، خانم فريزر 794 01:08:38,610 --> 01:08:41,741 وقتي که زمانش برسه که تصميم مرگ و زندگي بگيري 795 01:08:41,813 --> 01:08:44,216 فکر ميکني ميتوني ماشه رو بکشي؟ 796 01:08:44,283 --> 01:08:46,947 نميدونم آزمايشگاه توئه 797 01:08:47,018 --> 01:08:49,285 ميخواي منو آزمايش کني؟ 798 01:08:52,291 --> 01:08:57,461 پس، بياين درباره ونسلي هال صحبت کنيم 799 01:09:02,100 --> 01:09:04,286 نه نه، فقط گوش کن، باشه؟ 800 01:09:04,287 --> 01:09:06,006 اونا رو همين الان ببر گرنفورد 801 01:09:06,072 --> 01:09:07,904 پس ميخواي به اف بي آي زنگ بزنم 802 01:09:07,973 --> 01:09:12,038 نه، ميخوام ماموراي اف بي آي که درست کنارت وايسادن رو بگم 803 01:09:12,110 --> 01:09:16,107 و اونا به نزديکترين افسرا زنگ بزنن که خودشون رو همين الان بيارن اينجا 804 01:09:16,181 --> 01:09:20,087 اندازه کافي زمان داري که رد تلفن منو بگيري يا دوباره آدرس رو ميخواي؟ 805 01:09:20,151 --> 01:09:21,381 نه ما خوبيم 806 01:09:21,454 --> 01:09:22,683 خوبه 807 01:09:44,642 --> 01:09:46,977 براي يه دانشمند، تو يه احمقي 808 01:09:51,417 --> 01:09:54,857 خب، خانم فريزر، ديگه نقشه نداري؟ 809 01:09:58,890 --> 01:10:00,051 ايزاک 810 01:10:00,125 --> 01:10:01,492 کجا؟ 811 01:10:01,560 --> 01:10:04,087 اون همينجا بود 812 01:10:04,162 --> 01:10:05,928 دوربين رو عوض کن 813 01:10:05,998 --> 01:10:07,398 اون کدوم گوريه؟ 814 01:11:52,471 --> 01:11:53,803 تو بايد ايزاک باشي 815 01:11:53,872 --> 01:11:55,000 برو 816 01:11:55,074 --> 01:11:56,474 ميدونم کي بودي 817 01:11:56,542 --> 01:11:59,241 من وسلي هال بودم من يه متهم به قتل بودم 818 01:11:59,311 --> 01:12:01,748 نه، تو يه دانشمند بودي 819 01:12:01,814 --> 01:12:04,580 تو همکار سيمون هارت بودي 820 01:12:34,213 --> 01:12:35,910 خدا 821 01:12:37,149 --> 01:12:39,483 چرا من خانواده ام رو بکشم؟ 822 01:12:40,852 --> 01:12:42,412 نميدونم 823 01:12:44,523 --> 01:12:45,822 شايد سيمون 824 01:12:45,891 --> 01:12:47,223 چي؟ 825 01:12:48,627 --> 01:12:51,326 فکر کنم اون ممکنه يه ربطي بهش داشته باشه 826 01:12:59,138 --> 01:13:00,573 * 827 01:13:48,053 --> 01:13:50,421 خب خب خب من طرف توام 828 01:13:50,489 --> 01:13:53,757 واقعا؟ پس چرا ما رو تعقيب ميکردي؟ من تو رو با اونا ديدم 829 01:13:53,825 --> 01:13:55,260 اوه 830 01:13:55,328 --> 01:13:56,625 ايزاک کجاست؟ 831 01:13:56,696 --> 01:13:57,788 اون برگشت اونجا 832 01:13:57,862 --> 01:13:59,263 منو ببر اونجا 833 01:13:59,331 --> 01:14:01,563 داري اشتباه خيلي بزرگي ميکني 834 01:14:01,634 --> 01:14:02,967 * 835 01:14:03,035 --> 01:14:04,628 اوه لعنت 836 01:14:04,702 --> 01:14:08,073 اگه ازياک ميخواست منو ببينه نميتونستي خيلي پشتش باشي 837 01:14:13,846 --> 01:14:16,874 شما نزديکتر بياين، من مغزش رو منفجر ميکنم 838 01:14:16,948 --> 01:14:19,920 من حدود يه روزه که منفجر شدن مغز يه نفر رو نديدم 839 01:14:19,984 --> 01:14:21,351 جدي ام 840 01:14:21,421 --> 01:14:23,117 مثل يه سکته قلبي؟ 841 01:14:23,189 --> 01:14:27,289 بهش يه لطفي ميکني من درباره وسلي هال ميدنم 842 01:14:27,359 --> 01:14:29,295 لينزي، خواهش ميکنم 843 01:14:31,731 --> 01:14:33,632 * 844 01:14:33,699 --> 01:14:36,517 پيشنهاد ميدم اگه ميخواي دوباره دوستت ايزاک رو ببيني 845 01:14:36,518 --> 01:14:37,764 تفنگ رو همين الان بذار زمين 846 01:14:40,406 --> 01:14:42,308 * 847 01:15:02,428 --> 01:15:04,695 سيمون هرت از ملاقاتت خوشبختم 848 01:16:09,394 --> 01:16:12,093 سلام، سرباز خوش اومدي خونه 849 01:16:13,532 --> 01:16:16,129 وايسا تا ببيني باهات چيکار ميکنم 850 01:16:38,557 --> 01:16:41,655 بايد تاييد کنم ، پسر تو سريعي 851 01:16:43,830 --> 01:16:45,732 آره، هستم 852 01:16:54,974 --> 01:16:56,773 ايزاک؟ 853 01:16:57,977 --> 01:16:59,343 ايزاک؟ 854 01:17:07,252 --> 01:17:09,314 ايزاک؟ 855 01:17:10,824 --> 01:17:12,156 لينزي 856 01:17:22,634 --> 01:17:24,195 سلام، وس 857 01:17:25,772 --> 01:17:28,642 از کمند امنيتي ما چي ميدوني؟ 858 01:17:28,708 --> 01:17:31,441 اونا مخصوصا با فرکانس مايکرويو هستن 859 01:17:31,511 --> 01:17:35,281 هر نانوبات توي سيسمت رو کاملا غير فعال ميکنه 860 01:17:38,284 --> 01:17:39,877 بايد درد وحشناکي باشه 861 01:17:41,587 --> 01:17:44,286 اوه به هر حال 862 01:17:44,356 --> 01:17:46,254 ممنون براي وقتت 863 01:17:46,255 --> 01:17:48,626 اما من ديگه به کمکت احتياجي ندارم 864 01:17:48,694 --> 01:17:50,392 اوه 865 01:17:59,005 --> 01:18:00,998 خدا تو خوب به نظر مياي، وس 866 01:18:01,073 --> 01:18:04,205 صد تا گلوله خوردي البته 867 01:18:07,913 --> 01:18:10,748 تو هميشه احساساتي بودي نبودي، وس؟ 868 01:18:10,816 --> 01:18:12,946 با من ميخواي بياي؟ 869 01:18:13,018 --> 01:18:15,683 وقتي پيشنهاد دادم که از تجربه هامون استفاده کنيم 870 01:18:15,755 --> 01:18:20,093 تو فکر کردي بايد داوطلب بشن 871 01:18:20,159 --> 01:18:23,188 تو ديدي چقدر خوب سرويس داوطلبي براي ارتش کار کرد 872 01:18:23,262 --> 01:18:26,701 باعث فرار صدها نفر شد 873 01:18:26,766 --> 01:18:30,831 فرياد مردم از مرگ هزارن نفر از بهترين هاي کشور 874 01:18:30,904 --> 01:18:35,402 اونوقت، يه گروه از اونا جمع شدن ، آدم کشا 875 01:18:35,474 --> 01:18:40,440 به خاطر زياد شدن ماليات شروع کردن زندانها پر از سربازاي فراري بود 876 01:18:42,115 --> 01:18:45,611 اونا جامعه رو رد کردن بايد داوطلب ميشدن 877 01:18:49,121 --> 01:18:52,788 اما تو خواستي اون برتري رو براي خودت نگه داري؟ 878 01:18:56,128 --> 01:18:59,898 شروع کردي به آزمايش اونا رو خودت 879 01:18:59,966 --> 01:19:02,437 تو 880 01:19:02,502 --> 01:19:05,701 هيچ نظري نداري که من چه جقدر رابط هاي بزرگي دارم 881 01:19:05,771 --> 01:19:09,404 تو ارتش که بر اساس نقشه من کار ميکنن 882 01:19:12,611 --> 01:19:15,378 و تو فهميدي و فقط همه چيزو به خطر انداخت 883 01:19:17,151 --> 01:19:21,489 گفتي ديگه نميتوني به من اعتماد کني 884 01:19:21,554 --> 01:19:22,371 بذار بهت بگم 885 01:19:22,372 --> 01:19:25,892 يه کم اعتماد بين همکاراي کاري خطرناکه 886 01:19:28,394 --> 01:19:30,295 تو خانواده منو کشتي 887 01:19:39,372 --> 01:19:40,806 نه 888 01:19:42,041 --> 01:19:43,840 نه، آقاي بک کرد 889 01:19:43,910 --> 01:19:47,475 آقاي بک خانواده تو رو کشت 890 01:19:47,547 --> 01:19:51,749 اما وقتي گناهکار شناخته شدي باعث شد کارا به نرمي پيش بره 891 01:19:51,818 --> 01:19:55,120 همچنين تو آسون نبودي که تحقيقات خودت رو تکرار کني 892 01:19:55,188 --> 01:19:58,491 يه چيزي تو فايلها نابود شده بود 893 01:19:58,558 --> 01:20:04,502 واسه اون بود که من ترتيب دادم که تو رو برگدونم اينجا براي فاز 2 894 01:20:04,564 --> 01:20:08,664 خارج از احترام حرفه اي تو، البته 895 01:20:08,735 --> 01:20:10,602 ميدوني چيه، وس؟ 896 01:20:12,638 --> 01:20:16,669 من مغزت رو اونقدر دستکاري ميکنم تا وقتي که کافي باشه که فقط آزمايشها رو انجام بدي 897 01:20:16,743 --> 01:20:19,909 و من نمونه دي ان اي ميگيرم 898 01:20:19,979 --> 01:20:22,780 و تو رو دوباره ميسازم 899 01:20:22,850 --> 01:20:24,819 فقط ايندفعه من درست انجام ميدم 900 01:20:43,201 --> 01:20:44,831 اوه 901 01:20:52,612 --> 01:20:56,746 ميبيني؟ تو تنها سوپر آدم اينجا نيستي 902 01:20:58,651 --> 01:21:00,382 تو خوبي؟ 903 01:21:00,453 --> 01:21:02,115 آره، خوب ميشم 904 01:21:05,357 --> 01:21:07,521 ممنون لينزي ريردن 905 01:21:09,529 --> 01:21:11,021 * 906 01:21:13,733 --> 01:21:15,430 دستت رو باز کن 907 01:21:32,250 --> 01:21:34,551 بايد آدم بد باشي 908 01:22:04,684 --> 01:22:07,177 خب، نگهش دار 909 01:22:07,253 --> 01:22:09,416 دستات رو سرت همون کاري که ميگم بکن 910 01:22:09,489 --> 01:22:13,827 باشه ببين، هرکاري که بگي ميکنم فقط برين اونجا 911 01:22:13,893 --> 01:22:16,797 رو زانوهات 912 01:22:16,864 --> 01:22:18,890 نه، من نه، اونجا 913 01:22:29,876 --> 01:22:30,902 گوش کن، ايزاک 914 01:22:38,518 --> 01:22:41,752 ازياک، خواهش ميکنم به من گوش کن 915 01:22:41,821 --> 01:22:44,087 همش اينجا تموم ميشه 916 01:22:57,070 --> 01:23:00,098 برنامه تو اجازه خودتخريبي نداره 917 01:23:00,174 --> 01:23:02,201 هيچوقت طبيعت انسان رو نفهميدي 918 01:23:02,276 --> 01:23:03,436 واقعا؟ 919 01:23:03,508 --> 01:23:05,007 آره، سيمون 920 01:23:05,611 --> 01:23:06,840 بايد انسان باشي 921 01:27:06,841 --> 01:27:45,841 ترجمه و زيرنويس : م-ع shadow.m666@gmail.com